﻿1
00:00:03,520 --> 00:00:05,000
إنه لذيذ يا (أوليفيا)
لقد أحببته

2
00:00:05,280 --> 00:00:06,600
أنا مسرورة جداً لذلك

3
00:00:06,720 --> 00:00:08,160
إنها الكعكة الخاصة
بهم الموثوق بها

4
00:00:08,280 --> 00:00:11,080
20 طبقة من نسيج الكريب
طبقة فوق طبقة

5
00:00:11,200 --> 00:00:13,200
مع الكمية الصحيحة لقشدة الفطائر

6
00:00:14,440 --> 00:00:15,760
أبي ما هو رأيك؟

7
00:00:16,080 --> 00:00:18,480
أظن أنني لم أسمعك
قط تصفين حلوى من قبل

8
00:00:25,280 --> 00:00:26,960
"هل اخترتما مكان حتى الآن؟"

9
00:00:27,160 --> 00:00:30,080
"(جايك) يريدنا أن نتزوج
في منزل والداي في (مارثاز فينياردز)"

10
00:00:30,200 --> 00:00:32,360
على الرغم من أنه موقع
غرق السفينة الشهيرة

11
00:00:32,520 --> 00:00:34,640
إنها مؤمنة بالخرافات بشكل جنوني

12
00:00:34,800 --> 00:00:36,440
هل ترين الكسر الذي
على شاشة هاتفي؟

13
00:00:36,560 --> 00:00:38,360
- أجل
- سبب هذا الكسر

14
00:00:38,480 --> 00:00:40,080
هو لأن هذا الأخرق قد اصطدم بي

15
00:00:40,200 --> 00:00:42,640
عندما كنت واقفة في الصف
في مطعم (شايك شاك)

16
00:00:47,200 --> 00:00:49,480
"(جايك) يريد مني أن أرميه
ولكن لأنه يذكرني بطريقة لقاؤنا"

17
00:00:49,600 --> 00:00:51,040
"أنا أصر على الاحتفاظ به"

18
00:00:51,640 --> 00:00:53,760
مؤمنة بالخرافات وعاطفية

19
00:00:53,880 --> 00:00:56,400
لم أستطع أن أصدق
عندما رأيته بعد أيام قليلة

20
00:00:56,520 --> 00:00:59,200
في مقهى في (جورج تاون)
لم أدعه يفلت في تلك المرة

21
00:01:03,920 --> 00:01:05,600
"أنا موقنة أنك
على علم بذلك بالفعل"

22
00:01:05,760 --> 00:01:08,520
"ولكن (جايك) يقدرك كثيراً"

23
00:01:09,040 --> 00:01:10,600
كيف قمت بوصفها مجدداً؟

24
00:01:11,280 --> 00:01:12,960
الأخت التي لم أحظ بها

25
00:01:18,200 --> 00:01:19,880
"(كوين بيركنز)،لقد انتهينا"

26
00:01:20,080 --> 00:01:21,400
هل الأمور على ما يرام؟

27
00:01:22,160 --> 00:01:24,880
حالة عمل طارئة عليّ الذهاب

28
00:01:26,920 --> 00:01:28,240
"هل تتلقينه؟"

29
00:01:28,360 --> 00:01:29,680
- هل البث جاهز؟
- أجل

30
00:01:29,800 --> 00:01:31,120
دخلا المبنى للتو

31
00:01:59,040 --> 00:02:01,280
أنا أراك يا (فانيسا موس)

32
00:02:01,920 --> 00:02:04,160
"سكاندال"

33
00:02:07,920 --> 00:02:10,040
أخف محفظتك، حدث برنامجك
لحذف الرسائل المزعجة

34
00:02:10,160 --> 00:02:11,960
وانزع هاتفك من القابس

35
00:02:12,160 --> 00:02:15,160
لأن الضجيج الذي تسمعه
الذي يهدر فوق التل

36
00:02:15,280 --> 00:02:18,400
هو قطيع لا ينضب من المرشحين
والمسؤولين عن جمع التبرعات لهم

37
00:02:18,520 --> 00:02:22,160
كل شخص ينتظر إفراغ جيوبك
من كل دولار كسبته بشق الأنفس

38
00:02:22,280 --> 00:02:25,000
الأكثر شراسة بين مجموعة
المخادعين هذا العام

39
00:02:25,800 --> 00:02:28,120
هو الحاكم (فرانسيسكو فارغوس)

40
00:02:28,480 --> 00:02:33,080
الديمقراطي المرائي الذي تجرأ
على أن يظهر أمامكم يا محبي الحرية

41
00:02:33,200 --> 00:02:35,920
على هذا المسرح
وأقسم لكم أنه بكل صدق

42
00:02:36,040 --> 00:02:37,680
لن يدخل السباق الرئاسي

43
00:02:37,800 --> 00:02:39,880
الحاكم (فارغوس)؟ من المستحيل

44
00:02:40,680 --> 00:02:43,760
- لا أعلم إنه ليس أمراً مستحيلاً
- يكاد يكون مستحيلًا

45
00:02:44,040 --> 00:02:46,680
لقد قالوا الأمر نفسه عندما
ترشح (غرانت) للرئاسة

46
00:02:46,960 --> 00:02:48,720
و(فارغوس) ينال تأييداً
أفضل لدى النساء

47
00:02:48,880 --> 00:02:50,480
مما قد فعله (غرانت)
في هذه المرحلة

48
00:02:52,440 --> 00:02:54,400
أنت تفكر في العمل لحساب (فارغوس)

49
00:02:54,520 --> 00:02:57,120
- ستترك العمل هنا
- كلا من المستحيل أن أترك (سايرس)

50
00:02:57,240 --> 00:03:00,040
لا بأس إذا كنت تنتبه لنفسك
ستصبح بلا عمل خلال سنة

51
00:03:00,280 --> 00:03:02,960
أعني لو أن (سايرس) قد وافق
على إدارة حملة (فارغوس)

52
00:03:03,160 --> 00:03:06,200
- سأترك العمل عندها
- (سايرس) يدير حملة (فارغوس)؟

53
00:03:06,320 --> 00:03:08,280
- من وضع هذه الفكرة في رأسك؟
- سأغادر الآن

54
00:03:13,760 --> 00:03:15,720
- حسناً لدي خمس دقائق
- أنا لدي أربع

55
00:03:15,840 --> 00:03:17,720
- أين هي القهوة؟
- من المفترض أن تحضريها أنت

56
00:03:17,840 --> 00:03:19,400
- أنا لا أفعل ذلك بعد الآن
- ما الذي تعنيه بقولك "بعد الآن"

57
00:03:19,520 --> 00:03:21,120
أنا أدير (أو بي إيه) لا أملك وقتاً
لإحضار القهوة بعد الآن

58
00:03:21,240 --> 00:03:23,160
أتظنين أن المستشارة الإعلامية
تملك وقتاً لإحضار القهوة؟

59
00:03:24,920 --> 00:03:26,240
- ما الذي تحتاجين إليه؟
- معروفاً

60
00:03:26,360 --> 00:03:27,680
أريدك أن تبحثي
عن (سايرس) من أجلي

61
00:03:27,800 --> 00:03:29,120
أريد أن أعلم
ما الذي كان يخطط له

62
00:03:29,240 --> 00:03:30,560
الأماكن التي كان يقصدها
والأشخاص الذين كان على اتصال بهم

63
00:03:30,680 --> 00:03:32,000
- لا أستطيع
- ما السبب؟

64
00:03:32,120 --> 00:03:33,480
لأنني كما قلت
أنا أدير (أو بي إيه)

65
00:03:33,640 --> 00:03:34,960
حقاً، هل تعلم (أوليفيا)
أنك تقولين ذلك؟

66
00:03:35,080 --> 00:03:37,160
بالطبع لا!
(أوليفيا) متحصنة في شقتها

67
00:03:37,280 --> 00:03:39,440
وتشاهد بث الفيديو
عن (جايك) وخليلته الجديدة

68
00:03:39,560 --> 00:03:41,200
إنها لا تملك أي فكرة
عما يقوله أي شخص أو يفعله

69
00:03:41,400 --> 00:03:44,800
إنها لا تختلس النظر بل تركز
على شيء تعتقد أنه مهم

70
00:03:44,920 --> 00:03:47,240
على شيء ليس بوظيفتها الحقيقية

71
00:03:48,120 --> 00:03:50,480
استمري بتظاهرك على أنك
تديرين (أو بي إيه) يا (كوين)

72
00:03:50,640 --> 00:03:52,480
- سأجد شخص آخر لمساعدتي
- في المرة القادمة...

73
00:03:52,600 --> 00:03:54,280
لا تنسي إحضار القهوة

74
00:03:56,840 --> 00:03:58,440
- لم يسجل هدفاً
- أجل!

75
00:04:00,240 --> 00:04:02,600
- إذا قام (هافي) بتسديد الكرة...
- أعلم سينتقلون إلى التصفيات النهائية

76
00:04:02,720 --> 00:04:04,160
توقف عن وضع الضغوطات عليه

77
00:04:06,400 --> 00:04:07,720
أجل!

78
00:04:08,000 --> 00:04:09,320
أجل!

79
00:04:17,360 --> 00:04:18,680
من تلك؟
هل هي زوجتك السابقة؟

80
00:04:18,800 --> 00:04:20,840
أجل تلك (كيم)

81
00:04:21,480 --> 00:04:22,880
هل ذلك حبيب (كيم)؟

82
00:04:23,640 --> 00:04:26,880
- ربما
- ربما؟ هل كنت تعلم بشأنه؟

83
00:04:27,240 --> 00:04:28,760
أجل بالطبع

84
00:04:29,080 --> 00:04:30,880
إنها فقط المرة الأولى
التي أرى فيها الرجل

85
00:04:42,760 --> 00:04:44,080
(ميلي)

86
00:04:44,200 --> 00:04:47,000
ما هو رأيك حيال تغيير
سياستنا البيئية؟

87
00:04:47,120 --> 00:04:48,760
أرجوك أخبريني أنك
لم توافقي على ذلك الاجتماع

88
00:04:49,640 --> 00:04:52,200
- أنا لم أوافق
- (ميلي) لقد أخبرتك ألا تقابلينه

89
00:04:52,320 --> 00:04:53,720
أعلم أنك تعتقدين
أنه الشيطان وكل ذلك ولكن...

90
00:04:53,840 --> 00:04:56,920
لا أعتقد أنه الشيطان
أنا أعلم أنه الشيطان وكذلك أنت

91
00:04:57,040 --> 00:04:58,360
ربما هو تغير

92
00:05:00,760 --> 00:05:02,880
حسناً، يا لها من مفاجأة!

93
00:05:03,680 --> 00:05:05,000
(هوليس)

94
00:05:05,120 --> 00:05:06,480
إياك أن تعديه بأي شيء

95
00:05:06,640 --> 00:05:07,960
عليّ إنهاء المكالمة

96
00:05:08,080 --> 00:05:12,320
- من الجيد رؤيتك مجدداً
- نفس الشعور!

97
00:05:26,320 --> 00:05:27,960
أتذكر هذا الرجل الذي حاولنا قتله؟

98
00:05:28,440 --> 00:05:30,520
أظن أنه عاد ويسعى وراء عائلتي

99
00:05:46,000 --> 00:05:47,440
كلا لا يذكرني بشيء

100
00:05:47,560 --> 00:05:49,640
انظر مجدداً أنا متأكد
أننا سعينا خلفه

101
00:05:51,240 --> 00:05:54,840
حسناً، لقد كانت قائمة قصيرة
الأشخاص الذين أفلتوا، لنر!

102
00:05:55,520 --> 00:05:59,720
حسناً، إنه يملك كلتا ذراعيه
لذلك اشطب الشيشاني من القائمة

103
00:06:01,400 --> 00:06:02,720
هل تعرف من قد يكون؟

104
00:06:03,040 --> 00:06:05,240
قد يكون (سيكس توز)
مع أصابع القدمين الستة

105
00:06:05,360 --> 00:06:08,560
(سيكس توز)، لقد نسيته

106
00:06:08,680 --> 00:06:10,160
لقد بكى كالأطفال

107
00:06:10,280 --> 00:06:12,240
"لن أكون قادراً
على المشي بعد الآن"

108
00:06:12,400 --> 00:06:15,280
بالله عليك! الدجاج
بإستطاعته المشي بثلاثة أصابع

109
00:06:15,440 --> 00:06:17,760
على أي حال!
ذلك سيكون تخميني

110
00:06:18,040 --> 00:06:19,600
من الصعب التأكد وهو ينتعل
هذا الحذاء

111
00:06:19,720 --> 00:06:21,360
سأتحرى في الأمر
وأرى إذا ظهر مجدداً

112
00:06:21,480 --> 00:06:24,800
بأية حال، يجب أن تجده أولاً
لأنه إذا وجدك

113
00:06:26,000 --> 00:06:28,920
فلن يفرغ من انتقامه بقطع عدد
قليل من أصابع قدميك فقط

114
00:06:32,840 --> 00:06:35,040
الطلاق يناسب المرأة تماماً

115
00:06:35,680 --> 00:06:37,440
بإمكاني رؤية
ذلك من خلال وركيك

116
00:06:37,560 --> 00:06:39,360
الأصغر حجماً والأكثر شراسة

117
00:06:39,480 --> 00:06:41,360
ضعي صورة لجسدك
على موقع ماتش

118
00:06:41,520 --> 00:06:43,400
وسيهرع الرجال إليك، أعدك بذلك

119
00:06:44,960 --> 00:06:46,640
هذا لطف كبير منك

120
00:06:47,760 --> 00:06:50,120
إذاً إليك الأمر

121
00:06:52,640 --> 00:06:53,960
أنا أملك المال

122
00:06:54,680 --> 00:06:56,200
المال الجمهوري

123
00:06:56,320 --> 00:06:57,720
النوع من الأموال
التي قد أفوز فيها بالإنتخابات

124
00:06:58,400 --> 00:07:01,920
كما هو الحال في المواعدة أيضاً
أنا أريد إنفاقها على إمرأة

125
00:07:02,040 --> 00:07:03,840
أعتقد أنها ستقيم علاقة معي

126
00:07:04,320 --> 00:07:06,560
هل ستقيمين علاقة معي
يا (ميلي غرانت)؟

127
00:07:06,840 --> 00:07:09,440
أم أننا فقط سنتلامس بسروالينا
ونغادر من هنا محبطين؟

128
00:07:12,600 --> 00:07:13,960
حسناً، اسمع!

129
00:07:14,640 --> 00:07:17,320
أعلم أنك تحاول كسب تأييد لأجل
تخفيضات في وكالة حماية البيئة

130
00:07:17,440 --> 00:07:20,360
- والأرجح لا يجب أن أعرض عليك...
- "تخفيضات"؟

131
00:07:20,480 --> 00:07:23,920
يا عزيزتي أنا أفكر في هدم
ذلك المبنى على الأرض

132
00:07:24,040 --> 00:07:25,640
أنا رجل نفط يا عزيزتي

133
00:07:27,400 --> 00:07:32,880
عديني أنك ستقومين بالتفكير في إنهاء
تلك المحاكاة الساخرة

134
00:07:34,040 --> 00:07:37,560
وسأكتب لك شيكاً
بنصف مليار دولار فوراً

135
00:07:37,680 --> 00:07:39,360
أنت تعلم أنني
لا أستطيع أن أعدك بذلك

136
00:07:42,760 --> 00:07:45,880
حسناً، أعتقد أنني سأذهب للتحدث
إلى تلك الإمرأة الجذابة

137
00:07:46,280 --> 00:07:49,000
لأرى إلى أي مدى
هي مستعدة لتلبية طلبي

138
00:07:49,400 --> 00:07:50,800
اسمع...

139
00:07:55,520 --> 00:07:57,680
- لا!
- يتقربون من الرجل بينما نحن نتحدث

140
00:07:57,800 --> 00:08:00,320
إن الرجل مرض
ولن أدعه يعدي (سوزان)

141
00:08:00,440 --> 00:08:02,720
سيدي أنا أتفهم
أن بينكما تاريخ حافل

142
00:08:02,840 --> 00:08:05,720
- لكننا بحاجة إليه في صفنا
- كي نلبي له مصالحه الخاصة؟

143
00:08:05,840 --> 00:08:07,760
هذه هي فرصتنا للقضاء على (ميلي)

144
00:08:07,880 --> 00:08:10,280
صورة حملتها المالية
مجرد أمر محزن جداً

145
00:08:10,400 --> 00:08:12,440
إنها بحاجة إلى أموال
(هوليس دويل) أكثر من أي شخص

146
00:08:12,560 --> 00:08:14,600
وهذا هو السبب لم علينا
بالتحديد منعها من الحصول عليه

147
00:08:14,720 --> 00:08:17,760
- لا ضرر في عرقلة المنافسة
- ما لم يرتد عكسياً

148
00:08:17,880 --> 00:08:20,080
إنه (هوليس دويل)
إنه يأتي بشروط مقيدة

149
00:08:20,200 --> 00:08:21,920
يستحق المخاطرة إذا سألتني

150
00:08:24,960 --> 00:08:26,280
حددي اجتماعاً

151
00:08:32,480 --> 00:08:33,800
- كنت على حق
- ماذا؟

152
00:08:33,920 --> 00:08:36,400
(سايرس بين) يخون الرئيس
أنا لا أعني حرفياً

153
00:08:36,520 --> 00:08:38,800
بالتاكيد أنت لا تعني ذلك حرفياً
ذلك سيكون أمراً لا يعقل

154
00:08:38,920 --> 00:08:40,240
على أي حال
(سايرس) و(فرانكي فارغوس)

155
00:08:40,360 --> 00:08:42,520
كانا على اتصال
وبينهم مكالمات كثيرة وعشاء

156
00:08:42,640 --> 00:08:44,560
حسناً. بعد حادثة إطلاق النار
(فارغوس) أتى إلى البيت الأبيض

157
00:08:44,680 --> 00:08:46,920
- ولذلك فإن كمية معينة من...
- 27 مكالمة من الهاتف إلى الهاتف

158
00:08:47,040 --> 00:08:48,760
و(سايرس) كان في (هاريسبورغ)
قبل أسبوعين

159
00:08:48,880 --> 00:08:50,200
(هاريسبورغ)؟

160
00:08:50,320 --> 00:08:51,640
يبدو أن (سايرس) في السرير
مع رجلين مختلفين

161
00:08:51,760 --> 00:08:54,040
- ما الذي يعنيه ذلك بحق الجحيم؟
- أنا في السرير مع إمرأتين مختلفتين!

162
00:08:54,160 --> 00:08:55,520
- حرفياً
- ولقد انتهينا هنا

163
00:08:55,720 --> 00:08:57,400
هل تعرفين ما الذي قد تطلب
مني لجلب هذه المعلومة؟

164
00:08:57,520 --> 00:08:58,960
أنا بحاجة إلى مساعدتك يا (آبي)

165
00:09:04,400 --> 00:09:06,640
- من تكونان؟
- الأولى فظيعة وشريرة

166
00:09:06,760 --> 00:09:08,840
ومتوحشة ربما ساحرة فعلياً

167
00:09:08,960 --> 00:09:10,480
الأخرى إنسانة رائعة

168
00:09:10,840 --> 00:09:13,400
- تبدو كمعضلة حقيقية
- حسناً، أجل ولكن الأولى

169
00:09:13,520 --> 00:09:16,040
أنت تعلمين ترضي رغباتي

170
00:09:16,160 --> 00:09:17,720
أنت بحاجة إلى المساعدة

171
00:09:23,600 --> 00:09:26,720
أخبار سيئة (هوليس)
سيقابل (سوزان)

172
00:09:27,480 --> 00:09:28,800
"(ليف)؟"

173
00:09:28,920 --> 00:09:31,240
ذلك جيد سوف
يكون مشكلتها الآن

174
00:09:31,360 --> 00:09:33,560
- لكنها أموال كثيرة
- "هنالك أموال كثيرة دوماً"

175
00:09:33,680 --> 00:09:36,200
أين؟ (كيك ستارتر)؟
الأقرباء ذوي النية الحسنة؟

176
00:09:36,320 --> 00:09:38,480
"هل هذا عندما يبدأ المال
وأخيراً بالتدفق يا (ليف)؟"

177
00:09:38,600 --> 00:09:40,120
لا داعي أن تهلعي يا (ميلي)
لا يزال الوقت مبكراً

178
00:09:40,240 --> 00:09:42,040
إن الحملة الرئاسية كالماراثون

179
00:09:42,600 --> 00:09:44,640
- ربما إذا جلست مع (هوليس)
- "كلا"

180
00:09:47,680 --> 00:09:49,000
شكراً من أجل لا شيء

181
00:10:23,360 --> 00:10:24,760
انتهى العرض

182
00:10:32,520 --> 00:10:37,000
إن هذا مثير للشفقة، منحط...
كلا إنه محزن فقط

183
00:10:37,120 --> 00:10:38,520
لديك بعض الصفات البغيضة

184
00:10:38,640 --> 00:10:40,120
لكنني لم أعتقد أبداً
أن الغيرة إحدى صفاتك

185
00:10:40,240 --> 00:10:42,280
- أنا لست غيورة
- إذاً، فسري لي هذا

186
00:10:42,600 --> 00:10:43,920
كل هذا!

187
00:10:44,040 --> 00:10:47,720
لم أنت متحصنة وكأنك مهووسة مؤامرات
تتجسسين على رئيس وكالة الأمن القومي

188
00:10:47,840 --> 00:10:49,440
أريد أن أعلم لم اخترتها

189
00:10:49,600 --> 00:10:52,520
ما هو دورها في أياً ما كان
والدي وأنت تخططان له

190
00:10:52,760 --> 00:10:54,120
يا للهول! لقد عبث بعقلك حقاً

191
00:10:54,320 --> 00:10:58,080
- طريقة والدي في تربيتي منحتني...
- إنني لا أقصد والدك بل (فيتز)

192
00:10:58,200 --> 00:11:01,240
لقد ابتعدت عنه مراراً
وتكراراً مرة بعد مرة

193
00:11:01,360 --> 00:11:04,200
لأنك علمت في داخلك
أنك إذا قلت له نعم

194
00:11:04,320 --> 00:11:07,440
سيمتلكك ويستحوذ على تفكيرك
ولن يختلف عن والدك أبداً

195
00:11:07,560 --> 00:11:08,880
ولكن مع مرور الوقت...

196
00:11:10,160 --> 00:11:11,560
(فيتز) تلاعب بك

197
00:11:11,680 --> 00:11:15,520
جعلك تشعرين وكأنك قد ملكته
هذا ما يجيد فعله

198
00:11:15,720 --> 00:11:17,480
علمت بهذا أكثر من أي شخص
ومع ذلك انطلت عليك الخدعة

199
00:11:17,600 --> 00:11:20,800
عجباً يحاول قلب
عالمك رأساً على عقب

200
00:11:20,920 --> 00:11:23,960
من كونك الأذكى في هذه الغرفة

201
00:11:25,040 --> 00:11:26,560
إلى أكبر حمقاء

202
00:11:27,640 --> 00:11:31,920
كي تدركي أنك مثال حي آخر فقط
من مشكلات العلاقة مع الوالد

203
00:11:32,040 --> 00:11:34,040
التي يتم عرضها على الساحة الوطنية

204
00:11:37,960 --> 00:11:41,640
لكنني مغرم... يا (أوليفيا)

205
00:11:42,960 --> 00:11:45,240
سأتزوج بإمرأة أحبها

206
00:11:45,360 --> 00:11:47,760
إنها ذكية وجميلة

207
00:11:48,240 --> 00:11:52,920
والأفضل من ذلك أنها قادرة
على حبي بالمقابل

208
00:11:56,240 --> 00:11:59,160
إن خليلاتك لسن بخليلات

209
00:11:59,880 --> 00:12:01,440
إنهن علامات

210
00:12:01,560 --> 00:12:04,880
- لا شيء مما تفعله حقيقي
- لا بد من أنني أخطط لشيء ما

211
00:12:05,000 --> 00:12:06,840
لأن (فانيسا) تحب أفلام (هيو غرانت)

212
00:12:06,960 --> 00:12:08,760
وتقرأ عن الموضة
وتأخذ فيتامينات متعددة

213
00:12:08,880 --> 00:12:12,720
لكن يا (ليف) هذا
ما أريده بالتحديد

214
00:12:19,840 --> 00:12:23,880
أجل أمر إضافي قبل أن أغادر
هل استمتعت بذلك؟

215
00:12:25,400 --> 00:12:26,720
أقصد مشاهدتنا؟

216
00:12:28,000 --> 00:12:30,280
هل تظاهرت أنك محلها؟

217
00:12:32,600 --> 00:12:36,240
هل استمتعت
عندما استمتعت هي؟

218
00:13:00,440 --> 00:13:02,240
- أنت هنا
- لم عساي لا أكون هنا؟

219
00:13:02,360 --> 00:13:03,680
هذا مكتبي يا (ريد)

220
00:13:03,960 --> 00:13:06,240
ظننت أنك ستكون متواجداً
في اجتماع بخصوص (هوليس دويل)

221
00:13:07,160 --> 00:13:09,080
ظننت أنك ستكونين
في الاجتماع بخصوص (هوليس دويل)

222
00:13:09,200 --> 00:13:11,760
كلا أنا أهتم بأمر
آخر... (فرانكي فارغوس)

223
00:13:12,520 --> 00:13:13,880
(فارغوس)؟

224
00:13:14,000 --> 00:13:16,760
أجل بطل (هاريسبورغ)
متصدي (الكابيتول)

225
00:13:17,880 --> 00:13:20,040
ظننت أن الـ15 دقيقة
الخاصة به قد انتهت

226
00:13:20,280 --> 00:13:23,200
لقد أعلن أنه سيترشح
للرئاسة اليوم أليس كذلك؟

227
00:13:23,320 --> 00:13:24,640
أجل

228
00:13:24,800 --> 00:13:26,960
- حظاً موفقاً له في ذلك
- هل يجب علينا إصدار بيان؟

229
00:13:27,080 --> 00:13:28,440
- بشأن (فارغوس)؟
- بشأن (فارغوس)

230
00:13:28,560 --> 00:13:31,240
لا أعتقد أن ذلك ضروري يا (ريد)
نحن خارج لعبة الإنتخابات

231
00:13:31,360 --> 00:13:32,680
هل أنت كذلك؟

232
00:13:32,800 --> 00:13:34,520
- ماذا؟
- خارج لعبة الإنتخابات

233
00:13:34,640 --> 00:13:35,960
ما الذي تتحدثين عنه؟

234
00:13:36,080 --> 00:13:39,320
أنا أتحدث عن عملك
مع (فرانكي فارغوس)

235
00:13:39,440 --> 00:13:41,120
لقد كنت على اتصال معه
على الهاتف

236
00:13:44,840 --> 00:13:47,160
إنه حاكم لولاية كبرى

237
00:13:47,280 --> 00:13:49,600
من هم الحكام الآخرين
الذين تحدثت معهم 27 مرة

238
00:13:49,720 --> 00:13:51,840
على الهاتف الخلوي
في الأسبوعين المنصرمين؟

239
00:13:51,960 --> 00:13:53,600
من هم الحكام الآخرين
الذين أصبحوا أبطال الوطن

240
00:13:53,720 --> 00:13:57,640
من خلال صد مجنون؟
وكيف علمت مع من كنت أتحدث؟

241
00:13:57,760 --> 00:14:00,360
- كنت في (هاريسبورغ) مؤخراً
- ابنة أخي تعيش في (هاريسبورغ)

242
00:14:00,480 --> 00:14:03,520
- أنت تكذب
- كيف تجرؤين؟

243
00:14:03,640 --> 00:14:07,960
هل تدركين كم هذا مشين؟
القدوم إلى هنا واتهامي بالكذب

244
00:14:09,360 --> 00:14:12,880
بالعمل مع (فرانكي فارغوس)
ليترشح للرئاسة؟ إنه ديمقراطي

245
00:14:13,000 --> 00:14:14,560
إنه يطمح لجامعة مجانية

246
00:14:14,880 --> 00:14:17,440
لقد جننت يا (ريد)
وسوف أحرمك وظيفتك

247
00:14:17,560 --> 00:14:18,880
لقد أهنتني

248
00:14:19,040 --> 00:14:21,480
لقد انتهكت خصوصيتي عندما
قمت بتتبع اتصالاتي وأسفاري

249
00:14:21,600 --> 00:14:22,920
لقد ارتكبت خطأ فادحاً!

250
00:14:23,040 --> 00:14:25,880
أنا أتحدث معه على الهاتف
بخصوص قدومه للبيت الأبيض

251
00:14:26,000 --> 00:14:28,440
حاولت أن أوفق بين سياستينا حيال التعليم

252
00:14:28,560 --> 00:14:30,760
لقد قابلته على العشاء مرة
هذا كل ما في الأمر

253
00:14:30,880 --> 00:14:33,240
لم أقابل الرجل
أبداً غير في تلك المرة

254
00:14:35,280 --> 00:14:36,600
أنت تكذب

255
00:14:36,720 --> 00:14:38,280
سوف أخبر الرئيس

256
00:14:43,560 --> 00:14:46,800
لقد أراد بعض النصائح، حسناً؟
لقد أعطيته بعض النصائح

257
00:14:46,920 --> 00:14:49,760
حاولت أن أعرض عليه بعض
المساعدة هذا كل ما في الأمر

258
00:14:50,400 --> 00:14:51,720
لقد كانت محادثات قليلة

259
00:14:51,840 --> 00:14:54,240
- أنت تكذب
- اللعنة ! كلا، أجل

260
00:14:54,680 --> 00:14:57,200
حسناً... لقد أراد المزيد

261
00:14:57,640 --> 00:15:00,840
أرادني أن أدير حملته

262
00:15:00,960 --> 00:15:02,600
طلب مني أن أدير حملته

263
00:15:02,720 --> 00:15:06,920
أنا لم أطلب منه ذلك
هو من طلب مني

264
00:15:07,120 --> 00:15:09,320
ولم يحصل أكثر من ذلك أنا أعدك

265
00:15:09,440 --> 00:15:10,840
لم أنتهك عهدي للرئيس أبداً

266
00:15:10,960 --> 00:15:13,680
- أنت تكذب
- كلا، كلا! أرجوك، أرجوك

267
00:15:13,800 --> 00:15:15,120
(آبي) (آبي)!

268
00:15:15,240 --> 00:15:16,560
أنا آسف!

269
00:15:17,560 --> 00:15:19,640
لقد ارتكبت خطأ فظيعاً هنا
أنت على حق

270
00:15:19,760 --> 00:15:21,600
أنت على حق

271
00:15:21,720 --> 00:15:25,960
ولكنني سوف أصحح ما ارتكبته
أنا أعدك يا (آبي)

272
00:15:28,120 --> 00:15:29,560
انظري إلي

273
00:15:30,360 --> 00:15:31,840
انظري إلي!

274
00:15:34,680 --> 00:15:36,120
لقد انتهى الأمر

275
00:15:37,120 --> 00:15:39,680
لقد انتهى، حسناً؟

276
00:15:41,600 --> 00:15:44,760
رجاء لا تخبري الرئيس

277
00:15:45,880 --> 00:15:49,920
لأجل كل شيء قد كابدناه معاً
لا تتخلي عني أنا أتوسل إليك

278
00:15:51,720 --> 00:15:54,320
هذه الوظيفة هي كل ما أملك
لقد خسرتها مرة

279
00:15:54,440 --> 00:15:56,480
ولا أستطيع خسارتها
مرة أخرى، أرجوك

280
00:16:01,720 --> 00:16:03,760
حسناً

281
00:16:09,880 --> 00:16:11,200
مرحباً يا (روبين)

282
00:16:11,320 --> 00:16:13,280
- ما الذي تفعله هنا؟
- أبحث عن (هاك) هل هو هنا؟

283
00:16:13,800 --> 00:16:17,000
هل ترى أي أحد في الأرجاء
أي أحد عداي؟

284
00:16:17,360 --> 00:16:19,400
(ليف) ليست
في الأرجاء ولا (هاك)

285
00:16:19,520 --> 00:16:21,520
أنا فقط من هي
بالأرجاء يا (تشارلي)

286
00:16:21,640 --> 00:16:23,040
يا للهول ما الداعي للإستياء؟

287
00:16:24,360 --> 00:16:26,840
(هاك) كان هنا لدقيقة
ومن ثم غادر ما الذي تريده؟

288
00:16:26,960 --> 00:16:28,280
لقد أرادني أن أتحرى
عن هذا الرجل

289
00:16:28,480 --> 00:16:30,600
كانت لديه بعض الشكوك أن هذا
الرجل قد عذبناه في ما مضى

290
00:16:31,240 --> 00:16:32,640
لم أعلم ما كان
اسمه عندما عذبناه

291
00:16:32,800 --> 00:16:34,360
كان لديه 6 أصابع في القدمين
عندما انتهينا

292
00:16:34,840 --> 00:16:36,800
أتتني معلومات قائلة
أنه بائع سيارات في (فريدريك)

293
00:16:36,920 --> 00:16:39,120
- لكن قد يكون ذلك غطاء له فحسب
- من يكون؟

294
00:16:39,440 --> 00:16:40,880
- عشيق
- لا أحد

295
00:16:41,560 --> 00:16:42,880
اسمع هل تحدثت إلى (هاك)؟

296
00:16:43,040 --> 00:16:44,360
- من أين حصلت على هذا؟
- لماذا؟

297
00:16:44,480 --> 00:16:45,880
(هاك) رأى هذا الرجل يتسكع
مع ابنه وزوجته السابقة

298
00:16:46,000 --> 00:16:47,560
بإمكاني الجزم أنه كان مستاءً

299
00:16:49,200 --> 00:16:50,920
هل هناك شيء لا أعلمه؟

300
00:16:58,600 --> 00:17:01,640
- ما المشكلة؟ بطارية فارغة؟
- لست متأكداً بالتحديد

301
00:17:01,760 --> 00:17:04,000
بعض الأنوار قد اشتغلت
وبعد ذلك تعطلت السيارة

302
00:17:04,200 --> 00:17:05,840
إن سيارات الوقت الحاضر
قادرة على القيادة بنفسها

303
00:17:05,960 --> 00:17:07,280
ولكن يبدو أنها غير قادرة
على تصليح نفسها

304
00:17:07,480 --> 00:17:08,800
هل لديك أية خبرة بالكمبيوتر؟

305
00:17:08,920 --> 00:17:11,120
- ليس فعلًا، أنا تقليدي
- أجل، أنا أيضاً

306
00:17:11,240 --> 00:17:12,640
في المرة القادمة ساقود سيارة
تعمل على الديزل

307
00:17:13,320 --> 00:17:15,640
أجل هاتفي ضائع أيضاً
لا بد أنني وضعته في مكان ما

308
00:17:15,760 --> 00:17:17,440
بإمكاني أن أوصلك
إلى محطة وقود إذا أردت ذلك

309
00:17:17,560 --> 00:17:19,400
- شكراً يا رجل اسمي (شون)
- مرحباً أنا (هارولد)

310
00:17:19,520 --> 00:17:20,920
حسناً

311
00:17:28,120 --> 00:17:29,800
- سيدي الرئيس!
- (هوليس)، شكراً لمجيئك

312
00:17:30,200 --> 00:17:32,560
لا أتلقى كل يوم الدعوة
لزيارة البيت الكبير، أليس كذلك؟

313
00:17:33,240 --> 00:17:34,560
على الأقل ليس بعد الآن

314
00:17:44,360 --> 00:17:47,280
(سوزان) لقد كان (هوليس)
في ديارك الأسبوع المنصرم

315
00:17:47,680 --> 00:17:49,960
لقد أشرفت على الانتهاء من تشييد
17 منصة نفط جديدة هناك

316
00:17:50,080 --> 00:17:51,400
أليست (فيرجينيا) رائعة؟

317
00:17:52,360 --> 00:17:54,440
ستكون أروع قليلاً
لو أن وكالة حماية البيئة

318
00:17:54,560 --> 00:17:57,360
لا تزعجني في كل دقيقة
بقوانينها المزعومة

319
00:17:57,680 --> 00:17:59,120
ربما أنت لا تعلم
هذا الأمر عني يا (هوليس)

320
00:17:59,240 --> 00:18:03,000
ولكن والدي كان عامل منجم فحم
كما كان والده...

321
00:18:03,440 --> 00:18:04,760
ووالده أيضاً

322
00:18:04,880 --> 00:18:07,920
يا للعجب؟
كم أحب الفتاة الريفية

323
00:18:08,200 --> 00:18:11,080
لأنها إذا أرادت شيء ما تسعى إليه
تعمل بجهد للحصول عليه

324
00:18:11,360 --> 00:18:14,200
ليست مثل أولئك القوم
الذين ولدوا أغنياء وعاشوا حياة ترف

325
00:18:14,320 --> 00:18:16,840
ولم يعملوا على تحقيق شيء
في حياتهم أبداً، صحيح يا (فيتز)؟

326
00:18:18,680 --> 00:18:21,640
بحقك الآن! أنا أتحدث عن نفسي
يا سيدي الرئيس

327
00:18:22,640 --> 00:18:24,920
على أي حال
أنا أؤيد الحفاظ على البيئة

328
00:18:25,040 --> 00:18:27,080
ولكنني أيضاً أؤيد
الاقتصاد القوي هل تعلم؟

329
00:18:27,200 --> 00:18:29,600
- أنا أعلم يا (سوزي)
- التنقيب عن النفط في عرض البحر

330
00:18:29,760 --> 00:18:31,080
تطوير استخراج الغاز الطبيعي
من المحيط الأطلسي

331
00:18:31,200 --> 00:18:33,000
هذا يؤمن ما يقارب
300 ألف وظيفة

332
00:18:33,120 --> 00:18:36,000
و24 مليار دولار
لإقتصاد بلادنا وحدها

333
00:18:36,120 --> 00:18:38,760
لا تنسي الـ51 مليار دولار
في الإيرادات الحكومية

334
00:18:38,880 --> 00:18:41,120
بشرط ألا تكون هناك أية حوادث

335
00:18:41,840 --> 00:18:43,160
سيدي الرئيس

336
00:18:43,280 --> 00:18:44,760
حادثة منصة (ديب واتر هورايزن)
وناقلة النفط (إكسون فالديز)

337
00:18:44,880 --> 00:18:46,480
أخبرني ما الذي قد تسبب به
كلاهما لاقتصاد بلادنا مجدداً؟

338
00:18:46,600 --> 00:18:48,280
دعونا لا نتشتت
من قبل عدد قليل...

339
00:18:48,400 --> 00:18:49,920
لا يتعين عليك فعل ذلك يا (سوزان)

340
00:18:50,040 --> 00:18:52,880
لا يتعين عليك قول الأمور
التي تعتقدين أنه يود سماعها

341
00:18:53,000 --> 00:18:55,360
الأمور التي أعرف
أنك لا تؤمنين بها حقاً

342
00:18:55,480 --> 00:18:57,320
- الآن انتظر لدقيقة
- ما الذي تريده يا (هوليس)؟

343
00:18:57,440 --> 00:18:59,160
دعنا نختصر محادثتنا
ونصل إلى صلب الموضوع

344
00:18:59,280 --> 00:19:01,040
أعتقد أننا نتسرع قليلًا هنا

345
00:19:01,160 --> 00:19:03,320
لأننا لسنا بحاجة إليك
أو لمالك للفوز بالإنتخابات

346
00:19:03,440 --> 00:19:05,600
- أعلم أنني لم أحتج لذلك
- أنت تتحدث عن ولايتك الثانية، صحيح؟

347
00:19:07,160 --> 00:19:09,280
لأنني موقن أنك تتذكر
كيف فزت بولايتك الأولى

348
00:19:09,400 --> 00:19:10,720
أتعلم؟

349
00:19:11,280 --> 00:19:12,600
لقد انتهينا هنا

350
00:19:17,440 --> 00:19:20,360
زوجك السابق
كان فظاً معي تماماً

351
00:19:20,880 --> 00:19:22,680
كفظاظة أهل (سان أنطونيو)!

352
00:19:23,160 --> 00:19:27,720
لذلك سأعطيك فرصة أخرى
واستمع لما لديك

353
00:19:27,840 --> 00:19:29,960
- ما رأيك بذلك؟
- يبدو ذلك ممتازاً

354
00:19:36,760 --> 00:19:41,400
الآن دعينا نتحدث عن مشكلة
تهريب المهاجرين غير الشرعيين

355
00:19:43,200 --> 00:19:44,920
لا أستطيع حتى...

356
00:19:45,040 --> 00:19:48,280
- (سايرس) يعمل لديمقراطي؟ (سايرس بين)؟
- لقد قال إن الأمر انتهى

357
00:19:48,400 --> 00:19:51,240
وأنه كان فقط يفكر في العمل
لـ(فارغوس) ولم يعمل معه

358
00:19:51,360 --> 00:19:53,680
- وهل تصدقينه؟
- أود تصديقه ولكن بحقك

359
00:19:53,840 --> 00:19:56,520
إنه (سايرس)
إذا كان يتنفس فإنه يكذب

360
00:19:57,400 --> 00:20:01,200
لكن ما في الأمر
أنني أسيطر عليه يا (ليف)

361
00:20:02,640 --> 00:20:04,640
إذاً هذا أمر جيد
بالنسبة لك الآن؟

362
00:20:04,760 --> 00:20:08,760
بإمكاني رؤية ذلك إنه أمامي مباشرة
وكأنه طريق مضيء

363
00:20:08,880 --> 00:20:10,280
أعرف بالتحديد ما الذي عليّ فعله

364
00:20:10,400 --> 00:20:12,240
الخطوات التي عليّ اتخاذها
كيف أحقق الأمر

365
00:20:12,560 --> 00:20:15,280
وكأنني قد خلقت لهذا الأمر

366
00:20:15,880 --> 00:20:19,560
أنا أسيطر عليه، (سايرس) تحت رحمتي

367
00:20:19,680 --> 00:20:22,280
- أنا أعلم فحسب...
- كيف تأخذين هذه المعلومة

368
00:20:22,400 --> 00:20:24,960
وتستخدمينها ضده لتدفنيه

369
00:20:25,080 --> 00:20:27,680
أحطمه، أدمره

370
00:20:27,840 --> 00:20:31,000
أنحر رقبته وأستحم في دمائه

371
00:20:33,600 --> 00:20:35,360
أنت تريدين وظيفته

372
00:20:36,160 --> 00:20:38,280
أنت تريدين أن تكونين رئيسة
الموظفين في البيت الأبيض

373
00:20:38,520 --> 00:20:42,320
أجل بالتأكيد
أريد أن أدير ذلك المنصب

374
00:20:42,640 --> 00:20:44,960
ألا تظنين أنه يجب عليك
أن تنتظري دورك؟

375
00:20:48,080 --> 00:20:50,360
كان (سايرس) صديقاً ممتازاً

376
00:20:50,720 --> 00:20:53,000
إنه أيضاً أحد أسوأ البشر
على وجه الأرض

377
00:20:53,120 --> 00:20:55,120
- هذه ليست إجابة على سؤالي
- بل إنها كذلك

378
00:20:55,240 --> 00:20:58,920
الإنسان الطيب كان لينتظر دوره
لكن (سايرس) لا ينتظر دوره

379
00:20:59,040 --> 00:21:00,640
الوحش الحقيقي لا ينتظر قط

380
00:21:00,760 --> 00:21:02,600
الوحش يتجاوز الصف
وينهب ما يود أخذه

381
00:21:02,720 --> 00:21:05,520
وأنت وأنا على علم بأن
هذه المدينة تديرها الوحوش

382
00:21:05,640 --> 00:21:06,960
إنهم يملكون السلطة

383
00:21:07,080 --> 00:21:09,160
من يسيطر هنا هو من يكون الأشرس

384
00:21:09,280 --> 00:21:12,680
إذاً، إلى متى يجب أن أنتظر؟

385
00:21:13,160 --> 00:21:18,640
إلى متى سيطول الأمر برأيك قبل
أن يقضي عليّ أحدهم ويأخذ مكاني؟

386
00:21:29,320 --> 00:21:31,760
لكن كيف يستطيع هؤلاء
النوم في الليل؟

387
00:21:31,880 --> 00:21:36,080
أعني ماذا لو فعلت هذا
ولم أستطع النوم في الليل؟

388
00:21:37,720 --> 00:21:40,320
9(آبي)...

389
00:21:43,960 --> 00:21:45,840
أنت إنسانة طيبة

390
00:21:48,000 --> 00:21:53,000
أنت فقط تقفين بالقرب
من المكتب الرئاسي

391
00:21:53,120 --> 00:21:56,200
بإمكانك الشعور بالسلطة
وأنت ترغبين فيها

392
00:21:56,440 --> 00:21:57,880
كل شخص يرغب فيها

393
00:21:58,520 --> 00:22:00,160
لكن إياك...

394
00:22:00,360 --> 00:22:02,800
إياك أن تدعي ذلك المكان يفسدك

395
00:22:02,920 --> 00:22:05,440
بمجرد أن تقومي بغرس
ذلك الوتد في قلب (سايرس)

396
00:22:05,560 --> 00:22:07,200
فلن يكون هناك
أي مجال للتراجع

397
00:22:07,320 --> 00:22:09,640
بمجرد أن تتخلي عن طيبتك
ستختفي بدون رجعة

398
00:22:09,760 --> 00:22:12,600
لن تكوني شخصيتك الحالية
والمشكلة هي...

399
00:22:12,720 --> 00:22:16,240
أن تكوني مهمة وشرسة
ليس بالأمر العظيم كما يبدو

400
00:22:18,400 --> 00:22:20,680
كوني إنسانة أفضل

401
00:22:21,280 --> 00:22:22,880
حسناً؟

402
00:22:27,240 --> 00:22:29,040
"(كوين بيركنز)"

403
00:22:29,440 --> 00:22:30,760
ماذا؟

404
00:22:32,560 --> 00:22:34,560
- أي فكرة عن مكان ذهابه؟
- أتتبع نظام تحديد المواقع لديه

405
00:22:34,680 --> 00:22:36,200
لنأمل أن نصل إليه
قبل أن يصل إلى (شون بارتون)

406
00:22:36,320 --> 00:22:37,920
- (شون بارتون)؟
- خليل (كيم) الجديد

407
00:22:38,040 --> 00:22:40,080
إنه يبيع السيارات
في (فريدريك) والجعة كهواية

408
00:22:40,200 --> 00:22:41,760
(هاك) رآه مع (كيم) و(هافي)

409
00:22:41,880 --> 00:22:43,720
علمت أنه كان مستاء لكن لم أظن
أنه كان مستاء لهذه الدرجة

410
00:22:43,840 --> 00:22:45,800
كان ينبغي عليك أن تخبرني
أنه كان يتجسس على عائلته

411
00:22:45,920 --> 00:22:49,200
كان يشاهد ابنه وهو يلعب كرة القدم
لم أعتقد أنه بالأمر الجلل

412
00:22:49,320 --> 00:22:51,560
أنا أيضاً لم أعلم
أنه كان قاتلاً دربته الحكومة

413
00:22:53,800 --> 00:22:55,560
حسناً أنا أقدر مساعدتك
لي حقاً، يا (هارولد)

414
00:22:55,720 --> 00:22:57,480
من المفترض
أن أقابل خليلتي وابنها

415
00:22:59,640 --> 00:23:01,040
أجل لا مشكلة

416
00:23:01,160 --> 00:23:02,760
أنتما...

417
00:23:02,880 --> 00:23:04,480
هل أنتما تتواعدان منذ فترة طويلة؟

418
00:23:04,840 --> 00:23:06,280
منذ أشهر قليلة فقط

419
00:23:06,840 --> 00:23:09,520
إنها رائعة
وابنها هو الأفضل

420
00:23:10,240 --> 00:23:11,840
هل لديك أطفال؟

421
00:23:12,440 --> 00:23:14,360
ليس بعد الآن

422
00:23:14,680 --> 00:23:16,720
أنا...

423
00:23:17,640 --> 00:23:20,160
أنا آسف جداً يا (هارولد)

424
00:23:20,400 --> 00:23:23,600
أحياناً الأمور... تحدث فحسب

425
00:23:33,120 --> 00:23:35,920
مهلاً يا رجل أظن أنك
قد تجاوزت للتو محطة الوقود

426
00:23:37,240 --> 00:23:40,520
- (هارولد)؟
- اسمي (ليس هارولد)

427
00:23:41,600 --> 00:23:43,400
واسمك ليس (شون)

428
00:23:53,520 --> 00:23:56,880
إذاً أنت تقولين أنه ينبغي
علينا بالفعل أن نحتضن

429
00:23:57,000 --> 00:23:58,920
أولئك الذين يريدون
تدمير البلاد؟

430
00:23:59,040 --> 00:24:03,040
أنا أقول إذا استمرينا بالقول لبعض
الناس أنهم لا ينتمون إلى هنا

431
00:24:03,160 --> 00:24:06,120
إذاً كيف نتوقع منهم
ألا يكرهوننا؟

432
00:24:06,400 --> 00:24:07,760
أقصد، ألم نتعلم هذا
في المرحلة التمهيدية؟

433
00:24:07,880 --> 00:24:09,560
أن نُعامِل الآخرين
كما نريد أن نُعامَل؟

434
00:24:09,680 --> 00:24:11,480
ولهذا السبب التعليم المبكر
هو أمر مهم جداً بالمناسبة

435
00:24:11,600 --> 00:24:13,840
لهذا السبب
أنا لا أريد فقط تقديم الدعم

436
00:24:13,960 --> 00:24:16,920
وإنما توسيع برامج
ما قبل صف الروضة

437
00:24:17,040 --> 00:24:18,680
أتعتقدين أن الناخبين
سوف يوافقون على ذلك؟

438
00:24:19,880 --> 00:24:21,800
سأجعل ذلك الحجر الأساسي لحملتي

439
00:24:23,280 --> 00:24:25,480
"اعتنقوا (أمريكا) الغد"

440
00:24:25,760 --> 00:24:28,640
أنا حتى سأعلن ترشيحي
في مدرستي الابتدائية القديمة

441
00:24:29,120 --> 00:24:30,720
لذلك من الأفضل لهم أن يصوتوا لي

442
00:24:33,960 --> 00:24:36,360
سأجعل جماعتي
تتصل بجماعتك في الصباح

443
00:24:37,040 --> 00:24:42,200
دعينا نحتضن (أمريكا) الغد معاً

444
00:24:52,200 --> 00:24:53,880
- ماذا الآن؟
- لا أعلم

445
00:24:54,000 --> 00:24:55,440
من المؤكد أننا قد تأخرنا
للغاية

446
00:24:55,560 --> 00:24:56,880
- هذا الرجل...
- اسمه (شون)

447
00:24:57,000 --> 00:24:58,320
ينزف دماً على قماش مشمع الآن

448
00:24:58,440 --> 00:24:59,760
بينما (هاك) يأكل ساندويتش الديك
الرومي ويدندن أناشيد الجيش

449
00:25:00,000 --> 00:25:01,720
لا يمكنني أن أصدق
أنك لم تخبرني بما كان يخطط له

450
00:25:01,840 --> 00:25:03,320
لم أعلم أنه يأكل الناس
لكسب لقمة العيش

451
00:25:03,440 --> 00:25:05,000
لأنه في المعتاد أنا آخر من يعلم

452
00:25:05,120 --> 00:25:08,000
على الرغم من أنني لم أفعل
أي شيء غير إثبات نفسي

453
00:25:08,120 --> 00:25:09,440
كعضو قيم في هذا الفريق

454
00:25:09,560 --> 00:25:11,840
- إنه محق
- إنه محق؟

455
00:25:12,280 --> 00:25:15,120
عليك أن تبدأي بمعاملته
وكأنه فرد من العائلة لأنه كذلك

456
00:25:15,480 --> 00:25:17,280
أنت جادة
أنت... أنت في الواقع

457
00:25:17,400 --> 00:25:21,800
قلت ذلك بشكل مباشر؟
عائلة؟ أية عائلة؟

458
00:25:22,320 --> 00:25:24,840
أنا أرى ثلاثة غرباء
يقفون على جانب الطريق

459
00:25:24,960 --> 00:25:27,840
يشبكون أصابعهم آملين
أن زميلهم لم يقتل أي أحد

460
00:25:27,960 --> 00:25:29,480
أجل نحن فقط كعائلة
(برايدي بانش) العادية

461
00:25:29,600 --> 00:25:31,000
أتعلمين؟
لقد كنا عائلة من قبل

462
00:25:31,400 --> 00:25:33,680
عائلة مجنونة ومفككة
يعمل أفرادها 23 ساعة في اليوم

463
00:25:33,800 --> 00:25:38,360
أنا، أنت، (هاريسون) (آبي) و(هاك)!
لقد كان بيننا ذلك

464
00:25:38,480 --> 00:25:40,680
ولكن لا يمكنك الوقوف
هنا في هذه اللحظة

465
00:25:40,800 --> 00:25:43,480
لتنظري في عيني وتخبريني
بأن ذلك ما ترينه

466
00:25:44,520 --> 00:25:46,760
متى كانت المرة الأخيرة التي سألت
فيها (هاك) عن (كيم) و(هافي)؟

467
00:25:46,880 --> 00:25:49,160
هل تعتقدين أنه أمراً جيداً
أنه منذ فترة قصيرة

468
00:25:49,280 --> 00:25:52,040
(هاك) توسل إلي أن أصوب المسدس
إلى رأسه وأفجر دماغه؟

469
00:25:52,760 --> 00:25:55,360
- أظنك تعرفين الإجابة عن هذا السؤال
- أنا لا أعرف حقاً

470
00:25:55,560 --> 00:25:58,000
العائلة لا تتخلى عن بعضها بعضاً

471
00:25:58,120 --> 00:26:01,760
لقد تخليت عنا من أجله
من أجل البيت الأبيض

472
00:26:01,880 --> 00:26:04,760
ومنذ أن عدت لا تركزين على العمل بتاتاً

473
00:26:04,880 --> 00:26:06,800
تقضين الكثير من الوقت بالتجسس
على خليلك السابق الآخر

474
00:26:06,920 --> 00:26:10,400
لديك وظيفة، أردت مسؤولية أكبر
وحصلت عليها

475
00:26:10,520 --> 00:26:13,440
أنا اعتني بك، لم أدع قط
أنني جليسة أطفال

476
00:26:13,560 --> 00:26:16,360
عندما ابتدأت العمل
بعد أن سألني (هاريسون)

477
00:26:16,480 --> 00:26:19,440
إذا كنت أريد أن أكون
مجالدة في بذلة

478
00:26:20,280 --> 00:26:24,000
استطعت أن أرى الإمرأة
التي كنت أهابها

479
00:26:24,560 --> 00:26:26,120
إمرأة شرسة إلى درجة

480
00:26:26,240 --> 00:26:29,480
بإمكانها نفث اللهب وتحويل
كل ما هو أمامها إلى رماد

481
00:26:29,600 --> 00:26:31,000
اجلب المفاتيح
يا (ماركوس) سنغادر

482
00:26:31,240 --> 00:26:33,200
ومع ذلك لا يزال لديها الوقت
للقيام بشيء لطيف

483
00:26:33,320 --> 00:26:35,440
مثل شراء خاتم خطوبة
إلى زميل عمل

484
00:26:35,560 --> 00:26:36,880
لأنها علمت أنه لم يكن
ليفعل ذلك بمفرده

485
00:26:37,000 --> 00:26:39,480
- تلك هي العائلة!
- المفاتيح يا (ماركوس)! المفاتيح!

486
00:26:39,600 --> 00:26:42,160
لماذا تكرهيننا؟
أجيبي عن السؤال يا (ليف)

487
00:26:42,280 --> 00:26:43,600
ما الذي فعلناه
لكي نستحق هذه المعاملة؟

488
00:26:43,720 --> 00:26:45,440
أنا أتحدث إليك يا (ليف)! (ليف)!

489
00:26:45,560 --> 00:26:47,520
لقد تعرضت للاختطاف!

490
00:26:47,680 --> 00:26:49,720
هل تعلمين ما يعنيه ذلك؟

491
00:26:49,840 --> 00:26:53,880
لقد أخذوا كل شيء مني، كل شيء
حريتي وكرامتي!

492
00:26:54,000 --> 00:26:56,480
وكان باستطاعتي أن أستقيل
وأستلقي وأموت لكنني لم أفعل

493
00:26:56,600 --> 00:26:58,360
استعدت حياتي مجدداً!
وقفت على قدميّ!

494
00:26:58,480 --> 00:27:02,160
وبعد سنة على بيعي
في المزاد العلني

495
00:27:02,280 --> 00:27:05,040
كنت أجلس في المكتب الرئاسي
مع رئيس (الولايات المتحدة)

496
00:27:05,160 --> 00:27:06,680
وأنا كنت أدير البلاد!

497
00:27:06,800 --> 00:27:08,720
أنا أنانية لأنني أستطيع
أن أكون كذلك

498
00:27:08,840 --> 00:27:11,640
أنا أنانية لأنني لمدة أسبوع
من حياتي خسرت ذلك الحق

499
00:27:11,760 --> 00:27:13,720
وأنا لا أريد أبداً أن أشعر
بذلك الشعور مجدداً

500
00:27:13,840 --> 00:27:15,720
- يا رفيقتيّ
- لا أدين لأحد بأي شيء!

501
00:27:15,880 --> 00:27:17,400
- إنه دوري!
- يا رفيقتيّ

502
00:27:17,520 --> 00:27:19,040
- دوري!
- يا رفيقتيّ!

503
00:27:22,160 --> 00:27:23,560
لم يكن هو

504
00:27:37,960 --> 00:27:39,280
(آبي)!

505
00:27:39,400 --> 00:27:41,680
جلبت المسودة الجديدة
لتصريحك أمام منظمة التجارة العالمية

506
00:27:42,920 --> 00:27:45,080
شكراً سوف أقرأه لاحقاً

507
00:27:45,840 --> 00:27:47,560
- أي شيء آخر؟
- أجل

508
00:27:48,400 --> 00:27:50,080
أرقام (مكتب إحصاءات العمل)
المسبقة لهذا الشهر

509
00:27:50,200 --> 00:27:53,160
وتقرير من سلاح الهندسة
حول فيضانات نهر (الميسيسيبي)

510
00:27:53,280 --> 00:27:54,840
- هل لدى (سايرس) نسخ منها؟
- كلا

511
00:27:54,960 --> 00:27:57,840
- حضري له نسخ منها
- كلا

512
00:27:57,960 --> 00:27:59,960
- ماذا؟
- إنه يعمل لحساب (فرانكي فارغوس)

513
00:28:00,920 --> 00:28:03,680
- ما الذي تتحدثين عنه؟
- (سايرس) يعمل لحساب (فرانكي فارغوس)

514
00:28:03,960 --> 00:28:06,040
إنه يدير حملة (فارغوس) الرئاسية

515
00:28:08,920 --> 00:28:11,160
- هل أنت متأكدة من ذلك؟
- أنا متأكدة يا سيدي الرئيس

516
00:28:11,280 --> 00:28:13,240
وبإمكانك أن تسألني
وسأخبرك كيف علمت

517
00:28:13,360 --> 00:28:16,400
لكن ثق بي
أنا متأكدة من ذلك

518
00:28:22,800 --> 00:28:25,160
- شكراً لك يا (آبي)
- هذا كل شيء؟

519
00:28:25,280 --> 00:28:26,960
- شكراً لك يا (آبي)
- ما الذي ستفعله؟

520
00:28:27,080 --> 00:28:28,760
لا أعلم

521
00:28:30,360 --> 00:28:36,120
رئيس موظفيك الجمهوري للبيت الأبيض
يعمل لحاكم (بنسلفانيا) الديمقراطي

522
00:28:36,240 --> 00:28:38,280
كلا لا أقصد يعمل...
بل يصنع القرارات

523
00:28:38,400 --> 00:28:41,320
إنه يريد جعل (فارغوس) صاحب السلطة
من خلال خلق رئيس للجانب الآخر

524
00:28:41,440 --> 00:28:43,680
من هنا مباشرة
داخل البيت الأبيض

525
00:28:43,800 --> 00:28:46,880
في آخر هذا الرواق
خارج هذا المكتب الرئاسي، مكتبك

526
00:28:47,000 --> 00:28:50,000
إنه خائن، لا ينبغي أن تسمح بذلك
إنها ليست الطريقة التي تنجز بها الأمور

527
00:28:50,120 --> 00:28:51,760
وكيف تنجز يا (آبي)؟

528
00:28:53,520 --> 00:28:57,400
أعلن للأمة أنني أطرد
مستشاري السياسي الأكثر ثقة

529
00:28:57,520 --> 00:29:00,480
لأنه في الواقع
يعمل لـ(فرانكي فارغوس)؟

530
00:29:00,600 --> 00:29:01,920
كيف سيبدو ذلك؟

531
00:29:02,760 --> 00:29:05,040
وفي وسط كل هذه المعمعة
أحاول مساعدة (سوزان) لتصبح الرئيسة

532
00:29:05,160 --> 00:29:06,560
ولكن فجأة يبدو أن ذلك غير مثمر

533
00:29:06,680 --> 00:29:10,440
لأنني سوف أقضي الأشهر الحاسمة
للحملة موضحاً سبب هذه الفوضى

534
00:29:10,560 --> 00:29:12,000
وأبحث عن رئيس جديد للموظفين

535
00:29:14,320 --> 00:29:16,000
(سايرس) يسيطر عليّ

536
00:29:17,480 --> 00:29:20,200
(سايرس) فاز مجدداً

537
00:29:20,560 --> 00:29:23,760
هل تعتقدين أن هذا سهلاً؟
إنه ليس سهلاً

538
00:29:24,720 --> 00:29:28,520
سيدي الرئيس، إن (سايرس)
لا يسيطر عليك إنه بحاجة إليك

539
00:29:28,640 --> 00:29:30,840
أنت تملك ما يريده
مخرج رؤوف

540
00:29:30,960 --> 00:29:33,560
إذا كشفته على حقيقته ستكون
الأوضاع فوضوية بالنسبة لك

541
00:29:33,680 --> 00:29:37,840
ولكنها ستدمره! سيخسر وظيفته
ولكن الأفضل من ذلك

542
00:29:37,960 --> 00:29:39,280
لن يتمكن من العمل لـ(فارغوس)

543
00:29:39,400 --> 00:29:41,600
رجل ذو سمعة كنزاهة (فارغوس)

544
00:29:41,880 --> 00:29:44,880
من المستحيل أن يكون له أية علاقة
بذلك النوع من الخيانة الدنيئة

545
00:29:45,040 --> 00:29:48,400
ولكن إذا سمحت لـ(سايرس)
بالرحيل بشكل ودي

546
00:29:48,520 --> 00:29:51,520
إذا قبلت استقالته سيكون في أمان

547
00:29:51,640 --> 00:29:54,480
بإمكانه أن يقرر العمل لـ(فارغوس)
بعد مغادرة البيت الأبيض

548
00:29:54,640 --> 00:29:55,960
وبذلك تكون قد تخلصت منه

549
00:29:56,080 --> 00:29:57,840
وسيبقى الرأي العام مؤيداً لك

550
00:29:58,240 --> 00:29:59,560
وأنت تفوز

551
00:30:06,920 --> 00:30:10,360
ولا ينبغي عليك قضاء ثانية واحدة
للبحث عن رئيس جديد للموظفين

552
00:30:10,480 --> 00:30:12,760
أنا هنا أنا مؤهلة للغاية

553
00:30:12,880 --> 00:30:16,960
سأرفع سيفي وأركض نحو العدو
وأقاتل بشجاعة في كل يوم

554
00:30:17,160 --> 00:30:19,800
سأكون أفضل جنرال
في الجناح الغربي قد تمنيته يوماً

555
00:30:19,960 --> 00:30:22,440
والوحش الأكثر إرعاباً
لم تظن يوماً أنك ستحتاج إليه

556
00:30:22,560 --> 00:30:25,280
أنا مخلصة وقوية ولست خائفة
من إعلامك عندما تكون على خطأ

557
00:30:25,520 --> 00:30:28,840
وأنت على خطأ الآن لأن ذلك
أمراً سهلاً يا سيدي الرئيس

558
00:30:28,960 --> 00:30:31,360
افصله ووظفني

559
00:30:35,760 --> 00:30:37,480
اعلميني عندما ينتهي الأمر

560
00:30:37,640 --> 00:30:39,400
حاضر يا سيدي الرئيس

561
00:30:40,400 --> 00:30:42,120
عندما ماذا ينتهي؟

562
00:30:42,840 --> 00:30:44,240
عندما تفصليه

563
00:30:44,560 --> 00:30:46,160
أتريدني أن أفصل (سايرس)؟

564
00:30:46,880 --> 00:30:48,200
تريدين الوظيفة؟

565
00:30:49,840 --> 00:30:51,240
هذه هي الوظيفة

566
00:30:52,680 --> 00:30:55,560
سوف أبلغك عندما ينتهي الأمر
سيدي!

567
00:31:08,960 --> 00:31:12,480
سيستيقظ ويديه على عجلة القيادة

568
00:31:12,720 --> 00:31:14,400
معتقداً بأنه قد غلبه النوم

569
00:31:15,200 --> 00:31:17,200
لن يتذكر أي شيء

570
00:31:21,640 --> 00:31:24,120
ظننت أنه كان (سيكس توز)
صاحب الأصابع الست

571
00:31:24,440 --> 00:31:25,760
أنت ماذا؟

572
00:31:26,320 --> 00:31:29,680
ظننت أنه كان الرجل
الذي أراد أن ينتقم

573
00:31:29,800 --> 00:31:32,200
جزاء لما فعلته له
قبل وقت طويل

574
00:31:32,720 --> 00:31:34,360
ولكن تبين أنه شخص عادي

575
00:31:35,920 --> 00:31:38,840
يحب (هافي) و(كيم)

576
00:31:41,320 --> 00:31:43,840
هما يتواعدان منذ فترة

577
00:31:44,640 --> 00:31:48,960
إنه يحمل خاتماً في جيبه
ينوي أن يقدمه لها

578
00:31:50,960 --> 00:31:54,800
إنه خاتم جميل

579
00:31:54,920 --> 00:31:57,200
(شون) رجل يستحقها

580
00:31:57,760 --> 00:32:00,480
أردت أن أكون الرجل
الذي يأتي إلى هنا ويغدو بطلاً

581
00:32:00,600 --> 00:32:02,720
ينقذ (هافي) و(كيم)

582
00:32:04,120 --> 00:32:11,320
ولكنه ليس صاحب الأصابع الست
إنه شخص عادي فقط

583
00:32:12,720 --> 00:32:15,320
لقد حان الوقت لكي أتخلى عنهما

584
00:32:15,440 --> 00:32:17,320
- لأتخلى عن عائلتي
- (هاك)

585
00:32:17,440 --> 00:32:21,120
كلا، لقد حان الوقت

586
00:32:21,240 --> 00:32:23,360
يجب عليّ أن أتخلى عنهما

587
00:32:23,600 --> 00:32:25,000
(شون) رجل طيب

588
00:32:26,480 --> 00:32:28,640
لقد حان الوقت للمضي قدماً

589
00:32:29,920 --> 00:32:31,760
لقد حان الوقت

590
00:32:35,760 --> 00:32:40,720
أود أن أعلن رسمياً
أنني سأدخل التحدي

591
00:32:40,840 --> 00:32:44,480
9وأترشح لرئاسة
أعظم بلد على أرض الخالق الخضراء

592
00:32:44,720 --> 00:32:46,920
(الولايات المتحدة الأمريكية)!

593
00:32:49,360 --> 00:32:54,080
هل تعلمون لم أنا أعلن عن ذلك
في مدرستي الإبتدائية القديمة؟

594
00:32:55,120 --> 00:32:57,160
- كلا، بحق الجحيم
- "لأن..."

595
00:32:57,280 --> 00:32:58,920
- هل تريدون القضاء على العنصرية؟
- أجل

596
00:32:59,040 --> 00:33:01,040
- هل تريدون القضاء على الفقر؟
- أجل

597
00:33:01,160 --> 00:33:03,080
هذا هو المكان المعني للبدأ

598
00:33:04,080 --> 00:33:08,040
لنتمكن جميعاً
من أن نعتنق (أمريكا) غداً!

599
00:33:08,520 --> 00:33:12,640
لقد سرق برنامجي، شعاري وعباراتي
كلمة تلو الأخرى!

600
00:33:12,760 --> 00:33:15,880
هؤلاء الأطفال عليهم العمل بجد

601
00:33:16,640 --> 00:33:18,280
وبدون طرق مختصرة

602
00:33:18,760 --> 00:33:21,680
"وإذا كنت أحد الأشقياء
الصغار العابرين للحدود"

603
00:33:23,240 --> 00:33:26,480
لاجىء مسكين يتسول للحصول على صدقة...

604
00:33:27,240 --> 00:33:30,480
فلن يرحب بك!
كلا يا سيدي

605
00:33:30,880 --> 00:33:34,160
إن هذه (أمريكا) الغد
إنها ليست ملكك

606
00:33:34,280 --> 00:33:37,320
يا ابن العاهرة الريفي المخادع القذر

607
00:33:38,480 --> 00:33:41,520
شكراً لكم جميعاً لقدومكم!
ليبارككم الرب

608
00:33:41,640 --> 00:33:44,120
ويبارك (الولايات المتحدة الأمريكية)!

609
00:33:45,480 --> 00:33:48,600
(هوليس دويل) يترشح للرئاسة!
يا له من أمر مسلي!

610
00:33:48,720 --> 00:33:50,400
ربما بالنسبة لك
ولكن ليس بالنسبة لي

611
00:33:50,520 --> 00:33:53,480
أنا هي المرشحة أنا هي من ستخرج
لإجراء مناظرة مع هذا الرجل

612
00:33:53,600 --> 00:33:55,960
(هوليس) أضحوكة لا أحد
سيأخذه على محمل الجد

613
00:33:56,080 --> 00:33:57,600
أنا أضمن لك أنه لن يكون مشكلة

614
00:33:57,720 --> 00:33:59,200
لم يكن ليكون مشكلة

615
00:33:59,320 --> 00:34:02,200
لو لم تشعر بالحاجة للبدأ...
واعذراني على تعابيري

616
00:34:02,320 --> 00:34:05,280
في مباراة تبول معه
على قوانين وكالة حماية البيئة

617
00:34:05,400 --> 00:34:08,920
مشكلة في الواقع أتفق
مع (هوليس دويل) عليها

618
00:34:09,040 --> 00:34:11,400
- (سوزان)
- كان من الممكن لجمه

619
00:34:11,520 --> 00:34:14,520
ولكن عوضاً عن ذلك إنه سيجعل
هذه الحملة كعرض سيرك

620
00:34:14,640 --> 00:34:17,080
ويقلب كامل استراتيجيتنا
المركزة على (ميلي)

621
00:34:17,200 --> 00:34:21,200
استراتيجية عملنا عليها بجهد كبير
استراتيجية ناجحة!

622
00:34:21,320 --> 00:34:23,160
إياك أن تقومي برفع صوتك
عليّ في هذا المكتب

623
00:34:23,280 --> 00:34:25,120
أين بإمكاني رفع صوتي عليك؟

624
00:34:25,240 --> 00:34:26,560
أود أن أذهب إلى هناك

625
00:34:26,680 --> 00:34:28,040
خذني إلى المكان الذي بإمكاني
أن أصرخ عليك به

626
00:34:28,160 --> 00:34:30,320
لأنني لم أنته بعد!

627
00:34:30,440 --> 00:34:32,320
- لم لا...
- اخرجي!

628
00:34:58,440 --> 00:35:00,080
أنا أحترمك

629
00:35:00,200 --> 00:35:02,800
أنا أحترم سلطتك هنا

630
00:35:03,240 --> 00:35:06,480
لكن خارج البوابات
أنا هي المرشحة

631
00:35:07,080 --> 00:35:11,280
وهذا هو عرض (سوزان روس)
يا سيدي

632
00:35:27,200 --> 00:35:28,880
إنه بسببك

633
00:35:30,280 --> 00:35:31,600
ماذا؟

634
00:35:31,920 --> 00:35:35,000
السبب وراء مقدرتي
على أن أكون أنانية وأدير ظهري

635
00:35:35,120 --> 00:35:37,680
أنت أبقيت الأمور متماسكة
عندما ذهبت إلى الجزيرة مع (جايك)

636
00:35:37,800 --> 00:35:40,160
أدرت هذا المكان عندما
انتقلت للعيش في البيت الأبيض

637
00:35:40,280 --> 00:35:41,640
ولم أتردد حيال تركك لوحدك

638
00:35:41,760 --> 00:35:46,880
لأنني أعلم أنه أينما كنت
أو  مهما كنت أفعل ستحلين مكاني

639
00:35:47,000 --> 00:35:49,960
ستفعلين ما يتعين عليك فعله
ستعتنين بكل شخص

640
00:35:50,680 --> 00:35:52,560
وستتعاملين مع الوضع

641
00:36:04,400 --> 00:36:06,160
جزيرة؟

642
00:36:09,160 --> 00:36:11,280
بعد أن اكتشفت (ليف)
بأن والدتها إرهابية

643
00:36:11,400 --> 00:36:13,000
وأن والدها قتل ابن الرئيس

644
00:36:13,120 --> 00:36:15,240
ذهبت إلى جزيرة منعزلة مع (جايك)

645
00:36:16,160 --> 00:36:17,880
هل هناك أي شيء
آخر ترغب في معرفته؟

646
00:36:20,200 --> 00:36:21,760
(كوين) هل قمت بقتل أي أحد؟

647
00:36:24,800 --> 00:36:26,680
أظن أنني اكتفيت من المشاركة اليوم

648
00:36:35,640 --> 00:36:38,440
نجاح باهر آخر في الاجتماع
الصحفي صباح اليوم يا (ريد)

649
00:36:38,560 --> 00:36:40,800
لقد جعلت (أمريكا) تهتم 
بشأن منظمة التجارة العالمية

650
00:36:44,840 --> 00:36:46,440
ماذا؟

651
00:36:48,400 --> 00:36:50,520
أريد شارتك

652
00:36:51,320 --> 00:36:52,960
- لقد أخبرته؟
- وأنا أقترح عليك

653
00:36:53,080 --> 00:36:55,120
أن تبدأ بجمع
كل متعلقاتك الشخصية

654
00:36:55,240 --> 00:36:57,480
وتنقل أرقام الأشخاص المهمين
لك إلى هاتفك الشخصي

655
00:36:57,600 --> 00:36:59,800
لأن حراس أمن البيت الأبيض
سيكونون هنا خلال 15 دقيقة

656
00:36:59,920 --> 00:37:01,960
لمسح الغرفة ومحو جهاز
الكمبيوتر الخاص بك

657
00:37:02,080 --> 00:37:03,520
أخذ هاتفك وجهازك اللوحي

658
00:37:03,800 --> 00:37:06,000
لا يمكنني التصديق بأنك أخبرته

659
00:37:06,280 --> 00:37:08,720
لقد أرادوا القدوم الآن
ولكنني أمنت لك 15 دقيقة

660
00:37:09,360 --> 00:37:11,000
يا له من لطف منك

661
00:37:15,880 --> 00:37:18,160
أنا آسفة يا (سايرس)

662
00:37:23,440 --> 00:37:25,040
"أود عقد هدنة"

663
00:37:25,240 --> 00:37:27,560
- هدنة؟
- أود أن نتوقف

664
00:37:27,680 --> 00:37:29,160
عن كل هذا الجنون

665
00:37:29,840 --> 00:37:31,560
(ليف) أنا لم أبدأ قط
أنت من بدأ

666
00:37:31,680 --> 00:37:35,560
أجل لقد كنت أنا من بدأ

667
00:37:36,320 --> 00:37:37,640
أنت محق

668
00:37:38,720 --> 00:37:40,320
هل بإمكانك قول هذا مجدداً
بصوت أعلى هذه المرة؟

669
00:37:40,440 --> 00:37:41,840
- (جايك)
- أقول فقط ،ليس كل يوم...

670
00:37:41,960 --> 00:37:43,360
لقد اشتقت إليك

671
00:37:44,920 --> 00:37:50,080
هذا هو سبب تصرفي بهذه الطريقة
مع الكاميرات والتربص و...

672
00:37:52,000 --> 00:37:53,760
لأنني مشتاقة إليك

673
00:38:01,120 --> 00:38:03,000
حسناً

674
00:38:07,360 --> 00:38:14,400
أعلم أن ذلك كان فعل أناني أن أقيم
علاقة معك ومعه ولا أقوم بالاختيار

675
00:38:14,720 --> 00:38:20,000
- أن أقبل الحصول على شيء منه والآخر...
- مني

676
00:38:26,840 --> 00:38:29,840
أنا آسفة يا (جايك)

677
00:38:33,040 --> 00:38:34,720
آسفة لتأخري

678
00:38:35,360 --> 00:38:36,920
لا تفكري بشأن ذلك

679
00:38:40,680 --> 00:38:42,000
بالتأكيد

680
00:38:49,720 --> 00:38:51,040
(آبي)!

681
00:38:52,840 --> 00:38:54,800
هل تودين الانضمام
إلينا لاحتساء الشراب؟

682
00:38:58,200 --> 00:39:00,040
بكل سرور يا سيدي

683
00:39:22,280 --> 00:39:23,600
سأجلب بعض المشروبات
ما الذي تحتسينه؟

684
00:39:23,760 --> 00:39:25,880
- الشامبانيا من أجلي رجاء
- (ليف) ماذا عنك؟

685
00:39:33,920 --> 00:39:35,360
هل ترين الكسر في شاشة هاتفي؟

686
00:39:35,480 --> 00:39:37,320
"رجل يصادفك في مكان عام"

687
00:39:37,440 --> 00:39:40,200
"سبب هذا الكسر هو
لأن هذا الأخرق قد اصطدم بي"

688
00:39:40,320 --> 00:39:43,120
عندما كنت واقفة في الصف
في مطعم (شايك شاك)

689
00:39:43,240 --> 00:39:44,840
"يبدو كأمر عشوائي وبالصدفة"

690
00:39:44,960 --> 00:39:46,440
"إنه يغازل قليلاً ومن ثم..."

691
00:39:46,560 --> 00:39:48,480
يا لها من مفاجأة
تصادفينه مرة أخرى

692
00:39:48,600 --> 00:39:51,040
"لم أستطع أن أصدق
عندما رأيته بعد أيام قليلة"

693
00:39:51,160 --> 00:39:52,800
"في مقهى في (جورج تاون)"

694
00:39:53,120 --> 00:39:54,720
لم أدعه يفلت في تلك المرة

695
00:39:55,960 --> 00:39:58,400
كسر آخر؟ أنت تعلمين أن الهاتف
سيتعطل قريباً جداً

696
00:39:58,520 --> 00:40:00,000
(ليف) ما هو شرابك؟

697
00:40:00,640 --> 00:40:02,960
أتمنى لو بإمكاني
لكن لا أستطيع البقاء

698
00:40:17,840 --> 00:40:19,920
- هل أنت متأكدة؟
- هنالك أزمة في العمل

699
00:40:20,040 --> 00:40:21,720
سأدعكما تستمتعان بليلتكما

700
00:40:21,840 --> 00:40:23,560
من اللطيف رؤيتكما

701
00:40:24,960 --> 00:40:26,560
شكراً على مجيئك يا (ليف)

702
00:40:30,080 --> 00:40:33,680
(كوين) دعينا نصعّد
المراقبة على (جايك)

