﻿1
00:00:09,640 --> 00:00:11,640
(ليف)
حسناً، ما هو رأيك؟

2
00:00:13,000 --> 00:00:14,520
لقد اخترت الغلاف الثاني

3
00:00:14,680 --> 00:00:17,160
الغلاف الأول يجعلني أبدو باردة
الغلاف الثاني...

4
00:00:17,480 --> 00:00:20,160
لابد أن يكون هناك بعض الدم الدافىء
الذي يتدفق وراء العينين ألا تظنين؟

5
00:00:20,400 --> 00:00:21,720
يبدو جيد

6
00:00:23,520 --> 00:00:25,760
أنا أعتقد أنك لم تطلبي مني المجيء
إلى هنا للحديث عن غلاف الكتاب

7
00:00:25,880 --> 00:00:28,400
(سوزان روس)
إذاً ما هي خطوتنا؟

8
00:00:28,520 --> 00:00:30,520
(ميلي) لقد تحدثنا
عن هذا الموضوع

9
00:00:31,120 --> 00:00:32,440
رسمياً أنا لا أعمل لك

10
00:00:32,560 --> 00:00:33,880
لا أستطيع أن أعمل لك
البصريات وحدها...

11
00:00:34,000 --> 00:00:35,320
إذاً بشكل غير رسمي

12
00:00:36,920 --> 00:00:38,240
ما هي خطوتي؟

13
00:00:42,080 --> 00:00:43,400
أنت بحاجة إلى (فيتز)

14
00:00:44,160 --> 00:00:46,520
- (فيتز)؟
- لو (فيتز) أعطى دعمه إلى (سوزان)

15
00:00:46,640 --> 00:00:48,200
لو أنه قام بتأييد (سوزان)...

16
00:00:48,320 --> 00:00:50,600
في أي عالم هنالك
أي احتمال في هذا السيناريو؟

17
00:00:50,720 --> 00:00:52,320
(فيتز) لديه تراث لحمايته

18
00:00:52,440 --> 00:00:54,360
بالتأكيد سيقدم دعمه إلى نائب الرئيس
لم عساه لا يفعل؟

19
00:00:54,520 --> 00:00:56,240
لأن زوجته السابقة
تترشح للرئاسة أيضاً

20
00:00:57,920 --> 00:00:59,240
إنه لن يؤيدني أبداً

21
00:00:59,360 --> 00:01:00,840
إنه لا يتعين عليه فعل ذلك

22
00:01:01,000 --> 00:01:02,600
إنه فقط لا يجب عليه
تأييد (سوزان)

23
00:01:02,720 --> 00:01:04,840
خطوتك هي الذهاب إلى (فيتز)

24
00:01:04,960 --> 00:01:06,600
وإقناعه بأن يبقى محايداً
في الانتخابات التمهيدية

25
00:01:06,720 --> 00:01:09,360
يجب عليه أن يبقى خارج
هذا الأمر حتى تتمكني

26
00:01:09,480 --> 00:01:11,720
من الوصول لنفس أموال
المانحين ونفس الإهتمام

27
00:01:11,840 --> 00:01:13,240
من قيادة الحزب التي لدى (سوزان)

28
00:01:13,400 --> 00:01:16,920
وثقي بي سيكون
لديها الكثير من ذلك

29
00:01:17,040 --> 00:01:19,560
أفضل اختيار إلى (فيتز)
لمنصب الرئاسة ليس باختيار

30
00:01:28,600 --> 00:01:29,920
من اللطيف مقابلتك يا سيدي
شكراً على مجيئك

31
00:01:30,040 --> 00:01:31,360
من آن لآخر

32
00:01:33,080 --> 00:01:34,560
سيتم إجراء اختيار

33
00:01:38,560 --> 00:01:40,840
نحن نشير إلى هذه الإختيارات
باسم "الضيوف"

34
00:01:40,960 --> 00:01:42,600
سوف أجيب
على هذا السؤال يا (ليندا)

35
00:01:42,720 --> 00:01:44,480
لو أنك اعترفت بأن سؤالك
قد كان ثلاثة في وقت واحد

36
00:01:44,760 --> 00:01:46,200
وأنه من الأهمية القصوى

37
00:01:46,360 --> 00:01:48,040
أن نتعامل مع ضيوفنا
بكل من الاحترام

38
00:01:50,400 --> 00:01:52,440
والإجراءات المتشددة التي لا تلين

39
00:01:58,960 --> 00:02:00,360
عند الدخول لقصر الضيافة

40
00:02:00,480 --> 00:02:03,160
الهواتف المحمولة والكاميرات
يجب أن يتم إزالتها وتخزينها

41
00:02:07,080 --> 00:02:09,720
اتفاق بإقرار المحافظة على السرية
سيتم التوقيع عليه قبل الدخول

42
00:02:13,400 --> 00:02:15,000
والبنود الشخصية سوف تعاد

43
00:02:15,120 --> 00:02:17,080
فقط عند إنتهاء الزيارة

44
00:02:17,360 --> 00:02:20,720
وعند هذه النقطة سيتم مرافقة
الضيف إلى خارج المبنى

45
00:02:21,440 --> 00:02:23,080
عبر مصعد الخدمة

46
00:02:23,320 --> 00:02:25,120
كل شيء ينبغي أن يحدث
كعمل عقارب الساعة

47
00:02:25,240 --> 00:02:26,680
- هل هذا واضح؟
- كوضوح الشمس يا سيدتي

48
00:02:26,920 --> 00:02:28,240
من الجيد سماع ذلك يا (سام)

49
00:02:31,760 --> 00:02:33,080
مرحباً

50
00:02:33,360 --> 00:02:34,680
أنا (آبي ويلان)
وسوف أحتاج فقط

51
00:02:35,120 --> 00:02:36,440
إلى بعض الأشياء قبل أن تدخلين

52
00:02:44,920 --> 00:02:46,240
هل أنت مستعد؟

53
00:02:46,400 --> 00:02:48,440
- حسناً، هذا هو الجزء السهل
- ماذا لو أنه لم يوافق على ذلك؟

54
00:02:48,560 --> 00:02:50,040
- ماذا؟
- الظهور على التلفاز؟

55
00:02:50,480 --> 00:02:52,000
من الذي لا يود الظهور على التلفاز؟

56
00:02:55,520 --> 00:02:57,440
أنت لا تشعر بالقلق
حول رؤيتك هنا مع ديمقراطي؟

57
00:02:57,560 --> 00:02:59,560
- أنت لست ديمقراطياً
- أنا ديمقراطي

58
00:03:00,600 --> 00:03:03,520
أنت بطل أمريكي
لقد تجاوزت السياسة

59
00:03:03,640 --> 00:03:05,640
- إذاً هذا سبب وجودنا هنا سوياً؟
- أيها الحاكم

60
00:03:06,720 --> 00:03:08,040
سيدتي نائب الرئيس

61
00:03:08,400 --> 00:03:10,680
كلا نادني أكبر معجباتك

62
00:03:10,800 --> 00:03:12,400
الآن متى ستأتي للظهور
على برنامج "تقرير الحرية"؟

63
00:03:12,600 --> 00:03:15,080
- حسناً أنا...
- محبي الحرية سيودون سماع القصة منك

64
00:03:15,240 --> 00:03:17,840
الرجل الذي أطلق النار عليك
كان محباً للحرية أيها الحاكم

65
00:03:17,960 --> 00:03:19,760
لم أراك يا (سايرس بين) الصغير

66
00:03:19,920 --> 00:03:22,000
رجاء أخبرني أنك ستأتي
للظهور على برنامجي

67
00:03:22,160 --> 00:03:23,640
- سأفعل ذلك لو استطعت
- أنا أتطلع لذلك كثيراً

68
00:03:23,760 --> 00:03:25,080
نعم

69
00:03:28,080 --> 00:03:29,840
- لن أظهر على برنامجها
- حقاً؟

70
00:03:29,960 --> 00:03:32,040
- إنها مجنونة
- إن لديها 15 مليون متابع

71
00:03:32,200 --> 00:03:34,400
- 15 مليون متابع مجنون
- الذين يحق لهم التصويت

72
00:03:34,520 --> 00:03:36,640
- ضد أناس مثلي
- لا أحد يعتقد بقوة أكبر

73
00:03:36,760 --> 00:03:40,320
أن نجاح (سالي لانغستون)
هو نذير شؤم كوني

74
00:03:40,440 --> 00:03:44,160
ولكنني أعتقد أن عليك النظر بجدية
حول الظهور في برنامجها

75
00:03:44,320 --> 00:03:45,840
لن أظهر على أي وسيلة إعلامية

76
00:03:46,120 --> 00:03:48,040
- لا إعلام؟
- يجب علي أن أعود إلى الديار

77
00:03:48,160 --> 00:03:50,000
كي تتم الموافقة على مشروعي لقانون
الدراسة قبل نهاية ولايتي

78
00:03:50,120 --> 00:03:53,120
- لا يجب أن أكون هنا الآن
- تحدث عن مشروعك في البرامج

79
00:03:53,240 --> 00:03:54,720
أنت تملك المنصة الآن

80
00:03:55,120 --> 00:03:57,640
أناس قد لقوا حتفهم في (الكابيتول)
في ذلك اليوم أنا قد أصبت

81
00:03:58,480 --> 00:04:03,000
لا أريد استخدام هذه التجربة كمنصة
من أجل مشروعي أو أي شيء آخر

82
00:04:03,160 --> 00:04:05,400
- إنه غير لائق
- إنها السياسة

83
00:04:05,560 --> 00:04:06,880
لم نحن هنا معاً؟

84
00:04:07,400 --> 00:04:10,480
- ما الذي تريده؟
- أنت لديك فرصة هنا

85
00:04:11,280 --> 00:04:14,560
كي ترتفع فوق
مأساة رهيبة وتؤذيهم

86
00:04:15,960 --> 00:04:19,360
كي تقول شيء ما، ربما أنا لا أتفق
مع ما تريد قوله

87
00:04:20,640 --> 00:04:23,160
ولكنني أشعر وكأنني لن أكون
قائماً بعملي كموظف حكومي

88
00:04:23,280 --> 00:04:25,160
إذا لم أحاول تقديم
المساعدة لك كي تقولها

89
00:04:25,800 --> 00:04:29,880
على الأقل فلتعد إلى البيت الأبيض

90
00:04:30,040 --> 00:04:33,040
سوف أعد لك اجتماع مع الرئيس
لكي تتحدث عن مشروعك

91
00:04:35,000 --> 00:04:38,400
لا يمكن أن يسبب ضرراً
أن تملك حليف في (واشنطن)

92
00:04:47,120 --> 00:04:48,440
هل لديك دقيقة؟

93
00:04:48,880 --> 00:04:50,200
كلا في الحقيقة

94
00:04:51,440 --> 00:04:54,480
- ما الذي يجري؟
- لقد تلقيت اتصالاً للتو

95
00:04:54,600 --> 00:04:57,040
بعض عملاء شعبة الحماية يقيمون حفلاً
في فندق في هذه الليلة

96
00:04:57,200 --> 00:04:59,280
أعتقد أن الأمر خرج
بعض الشيء عن السيطرة؟

97
00:04:59,400 --> 00:05:00,720
ما مقدار الخروج عن السيطرة
الذي نتحدث عنها؟

98
00:05:01,160 --> 00:05:02,920
- في أي غرفة؟
- الغرفة 1522

99
00:05:03,360 --> 00:05:04,680
الجناح الذي في نهاية الرواق

100
00:05:05,520 --> 00:05:08,240
- شعبة الحماية قد أخفقت؟
- صه لا تتحدث بصوت مرتفع

101
00:05:08,400 --> 00:05:09,960
- إذاً نحن نعمل للبيت الأبيض؟
- أجل

102
00:05:10,200 --> 00:05:11,520
حتى بالرغم من أن (أوليفيا)
قد هجرت الرئيس؟

103
00:05:11,640 --> 00:05:14,040
كلا الرئيس لم يتصل بـ(آبي)
(آبي) هي من اتصلت، فرق كبير

104
00:05:14,280 --> 00:05:17,040
- وأيضاً أنت تمشي بقرب الناس كثيراً
- هذا فقط لأنك تجعليني أهمس

105
00:05:18,480 --> 00:05:23,280
(ليتي)، أعتقد أنك تستحقين استراحة
طويلة إضافية ألا تظنين ذلك؟

106
00:05:24,080 --> 00:05:26,800
أيها السادة أنا (أوليفيا بوب)
وهؤلاء هم شركائي

107
00:05:26,920 --> 00:05:28,800
- هل بإمكانكم إخبارنا بما حدث؟
- لست متأكداً من أين أبدأ

108
00:05:28,920 --> 00:05:30,680
أربعتنا قد حجزنا
هذه الغرفة لهذه الليلة

109
00:05:30,840 --> 00:05:32,160
والأمور قد خرجت
بعض الشيء عن السيطرة

110
00:05:32,280 --> 00:05:33,920
- من أية ناحية؟
- لا أصدق أن (ميغن) قد ماتت

111
00:05:34,080 --> 00:05:37,840
- أنا بحاجة إلى سيجارة الآن
- ماتت؟ من مات؟

112
00:05:47,520 --> 00:05:49,000
خرجت بعض الشيء عن السيطرة؟

113
00:05:56,240 --> 00:05:58,400
لقد وعدت الرفاق بالقيام
بحفلة إنها سنة الحملة

114
00:05:58,520 --> 00:06:00,120
وفي وقت قريب كل شخص سوف
يعمل على مدار الساعة

115
00:06:00,240 --> 00:06:02,320
لذلك خمنت أن هذه ستكون فرصتنا
الأخيرة لنطلق العنان لأنفسنا

116
00:06:02,440 --> 00:06:03,760
"رئيس العام"

117
00:06:05,920 --> 00:06:08,240
- إذاً ما الذي حدث؟
- حسناً، لقد كانتا ترقصان

118
00:06:08,600 --> 00:06:11,320
- وفجأة هذه قررت...
- "هذه"؟ إن لديها اسم

119
00:06:11,440 --> 00:06:15,000
- لقد قالت أن اسمها (فنتازيا)
- ولكننا سنخاطر بأنه ليس اسمك الحقيقي

120
00:06:15,200 --> 00:06:18,680
أنا (إيرين)، إنها (ميغن)
كانت (ميغن)

121
00:06:18,800 --> 00:06:20,600
إذاً (ميغن) تسقط
ويرتطم رأسها بالطاولة

122
00:06:20,720 --> 00:06:22,040
لا أحد فكر بأن يتصل بالطوارىء؟

123
00:06:22,200 --> 00:06:23,840
لقد حاولنا بالإنعاش القلبي
الرئوي ولكن بصراحة

124
00:06:23,960 --> 00:06:25,280
أنا أظن أنها ماتت قبل أن تسقط

125
00:06:25,400 --> 00:06:27,320
لقد كانت بحالة مزرية للغاية
عندما أتت إلى هنا

126
00:06:27,440 --> 00:06:28,760
عيناها كانتا جامدتين
وتتلعثم بالكلام

127
00:06:28,880 --> 00:06:31,480
شظايا الزجاج من طاولة القهوة
تم التأكد من صحتها

128
00:06:31,720 --> 00:06:33,040
وانظروا إلى هنا؟

129
00:06:33,320 --> 00:06:34,960
آثار حقن، وهي عديدة

130
00:06:36,720 --> 00:06:39,040
(إيرين) هل كانت (ميغن) تعاني
من مشكلة إدمان على المخدرات؟

131
00:06:40,320 --> 00:06:41,680
لقد وعدتني أنها ستتوقف

132
00:06:41,800 --> 00:06:43,760
ما وصفوه هؤلاء السادة
هل هو ما حدث بالفعل؟

133
00:06:44,360 --> 00:06:45,680
أجل

134
00:06:45,920 --> 00:06:47,440
هذا الأمر لا يمكن أن يخرج للعلن

135
00:06:48,280 --> 00:06:50,240
- من أجل الرئيس
- كم أنت نبيل

136
00:06:50,400 --> 00:06:51,720
إذاً ما الذي علينا فعله؟

137
00:06:53,840 --> 00:06:57,480
حسناً أنتم الأربعة فلتخرجوا

138
00:06:57,600 --> 00:06:59,200
اذهبوا إلى حانة (بيودي)
في الشارع العاشر

139
00:06:59,320 --> 00:07:00,760
ولتجلسوا في قسم (مولي)

140
00:07:00,880 --> 00:07:02,200
سوف أتأكد من أنها ستقول
أنكم كنتم هناك طوال الليل

141
00:07:02,320 --> 00:07:03,640
اذهبوا!

142
00:07:03,760 --> 00:07:07,640
(إيرين) بإمكانك الذهاب أيضاً
لأنك لم تكوني هنا أبداً، مفهوم؟

143
00:07:07,760 --> 00:07:09,080
مفهوم

144
00:07:09,520 --> 00:07:11,160
(ماركوس) أنا وأنت سنقوم
بمحو كل ما في هاتفها الخلوي

145
00:07:11,280 --> 00:07:12,600
ونمسح كل شبر من هذا المكان

146
00:07:13,040 --> 00:07:15,200
(هاك) تخلص من أي شيء رقمي
قد يربط العملاء بالإمرأتين

147
00:07:15,320 --> 00:07:17,240
بث كاميرا الفندق
قاعدة بيانات الحجز

148
00:07:17,520 --> 00:07:18,880
هل سنغطي على هذا الأمر حقاً؟

149
00:07:19,040 --> 00:07:22,000
لقد كانت حادثة
وهي كانت عاهرة، لذلك أجل

150
00:07:23,480 --> 00:07:26,240
في الصباح عاملات التنظيف سيجدن
عاهرة قد تناولت جرعة زائدة

151
00:07:26,400 --> 00:07:28,760
والشيء الذي لن يجدنه
هو الحمض النووي لأي شخص آخر

152
00:07:28,880 --> 00:07:30,680
أي دليل أو أي شيء مشبوه

153
00:07:34,720 --> 00:07:36,040
"(ميغن ماثيوز)"

154
00:07:37,160 --> 00:07:38,480
"(ميغن ماثيوز)، تم تأكيد حجزك"

155
00:07:38,960 --> 00:07:40,520
الحمالون، البوابون وموظفو الاستقبال

156
00:07:40,640 --> 00:07:43,680
أي شخص قد رأى العملاء وهم يأتون
لهذه الغرفة يتم الدفع لهم

157
00:07:48,680 --> 00:07:51,320
إن العملاء قلقون أكثر من فكرة

158
00:07:51,440 --> 00:07:52,920
الإمساك بهم بدلاً من التفكير
في المرأة المسكينة الميتة

159
00:07:53,040 --> 00:07:55,280
يجعلك تشعر بالقلق قليلاً
على سلامة الرئيس أليس كذلك؟

160
00:07:55,560 --> 00:07:58,120
يتسببون بمشكلة ونحن نقوم بإخفائها؟
لا يبدو صائباً

161
00:07:58,360 --> 00:08:01,120
حسناً متى سنتوقف
عن الاستماع للقسيس (ماركوس)؟

162
00:08:01,240 --> 00:08:02,560
إنه عمل

163
00:08:03,000 --> 00:08:04,920
أحياناً تقوم بإنقاذ الموقف
وأحياناً...

164
00:08:06,840 --> 00:08:08,160
عليك فعل هذا

165
00:08:27,960 --> 00:08:29,280
مرحباً

166
00:08:29,560 --> 00:08:31,960
- عجباً إنها...
- اسمها (فانيسا موس)

167
00:08:32,080 --> 00:08:33,760
إنها تعمل كمحامية
في (مارتن، براون أند روبرتس)

168
00:08:33,880 --> 00:08:35,880
في الحقوق الإنسانية
كلها للمصلحة العامة

169
00:08:36,000 --> 00:08:39,120
منحة (رودز)، بارزة في المجتمع
الأولى في صفها في كلية (كورنيل)

170
00:08:39,240 --> 00:08:41,280
هل أنقذت الجراء والأيتام
في وقت فراغها؟

171
00:08:41,400 --> 00:08:42,720
على الأرجح

172
00:08:43,040 --> 00:08:44,560
إنه موعدهم التاسع
في الأسابيع الأربعة المنصرمة

173
00:08:45,280 --> 00:08:47,680
أنا فقط لا أستطيع
معرفة الشيء الذي يريده

174
00:08:47,800 --> 00:08:49,520
انظري إليها نحن الاثنتان
نعلم ما هو ذلك الشيء

175
00:08:49,640 --> 00:08:51,000
من المستحيل أن يكون
واضحاً لهذه الدرجة

176
00:08:51,120 --> 00:08:53,840
(ليف) هذا الأمر؟ مع السيارة
والتجسس على خلفية عميقة؟

177
00:08:53,960 --> 00:08:55,280
ليس صحياً

178
00:08:56,360 --> 00:08:57,760
كيف يجري أمر شعبة الحماية؟

179
00:08:57,880 --> 00:09:00,040
أنت تعنين ما وراء الحقيقة
أنه تعين عليّ أن أغطي

180
00:09:00,160 --> 00:09:02,280
عاهرة ميتة قد تناولت جرعة
زائدة في وقت مراقبتهم؟

181
00:09:02,440 --> 00:09:03,920
يا إلهي! أنا آسفة

182
00:09:04,040 --> 00:09:06,240
كل رفاقي قالوا أنها كانت
حفلة قد خرجت عن السيطرة

183
00:09:06,400 --> 00:09:08,440
هل ستكون هذه مشكلة للرئيس؟

184
00:09:09,280 --> 00:09:12,560
- لقد جعلت الفريق يتكفل بالأمر
- جيد لأن لو الأمر قد خرج للعلن

185
00:09:12,680 --> 00:09:14,000
لو أنك تعرفين ما أنا أتعامل معه...

186
00:09:14,120 --> 00:09:16,080
إنه يتغير تغيراً مفاجئاً وأنا
لا أعرف ما يتعين عليّ القيام به

187
00:09:16,280 --> 00:09:18,120
(ليف) هل أنت مستمعة إلي؟

188
00:09:18,240 --> 00:09:20,400
- ما الذي تخطط له؟
- إنه في موعد!

189
00:09:22,520 --> 00:09:25,080
لقد قتل شخصاً للحصول على وظيفة
في وكالة الامن القومي يا (آبي)

190
00:09:25,200 --> 00:09:26,920
إن هذا ليس بموعد
إنه يخطط لشيء

191
00:09:33,240 --> 00:09:34,680
تأييد الحزب أمر ممتاز

192
00:09:34,800 --> 00:09:36,920
ولكن ما أنت بحاجة إليه
هو دعم الرئيس

193
00:09:37,040 --> 00:09:40,520
لم أخطط أن أطلب منه أي شيء

194
00:09:40,800 --> 00:09:42,520
عليك فعل ذلك
إذا لم يؤيدك

195
00:09:42,640 --> 00:09:44,040
سيبدو وكأنه لا يظن أنك
بإمكانك القيام بالعمل

196
00:09:44,200 --> 00:09:45,600
وإذا كان لا يظن أن بإمكانك القيام بالعمل

197
00:09:45,760 --> 00:09:47,440
إذاً الشعب الأمريكي لن يظن ذلك أيضاً

198
00:09:47,760 --> 00:09:49,760
عندما قررت أن أترشح للرئاسة

199
00:09:49,880 --> 00:09:51,400
قطعت عهداً على نفسي
أنني لن أتنازل عن قيمي

200
00:09:51,520 --> 00:09:52,840
للوصول إلى مرادي

201
00:09:52,960 --> 00:09:54,280
لا يتعين عليك التنازل عن أي شيء

202
00:09:54,680 --> 00:09:56,680
كل ما عليك فعله هو مصافحته
على المنصة في مكان ما

203
00:09:57,320 --> 00:09:58,640
أنا أرى النساء اللاتي يدخلن
خلسة بواسطة (آبي ويلان)

204
00:09:58,760 --> 00:10:00,080
إلى البيت الأبيض

205
00:10:00,440 --> 00:10:03,040
- إنه يمر بمرحلة
- وأنا إمرأة مرشحة لمنصب الرئاسة

206
00:10:03,360 --> 00:10:04,960
في نهاية المطاف
تلك القنبلة سوف تنفجر

207
00:10:05,080 --> 00:10:06,840
وأنا لا أستطيع أن أكون
في أي مكان بالقرب منها

208
00:10:07,080 --> 00:10:08,400
أنا أقصد...

209
00:10:08,680 --> 00:10:10,520
الخائن يبقى دوماً خائناً صحيح؟

210
00:10:12,360 --> 00:10:14,440
ما الذي تعنيه بقولك
أنها لن تفعل ذلك؟

211
00:10:14,560 --> 00:10:15,880
ظننت أن بيننا نظام يا (روزين)

212
00:10:16,160 --> 00:10:17,840
تعطيها ما تريده
حتى تعطيني ما أريده

213
00:10:18,000 --> 00:10:19,560
نحن بحاجة إلى تأييد الرئيس

214
00:10:19,680 --> 00:10:21,360
أو سيقضى علينا
قبل أن نخرج من البوابة حتى

215
00:10:21,480 --> 00:10:22,800
بإمكاني التحدث إليها مجدداً

216
00:10:22,920 --> 00:10:24,520
لا تهتم سأتولى الأمر بنفسي

217
00:10:24,720 --> 00:10:27,360
لدي 26 دقيقة
اخلع بنطالك

218
00:10:28,080 --> 00:10:30,040
- ظننت أنني في مشكلة
- أنت كذلك

219
00:10:30,440 --> 00:10:35,480
ولذلك أنا أريدك أن تخلع بنطالك

220
00:10:40,080 --> 00:10:43,640
عليك أن تقابل (فرانكي فارغوس)
لمدة خمس دقائق قبل الغداء

221
00:10:43,760 --> 00:10:46,080
الحاكم الذي قضى على المجنون
الذي في (هاريسبورغ)؟

222
00:10:46,200 --> 00:10:48,080
- لقد عاد إلى الديار؟
- نكهة الأسبوع

223
00:10:48,200 --> 00:10:50,560
من الواضح أن شخص ما
يهمس في أذنيه ويخبره

224
00:10:51,080 --> 00:10:53,640
أن يستغل موقفه الغير
أناني من البطولة

225
00:10:53,760 --> 00:10:56,240
لتقوية رصيده السياسي قدر الإمكان

226
00:10:56,360 --> 00:10:58,480
ما الذي يريده؟ لقد أعطيته
صورته التذكارية بالفعل

227
00:10:58,600 --> 00:11:00,760
إنها خطته للتعليم يا سيدي

228
00:11:00,880 --> 00:11:02,480
أنا لدي خطة للتعليم بالفعل

229
00:11:02,600 --> 00:11:05,880
أجل أنت لديك خطة
تعليم حكيمة ومنطقية جداً

230
00:11:06,000 --> 00:11:07,320
هل بإمكانك أن تتولى
هذا الأمر يا (سايرس)؟

231
00:11:07,440 --> 00:11:08,760
كلا ولكن أنت بإمكانك

232
00:11:08,880 --> 00:11:10,600
أنت هو الشخص الوحيد الذي
بمقدرته أن يعرض على (فارغوس)

233
00:11:10,720 --> 00:11:13,240
الجرعة القوية من الواقع السياسي
التي يحتاج إليها في الحال

234
00:11:13,560 --> 00:11:15,360
أخبره أنك لا تحتاج إلى إلهاء

235
00:11:15,720 --> 00:11:18,040
لأنك تصب تركيزك
على خطة تعليم واحدة

236
00:11:18,160 --> 00:11:20,480
- خطة واحدة فقط... خاصة بك
- ثلاث دقائق

237
00:11:20,960 --> 00:11:22,440
تفكير سليم يا سيدي

238
00:11:23,680 --> 00:11:25,680
- سيدي الرئيس
- مرحباً بك مرة أخرى أيها الحاكم

239
00:11:26,000 --> 00:11:27,320
ما مدى استمتاعك في (واشنطن)؟

240
00:11:27,440 --> 00:11:29,000
كل الناس يتحدثون
عن السياسة وأزهار الكرز

241
00:11:29,120 --> 00:11:31,160
ولكن فريق (إيغلز) الذي أشجعه سيلعب
ضد فريقك (ريد سكينز) نهاية هذا الأسبوع

242
00:11:31,280 --> 00:11:32,760
أنا لا أملك الكثير
من الوقت لمتابعة الفوتبول

243
00:11:32,880 --> 00:11:34,200
هلا جلسنا

244
00:11:35,320 --> 00:11:37,320
أولًا أنا أود أن أشكرك على رؤيتي

245
00:11:37,440 --> 00:11:39,600
- أنا هنا للحديث عن...
- برنامجك الاستحقاقي

246
00:11:40,800 --> 00:11:42,120
هل هذا ما هو عليه؟

247
00:11:42,320 --> 00:11:43,640
إنها ليست خطة
تعليمية من المؤكد

248
00:11:44,520 --> 00:11:45,960
- إنه أحياناً يكون...
- أحمق

249
00:11:46,200 --> 00:11:47,680
كنت سأقول عنيداً

250
00:11:47,800 --> 00:11:50,920
إنه هذا المكان والمكتب
قد يغيرك إذا سمحت له

251
00:11:51,720 --> 00:11:53,040
أنت لم تقابل الرجل الذي صوت له

252
00:11:53,400 --> 00:11:56,040
تباً له، إن هذا المشروع جيد
إنه ما يرغب به الناس

253
00:11:56,280 --> 00:11:58,320
هل تعتقد أنه ما زال بإمكاني الظهور
على برنامج (سالي لانغستون)؟

254
00:11:58,480 --> 00:12:00,240
أعتقد أن بإمكاني ترتيب الأمر

255
00:12:13,280 --> 00:12:14,600
أعتقد أنها تشعر بالملل

256
00:12:14,720 --> 00:12:16,520
- ماذا؟
- (أوليفيا) أعتقد أنها تشعر بالملل

257
00:12:16,880 --> 00:12:18,400
من الوظيفة ومن حياتها

258
00:12:18,560 --> 00:12:21,120
وليس مجرد شعور قليل
بالملل إنما شعور كثير

259
00:12:21,240 --> 00:12:22,840
أقصد هل رأيتها في جناح الفندق؟

260
00:12:22,960 --> 00:12:24,280
لم تستطع الانتظار
حتى تخرج من هناك

261
00:12:24,400 --> 00:12:25,800
أجل لقد كانت هنالك جثة هامدة

262
00:12:25,960 --> 00:12:27,920
إنها لا تحب الجثث
الهامدة إنها ليست مثلنا

263
00:12:28,040 --> 00:12:30,800
كلا إن المرأة عاشت في البيت الأبيض
واستطاعت أن تدير البلاد

264
00:12:30,920 --> 00:12:33,680
والآن عادت كي تمشي فوق جثة
عاهرة في غرفة الفندق

265
00:12:33,800 --> 00:12:35,480
- والتجسس على (جايك)
- ماذا؟

266
00:12:35,640 --> 00:12:37,040
إنها تتعقبه

267
00:12:37,200 --> 00:12:38,520
ما السبب؟

268
00:12:38,720 --> 00:12:40,720
لأنه يتصرف بغموض

269
00:12:40,840 --> 00:12:42,160
كلا إنه ليس كذلك

270
00:12:42,600 --> 00:12:44,760
كلا إن (جايك) ليس السبب يا (هاك)
إنه البيت الأبيض

271
00:12:44,880 --> 00:12:47,120
- إنها تفتقد البيت الأبيض
- إنها تفتقد الكثير من الأمور

272
00:12:48,080 --> 00:12:50,640
ماذا لو أن (ميغن) لم تتناول
جرعة زائدة وارتطمت برأسها؟

273
00:12:50,840 --> 00:12:53,120
المهمة قد أنجزت ليست هناك
أي جدوى في إعادة التفكير الآن

274
00:12:53,240 --> 00:12:54,560
لكن ماذا لو أن هؤلاء العملاء يكذبون؟

275
00:12:54,680 --> 00:12:56,360
ماذا لو أن هناك شيء آخر
حدث في غرفة الفندق؟

276
00:12:56,480 --> 00:12:57,800
ما الذي تتحدث عنه؟

277
00:12:58,120 --> 00:12:59,440
عندما ذهبت لمسح البيانات
التي على هاتف (ميغن)

278
00:12:59,560 --> 00:13:00,880
شخص ما قد سبقني بذلك

279
00:13:01,000 --> 00:13:02,880
كل شيء قد تم مسحه ليس فقط هاتفها
حتى مخزن البيانات أيضاً

280
00:13:03,000 --> 00:13:04,960
(ماركوس) نحن مصلحون
لسنا محققين

281
00:13:05,080 --> 00:13:07,440
نحن لا نحل الجرائم
بل نزيل مشكلات زبائننا

282
00:13:07,560 --> 00:13:08,920
من الذي مسحه؟

283
00:13:09,040 --> 00:13:10,920
لا أعلم!
ولكنني أود ان أكتشف ذلك

284
00:13:12,520 --> 00:13:13,960
لا تشجعه

285
00:13:21,960 --> 00:13:24,920
تلك الصور التي أصبحت مألوفة الآن
من مبنى (الكابيتول) في (بنسلفانيا)

286
00:13:25,080 --> 00:13:27,360
لا تزال صادمة
ومؤثرة حتى بعد أيام

287
00:13:27,480 --> 00:13:29,240
كم أنت رجل شجاع

288
00:13:29,400 --> 00:13:31,800
أجل إن من السهل أن تكوني
شجاعة عندما لا يكون لديك خياراً

289
00:13:31,960 --> 00:13:33,360
لقد كنت خائفاً يا (سالي)

290
00:13:33,480 --> 00:13:35,560
أنا فقط تصرفت كتصرف
أي شخص آخر

291
00:13:35,680 --> 00:13:37,000
ليس أي شخص

292
00:13:37,120 --> 00:13:38,440
كانت لديك خبرتك في القوات الخاصة
لتستند عليها

293
00:13:38,560 --> 00:13:40,680
أتمنى لو كان بإمكاني القول
أن ذلك جعلني أقل خوفاً

294
00:13:40,840 --> 00:13:42,880
ولكن أتعلمين ما يخيفني
أكثر برغم ذلك يا (سالي)؟

295
00:13:43,600 --> 00:13:44,920
المستقبل

296
00:13:45,280 --> 00:13:48,000
"بإمكاننا الاستمرار بإنفاق أموال
دافعي الضرائب على الرعاية الاجتماعية"

297
00:13:48,120 --> 00:13:49,520
"للأقل تعليماً بيننا
جيلاً بعد جيل"

298
00:13:49,640 --> 00:13:51,840
"أو باستطاعتنا وضع رهان
على هذا الجيل من الأمريكيين"

299
00:13:51,960 --> 00:13:55,440
"ونحن قائلون اسمعوا
سوف ندفع لكم أقساط الجامعة"

300
00:13:55,560 --> 00:13:57,800
"وسوف تدفعون لنا بالمقابل عشرة
أضعاف من خلال خلق فرص العمل"

301
00:13:57,920 --> 00:13:59,880
"بأن تصبحوا منافسين مبدعين عالميين"

302
00:14:00,080 --> 00:14:01,880
- لقد أخبرتك أنه بارع
- "وما هو الخطأ في البقاء للأصلح؟"

303
00:14:02,000 --> 00:14:04,960
"من السهل على الرئيس أن يقول
هذا بعد أن قام والده بتسهيل الأمور"

304
00:14:05,080 --> 00:14:07,120
"وقدم كل ما يلزم من التبرعات
ليجعله يدخل إلى أفضل المدارس"

305
00:14:07,240 --> 00:14:09,000
أصبت وتتحدث كمرشح حقيقي

306
00:14:09,240 --> 00:14:12,000
كلا يا (سالي)
هذا ليس ما أسعى ورائه هنا

307
00:14:12,160 --> 00:14:14,240
- أجل إنه كذلك
- "مع شعبيتك الجديدة"

308
00:14:14,360 --> 00:14:16,360
ستكون أحمق بعدم التفكير
في اختبار الأمر

309
00:14:16,560 --> 00:14:18,080
إذاً فلتسميني أحمق

310
00:14:18,200 --> 00:14:19,920
- "أية فرصة أنك ستترشح؟"
- "صفر ولا فرصة"

311
00:14:20,080 --> 00:14:22,440
لدي عمل كثير للقيام به
في الديار في (بنسلفانيا)

312
00:14:23,240 --> 00:14:24,800
- لقد أحببت هذا الرجل حقاً
- اصمت

313
00:14:29,200 --> 00:14:31,920
(توم) هل رأيت هذا؟
هناك شيء غير صحيح

314
00:14:32,040 --> 00:14:33,920
عليك أن تجد سبب
رفضه للترشح الآن

315
00:14:35,320 --> 00:14:36,640
من هو (توم)؟

316
00:14:37,520 --> 00:14:40,640
- ما الذي تفعله؟
- أعمل على ضفيرتي (إيلا)

317
00:14:41,160 --> 00:14:44,360
لقد استطعت جدل هذه كذيل الحصان
ولكنني أواجه عقبة في الذيل الآخر

318
00:14:44,840 --> 00:14:46,160
هل تود أن تجرب؟

319
00:14:56,440 --> 00:14:58,360
أرأيت (فارغوس) في برنامج (سالي)؟

320
00:14:58,640 --> 00:15:00,160
يهين مشروع الرئيس للتعليم؟

321
00:15:01,080 --> 00:15:04,240
- كل شخص قد رآه
- اختلطت الدماء بالمياه أليس كذلك؟

322
00:15:04,440 --> 00:15:05,760
(سوزان) تقوم بشحذ أسنانها؟

323
00:15:06,200 --> 00:15:08,320
أنا مشغولة
ما الذي تثرثر عنه؟

324
00:15:09,400 --> 00:15:11,680
- أجل
- "أجل" ماذا؟

325
00:15:12,600 --> 00:15:15,200
كلا، لا شيء أنا فقط كنت أفكر
ولكنني أتفهم ذلك

326
00:15:15,400 --> 00:15:22,080
أنت تؤيدين حقوق المرأة الآن
و(سوزان) لا تريد دعماً من الرئيس

327
00:15:22,240 --> 00:15:23,560
أمر ذكي

328
00:15:23,680 --> 00:15:25,000
أحسنت

329
00:15:31,240 --> 00:15:34,840
يا سيدي، يجب علينا إيقاف
(فرانكي فارغوس) عند حده

330
00:15:34,960 --> 00:15:36,320
(فرانكي فارغوس)؟ مجدداً؟

331
00:15:36,440 --> 00:15:37,880
أعي أنه بطل وكل الكلام الفارغ

332
00:15:38,000 --> 00:15:39,760
ولكن يجب علينا إيقافه عند حده
قبل أن يحصل على قوة دافعة

333
00:15:39,880 --> 00:15:42,680
قبل أن يبدأ بجعل الإدارة تبدو قاسية
وبعيدة كل البعد عما يجري

334
00:15:42,800 --> 00:15:44,520
- أمر التعليم؟
- بإمكاننا إصلاح ذلك

335
00:15:44,640 --> 00:15:47,360
نضع (سوزان) في برنامج (سالي)
لتفكيك خطته الغبية قطعة تلو الأخرى

336
00:15:47,480 --> 00:15:49,840
إنه فقط سيجذب المزيد من الاهتمام
بالأمر، وسيمدد الـ15 دقيقة الخاصة به

337
00:15:49,960 --> 00:15:53,320
إنها جندية وفية بإمكانها التغلب عليه
ووضع حد لهذا الأمر بأكمله

338
00:15:54,240 --> 00:15:55,560
فلتحققي ذلك

339
00:15:59,200 --> 00:16:00,520
لقد حصلت عليه

340
00:16:00,880 --> 00:16:02,360
- حصلت على ماذا؟
- تقرير تشريح الجثة

341
00:16:02,480 --> 00:16:04,720
مهلاً، لديك تقرير تشريح الجثة؟

342
00:16:04,880 --> 00:16:06,600
- مهلاً ماذا؟
- لأنني أريد أن أعرف ما يقوله

343
00:16:07,080 --> 00:16:08,400
أتريدين أن تعرفين ما يقوله؟

344
00:16:08,840 --> 00:16:11,040
موت (ميغن) لم يكن حادثاً
لقد قتلت

345
00:16:11,160 --> 00:16:13,640
- (ليف) لقد أخبرته أن وظيفتنا ليست...
- انظري إلى التقرير فقط

346
00:16:13,760 --> 00:16:16,760
تعرضت للضربة الحادة على رأسها
قبل أن يدخل العقار إلى جسدها

347
00:16:17,920 --> 00:16:20,320
- هذا ليس منطقياً
- حسناً سيكون منطقياً

348
00:16:20,440 --> 00:16:21,760
لو كانوا يحاولون إخفاء
ما فعلوه بها مسبقاً

349
00:16:21,880 --> 00:16:23,920
اسمعوا أنا أعلم
أن هذا ليس من عملنا

350
00:16:24,040 --> 00:16:27,000
ولكنني أعلم ما هو الأمر الصحيح لفعله
و أعتقد أنك تعلمين أيضاً

351
00:16:27,320 --> 00:16:30,800
ما هو صحيح أن زبائننا
يثقون بنا لإصلاح مشاكلهم

352
00:16:30,920 --> 00:16:33,600
وليس التحقيق معهم كمشتبهين محتملين

353
00:16:35,160 --> 00:16:37,120
يجب أن تدع الأمر وحسب

354
00:16:45,280 --> 00:16:46,600
(فيتز)؟

355
00:16:46,720 --> 00:16:48,240
أين هو والدك؟

356
00:16:49,120 --> 00:16:50,440
ها نحن ذا
اذهب واعثر عليه

357
00:16:50,800 --> 00:16:52,120
اذهب واعثر عليه أأنت مستعد؟

358
00:16:52,520 --> 00:16:53,840
ها هو ذا

359
00:16:53,960 --> 00:16:55,280
تعال إلى هنا

360
00:16:55,480 --> 00:16:57,040
لم أكن أتوقع قدومكما
حتى يوم الجمعة

361
00:16:57,160 --> 00:16:59,920
أنا أعلم أنا آسفة (تيدي) يفتقدك
وإذا كانت مشكلة إذاً بإمكاني

362
00:17:00,040 --> 00:17:01,360
إنها ليست بمشكلة على الإطلاق
ما هو رأيك يا (تيد)؟

363
00:17:01,680 --> 00:17:03,000
هل نشاهد فيلماً الليلة؟

364
00:17:03,320 --> 00:17:04,640
لم أحضر معي أفلاماً
كان يجب أن أفكر...

365
00:17:05,000 --> 00:17:06,320
سنكون بخير قل وداعاً إلى أمك

366
00:17:06,440 --> 00:17:08,280
- وداعاً يا أمي
- وداعاً يا عزيزي

367
00:17:08,760 --> 00:17:10,160
خذ

368
00:17:12,320 --> 00:17:13,720
(فيتز) هل لديك بضع دقائق؟

369
00:17:14,560 --> 00:17:15,880
الآن؟

370
00:17:16,000 --> 00:17:17,640
هنالك أمر ما كنت
آمل أن ننقاشه سوياً

371
00:17:17,800 --> 00:17:19,120
(فيتز)؟

372
00:17:22,200 --> 00:17:23,560
السيناتور (غرانت)...

373
00:17:24,160 --> 00:17:25,480
(ليزا)

374
00:17:27,280 --> 00:17:29,120
من وزارة المالية؟
هل أنا على صواب؟

375
00:17:29,240 --> 00:17:30,560
امنحينا دقيقة يا (ليزا)

376
00:17:35,600 --> 00:17:36,920
(ميلي)...

377
00:17:37,480 --> 00:17:39,560
- أنزله
- ماذا؟

378
00:17:41,200 --> 00:17:44,640
أنزله

379
00:17:47,320 --> 00:17:49,480
إلى الأسفل

380
00:17:49,720 --> 00:17:51,040
حسناً

381
00:17:53,200 --> 00:17:55,000
فلتعاشر عدد العاهرات
اللاتي تود معاشرتهن يا (فيتز)

382
00:17:55,120 --> 00:17:56,440
لن أتوقع شيء أقل من ذلك

383
00:17:56,760 --> 00:17:59,760
ولكن كن متأكداً
من إبقائهن بعيداً عن ابني

384
00:18:01,040 --> 00:18:02,360
هيا يا عزيزي

385
00:18:12,320 --> 00:18:13,840
رداء حمام؟

386
00:18:13,960 --> 00:18:16,520
أجل ولقد كانت تفوح
منها رائحة الجنس

387
00:18:16,640 --> 00:18:18,000
أقصد أنه توجب عليّ
أن أخبر (تيدي) المسكين

388
00:18:18,120 --> 00:18:19,440
أنها قد سكبت على نفسها شيء ما

389
00:18:19,800 --> 00:18:21,640
والذي حين أفكر في الأمر
قد يكون صحيحاً

390
00:18:22,280 --> 00:18:25,400
على ما يبدو أن هذا هو عمله الآن

391
00:18:25,560 --> 00:18:27,960
إنه يرى إمرأة ومن ثم يشير
إلى أحد عملائه

392
00:18:28,080 --> 00:18:29,800
وبعد ذلك تكون في المسكن

393
00:18:29,920 --> 00:18:32,200
ولعابه يسيل على كل جسدها
من شدة إثارته

394
00:18:32,640 --> 00:18:35,840
ولا أحد يعلم بذلك
لأن شعبة الحماية

395
00:18:35,960 --> 00:18:39,000
شعبة الحماية الأمريكية التي
ندفع لها بواسطة أموال ضرائبنا

396
00:18:39,160 --> 00:18:40,800
تخفي هذا الأمر

397
00:18:44,360 --> 00:18:46,240
إن هذا لا يصيبك بالغيرة، أليس كذلك؟

398
00:18:46,840 --> 00:18:48,160
ماذا؟ لا

399
00:18:48,640 --> 00:18:49,960
أنا أقصد أنني معتادة
على أن أراه يتصرف كوغد

400
00:18:50,080 --> 00:18:51,600
إنها السنوات الست المنصرمة من حياتي
لدي مناعة على ذلك

401
00:18:51,720 --> 00:18:54,840
لكن نظراً لكونك
من كان يرتدي رداء الحمام...

402
00:18:55,000 --> 00:18:58,160
وجهة نظري هي أنه ليس
الرجل الذي نحتاج لتأييده

403
00:18:58,320 --> 00:18:59,640
أجل إنه يتصرف بحذر...

404
00:19:00,080 --> 00:19:02,440
اسمعوا جميعاً!

405
00:19:03,440 --> 00:19:04,880
المرافقة الميتة

406
00:19:05,000 --> 00:19:06,720
ظننت أنها قد تكون جريمة قتل؟

407
00:19:06,840 --> 00:19:08,320
- ذلك صحيح
- حاول الحصول على دليل لإثبات ذلك

408
00:19:08,440 --> 00:19:10,320
- ماذا عن ولائنا للزبون؟
- فقط افعلي ذلك يا (كوين)

409
00:19:16,080 --> 00:19:19,560
أعرف ما هو الوعد يا (إليزابيث)
أقول أنه ليس من حقك اتخاذه

410
00:19:20,240 --> 00:19:21,560
(دايفيد)!

411
00:19:21,720 --> 00:19:23,480
مرحباً!
(دايفيد) هنا

412
00:19:23,600 --> 00:19:25,200
لقد أتيت في الوقت
المناسب لتسوية النزاع

413
00:19:25,320 --> 00:19:27,000
- يا لحظي
- تعال واجلس

414
00:19:27,560 --> 00:19:28,880
زهور جميلة

415
00:19:29,040 --> 00:19:30,720
إذاً ما هو سبب هذا النزاع؟

416
00:19:31,040 --> 00:19:32,720
سبب النزاع هو أن (إليزابيث)
قد حضرت لي مقابلة

417
00:19:32,840 --> 00:19:34,480
في برنامج "تقرير الحرية"
بدون إذن مني

418
00:19:34,600 --> 00:19:37,440
الحاكم (فارغوس) يسخر
من مشروع التعليم الخاص بالرئيس

419
00:19:37,560 --> 00:19:38,880
إنه بحاجة إلى شخص للدفاع عنه

420
00:19:39,000 --> 00:19:41,600
- إن مشروع قانون الرئيس مريع
- إن ذلك لا يهم

421
00:19:41,720 --> 00:19:43,320
لا يهم؟ (إليزابيث)!

422
00:19:43,440 --> 00:19:45,480
ما يهم هو أنك
تريدين الترشح للرئاسة

423
00:19:45,600 --> 00:19:49,080
- ومن دون دعم الرئيس (غرانت)...
- أخبرتك! أنا لا أريد دعمه

424
00:19:49,200 --> 00:19:52,040
إنه قائد حزبك يا (سوزان)
ومن دونه ستخسرين الإنتخابات

425
00:19:52,400 --> 00:19:53,720
أخبرها!

426
00:19:53,840 --> 00:19:56,760
حسناً إنه أمر صعب
أنتما الاثنتان لديكما حجج رائعة

427
00:19:57,600 --> 00:20:00,360
لكن قبل أن أعرض رأيي
ربما عليّ أن أضعها في الماء

428
00:20:00,520 --> 00:20:01,840
اجلس!

429
00:20:04,320 --> 00:20:05,720
ما هو رأيك يا (دايفيد)؟

430
00:20:10,720 --> 00:20:13,960
يا عشاق الحرية أقدم لكم
نائب رئيس (الولايات المتحدة)

431
00:20:14,160 --> 00:20:17,640
والمرشحة الجمهورية للرئاسة
(سوزان روس)

432
00:20:17,880 --> 00:20:19,240
تشرفت بوجودي هنا يا (سالي)

433
00:20:19,360 --> 00:20:21,200
لندخل صلب الموضوع مباشرةً

434
00:20:21,440 --> 00:20:25,040
(فرانسيسكو لويس فارغوس) هل خرج
الاسم من لساني بشكل صحيح؟

435
00:20:25,160 --> 00:20:27,800
سيدتي لو كان بإمكانك
التراجع قليلًا لتبتعدي عن الشاشة

436
00:20:28,160 --> 00:20:29,680
- سوف أقتلك حرفياً
- "ما هو رأيك؟"

437
00:20:30,400 --> 00:20:32,360
خطة الحاكم للتعليم

438
00:20:34,280 --> 00:20:35,600
أمر عديم القيمة

439
00:20:35,720 --> 00:20:38,200
"اختصاراً للقول
إنها تضر أكثر مما تنفع"

440
00:20:38,320 --> 00:20:40,640
"لا توجد هناك أي طريقة لتغطية
التعليم الجامعي المجاني في البلاد"

441
00:20:40,760 --> 00:20:43,160
من دون رفع ضرائب
كل الأشخاص بشكل كبير

442
00:20:43,760 --> 00:20:45,080
شكراً لوجودك هنا

443
00:20:45,280 --> 00:20:47,520
بعد قليل هل أموال ضرائبك
التي كسبتها بعرق الجبين

444
00:20:48,120 --> 00:20:51,000
ستذهب لتثقيف شبابنا
في سبل الشيطان؟

445
00:20:51,880 --> 00:20:53,200
ولقد انتهينا

446
00:21:09,880 --> 00:21:11,200
آسفة

447
00:21:11,640 --> 00:21:12,960
ماذا؟

448
00:21:13,280 --> 00:21:14,600
لا شيء

449
00:21:15,280 --> 00:21:19,120
أقصد، كنت أكتب مقالة عن طاهي
المعجنات في البيت الأبيض

450
00:21:19,720 --> 00:21:21,280
وفجأة أنا...

451
00:21:22,360 --> 00:21:24,720
مع رئيس (الولايات المتحدة)

452
00:21:25,200 --> 00:21:29,080
- اسمعي! ربما يتوجب عليّ...
- صحيح

453
00:21:30,000 --> 00:21:31,320
إدارة البلاد

454
00:21:33,040 --> 00:21:36,160
بينما أقوم بارتداء
ملابسي الصحفية مجدداً

455
00:21:36,440 --> 00:21:39,000
هل بإمكاني أن أحصل
على تعليقك حول الشائعات؟

456
00:21:40,680 --> 00:21:42,760
- أية شائعات؟
- التي عن (أوليفيا بوب)

457
00:21:42,880 --> 00:21:44,840
أنها تدير حملة زوجتك
السابقة بشكل سري

458
00:21:45,000 --> 00:21:47,320
أحد السعاة
قد اتصل برئيس التحرير

459
00:21:47,440 --> 00:21:49,400
وقال أنه جلب نسخة
من مذكرات السيدة (غرانت)

460
00:21:49,520 --> 00:21:51,160
من شقة (أوليفيا بوب)
في الشهر المنصرم

461
00:21:51,280 --> 00:21:53,560
لقد رآهما جالستين
هناك كصديقتين مقربيتين

462
00:21:55,800 --> 00:21:57,120
لا تعليق؟

463
00:22:03,240 --> 00:22:05,080
إنها ابنة (فرانكي)

464
00:22:05,400 --> 00:22:06,720
- ماذا بها؟
- إنها مريضة

465
00:22:07,160 --> 00:22:08,480
ما الذي تعنيه بقولك مريضة؟

466
00:22:08,680 --> 00:22:10,000
هل هي مريضة بالإنفلونزا؟
أي نوع من المرض؟

467
00:22:10,120 --> 00:22:11,440
إنها مصابة بالسرطان يا (سايرس)

468
00:22:11,720 --> 00:22:13,280
إنه لا يريد أي أحد أن يعلم بذلك
خلال خضوعها للعلاج

469
00:22:13,400 --> 00:22:15,920
إنه يذهب إلى المستشفى
بقدر ما يستطيع

470
00:22:16,040 --> 00:22:19,560
إن هذا الرجل لن يترشح للرئاسة
إن ابنته تحتضر

471
00:22:24,280 --> 00:22:25,600
أريد أن يستضيفوني مرة
أخرى في برنامج (سالي)

472
00:22:25,720 --> 00:22:27,040
هذه ليست فكرة جيدة

473
00:22:27,400 --> 00:22:29,680
- كنت تشجعني للظهور في الإعلام
- لقد ارتكبت خطأ

474
00:22:29,800 --> 00:22:33,360
أنت بأفضل حال عند بقائك
في المنزل بدون لفت الأنظار

475
00:22:33,480 --> 00:22:36,280
تفعل ما باستطاعتك فعله
على المستوى المحلي وتهتم بعائلتك

476
00:22:37,560 --> 00:22:40,440
هذه هي الحياة
التي أعتقد أنك تريدها

477
00:22:41,600 --> 00:22:43,160
وإنها حياة نبيلة

478
00:22:44,040 --> 00:22:46,000
تلك ليست الحياة
التي اخترتها أنت

479
00:22:48,640 --> 00:22:50,280
لم يكن خياري في الحقيقة

480
00:22:52,520 --> 00:22:56,800
عندما كنت...
في الـ17 من عمري

481
00:22:58,960 --> 00:23:01,120
أخي الصغير (أوليفر)
صدمه سائق ثمل بسيارته

482
00:23:01,240 --> 00:23:03,200
في طريق عودته
إلى البيت من المدرسة

483
00:23:03,320 --> 00:23:09,080
قذفته السيارة 37 قدماً عبر الشارع
وسقط على رأسه

484
00:23:09,200 --> 00:23:11,240
الصدمة قد سحقت
فقرته الأولى والثانية

485
00:23:11,360 --> 00:23:12,840
لقد توقف عن التنفس...

486
00:23:13,000 --> 00:23:17,040
لمدة 3 دقائق و47 ثانية

487
00:23:17,160 --> 00:23:19,760
أعرف هذا لأنني كنت بجانبه
عندما اصطدم به

488
00:23:20,040 --> 00:23:22,840
أصبح مشلولًا من أسفل الرقبة

489
00:23:24,280 --> 00:23:27,400
كنت قد قبلت قبل وقت قصير
في جامعة (هارفرد)

490
00:23:27,520 --> 00:23:30,400
أول ولد في عائلتي
قد قبل في الجامعة

491
00:23:30,520 --> 00:23:34,000
ولكنني قررت الالتحاق بكلية
(سوك فالي) الرسمية عوضاً عن ذلك

492
00:23:34,120 --> 00:23:36,720
لأنني استطعت العيش في المنزل
لأساعد أمي برعاية (أوليفر)

493
00:23:37,120 --> 00:23:39,280
هذه عائلتي والأولوية لها

494
00:23:41,040 --> 00:23:45,440
عندما ذهبت في ذلك الربيع
للتسجيل في (سوك فالي)

495
00:23:46,160 --> 00:23:47,760
لقد بدوا مرتبكين

496
00:23:47,880 --> 00:23:51,440
لقد أخبروني أنني قد رفضت
القبول منذ أسابيع

497
00:23:51,560 --> 00:23:53,240
ولا يوجد هناك أي
مكان فارغ لقبولي

498
00:23:53,360 --> 00:23:55,600
وعندما عدت إلى المنزل
بعد ظهر ذاك اليوم

499
00:23:55,840 --> 00:23:59,160
كان هنالك طرد في البريد
من جامعة (هارفرد)

500
00:23:59,280 --> 00:24:00,600
طرد ترحيب

501
00:24:01,840 --> 00:24:03,960
لقد علمت
أن (أوليفر) من فعل هذا

502
00:24:05,320 --> 00:24:08,760
لقد قال أنه لا يستطيع
أن يتركني أبقى في المنزل

503
00:24:09,440 --> 00:24:11,040
لقد قال...

504
00:24:11,680 --> 00:24:14,600
أن لدي الكثير لأقدمه
وتنتظرني حياة مديدة

505
00:24:14,960 --> 00:24:16,600
لقد قال إن بإمكاني...

506
00:24:18,800 --> 00:24:21,960
أن أكون رئيساً... ذات يوم

507
00:24:27,800 --> 00:24:30,440
لقد حاولت تكريمه في حياتي

508
00:24:30,560 --> 00:24:32,120
من خلال اختياري
التصديق بأنه كان محقاً

509
00:24:32,240 --> 00:24:34,960
أنه في بعض الأحيان بعضنا لديه دعوة

510
00:24:35,080 --> 00:24:38,440
لفعل شيء خارج عن أنفسنا
شيء يتجاوز أصدقائنا حتى عائلاتنا

511
00:24:38,560 --> 00:24:42,280
ولهذا أنا... فعلت هذا

512
00:24:42,400 --> 00:24:45,000
ولهذا السبب  أعطيت
كل شيء لدي لهذا العمل

513
00:24:58,240 --> 00:24:59,720
ما الذي تفعله هنا؟

514
00:25:00,120 --> 00:25:02,680
- أعطيك ما تريدينه
- تعطيني ما أريده؟

515
00:25:02,840 --> 00:25:05,040
كنت تلاحقيني أليس كذلك؟
تقومين بمراقبتي؟

516
00:25:06,120 --> 00:25:07,720
أنا رئيس وكالة الأمن القومي

517
00:25:07,840 --> 00:25:10,120
لا يمكنك أن تقومي
بمراقبتي ما لم أسمح لك بذلك

518
00:25:13,120 --> 00:25:16,000
سأسألك هذا لمرة أخرى
قبل أن أتصل بالشرطة

519
00:25:17,160 --> 00:25:20,600
- لم أنت هنا؟
- لنفس السبب وراء ملاحقتك لي

520
00:25:22,640 --> 00:25:26,360
لن أقوم بهذا
لن ألعب أياً كانت اللعبة

521
00:25:26,480 --> 00:25:28,120
التي تريدني أنت ووالدي أن ألعبها

522
00:25:29,320 --> 00:25:30,680
ما هو رأيك عنها؟

523
00:25:31,560 --> 00:25:32,880
ماذا؟

524
00:25:33,200 --> 00:25:35,280
لقد رأيتها... حبيبتي
كنت تراقبيني

525
00:25:37,360 --> 00:25:39,400
آمل أن تكون سعيداً فقط

526
00:25:39,920 --> 00:25:41,280
اسمها (فانيسا)

527
00:25:41,880 --> 00:25:43,320
- حسناً
- إنها رائعة، صحيح؟

528
00:25:43,440 --> 00:25:44,840
- وذكية...
- بإمكانك التوقف الآن

529
00:25:44,960 --> 00:25:47,000
مستقلة، نسب مذهل

530
00:25:47,120 --> 00:25:49,200
إنها من سلالة (جورج واشنطن)

531
00:25:49,400 --> 00:25:52,920
أو (توماس جيفرسون) أو أيا كان

532
00:25:55,000 --> 00:25:56,320
إنها ممتازة

533
00:25:59,680 --> 00:26:01,040
ولكنها ليست أنت

534
00:26:06,840 --> 00:26:11,920
بالطبع لا أحد سيفعل أبداً
ما بإمكاني أن أفعله لك

535
00:26:21,240 --> 00:26:22,560
ما الذي تفعله؟

536
00:26:23,360 --> 00:26:24,920
أنت تعلمين ما أنا أفعله

537
00:26:29,600 --> 00:26:31,320
كل ما عليك فعله
هو قول الكلمة

538
00:26:32,880 --> 00:26:36,600
كل ما عليك فعله هو محاربة
الشعور الجيد الذي تشعرين به

539
00:26:36,760 --> 00:26:38,680
محاربة كل شيء
يقوله لك جسدك

540
00:26:39,160 --> 00:26:40,600
وتقولين لي أن أتوقف

541
00:26:41,080 --> 00:26:42,400
وسأتوقف

542
00:26:48,200 --> 00:26:50,000
تلك النظرة التي على وجهك الآن

543
00:26:50,120 --> 00:26:53,240
هي سبب وجودي هنا

544
00:27:05,240 --> 00:27:06,560
أنا...

545
00:27:07,520 --> 00:27:09,080
أحتاج...

546
00:27:10,000 --> 00:27:11,840
إليك

547
00:27:12,360 --> 00:27:13,840
توقف

548
00:27:17,040 --> 00:27:19,200
ما الذي تخطط له يا (جايك)؟

549
00:27:29,200 --> 00:27:31,040
الوداع يا (ليف)

550
00:27:48,920 --> 00:27:51,240
إذاً ستكونان أنتما الاثنان فقط؟

551
00:27:53,600 --> 00:27:54,920
إذا كان كذلك سوف آخذك أولاً

552
00:27:55,640 --> 00:27:57,080
ولكن من دون صور وفيديو
وإذا أردت أن توافق

553
00:27:57,200 --> 00:27:59,240
على نصف ونصف فإن المبلغ
سيكون كامل على حد سواء

554
00:28:01,840 --> 00:28:04,360
ولكنني لا أتقاضى المال لتشاهدينا
بينما تنتظرين دورك

555
00:28:05,240 --> 00:28:06,920
سوف ندفع لك من أجل وقتك

556
00:28:07,080 --> 00:28:10,160
ولكننا لم نطلب منك المجيء
إلى هنا من أجل خدماتك

557
00:28:10,280 --> 00:28:11,800
نريد أن نعرف
ما حدث في تلك الليلة

558
00:28:11,920 --> 00:28:13,360
في جناح الفندق مع أولئك العملاء

559
00:28:14,000 --> 00:28:16,680
- لقد أخبرتكم بالفعل
- كلا قلت لنا ما دفعوه لك لقوله

560
00:28:17,080 --> 00:28:18,520
نحن نسأل عما حدث بالفعل

561
00:28:18,640 --> 00:28:20,640
- ظننت أنكما لستما من الشرطة
- لسنا من الشرطة

562
00:28:20,760 --> 00:28:23,720
- لدينا بعض الأسئلة فحسب
- حسناً ليست لدي الإجابات

563
00:28:24,120 --> 00:28:27,400
سأفعل أي شيء من أجل المال
ولكن الوشاية ليست على القائمة

564
00:28:27,560 --> 00:28:29,080
أنت تعلمين أنها لم تمت فوراً

565
00:28:30,440 --> 00:28:31,920
- المعذرة؟
- (ميغن)

566
00:28:32,200 --> 00:28:34,040
بعد أن ارتطم رأسها
كانت ما تزال على قيد الحياة

567
00:28:34,160 --> 00:28:36,400
لو أن أحد العملاء فقط
قام بالاتصال برقم الطوارىء

568
00:28:36,520 --> 00:28:37,840
لكانوا قد أنقذوا حياتها

569
00:28:38,280 --> 00:28:40,240
هؤلاء هم الرجال
الذين تحمينهم يا (إيرين)

570
00:28:41,240 --> 00:28:44,120
الآن... ما الذي حدث بالفعل
في تلك الليلة؟

571
00:28:47,440 --> 00:28:50,640
وعندما لم يقوموا العملاء
بالدفع لها دخلوا في شجار

572
00:28:50,760 --> 00:28:53,240
سقطت وارتطم رأسها
ومن ثم حقنوا جسدها

573
00:28:53,360 --> 00:28:57,120
بضعف كمية الهيرويين القادرة على قتلها
لأنه توجب عليهم إخفاء لأمر

574
00:28:57,240 --> 00:29:00,040
لقد كانت على قيد الحياة
وهؤلاء الرجال جعلوها تموت يا (آبي)

575
00:29:00,160 --> 00:29:01,480
من شعبة الحماية

576
00:29:01,600 --> 00:29:03,240
هؤلاء الرجال من المفترض
أن يحموا الرئيس

577
00:29:03,360 --> 00:29:05,760
ولكن أعتقد بما أن الرئيس يستغلك
لتسهيل مغامراته الجنسية

578
00:29:05,880 --> 00:29:08,360
ربما قد تكوني فقدت الإحساس
بما هو صحيح وخاطىء

579
00:29:08,520 --> 00:29:12,120
- يجب أن نتحدث إلى (دايفيد)
- هؤلاء العملاء هم زبائنك يا (ليف)

580
00:29:12,240 --> 00:29:15,280
- لقد قتلوها، أنت لست...
- تلك كانت طريقة سير الأمور

581
00:29:15,400 --> 00:29:16,720
عندما كنت أعمل في مكتب (أو بي إيه)

582
00:29:16,840 --> 00:29:19,200
أنت تصلحين مشاكل زبائنك
ولا تقومين بخلقها

583
00:29:26,440 --> 00:29:28,120
إنهم ليسوا زبائني

584
00:29:28,760 --> 00:29:30,080
أنت هي زبونتي

585
00:29:30,200 --> 00:29:31,720
أنت من قام باستخدامي

586
00:29:32,480 --> 00:29:34,320
لذلك ما الذي تريديني
أن أفعله بخصوص هذا الأمر؟

587
00:29:41,400 --> 00:29:43,040
سيكون هنا خلال لحظة يا سيدتي

588
00:30:35,920 --> 00:30:37,280
تسرني رؤيتك

589
00:30:38,200 --> 00:30:39,520
وأنت كذلك

590
00:30:40,000 --> 00:30:41,320
تبدين بخير

591
00:30:43,560 --> 00:30:44,880
- وأنت كذلك
- أنا بخير

592
00:30:45,000 --> 00:30:47,400
جيد! وأنا كذلك

593
00:30:53,600 --> 00:30:55,600
"تسرني رؤيتك"؟

594
00:30:57,200 --> 00:30:58,640
- ما الذي أردتني أن أقوله؟
- لا أعلم

595
00:30:59,680 --> 00:31:01,160
هل كان يجب أن أقول "مرحباً"؟

596
00:31:03,320 --> 00:31:04,640
مرحباً

597
00:31:08,800 --> 00:31:10,120
إذاً...

598
00:31:10,440 --> 00:31:11,880
لديك أمر مهم لمناقشته؟

599
00:31:14,280 --> 00:31:15,600
أجل

600
00:31:17,040 --> 00:31:19,800
هذه لائحة أعضاء شعبة حمايتك

601
00:31:20,280 --> 00:31:23,800
الذين تورطوا في مقتل (ميغن ماثيوز)

602
00:31:24,200 --> 00:31:28,240
عاهرة تم العثور على جثتها
في فندق (دورسي) قبل بضعة ليالٍ

603
00:31:30,200 --> 00:31:32,080
- يا إلهي
- عملاؤك

604
00:31:33,560 --> 00:31:36,400
- لقد تركوها تموت يا (فيتز)
- لماذا لم يخبرني أحد بهذا؟

605
00:31:36,520 --> 00:31:39,360
- لماذا لم تخبرني (آبي)...
- (آبي) كانت منشغلة بتولي أمور أخرى

606
00:31:42,680 --> 00:31:45,240
- لا تتحدثي عن ذلك الأمر
- إذاً لا تلق اللوم على (آبي)

607
00:31:45,360 --> 00:31:47,160
إنها فقط تفعل
ما تطلب منها فعله

608
00:31:47,480 --> 00:31:50,320
تبقي أمر تجاوزاتك
في طي الكتمان

609
00:31:50,440 --> 00:31:53,400
والذي حسب ما سمعت
أنه ليس بالأمر السهل هذه الأيام

610
00:32:01,000 --> 00:32:02,680
هذا هو كل ما يتعلق بالموضوع إذاً

611
00:32:05,840 --> 00:32:08,800
تجاوزاتي

612
00:32:08,960 --> 00:32:10,680
هل هذا ما تسمينه أنت و(ميلي)؟

613
00:32:12,360 --> 00:32:14,560
أنتما تقضيان الأوقات معاً الآن صحيح؟

614
00:32:15,600 --> 00:32:18,760
- هل تعملين لها؟
- هذا ليس من شأنك

615
00:32:18,880 --> 00:32:21,320
ولكن ما يحدث في فراشي من شأنك؟

616
00:32:21,560 --> 00:32:23,120
لم أقل إنه من شأني

617
00:32:25,800 --> 00:32:27,120
هذا...

618
00:32:27,720 --> 00:32:29,920
هذا ليس سبب قدومي إلى هنا

619
00:32:30,040 --> 00:32:31,360
صحيح

620
00:32:31,720 --> 00:32:33,400
لقد قدمت إلى هنا لتخبريني
عن أمر شعبة الحماية

621
00:32:33,840 --> 00:32:35,160
شكراً لإخباري بهذا

622
00:32:37,000 --> 00:32:39,360
بإمكاني جعل الأمر
ينتهي ولكن إذا فعلت ذلك

623
00:32:39,480 --> 00:32:43,680
- إذاً يا (فيتز) سيكون عليك أن...
- إياك أن تملي عليّ ما أفعله

624
00:32:48,920 --> 00:32:50,320
لا يمكنك فعل هذا بعد الآن

625
00:33:05,640 --> 00:33:08,160
السمكة تتعفن من الرأس

626
00:33:09,120 --> 00:33:11,400
- ماذا؟
- رجالك في شعبة الحماية

627
00:33:11,560 --> 00:33:16,240
إنهم يمتثلون بك
لأنك رأس السمكة

628
00:33:16,400 --> 00:33:19,160
متهور، مهمل وأناني

629
00:33:19,280 --> 00:33:22,680
تدع الأمور تخرج عن السيطرة
ورجالك يتبعونك

630
00:33:22,800 --> 00:33:28,840
أي نوع من القدوة أنت 
للذين يعملون لديك، لبلدك، لابنك؟

631
00:33:30,240 --> 00:33:37,400
نظر ورأى والده مع امرأة لا يعرفها

632
00:33:37,640 --> 00:33:41,800
امرأة تتدثر برداء الحمام
ما هذا؟

633
00:33:42,160 --> 00:33:44,240
تقليد في عائلة (غرانت)؟

634
00:33:44,360 --> 00:33:47,080
أنت في الأساس رأيت والدك
يفعل الأمر نفسه، أليس كذلك؟

635
00:33:47,320 --> 00:33:49,080
هل هذا ما غدوته الآن؟

636
00:33:50,320 --> 00:33:53,040
هل أنت كوالدك الآن؟
هل أنت (جيري) الكبير الآن؟

637
00:33:58,000 --> 00:34:01,120
أنا لا أهتم بما تفعله
في وقت فراغك

638
00:34:01,240 --> 00:34:03,760
أنا لا أهتم حقاً

639
00:34:03,880 --> 00:34:08,800
ولكن من الأفضل
أن تفكر وتسأل نفسك

640
00:34:08,920 --> 00:34:11,440
هل هذا فعلاً الشخص
الذي تود أن تكون عليه؟

641
00:34:16,240 --> 00:34:17,560
سرتني رؤيتك يا (فيتز)

642
00:34:39,440 --> 00:34:41,440
- (سوزان)
- طلب الرئيس مقابلتي

643
00:34:41,800 --> 00:34:43,120
تفضلي معي

644
00:34:45,680 --> 00:34:47,000
(سوزان)

645
00:34:48,120 --> 00:34:49,440
اجلسي

646
00:34:50,440 --> 00:34:52,400
- شاهدت مقابلتك مع (سالي)
- حقاً؟

647
00:34:53,000 --> 00:34:54,600
لقد كنت متزنة ومتيقظة

648
00:34:54,720 --> 00:34:56,040
لم أكن لأفعل ذلك
أفضل منك بنفسي

649
00:34:56,360 --> 00:34:57,680
حسناً، شكراً

650
00:34:57,960 --> 00:34:59,280
ما هو رأيك حقاً
حول خطة الحاكم؟

651
00:34:59,560 --> 00:35:01,120
هل تعتقدين أن الجامعات الرسمية
ينبغي أن تكون مجانية

652
00:35:01,240 --> 00:35:02,560
لأي شخص يود الدخول بها؟

653
00:35:02,680 --> 00:35:05,080
حسناً، مثلما قلت في المقابلة

654
00:35:05,240 --> 00:35:06,800
لا أحد يعارض فكرة الجامعات المجانية

655
00:35:07,040 --> 00:35:08,600
- المشكلة هي...
- (سوزان)

656
00:35:08,720 --> 00:35:10,400
هل ترين أية كاميرات هنا؟

657
00:35:11,840 --> 00:35:13,920
- كلا يا سيدي
- إذاً كوني صادقة معي

658
00:35:14,400 --> 00:35:17,280
أحببت خطة الحاكم (فارغوس)
للتعليم المجاني أليس كذلك؟

659
00:35:17,640 --> 00:35:18,960
هذا صحيح

660
00:35:19,120 --> 00:35:21,000
وتودين أن يتم تنفيذها
في جميع أنحاء البلاد؟

661
00:35:21,800 --> 00:35:23,880
- أنا أود فعلاً
- إذاً لمَ لم توافقي عليها

662
00:35:24,000 --> 00:35:25,440
على شاشة التلفزيون الوطني؟

663
00:35:26,000 --> 00:35:27,320
لا أعلم

664
00:35:27,800 --> 00:35:29,880
كل شخص كان يخبرني
أن أناشد القاعدة

665
00:35:30,000 --> 00:35:32,280
أركز على الانتخابات التمهيدية
أتبع خط الحزب!

666
00:35:32,400 --> 00:35:35,680
لقد انتابني شعور... فظيع

667
00:35:35,800 --> 00:35:38,320
إن ذلك أمر جيد يا (سوزان)
هذا يعني أنك ما زلت كعادتك

668
00:35:39,280 --> 00:35:41,640
- هل تفهمين ما أقصد؟
- أجل يا سيدي

669
00:35:42,320 --> 00:35:43,720
إذاً فلتفعلي إلي معروفاً

670
00:35:45,280 --> 00:35:47,600
لا تكذبي على الشعب الأمريكي مجدداً

671
00:35:48,600 --> 00:35:50,040
بإمكاني فعل ذلك يا سيدي

672
00:35:50,480 --> 00:35:51,800
جيد

673
00:35:52,200 --> 00:35:55,360
الآن  أفترض أنك فعلت ذلك
للحصول على تأييدي

674
00:35:55,480 --> 00:35:57,480
- حسناً...
- لقد حصلت عليه بالفعل

675
00:36:00,880 --> 00:36:03,680
أنا لست متأكدة أنني أريد
دعمك يا سيدي الرئيس

676
00:36:04,680 --> 00:36:07,200
قلت إنك تريدني أن أكون صادقة
ولذلك أنا صادقة

677
00:36:07,320 --> 00:36:08,720
كل شيء حدث كل...

678
00:36:10,320 --> 00:36:13,160
- أنا لست متأكدة كيف أقولها
- لا يتعين عليك قول أي شيء

679
00:36:14,640 --> 00:36:15,960
أنا أتفهم

680
00:36:17,760 --> 00:36:19,520
ولكن دعيني أقول هذا لك

681
00:36:21,440 --> 00:36:23,440
أنت تريدين تأييدي

682
00:36:23,960 --> 00:36:26,640
سوف أستحق ذلك منك

683
00:36:26,800 --> 00:36:31,400
سأكون الرئيس، الرجل...
الذي تريدينه أن يؤيدك

684
00:36:33,360 --> 00:36:35,040
حسناً إذ...

685
00:36:35,240 --> 00:36:36,680
شكراً لك يا سيدي الرئيس

686
00:36:37,040 --> 00:36:38,360
شكراً لك يا (سوزان)

687
00:36:44,240 --> 00:36:45,600
كان ذلك جيداً بالفعل

688
00:36:45,720 --> 00:36:47,280
سأحتاج إلى غرفة الصحافة يا (آبي)

689
00:36:47,400 --> 00:36:49,200
بالطبع أنت كذلك
يا سيدي الرئيس

690
00:36:52,960 --> 00:36:55,720
ولكن في حين أن أكن إعجاباً كبيراً
لشعبة الحماية

691
00:36:55,840 --> 00:36:59,120
لكنني لن أسامح أولئك الذين أساؤوا
استخدام سلطتهم مهما كانت مناصبهم

692
00:36:59,360 --> 00:37:02,280
"باستغلال سلطتهم
والسعي للإحتماء وراء الشارة"

693
00:37:02,400 --> 00:37:07,360
"إنه انتهاك جسيم لثقتكم
واحتقار لقيم هذه الإدارة"

694
00:37:07,600 --> 00:37:11,800
"هؤلاء العملاء قد تم إعفائهم
من واجباتهم ويسري الأمر حالاً"

695
00:37:11,920 --> 00:37:14,440
"أي أسئلة أخرى يمكن توجيهها
إلى النائب العام"

696
00:37:14,560 --> 00:37:16,720
الذي سيتكفل بهذه القضية
من اليوم وصاعداً

697
00:37:16,880 --> 00:37:18,200
(دايفيد)؟

698
00:37:18,560 --> 00:37:19,880
شكراً لك يا سيدي الرئيس

699
00:37:20,200 --> 00:37:21,720
قد يكون من السهل على بعض
منا الحكم على حياة (ميغن)

700
00:37:21,840 --> 00:37:23,200
ولكن يجب علينا أن نتذكر

701
00:37:23,360 --> 00:37:24,760
"أنها كانت إنسانة"

702
00:37:24,960 --> 00:37:26,280
"إنها تستحق ما هو أفضل"

703
00:37:26,400 --> 00:37:30,280
"مكتبي سيحاكم الأفراد المسؤولين
عن موت (ميغن) المأساوي"

704
00:37:30,400 --> 00:37:31,960
"لأقصى حد يسمح به القانون"

705
00:37:35,520 --> 00:37:36,840
عمل رائع

706
00:37:37,080 --> 00:37:38,960
يجعلك تشعر بشعور جيد صحيح؟

707
00:37:41,680 --> 00:37:45,360
حسناً، لقد كان من دواعي
سروري أن أعرفك يا سيدي

708
00:37:45,560 --> 00:37:46,880
وأنا أيضاً

709
00:37:47,200 --> 00:37:48,680
و أود أن أعتذر
على ما حدث بالأمس

710
00:37:48,800 --> 00:37:51,320
لم أقصد أن أجعلك تسمع
ثرثرتي عن حياتي الشخصية

711
00:37:51,440 --> 00:37:52,760
لا داعي للاعتذار

712
00:37:53,200 --> 00:37:56,000
إذا كان هناك أي شيء بإمكاني
فعله لك، رجاء أبلغني

713
00:37:56,240 --> 00:37:58,800
حسناً بإمكانك أن تصب
لي الشراب كبداية

714
00:37:59,200 --> 00:38:01,400
أجل، حسناً

715
00:38:02,040 --> 00:38:03,360
بالتأكيد

716
00:38:03,800 --> 00:38:05,720
وبإمكانك أن تقلل
كمية الثلج هذه الليلة

717
00:38:05,840 --> 00:38:09,080
- حسناً أنا لم أدرك...
- وبإمكانك أن تدير حملتي للرئاسة

718
00:38:21,240 --> 00:38:24,080
ابنتي (آنا) مصابة
بالسرطان يا (سايرس)

719
00:38:25,360 --> 00:38:26,680
إنها في الخامسة من عمرها

720
00:38:29,280 --> 00:38:31,560
أنا لا أتحدث عن هذا الأمر
مع أي شخص

721
00:38:32,160 --> 00:38:33,760
ولكن ها أنا أخبرك

722
00:38:33,880 --> 00:38:39,720
التشخيص ليس بجيد
ولكنها عاشت بالفعل

723
00:38:39,840 --> 00:38:42,360
ستة أشهر أكثر مما اعتقدوا
أنه ممكن قبل 16 شهراً

724
00:38:42,560 --> 00:38:44,600
أعتقد أنها ستذهب
إلى الجامعة في يوم ما

725
00:38:45,240 --> 00:38:46,920
و أعتقد أنها ستكون مجانية

726
00:38:47,080 --> 00:38:49,640
وأنوي على فعل أي شيء باستطاعتي
لأكون مع ابنتي

727
00:38:49,800 --> 00:38:51,240
بينما أقوم بالترشح للرئاسة

728
00:38:51,360 --> 00:38:53,800
ولكنني سأترشح للرئاسة

729
00:38:54,800 --> 00:38:56,760
أتريد أن تتمنى لـ(إيلا) ليلة طيبة
قبل أن أضعها في الفراش؟

730
00:38:56,880 --> 00:38:58,560
بالتأكيد... (مايكل)!

731
00:38:59,720 --> 00:39:02,240
أقدم لك الحاكم (فارغوس)
من (بنسلفانيا)

732
00:39:02,560 --> 00:39:04,040
رجاء نادني (فرانكي)
تشرفت بمعرفتك يا (مايكل)

733
00:39:04,200 --> 00:39:06,440
لا أريد أخذ المزيد من وقتكما

734
00:39:06,680 --> 00:39:08,760
ولكن أولاً، نخب سريع

735
00:39:08,960 --> 00:39:10,320
حسناً، نعم، نعم

736
00:39:13,600 --> 00:39:14,920
نخب (إيلا)

737
00:39:15,040 --> 00:39:16,360
وابنتي (آنا)

738
00:39:16,480 --> 00:39:17,800
و(أوليفر)

739
00:39:22,480 --> 00:39:24,240
سوف أتصل بك من (هاريسبورغ)

740
00:39:25,080 --> 00:39:26,400
شكراً يا (سايرس)

741
00:39:26,800 --> 00:39:28,120
تشرفت بمقابلتك يا (مايكل)

742
00:39:28,600 --> 00:39:29,920
تصبح على خير أيها الحاكم

743
00:39:33,320 --> 00:39:34,640
من هو (أوليفر)؟

744
00:39:35,040 --> 00:39:36,360
أخي

745
00:39:37,800 --> 00:39:39,240
ظننت أنك الابن الوحيد

746
00:39:40,680 --> 00:39:42,000
أنا كذلك

747
00:39:44,520 --> 00:39:45,840
يا للعجب

748
00:39:46,680 --> 00:39:48,040
"يا للعجب"؟

749
00:39:48,160 --> 00:39:50,800
إنه عشاء ليلة يوم الأحد
هل بإمكاني الدخول؟

750
00:39:50,920 --> 00:39:53,360
يا لها من مفاجأة

751
00:39:53,480 --> 00:39:55,320
تواصلين القول بأنك لا تريدين
الأكل في هذا المنزل

752
00:39:55,440 --> 00:39:57,000
حسناً، الليلة أريد

753
00:40:05,640 --> 00:40:06,960
(ليف)؟

754
00:40:09,480 --> 00:40:12,560
(أوليفيا) قررت
أن تأتي لتناول العشاء

755
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
(فانيسا) أقدم لك ابنتي

756
00:40:15,400 --> 00:40:17,800
من فضلك انضمي إلينا كنا على وشك
أن نحتسي بعض الشمبانيا

757
00:40:17,960 --> 00:40:21,520
- وما هي المناسبة؟
- (فانيسا) وأنا سوف نتزوج

758
00:40:26,560 --> 00:40:28,080
نخب البدايات الجديدة

759
00:40:28,920 --> 00:40:30,280
نخب البدايات الجديدة

