﻿1
00:00:15,400 --> 00:00:17,880
يبدو أنها متوجهة
إلى ساحة طبية نوعاً ما

2
00:00:18,080 --> 00:00:19,760
إن (ليليان فوريستر) حبلى

3
00:00:20,000 --> 00:00:22,320
الأمر الذي يفسر سبب عدم
قيامها بعملها كثيراً في الصباح

4
00:00:22,440 --> 00:00:25,960
ويفسر أيضاً سبب قيامها بثلاث
زيارات متخفية إلى مركز طبي

5
00:00:26,080 --> 00:00:28,840
يضم سبعة أطباء لقسم
أمراض النساء والولادة

6
00:00:28,960 --> 00:00:30,280
هل تتبعينها؟

7
00:00:30,400 --> 00:00:31,720
لقد جعلت ذلك من وظفيتي
عندما بدأت بمواعدتها

8
00:00:32,000 --> 00:00:33,320
والآن أنت جعلتها حبلى

9
00:00:33,440 --> 00:00:34,760
- هل أنت متأكدة من هذا؟
- بالطبع أنا متأكدة

10
00:00:34,880 --> 00:00:37,240
هل تعتقد أنني سآتي إلى هنا
وأكذب بشأن شيء بهذه الأهمية؟

11
00:00:37,480 --> 00:00:40,400
فلتتجاوز مرحلة الإنكار بسرعة حتى
نتمكن من مناقشة الطريقة التي...

12
00:00:43,320 --> 00:00:45,600
- عجباً
- ماذا؟

13
00:00:45,960 --> 00:00:49,400
إنذار خاطىء لقد كنت مخطئة
ليست حبلى

14
00:00:52,720 --> 00:00:54,800
إنه أمر أسوأ في الواقع
أسوأ بكثير

15
00:00:56,160 --> 00:00:57,480
لقد ارتفعت 8 نقاط

16
00:00:57,680 --> 00:00:59,440
وهل رأيت أرقام النساء
اللواتي أعمارهن فوق الـ40؟

17
00:00:59,560 --> 00:01:00,960
بإمكاني تجاوز (سوزان روس)
هناك أتعلمين؟

18
00:01:01,160 --> 00:01:02,600
في الواقع قد أفوز بهذا الشيء

19
00:01:02,720 --> 00:01:04,040
- توقفي عن الاحتفال
- ماذا؟

20
00:01:04,160 --> 00:01:05,480
نحن بحاجة إلى كل صوت
بإمكانك الحصول عليه

21
00:01:05,920 --> 00:01:08,080
وأريك أن تحصلي على أصوات اللاتينيين

22
00:01:09,120 --> 00:01:11,200
مع (فارغوس) بكونه الديمقراطي
في الانتخابات العامة؟

23
00:01:11,320 --> 00:01:13,800
هذا هو بالتحديد ما تفكر
فيه (سوزان) و(هولوس)

24
00:01:13,920 --> 00:01:15,240
إنهما على وشك التخلي
الناخب اللاتيني لـ(فارغوس)

25
00:01:15,360 --> 00:01:17,240
أعتقد أن ذلك تصرف
قصير النظر وجاهل

26
00:01:17,360 --> 00:01:18,680
كما لو أنهم جميعاً
يصوتون كمجموعة واحدة

27
00:01:18,800 --> 00:01:20,120
هل تعرفين ما مدى
تنوع اللاتينيون؟

28
00:01:20,560 --> 00:01:24,360
يكثر اللاتينيون المحافظون اجتماعياً
الذين يعتبرون (فارغوس) متحرراً

29
00:01:24,480 --> 00:01:26,440
أناس يودون دعم مرشح جمهوري

30
00:01:26,560 --> 00:01:28,960
وأعتقد أنهم ينتظرون
شخصاً ما ليعيرهم انتباهه

31
00:01:29,080 --> 00:01:31,080
لا أريد أن أكون أحد أولئك المرشحين
الذين يحاول التحدث باللغة الإسبانية

32
00:01:31,200 --> 00:01:32,560
وينادون شخصاً ما
من غير قصد بالتمساح

33
00:01:32,720 --> 00:01:35,440
كلا، لن تتحدثي أبداً
إلى أي شخص باللغة الإسبانية

34
00:01:35,560 --> 00:01:38,400
من فضلك
أنت مخصصة لموضوع الهجرة

35
00:01:38,840 --> 00:01:41,640
أنت أم فقدت ابنها
أنت مخصصة لموضوع العائلات

36
00:01:43,040 --> 00:01:44,360
والإله!

37
00:01:45,080 --> 00:01:46,720
هل تريدينني
أن أكون كاثولوكية أيضاً؟

38
00:01:46,840 --> 00:01:50,680
أريدك أن تجلسي مع الكاردينال
(سواريز) للحصول على تأييده

39
00:01:50,800 --> 00:01:52,120
أنا مطلقة

40
00:01:52,360 --> 00:01:54,280
إن الكاردينال دعم مرشحين
مطلقين في الماضي

41
00:01:54,400 --> 00:01:56,440
ماطلت مدة 16 ساعة
لأجل مصلحة الأبوة المخططة

42
00:01:56,560 --> 00:01:57,880
هل سيكون الكاردينال موافقاً على اعتقادي

43
00:01:58,240 --> 00:02:00,120
أن كل امرأة يجب أن يكون لها القرار
بشأن ما يحدث في رحمها؟

44
00:02:00,480 --> 00:02:01,920
من المستحيل أنه سيود اللقاء بي

45
00:02:04,400 --> 00:02:05,720
- مرحباً
- هذه أنا

46
00:02:05,840 --> 00:02:09,000
أياً كان ما سأقوله بعد ذلك
لم نخض هذا الحديث قط

47
00:02:20,320 --> 00:02:22,320
إن (فوريستر) متوجهة إلى الخارج
نحن بأمان

48
00:02:34,000 --> 00:02:35,880
لماذا تلتقي بمراسلة
من صحيفة (ذا تايمز)؟

49
00:02:53,000 --> 00:02:56,680
تبدين بحالة جيدة
في تمام الصحة

50
00:02:56,800 --> 00:02:58,120
(أندرو)

51
00:02:58,400 --> 00:03:00,800
أنا أشعر أيضاً بأنني بحالة جيدة
لمقدرتي على التحدث مجدداً

52
00:03:00,920 --> 00:03:04,440
خصوصاً الآن، عندما يكون
لديّ الكثير لقوله

53
00:03:06,720 --> 00:03:08,080
ماذا أخبرت (ليليان)؟

54
00:03:08,280 --> 00:03:13,000
حكاية قصيرة عن ذهاب الرئيس
إلى الحرب من أجل عشيقته

55
00:03:13,120 --> 00:03:15,160
هل أخبرتها أنك مَن اختطفني؟

56
00:03:15,520 --> 00:03:17,960
أعتقد أنني أبقيت
اسمي خارج هذه الحكاية

57
00:03:20,120 --> 00:03:23,520
- لمَ تفعل هذا؟
- أتبول في أنبوب يا (أوليفيا)

58
00:03:24,480 --> 00:03:27,040
وأتغوط في حقيبة معلقة على الكرسي

59
00:03:27,160 --> 00:03:32,920
نعم، بسبب شظية علقت في دماغك
بعد هجوم إرهابي دبرته بنفسك

60
00:03:35,480 --> 00:03:37,720
أنت لا تملكين
أدنى فكرة، أليس كذلك؟

61
00:03:41,080 --> 00:03:42,600
أعاني سكتة دماغية

62
00:03:43,440 --> 00:03:48,600
لأن أصدقائك دفعوا إلى أبله
لغرز إبرة في عنقي

63
00:03:49,160 --> 00:03:51,680
- لا أعرف لم تظن أن ذلك صحيح
- لأنه صحيح

64
00:03:52,400 --> 00:03:58,080
على أي حال هذه ليست شكوى قديمة
بل هو جرح لعين جديد

65
00:03:58,600 --> 00:04:01,520
وأنا سوف أجعلهم
يدفعون الثمن على ذلك

66
00:04:03,440 --> 00:04:05,720
انظر! هذه ليست الطريقة

67
00:04:05,880 --> 00:04:08,960
أؤكد لك يا (أندرو)
أنّ هذه ليست الطريقة الأمثل

68
00:04:09,080 --> 00:04:12,280
لأنك لن تكون هذه المرة بصدد
(فيتز) و(سايرس) و(ميلي)

69
00:04:12,400 --> 00:04:14,560
بل ستكون بصددي
الفاجرة التي تركتها للموت

70
00:04:20,960 --> 00:04:23,800
سنقضي على القصة ونقول للصحيفة
إنها مسألة تتعلق بالأمن القومي

71
00:04:23,920 --> 00:04:25,440
نهدد بتوجيه التهم
إليهم لو قاموا بنشرها

72
00:04:25,600 --> 00:04:26,920
- لن ينفع ذلك
- لماذا؟

73
00:04:27,240 --> 00:04:29,360
لأنني سأكون الشخص الذي سيقضي على
القصة بدون أسباب وجيهة لفعل ذلك

74
00:04:29,480 --> 00:04:32,920
لا أفهم! لمَ يخاطر (أندرو) بسمعته بهذه
الطريقة عندما يعتقد العالم أنه بطل؟

75
00:04:33,040 --> 00:04:35,280
لأن شخصاً ما
غرز إبرة في عنقه وهو غاضب الآن

76
00:04:35,400 --> 00:04:36,720
هل يود أحد الإجابة على هذا؟

77
00:04:39,360 --> 00:04:41,280
- لم أكن الفاعلة
- كلا

78
00:04:43,600 --> 00:04:45,200
- ما الأمر المضحك للغاية؟
- لا شيء!

79
00:04:45,640 --> 00:04:48,800
- ماذا لو تحدثت إليه؟
- لمَ؟ لأن حبه لك شديد العمق؟

80
00:04:48,920 --> 00:04:51,080
- هل لديك اقتراح أفضل؟
- أجل بإمكانك الإنسحاب من السباق

81
00:04:51,200 --> 00:04:53,200
تجنيب نفسك الإحراج
عند ظهور كل هذا إلى العلن

82
00:04:53,320 --> 00:04:54,880
هل تدركين أن هذا الخبر
سيقضي على (سوزان) أيضاً؟

83
00:04:55,000 --> 00:04:59,000
- (سوزان) ليس لها علاقة بالأمر
- تقنياً لا ولكن لها علاقة بك الآن

84
00:04:59,240 --> 00:05:01,680
وبك وهذا يعني أنه حين يتبين
أن اسميكما ملطخان بالوحل

85
00:05:01,800 --> 00:05:03,800
وهذا ما سيحصل
فسيكون هذا مصيرها هي أيضاً

86
00:05:03,960 --> 00:05:05,280
- (سايرس)
- آسف

87
00:05:05,440 --> 00:05:08,960
- مجرد رؤيتكم متوتري بهذه الحالة
- إن رقبتك على المحك أيضاً أيها السيد

88
00:05:09,080 --> 00:05:10,840
لو ظهرت هذه القصة إلى العلن
فسوف تذهب إلى السجن

89
00:05:10,960 --> 00:05:13,600
هل تود الرد على هذا يا سيدي الرئيس
أم ينبغي عليّ فعل ذلك؟

90
00:05:16,520 --> 00:05:18,720
- (سايرس) لديه حصانة
- أنت تمزح

91
00:05:19,080 --> 00:05:22,040
من كل الجرائم المحتملة خلال الفترة
التي قضاها في (البيت الأبيض)

92
00:05:22,160 --> 00:05:25,200
لقد كانت إحدى شروطه قبل عودته
إلى (البيت الأبيض) وأخذ وظيفته مجدداً

93
00:05:25,320 --> 00:05:26,640
بالكاد عاد شهراً واحداً

94
00:05:27,080 --> 00:05:28,520
أنا بالتأكيد قد حصلت على النتيجة
الفضلى من الاتفاق، أليس كذلك؟

95
00:05:28,640 --> 00:05:32,160
- حسناً، إذاً فلتغادر، اخرج من هنا
- وأفوت هذا؟

96
00:05:32,280 --> 00:05:34,840
ما زلت عضواً في
هذا النادي المرموق يا (ميلي)

97
00:05:35,080 --> 00:05:36,400
مجرد عضو لا يحق له التصويت

98
00:05:44,280 --> 00:05:47,120
هناك طريقة واحدة للخروج من هذا
لم يذكرها أحد بعد

99
00:05:47,240 --> 00:05:49,880
- ولكنني متأكدة من أننا جميعاً نفكر فيها
- سوف أغطي آذاني الآن

100
00:05:50,000 --> 00:05:51,840
- لن نقتله
- لماذا؟

101
00:05:52,120 --> 00:05:56,120
هل قلت للتو "لماذا"؟
لأننا لسنا حيوانات

102
00:05:56,560 --> 00:05:59,280
- لأنه أمر خاطئ
- هذا الرجل اختطفك

103
00:05:59,480 --> 00:06:01,840
لو قمنا بقتل (أندرو) إذاً لسنا أفضل منه

104
00:06:02,000 --> 00:06:05,080
أجل عظيم إذاً سنذهب جميعاً إلى السجن
ولكن على الأقل سنكون أناساً أفضل

105
00:06:15,240 --> 00:06:18,080
- ينبغي عليك التحدث إليه
- أعتقد أنني اقترحت ذلك

106
00:06:18,360 --> 00:06:20,760
- هذا الأمر لن ينجح
- (ميلي) تتحدث إلى (أندرو)

107
00:06:20,880 --> 00:06:22,200
المعذرة هل هذا اجتماعك الآن؟

108
00:06:22,320 --> 00:06:23,640
- أجل يجب أن تذهب
- عظيم

109
00:06:24,240 --> 00:06:25,560
هل كنت تتوقعين مني الاعتراض؟

110
00:06:28,440 --> 00:06:31,080
نحن بحاجة إلى تمزيق
أي دليل مادي في الخارج

111
00:06:31,200 --> 00:06:33,400
الوثائق ورسائل البريد الإلكتروني التي
تثبت أن الرئيس خاض الحرب من أجل (ليف)

112
00:06:33,520 --> 00:06:35,600
يتحتم إتلاف جميع الأدلة

113
00:06:36,040 --> 00:06:37,760
(ليليان) لا يمكنها نشر
ذلك حتى تتأكد من قصة (أندرو)

114
00:06:37,880 --> 00:06:39,720
كلما قلت الأدلة التي بالخارج
كنا أفضل حالاً

115
00:06:48,240 --> 00:06:53,280
- شكراً لمجيئك عندما اتصلت
- لم تتصل، (آبي) من اتصلت

116
00:08:18,520 --> 00:08:20,520
(هاك)
أنت هو الفاعل، صحيح؟

117
00:08:20,880 --> 00:08:22,480
أنت من وضعت (أندرو)
في تلك الغيبوبة

118
00:08:25,080 --> 00:08:26,400
هل كنت الفاعل؟

119
00:08:27,800 --> 00:08:30,880
في حال كنت تفكر
في إنهاء ما بدأته فإياك

120
00:08:31,000 --> 00:08:32,320
هل هذا مفهوم؟

121
00:08:36,240 --> 00:08:37,560
ما الذي فاتني؟

122
00:08:37,760 --> 00:08:39,960
- هل تلقيت رداً من الكاردينال؟
- ليس بعد

123
00:08:40,080 --> 00:08:42,280
- لقد تركت له رسالتين
- فلتترك له رسالة أخرى

124
00:08:42,800 --> 00:08:45,160
- أخرى!
- اذهب

125
00:08:53,200 --> 00:08:57,040
يجب علينا إيجاد وإتلاف أي شيء
متعلق بذهابنا إلى غرب (أنغولا)

126
00:08:57,160 --> 00:08:59,320
وأيضاً أي شيء يربط
(أندرو) بـ(ميلي)

127
00:08:59,520 --> 00:09:01,800
الصور، الرسائل البريد الإلكتروني
لا أهتم حتى لو كانت ملاحظات فارغة

128
00:09:01,920 --> 00:09:03,240
ما زال ينبغي علينا جعلها تختفي

129
00:09:15,240 --> 00:09:16,560
ما الذي تريدينه؟

130
00:09:17,360 --> 00:09:19,720
مؤسسة (جيفرسون)
لإعادة التأهيل العصبي والعضلي

131
00:09:19,840 --> 00:09:22,120
نائب الرئيس (نيكولز)
مريض هناك في الغرفة 303

132
00:09:22,240 --> 00:09:24,760
- لم أعد أفعل ذلك بعد الآن
- هذا ما قلته في المرة الأخيرة

133
00:09:24,880 --> 00:09:28,240
- حسناً هذه المرة أعني ما أقوله
- إنه يلوح بالساطور يا (هاك)

134
00:09:28,440 --> 00:09:31,200
الرئيس و(ميلي) و(سوزان روس) وأنا
جميع رؤوسنا سوف يتم قطعها

135
00:09:32,800 --> 00:09:35,320
- لا أحفل بشأن ذلك
- ولكنك تحفل بشأن (ليف)

136
00:09:35,800 --> 00:09:39,440
أنت تحفل بشأنها فلتنس أمر بقيتنا
هذا الخبر سوف يدمرها

137
00:09:40,360 --> 00:09:43,720
لقد اختطفها
لقد تم بيعها بسببه

138
00:09:43,840 --> 00:09:45,160
- لقد...
- اخرسي!

139
00:10:03,240 --> 00:10:08,400
في عالم خطير وفي وقت خطير
التجربة ليست اختيارية

140
00:10:09,160 --> 00:10:11,760
بل ضرورية

141
00:10:12,720 --> 00:10:14,720
أنا المحافظ (فرانكي فارغوس)
أوافق على هذه الرسالة

142
00:10:17,400 --> 00:10:19,320
حسناً؟ إنه قوي للغاية صحيح؟

143
00:10:19,440 --> 00:10:20,840
لا أريد وضع الأشياء
التي حدثت في العاصمة

144
00:10:20,960 --> 00:10:22,680
أتت الآراء على هذه الدعاية ممتازة

145
00:10:22,800 --> 00:10:26,080
مع الكبار في السن والنساء اللواتي يتراوح
عمرهن بين 25 إلى 55 حتى محبي الصيد

146
00:10:26,200 --> 00:10:28,080
أولئك الرفاق الذين يكرهوك
في العادة أحبوا هذه النسخة

147
00:10:28,200 --> 00:10:30,240
لقي أشخاص حتفهم يا (أليكس)
لن أستفيد من ذلك

148
00:10:30,360 --> 00:10:34,600
- إنها الطريقة التي ستبرز بها
- انظر (مكاين) استخدم تاريخه كأسير حرب

149
00:10:34,720 --> 00:10:36,080
- (مكاين) خسر
- بربك يا (فرانكي)

150
00:10:36,200 --> 00:10:37,520
أعتقد أن لهذه المشكلة حل وسط
أيها المحافظ

151
00:10:38,000 --> 00:10:39,720
أوافق أنّ هذا الإعلان يبدو
رخيصاً وانتهازياً

152
00:10:39,840 --> 00:10:43,360
قد لا تكون قادراً على قول
هذه الأشياء عن نفسك بعكس الآخرين

153
00:10:43,480 --> 00:10:46,720
دعونا نستخدم فريقنا من وسائل
التواصل الاجتماعي والمشاهير

154
00:10:46,840 --> 00:10:50,040
نشر تلك الصور التي تبين بطولتك
نمنحها حياة جديدة على الإنترنت

155
00:10:50,160 --> 00:10:52,680
- لنملأ الهواء بها أو أياً كان ما تسمونه
- أمر ذكي لقد أحببته

156
00:10:52,800 --> 00:10:55,920
هذا الإعلان سيكون فوزاً لك في الانتخابات
التمهيدية، أضمن لك ذلك

157
00:10:56,040 --> 00:11:00,120
إنه إعلان جيد منتج بشكل جيد لكنه
ممل يا أخي آسف لا يمكنني استخدامه

158
00:11:03,160 --> 00:11:04,920
إذاً هل سنقوم بإلغائه؟

159
00:11:08,560 --> 00:11:10,280
مهلاً توقفي، أرجعيه إلى الوراء

160
00:11:11,400 --> 00:11:14,400
توقفي، هناك! ذلك الرجل

161
00:11:16,960 --> 00:11:18,800
أتعلمين؟ أرسلي إليّ اللقطات
الأولية هلاّ فعلت

162
00:11:23,600 --> 00:11:24,920
مرحباً

163
00:11:27,800 --> 00:11:30,520
كان ينبغي أن آتي في وقت أقرب
ولكن حصلت أمور كثيرة منذ...

164
00:11:30,720 --> 00:11:32,560
أنا أعرف بالتحديد
سبب وجودك هنا يا (ميلي)

165
00:11:32,960 --> 00:11:34,280
لذلك توقفي فقط

166
00:11:35,360 --> 00:11:37,760
لا تهينيني بالكذب عليّ

167
00:11:42,400 --> 00:11:43,720
هل تريد الحقيقة يا (أندرو)؟

168
00:11:44,760 --> 00:11:49,640
أنت لم تختارني
لقد اخترته، (فيتز)

169
00:11:51,320 --> 00:11:54,720
أردت أن أكون معك
أردت بدأ حياة جديدة معك

170
00:11:54,840 --> 00:11:56,680
هذا هو ما أردناه
أو على الأقل هذا ما ظنتته

171
00:11:56,800 --> 00:11:58,240
إلى أن أخبرتني
أن بإمكاننا أن نكون صديقين

172
00:11:58,520 --> 00:11:59,840
صديقان؟

173
00:12:01,360 --> 00:12:02,960
لقد فطرت قلبي

174
00:12:04,560 --> 00:12:05,880
أنا آسف

175
00:12:07,160 --> 00:12:08,480
(ميلي)...

176
00:12:09,520 --> 00:12:11,120
اهتممت لأمرك حقاً

177
00:12:22,600 --> 00:12:24,280
وأنا أهتم لأمرك أيضاً

178
00:12:28,800 --> 00:12:30,120
ولا زلت

179
00:12:33,280 --> 00:12:37,440
تعافيك هو هبة من الإله
قد أعطيت إليك

180
00:12:37,560 --> 00:12:39,440
من المحتمل أن سببها
ليس حول العودة إلى (فيتز)

181
00:12:39,560 --> 00:12:43,280
من المحتمل أن سببها
هو علاقتنا

182
00:12:44,240 --> 00:12:46,480
من المحتمل أن هذا حدث

183
00:12:46,720 --> 00:12:48,760
حتى أتمكن أنا وأنت
من الحصول على فرصة أخرى

184
00:12:50,960 --> 00:12:52,280
من المحتمل

185
00:13:11,360 --> 00:13:12,880
- (أندرو)
- ما الخطب؟

186
00:13:14,160 --> 00:13:18,240
ظننت أنك تهتمين لأمري
ظننت أنك أردت فرصة أخرى

187
00:13:19,080 --> 00:13:23,040
حسناً، ها هي ذا
ما زال يعمل يا (ميلي)

188
00:13:25,080 --> 00:13:31,680
ما لم أكن أثير اشمئزازك
هل أثير اشمئزازك؟

189
00:13:33,680 --> 00:13:38,480
لا تقلقي! الشعور متبادل

190
00:13:46,720 --> 00:13:49,480
(أندرو) لن يسعد حتى يحرق كل شيء
عن بكرة أبيه

191
00:13:49,600 --> 00:13:51,600
أنا أعني لم أتكبد العناء حتى
لمقابلة الكاردينال (سواريز) حالياً؟

192
00:13:51,760 --> 00:13:53,520
حينما يخبر (أندرو)
العالم عن علاقتنا

193
00:13:53,640 --> 00:13:56,400
- (سواريز) سيقول لنا أن نغرب عنه
- لسنا متأكدين من ذلك

194
00:13:56,520 --> 00:13:57,840
ذلك الرجل يريد أن يصبح من البابا

195
00:13:57,960 --> 00:14:01,240
مدح فاجرة ليست الطريقة التي تنتقل
بها إلى تلك المنظمة

196
00:14:01,360 --> 00:14:03,440
هدئي من روعك!
لا شيء قد تم نشره حتى الآن

197
00:14:03,600 --> 00:14:04,920
ذلك صحيح يا (ليف) "حتى الآن"

198
00:14:05,040 --> 00:14:07,400
حتى الآن لا شيء
قد تم نشره حتى الآن

199
00:14:07,520 --> 00:14:09,560
أنت مدركة أن ذلك لا يعني
أي شيء في الواقع صحيح؟

200
00:14:09,680 --> 00:14:12,560
كل ما يعنيه هو أننا نعيش
في حالة مستمرة من العذاب

201
00:14:12,680 --> 00:14:14,000
(ميلي)!

202
00:14:14,120 --> 00:14:15,680
وهذا يعني أنه ليست لدينا أي
فكرة ما إذا كانت أرواحنا ستزهق

203
00:14:15,800 --> 00:14:18,960
في خمسة أسابيع أو دقائق
أنت تفهمين ذلك، صحيح؟

204
00:14:19,160 --> 00:14:23,680
- تتدلى مقصلة من فوق رؤوسنا وأنت فقط
- (ميلي) اجلسي واصمتي!

205
00:14:25,680 --> 00:14:31,160
سأصلح هذا ولكن لكي أقوم بذلك
أريد منك تتمالكي نفسك

206
00:14:31,280 --> 00:14:36,920
أريد منك أن تجلسي وتصمتي
وتنتظريني لأفعل ما أنا ماهرة به

207
00:14:50,960 --> 00:14:54,000
(أوليفيا)! ادخلي

208
00:14:58,840 --> 00:15:01,520
(ليليان فوريستر)
هي الساعة الموقوتة

209
00:15:01,960 --> 00:15:04,240
لو لم يقم (أندرو) بسحب القصة
قبل أن تنشرها فسوف ينتهي الأمر

210
00:15:04,360 --> 00:15:06,960
بإمكاني وضع شخص ما
لمراقبتها لاختراق حاسوبها

211
00:15:07,080 --> 00:15:08,400
ولكنني لو أردت آخر
المعلومات على ما تفعله

212
00:15:08,520 --> 00:15:12,080
ومن تتحدث إليه وما هي مستعدة لطباعته
وفي أي وقت سوف تطبعه...

213
00:15:12,200 --> 00:15:13,520
من الجيد أن يكون لديك صديق
في وكالة الأمن القومي، صحيح؟

214
00:15:14,920 --> 00:15:16,720
صديق من المحتمل
أنك تنطقها بشدة

215
00:15:17,840 --> 00:15:20,480
سوف نقوم بما طلبته منا
فلتتجسس على (ليليان)

216
00:15:22,040 --> 00:15:23,360
قولي شكراً لك

217
00:15:29,080 --> 00:15:30,400
شكراً لك

218
00:15:32,880 --> 00:15:35,680
عندما يفشل ذلك لن يتبقى
لك سوى خيار واحد

219
00:15:36,440 --> 00:15:37,880
خيار واحد فقط

220
00:15:40,640 --> 00:15:43,120
أنا لست أنت يا أبي

221
00:15:43,680 --> 00:15:47,560
في عالمي لو اعترض شخص طريقك
أتفوق عليهم دهاء

222
00:15:47,680 --> 00:15:51,760
ولا أضع حداً لحياتهم
هذا ليس من شيمي

223
00:15:52,880 --> 00:15:54,200
هل رأيت ما فعلته
هناك يا (جايك)؟

224
00:15:54,600 --> 00:15:57,440
كيف أشارت إلى عالمها
وكأنه عالم مختلف عن عالمنا؟

225
00:15:57,560 --> 00:16:02,280
كما لو أنها نست أننا عائلتها
وأن هذا منزلها

226
00:16:05,920 --> 00:16:08,680
سوف نتجسس على مراسلتك يا (أوليفيا)
سوف نسدي لك هذا الصنيع

227
00:16:08,800 --> 00:16:11,680
ولكن عندما تصلين إلى الجزء
السفلي من حقيبتك للحيل

228
00:16:11,800 --> 00:16:15,800
التي تستخدمينها في عالمك
حتى تكونين قادرة على النوم في الليل

229
00:16:15,920 --> 00:16:17,960
و(أندرو) ما زال يتحدث
والعالم على وشك الفناء

230
00:16:18,080 --> 00:16:23,120
ولم يبق لك أي وقت لإيقاف ذلك
لا تقولي أنني لم أحذرك

231
00:16:37,560 --> 00:16:39,400
أي شيء آخر بإمكاني جلبه لك
يا سيدي نائب الرئيس؟

232
00:16:40,080 --> 00:16:41,880
هذا سوف يكفي
شكراً، يا (تيد)

233
00:16:50,040 --> 00:16:51,480
هل نسيت شيئاً ما؟

234
00:16:58,640 --> 00:17:00,160
لا مزيد من الكلام

235
00:17:17,640 --> 00:17:18,960
هل هو ميت؟

236
00:17:19,080 --> 00:17:21,360
- لقد قلت إنه ليس ميتاً
- إنه فاقد الوعي

237
00:17:21,480 --> 00:17:23,000
- سيعود إلى وعيه في بضع دقائق
- (ليف)

238
00:17:23,120 --> 00:17:25,560
لم يكن لدينا أي خيار
(ليز نورث) طلبت من (هاك) أن يقتله

239
00:17:25,680 --> 00:17:27,040
ابتعد عني!
ابتعد عني!

240
00:17:27,160 --> 00:17:28,480
ابتعد عني!

241
00:17:29,320 --> 00:17:30,640
أين نحن؟

242
00:17:32,280 --> 00:17:34,760
- هل نحن في (البيت الأبيض)؟
- أسفل (البيت الأبيض)

243
00:17:34,880 --> 00:17:37,160
يحاول أشخاص قتلك

244
00:17:37,320 --> 00:17:40,040
الشخص الوحيد الذي حاول
قتلي هو هذا الشخص

245
00:17:40,320 --> 00:17:43,320
لم أحاول قتلك قط
أعرف كيفية قتل الناس

246
00:17:43,440 --> 00:17:45,520
- (هاك)
- أخرجيني من هنا! في الحال!

247
00:17:45,640 --> 00:17:46,960
أصغي إلي

248
00:17:47,280 --> 00:17:52,080
لا أعتقد أنك مدرك القوى التي حررتها
بالحديث حول ما حدث لك ولي

249
00:17:52,200 --> 00:17:54,520
أنت في خطر ونحن هنا لحمايتك

250
00:17:54,640 --> 00:17:57,800
لو لم تريدني أن أحميك
فسأجرك إلى حديقة (لافاييت) فوراً

251
00:17:58,160 --> 00:17:59,480
فقط قل الكلمة

252
00:18:02,720 --> 00:18:04,040
ما الذي تريدينه؟

253
00:18:06,760 --> 00:18:09,440
ما هي التكلفة التي ستجعلك
تلغي القصة؟

254
00:18:10,360 --> 00:18:12,000
إن هذا لا يتعلق بالمال

255
00:18:12,480 --> 00:18:15,360
هذا ما يقوله الجميع حتى يسمعون
المقدار المناسب من المال

256
00:18:15,480 --> 00:18:16,920
- ما مقدار المال؟
- أنت واقع تحت دين يا (أندرو)

257
00:18:17,040 --> 00:18:18,720
نحن نعلم بذلك قبل حدوث هذا

258
00:18:18,840 --> 00:18:21,160
وأنت لا تملك بالتحديد الكثير
من المكاسب المحتملة بعد الآن

259
00:18:21,280 --> 00:18:23,960
- أكتب كتاباً
- لا أحد يود قراءة ذلك الكتاب

260
00:18:24,680 --> 00:18:27,280
حاولت قلب نظام الحكم في (الولايات
المتحدة) لقد قمت باختطافي

261
00:18:27,400 --> 00:18:28,840
أنت لست شخصية متعاطفة

262
00:18:30,240 --> 00:18:34,680
- ما مقدار المال يا (أندرو)؟
- 10 مليون دولار

263
00:18:39,000 --> 00:18:40,320
خمسة

264
00:18:40,440 --> 00:18:41,760
- عشرة
- سبعة

265
00:18:41,920 --> 00:18:43,240
- عشرة
- ثمانية

266
00:18:43,360 --> 00:18:45,000
عشرة وقولي أي شيء آخر عدا
هذا السعر وسوف تصبح خمسة عشر

267
00:18:47,600 --> 00:18:53,360
10 مليون دولار وأنت تمثلينني
في صفقة الكتاب

268
00:18:55,080 --> 00:19:01,120
(أندرو نيكولز)
"ندب معارك بطل أميركي"

269
00:19:13,640 --> 00:19:14,960
أين كنت؟
كنت أحاول الاتصال بك

270
00:19:15,080 --> 00:19:17,280
- خدمة الهاتف منقطعة
- لا أعرف حتى سبب سؤالي لك

271
00:19:17,600 --> 00:19:18,920
هل لديك شيء لإخباري به؟

272
00:19:20,920 --> 00:19:22,920
الكاردينال (سواريز) ينتظرك
منذ 25 دقيقة

273
00:19:23,800 --> 00:19:25,120
أجل

274
00:19:29,880 --> 00:19:31,200
كاردينال

275
00:19:34,760 --> 00:19:36,080
مرحباً يا (ماري آن)

276
00:19:39,520 --> 00:19:40,840
ما الأمر؟

277
00:19:40,960 --> 00:19:42,280
مرحباً منذ متى وأنت تعملين
في الكابيتول؟

278
00:19:42,400 --> 00:19:43,880
(هاريسبورغ)؟ كلا، المدتين
لذا سبع سنوات

279
00:19:44,000 --> 00:19:45,320
هل رأيت هذا الرجل من قبل؟

280
00:19:47,440 --> 00:19:49,320
- لا أظن ذلك، لماذا؟
- هل أنت متأكدة؟

281
00:19:49,440 --> 00:19:50,760
قد يكون من حراس الأمن
أو شيء من هذا القبيل؟

282
00:19:50,880 --> 00:19:53,480
- لو كان يعمل هناك لكنت أعرفه
- حسناً شكراً

283
00:19:55,880 --> 00:19:58,800
سيتحدث إلى العلن وعلى استعداد للجلوس
لإجراء مقابلات إضافية لو طلبنا منه

284
00:19:58,920 --> 00:20:00,320
إنه على استعداد حتى للظهور
على التلفزيون الوطني

285
00:20:00,600 --> 00:20:04,080
كل شيء هنا قد تم البحث عنه مرتين
هذه القصة تم التحقق من صحتها بدقة

286
00:20:04,560 --> 00:20:06,240
- ماذا عن الطريقة القانونية؟
- لقد خضناها مرتين

287
00:20:06,360 --> 00:20:07,920
هل تمكنت من الحصول على تعليق
(البيت الأبيض) على هذا؟

288
00:20:08,040 --> 00:20:09,360
لا يمكننا فعل ذلك
أنت تعلمين

289
00:20:09,840 --> 00:20:11,160
- كم من الوقت تحتاجين؟
- 48 ساعة

290
00:20:11,560 --> 00:20:13,840
سنقوم بنشرها خلال 48 ساعة إذاً
عمل جيد يا (ليليان)

291
00:20:14,240 --> 00:20:15,880
ليست لدينا أي خيارات أخرى

292
00:20:16,000 --> 00:20:17,360
- إن هذه ليست بفكرة جيدة
- أجل

293
00:20:17,480 --> 00:20:20,600
ولكن (ليليان) سوف تنشر القصة في
أقل من 48 ساعة، الوقت يداهمنا

294
00:20:20,760 --> 00:20:23,760
لذلك إنها أفضل فكرة سيئة لدينا
وإنها أفضل من البديلة

295
00:20:23,880 --> 00:20:25,360
التي حاول اقتراحها شخص ما
في هذه الغرفة

296
00:20:25,480 --> 00:20:26,800
- ما مقدار المال؟
- 10 مليون دولار

297
00:20:27,240 --> 00:20:28,560
10 مليون دولار؟

298
00:20:31,400 --> 00:20:34,000
- أنا موافقة على دفع حصتي العادلة
- حصتي العادلة هي دولار واحد

299
00:20:34,120 --> 00:20:36,160
لو دفعنا له كيف سنعلم
أنه لن يتحدث؟

300
00:20:36,280 --> 00:20:39,200
لن نسلم له المال حتى يوقع (أندرو)
على اتفاق بعدم الإفشاء

301
00:20:39,320 --> 00:20:40,640
حسناً أنا موافقة
على دفع 5 ملايين

302
00:20:40,760 --> 00:20:43,160
- لديك خمسة مليون؟
- كنت جمهورية طوال حياتي

303
00:20:43,280 --> 00:20:46,080
(ليف) لن تدفع إلى خاطفها
(ديفيد) وأنا لا نملك أي أموال

304
00:20:46,200 --> 00:20:47,840
- أنتما ديمقراطيان
- لذا لم يبق إلا...

305
00:20:47,960 --> 00:20:50,760
- أنت وأنا
- كلا لم يبق إلا أنت فقط

306
00:20:50,880 --> 00:20:52,200
لم أكبر وأنا أحوز
على ممتلكات في (سانتا باربرا)

307
00:20:52,320 --> 00:20:53,760
أنا لا أمتلك 5 ملايين بالجوار

308
00:20:53,920 --> 00:20:55,760
بلى لديك لقد أعطيتك إياها
في وقت الطلاق

309
00:20:56,200 --> 00:20:58,560
أنت لم تعطني أي شيء
لم أستحقه

310
00:20:58,680 --> 00:21:00,480
- دعونا ننتهي من هذا الأمر
- أنا لن أدفع أي شيء

311
00:21:00,640 --> 00:21:02,160
- (ميلي)
- لقد دفعت بما فيه الكفاية

312
00:21:05,400 --> 00:21:07,000
إذاً ما الذي سنفعله؟

313
00:21:07,440 --> 00:21:08,760
- أعتقد...
- (آبي)؟

314
00:21:11,360 --> 00:21:13,440
إن هذا يستحق المحاولة
يا سيدي الرئيس

315
00:21:15,720 --> 00:21:18,560
حسناً، أنا موافق

316
00:21:25,800 --> 00:21:27,120
10 مليون دولار

317
00:21:27,280 --> 00:21:30,680
(هاك) يضغط على الزر ومن ثم يتم تحويل
المال إلى حساب خارجي لك

318
00:21:32,360 --> 00:21:33,680
افعلها

319
00:21:33,800 --> 00:21:36,760
ولكن أولاً ستتصل على (ليليان فوريستر)
وتتراجع عن قصتك

320
00:21:36,880 --> 00:21:38,400
ومن ثم ستوقع على
هذا الاتفاق بعدم الإفشاء

321
00:21:38,520 --> 00:21:40,600
والذي يقول إنه لا يمكنك أبداً
التحدث عن أي شيء من هذا

322
00:21:41,840 --> 00:21:43,240
هذه هي الطريقة الوحيدة
لعمل ذلك يا (أندرو)

323
00:21:43,400 --> 00:21:45,160
مكالمة هاتفية واحدة
وجميع ديونك سيتم دفعها

324
00:21:49,360 --> 00:21:52,080
المال أولاً
وإلا لا إتفاق بيننا

325
00:22:02,160 --> 00:22:03,560
فلتقم بعملية التحويل

326
00:22:04,880 --> 00:22:06,200
(هاك)

327
00:22:10,680 --> 00:22:12,000
لقد تم التحويل

328
00:22:14,560 --> 00:22:15,920
اتصلي بـ(ليليان)

329
00:22:19,280 --> 00:22:23,800
أتعرفين ماذا بعد إعادة النظر؟
لا أعتقد أن 10 مليون تكفي

330
00:22:25,720 --> 00:22:27,160
من الأفضل أن تكون عشرين

331
00:22:28,520 --> 00:22:29,840
مليار

332
00:22:30,160 --> 00:22:31,480
- لن نقوم...
- فلتفكري في الأمر

333
00:22:31,600 --> 00:22:37,040
وأود أيضاً فطيرة تفاح ساخنة
وأنا أيضاً أود حصان خاص بي

334
00:22:37,600 --> 00:22:43,640
ليس لإمتطائه بالطبع وإنما لكي أشاهدكما
أنتما الفتاتان تنظفان الإسطبل

335
00:22:43,760 --> 00:22:47,000
ينبغي أن تكون في غاية
الحذر هنا يا (أندرو)

336
00:22:47,120 --> 00:22:49,800
أو ماذا؟
ما الذي ستفعلونه يا ناس؟

337
00:22:50,600 --> 00:22:56,200
لمعلوماتك أعلم أنك لم تقومي بتحويل
ذلك المال إلى حسابي ولا بأس بذلك

338
00:22:56,320 --> 00:22:58,640
لا أريده، لست بحاجة إليه

339
00:22:59,000 --> 00:23:02,280
النظرة التي على محياك الآن
أكثر قيمة بالنسبة إلي

340
00:23:02,400 --> 00:23:06,360
من أي شيء قد أستطيع شرائه
ببضعة ملايين من الدولارات

341
00:23:07,520 --> 00:23:08,840
الآن هل (ليليان) على الخط؟

342
00:23:10,280 --> 00:23:13,160
لا أمانع التحقق
لأرى كيف تسير الأمور

343
00:23:15,400 --> 00:23:18,680
كنت أفكر يا سيدي ربما نعرض على
(أندرو) منصباً في مجلس الوزراء

344
00:23:18,800 --> 00:23:20,880
حتى لو كان وزير
الدفاع أو الخارجية

345
00:23:21,000 --> 00:23:23,040
وظيفة بإمكانه الاحتفاظ
بها مدة 6 أشهر؟

346
00:23:35,880 --> 00:23:37,800
لقد اخترت (أندرو)
لكي يصبح نائبي للرئاسة

347
00:23:39,240 --> 00:23:44,280
لم أر ما كان يحدث لحزبي من تحت أنفي
وعندما تم تهديدي

348
00:23:44,440 --> 00:23:46,800
وضعت مشاعري الشخصية
قبل مصلحة البلاد

349
00:23:46,920 --> 00:23:49,040
- سيدي الرئيس...
- هذا هو ما سنفعله الآن...

350
00:23:50,120 --> 00:23:55,160
سأظهر أمام الشعب الأميركي وأقول إنني
زيفت محاولة الاغتيال على (أندرو)

351
00:23:55,440 --> 00:23:59,920
لكي أحيي تأييد الشعب للحرب
سيبدأ تحقيق

352
00:24:00,040 --> 00:24:04,000
(ديفيد روزين) سيقوم بقيادة ذلك التحقيق
وسوف يؤكد ما قلته

353
00:24:04,280 --> 00:24:06,680
لا شيء سيظهر للعلن
حول (ليف) أو الاختطاف

354
00:24:06,960 --> 00:24:08,920
لا أحد سيكون متورطاً
بأي شكل من الأشكال

355
00:24:09,040 --> 00:24:11,280
هذا سيكون عليّ تماماً
حيث ينبغي أن يكون

356
00:24:11,960 --> 00:24:15,400
(أندرو) سوف يقبل بهذا العرض
لأنه سيخرج كبطل وأنا سوف أسقط

357
00:24:15,520 --> 00:24:16,840
وهذا سيكون كافياً بالنسبة إليه

358
00:24:17,040 --> 00:24:18,360
- سيدي...
- بعد الخطاب

359
00:24:18,480 --> 00:24:19,880
أود أخذ (تيدي) إلى (كامب
ديفيد) حتى ينتهي هذا الأمر

360
00:24:21,000 --> 00:24:22,720
- إنه يحب ذلك المكان
- يا سيدي مع احترامي...

361
00:24:23,480 --> 00:24:26,480
هذا ليس الوقت المناسب
لكي تلقي بسيفك

362
00:24:26,680 --> 00:24:29,960
لقد اتخذت قراري
اذهبي لعمل الإتفاق

363
00:24:30,120 --> 00:24:32,560
- سيدي الرئيس
- اذهبي لعمل الإتفاق اللعين

364
00:24:37,600 --> 00:24:38,920
أمرك يا سيدي

365
00:24:49,800 --> 00:24:51,120
فلتقولي شيئاً ما

366
00:24:52,040 --> 00:24:53,360
دعينا نقوم بوضع خطة

367
00:24:53,480 --> 00:24:55,720
(أوليفيا) أنا أتفهم أن ذلك
من الصعب استيعابه

368
00:24:55,840 --> 00:24:57,160
ولكنني لا أملك الكثير
من الوقت هنا

369
00:24:57,280 --> 00:24:58,880
لو قمت بعمل هذا الاتفاق
مع (أندرو)

370
00:24:59,000 --> 00:25:03,040
فالرئيس سوف ينهي حياته السياسية
يتحتم على منع ذلك

371
00:25:03,160 --> 00:25:04,720
لذلك سترجعين معي إلى (البيت الأبيض)

372
00:25:04,840 --> 00:25:07,000
وستفعلين أياً كان ما
يتحتم على (أوليفيا) فعله

373
00:25:07,120 --> 00:25:10,240
لكي تجعله يتشجع ويغير رأيه
لأن هذا؟ هذا ضعف

374
00:25:10,440 --> 00:25:12,800
لا يجب عليه ترك عمله

375
00:25:12,920 --> 00:25:14,280
هذا هو كل ما في الأمر
إنه ليس كذلك

376
00:25:14,480 --> 00:25:16,240
- ليس ماذا؟
- إنه ليس بضعف

377
00:25:16,920 --> 00:25:21,640
- (ليف) إنه يستسلم
- إنه يتصرف كالرئيس وأخيراً

378
00:25:22,520 --> 00:25:26,600
وأخيراً إنه يتصرف كالرجل
الذي بايعناه للشعب الأميركي

379
00:25:26,720 --> 00:25:28,040
وذلك...

380
00:25:28,440 --> 00:25:30,120
(آبي) إنه يفعل ما كان
من المفترض على القائد فعله

381
00:25:30,240 --> 00:25:33,440
إنه يتحمل المسؤولية واللوم
إنه يتلقى الضربات بدلاً عن فريقه

382
00:25:33,680 --> 00:25:35,880
(ميلي) و(سايرس) وأنا... فريقه

383
00:25:36,040 --> 00:25:40,000
عدد الجثث التي تكومت في مسعى رئاسته؟
ذلك ذنبه

384
00:25:40,120 --> 00:25:42,640
ربما قد كان ذلك بأيدينا
أنا و(ميلي) و(سايرس)

385
00:25:42,760 --> 00:25:45,080
ولكنها كانت من أجله كل
رصاصة تلقيناها كانت من أجله

386
00:25:45,200 --> 00:25:48,160
في كل مرة قمنا بثبيت أنفسنا على الصليب
كان ذلك حتى لا ينزف

387
00:25:48,360 --> 00:25:52,760
إن هذا ذنبه، القائد مسؤول
عما يحدث أثناء رئاسته

388
00:25:52,880 --> 00:25:56,440
القائد يقف ويتحمل المسؤولية
إن ذلك ليس بضعف

389
00:25:56,600 --> 00:25:59,800
إنه فعل نزيه
إنه فعل رئاسي

390
00:25:59,920 --> 00:26:01,480
شخص ما قام بقلب العالم
رأساً على عقب

391
00:26:01,600 --> 00:26:04,680
وأنا أنظر إلى الطبقات
والعلامات وكلها تبدو خاطئة

392
00:26:04,840 --> 00:26:06,160
- (آبي)...
- بعد عام من الآن...

393
00:26:06,280 --> 00:26:09,280
سأكون مساعدة بروفيسور
في إحدى الجامعات في (إنديانا)

394
00:26:09,440 --> 00:26:10,960
- وأشتري من متجر أدوات مخفض الأسعار
- لن تذهبي إلى (إنديانا)

395
00:26:11,080 --> 00:26:12,400
أنت ذكية وموهوبة

396
00:26:12,520 --> 00:26:14,120
ستعودين إلى حالتك الطبيعية
بشكل سريع في هذه البلاد

397
00:26:14,240 --> 00:26:16,640
أعود إلى ماذا؟
أنا من الكلاب الشرسة يا (ليف)

398
00:26:16,920 --> 00:26:21,160
من الكلاب الضخمة وحش (البيت الأبيض)
أمضغهم وأبصقهم أمتلك ذلك المكان

399
00:26:21,280 --> 00:26:24,440
ما الفائدة من كونك
وحشاً لو لم تكن لديك أسنان؟

400
00:26:29,200 --> 00:26:31,880
لم تكوني وحشاً قط

401
00:26:33,000 --> 00:26:34,320
أنت (آبي)

402
00:26:36,720 --> 00:26:41,000
وبإمكانك دائماً العودة والعمل عندي
ذلك سيكون مسلياً صحيح؟

403
00:26:47,880 --> 00:26:51,480
أجل صحيح
ذلك سيكون مسلياً

404
00:27:36,280 --> 00:27:38,640
هل أحضرت لي فطيرة
التفاح الساخنة؟

405
00:27:39,880 --> 00:27:41,280
ليس تماماً

406
00:27:45,920 --> 00:27:48,120
- لا أصدق أن (فيتز) يفعل هذا
- أجل

407
00:27:49,000 --> 00:27:51,960
ويجب عليك ألا تبتسمين
أو تكوني طائشة ومتعاطفة

408
00:27:52,080 --> 00:27:53,760
في الأمس كان وجهي يتدلى
فوق قطاعة الخشب

409
00:27:53,880 --> 00:27:55,200
والآن (فيتز) يتحمل
العقاب بدلاً عنا

410
00:27:55,320 --> 00:27:57,960
- اعذريني أنا طائشة
- ماذا؟

411
00:27:58,120 --> 00:28:00,440
لقد استمعت للتو إلى مكالمة
بين (ليليان) ومحررها

412
00:28:00,600 --> 00:28:02,280
لقد اتفقوا على عنوان
مقالة صحيفة (ذا تايمز)

413
00:28:02,400 --> 00:28:03,720
أكمل

414
00:28:03,840 --> 00:28:06,760
(ميلي غرانت)
"علاقة واحدة، أكاذيب كثيرة"

415
00:28:06,880 --> 00:28:08,200
- ولكن هذا يعني...
- أن القصة قد تم تغييرها

416
00:28:08,480 --> 00:28:09,800
ليست عن غرب
(أنغولا) بعد الآن

417
00:28:09,920 --> 00:28:11,280
والذي يعني بأن شخصاً ما قام بعقد اتفاق

418
00:28:17,400 --> 00:28:18,720
لدينا مشكلة

419
00:28:19,120 --> 00:28:21,520
على ما يبدو أن (ليليان فوريستر) ليست
مهتمة بعد الآن بقصة غرب (أنغولا)

420
00:28:21,640 --> 00:28:23,840
كل ما تفعله الآن هو كتابة
مقالة عن (ميلي غرانت)

421
00:28:23,960 --> 00:28:26,800
من الواضح أنها (إليزابيث نورث)
لقد توصلت إلى (أندرو)

422
00:28:26,920 --> 00:28:28,840
من يعلم كيف قامت
بفعلها أو ماذا عرضت عليه؟

423
00:28:28,960 --> 00:28:30,480
إن ذلك لا يهم، لقد نجح ذلك

424
00:28:30,600 --> 00:28:32,840
(أندرو) قام يتغيير قصته
ويتحتم علينا وضع حد لهذا

425
00:28:32,960 --> 00:28:36,000
أنا أعتقد أنه ينبغي عليك إعلام
(فيتز) بهذا سأتحدث إلى (ليز)

426
00:28:36,120 --> 00:28:38,680
من الواضح أن عليك التراجع عن إصدار
بيان الرئيس للصحافة حتى نعرف المزيد

427
00:28:38,800 --> 00:28:42,560
متى سيصدر الرئيس بيانه
للصحافة حسب ما هو مقرر؟

428
00:28:43,920 --> 00:28:45,240
(آبي)!

429
00:28:52,880 --> 00:28:54,200
(آبي)!

430
00:28:59,480 --> 00:29:00,800
(آبي)!

431
00:29:05,680 --> 00:29:07,160
(آبي)!

432
00:29:12,440 --> 00:29:16,440
- الرئيس لن يقوم بإصدار بيان
- من فعل هذا بك؟

433
00:29:16,760 --> 00:29:18,440
ما هو الشيء الذي قاموا بتهديدك به؟
أخبريني وأنا سوف...

434
00:29:18,560 --> 00:29:21,000
- من أقنعني بالقيام بهذا؟
- أنت

435
00:29:21,880 --> 00:29:25,240
أنت من أقنعني
عدد الجثث... إنها من أجله

436
00:29:25,360 --> 00:29:29,080
هذا ما قلته، الفريق يعمل من أجله
كل رصاصة تأخذينها تكون من أجله

437
00:29:29,200 --> 00:29:31,920
في كل مرة تقومين بثبيت نفسك
على الصليب تكون من أجله

438
00:29:32,040 --> 00:29:35,280
هذا هو ما تفعلينه من أجله
هذا هو واجب الفريق

439
00:29:35,400 --> 00:29:37,800
كلكم تعملون لمسعى رئاسته
لحماية الرئيس

440
00:29:37,920 --> 00:29:42,560
حسناً إنه لا يزال الرئيس
إن فترته لم تنته

441
00:29:42,680 --> 00:29:46,280
عملك لم ينته
وأنا أدير المكتب الرئاسي الآن

442
00:29:46,520 --> 00:29:48,280
إنه ملكي للتعامل معه أنا قائدته

443
00:29:48,400 --> 00:29:51,520
وأنا أقول إن الفريق
يواصل العمل حتى آخر يوم

444
00:29:51,680 --> 00:29:54,320
أنا لا أعمل لك
أنت تعملين لي

445
00:29:59,320 --> 00:30:02,160
الأمن سيسحب بطاقتك للدخول
عند البوابة وقت خروجك

446
00:30:02,320 --> 00:30:04,720
أنت غير مرحب بك هنا
بدون إذن مني

447
00:30:04,960 --> 00:30:07,680
الباب خلفك مباشرة
رجاء اغلقيه عند خروجك

448
00:30:23,720 --> 00:30:25,720
- لقد فعلتها
- (ماركوس)

449
00:30:26,000 --> 00:30:28,400
سكرتير الكاردينال اتصل للتو
ليس فقط لكي يلتقي بنا

450
00:30:28,520 --> 00:30:30,680
بل ليفرغ جدول مواعيده
للجلوس غداً

451
00:30:30,800 --> 00:30:33,400
- أعد ذلك
- هل هذا كل شيء؟

452
00:30:39,080 --> 00:30:41,360
أتفهم أن أعمالاً أخرى تحدث في الأرجاء

453
00:30:41,480 --> 00:30:42,960
على ما يبدو
أنها خارج نطاق صلاحياتي

454
00:30:43,080 --> 00:30:45,840
ولكن الوصول إلى (سواريز)
لدعم (ميلي) لهي معجزة صغيرة

455
00:30:46,400 --> 00:30:48,000
وأنت لا تبدين على الأقل
مسرورة بقدر بسيط

456
00:30:51,440 --> 00:30:52,760
ما الأمر؟

457
00:30:54,320 --> 00:30:55,640
هل أنت بخير؟

458
00:31:10,480 --> 00:31:12,640
لا أبحث عن طبيب نفسي يا (ماركوس)

459
00:31:16,760 --> 00:31:18,080
حسناً

460
00:31:37,600 --> 00:31:39,800
(جايك) أريدك أن تدخلني
إلى (البيت الأبيض)

461
00:31:44,360 --> 00:31:45,920
- هل قمت بجمع الصحافة؟
- كلا

462
00:31:47,280 --> 00:31:48,600
كلا؟

463
00:31:48,720 --> 00:31:51,200
خلال ثوان سأقوم بإغلاق الباب
وأنت ستصيح في وجهي

464
00:31:51,320 --> 00:31:53,640
وتحاول التراجع عن شيء
لا يمكن التراجع عنه

465
00:31:53,760 --> 00:31:57,480
ولكنني سأبرر ما فعلته
وأنت سوف تدرك أنني لم أخنك

466
00:31:57,600 --> 00:31:59,880
أنا فقط... قمت بما عليّ فعله

467
00:32:20,680 --> 00:32:22,880
أنت مجدداً؟
ما الذي لديك؟

468
00:32:24,040 --> 00:32:25,360
المزيد من المال؟

469
00:32:26,080 --> 00:32:29,840
أعتقد أن (آبي) قدمت لك عرضاً
أردت إعطائك فرصة لتغيير رأيك

470
00:32:29,960 --> 00:32:32,520
- لكي تفعل ما هو في صالحك
- أنت تضيعين وقتك

471
00:32:32,640 --> 00:32:35,040
أنا متأكدة أنك شعرت
بالارتياح و(آبي) تقنعك

472
00:32:35,160 --> 00:32:38,280
أن بإمكانك أن تصحح بطريقة
أو بأخرى حالتك الرهيبة

473
00:32:38,400 --> 00:32:41,600
إنها تعلم كم أنت عاجز
ووجدت طريقة لاستغلال ذلك

474
00:32:41,720 --> 00:32:44,160
هنيئاً لها
من المحتمل أنها تعلمت ذلك مني

475
00:32:45,120 --> 00:32:48,360
ولكن (آبي) لا تعرفك
كما أعرفك

476
00:32:48,640 --> 00:32:50,200
كما ترى نحن بيننا ذكريات أنا وأنت

477
00:32:50,320 --> 00:32:53,520
لذلك أنا أعلم
ويجب أن تعلم أن إيذاء (ميلي)

478
00:32:53,640 --> 00:32:55,960
أو إيذائي لن يجعلك تشعر بتحسن
أعني كيف ذلك؟

479
00:32:56,080 --> 00:33:00,400
شخص مثلك قد فعل الأمور التي فعلتها
إن ذلك مستحيل

480
00:33:01,720 --> 00:33:04,280
لذلك دعنا نتحدث
بشأن ما تريده في الحقيقة

481
00:33:04,400 --> 00:33:06,760
دعنا نتناقش بخصوص
أفضل نتيجة لك هنا

482
00:33:06,880 --> 00:33:08,200
وكيف بإمكاني مساعدتك
على تحقيق ذلك

483
00:33:08,320 --> 00:33:09,720
هل تثرثرين كثيراً في الفراش؟

484
00:33:11,600 --> 00:33:14,960
هل أنت ثرثارة جاثية على ركبتيها
ويديها للأعلى؟

485
00:33:16,080 --> 00:33:19,280
ذلك الفم الكبير الذي لديك يعمل
بقوة مما يعمل عليه الآن؟

486
00:33:19,520 --> 00:33:21,800
أخبريني، أشعر بالفضول

487
00:33:28,920 --> 00:33:30,920
تعتقد أن بإمكانك فضح (ميلي)

488
00:33:31,360 --> 00:33:34,280
من دون أن أقوم بحرق
كل شيء عن بكرة أبيه؟

489
00:33:34,400 --> 00:33:38,640
- وكشف كل شيء فعلته؟
- كلا أنا لا أعتقد

490
00:33:39,760 --> 00:33:44,040
أنت تقولين أنك تعرفينني؟
حسناً، أنا أعرفك أيضاً

491
00:33:44,720 --> 00:33:50,560
تحت تلك الملابس باهظة الثمن
أنت مجرد ساقطة رخيصة أخرى

492
00:33:50,680 --> 00:33:56,600
تعتقد أنها شيء أفضل من ذلك
دوماً أدهشني السعر الذي قد تم بيعك به

493
00:33:56,720 --> 00:33:58,600
- 2 مليار قد كان صحيح؟
- اسمي (أوليفيا بوب)

494
00:33:58,720 --> 00:34:02,360
أتساءل ما السعر الذي سأحصل عليه الآن
لو وضعتك بالمزاد مرة ثانية

495
00:34:02,480 --> 00:34:04,600
- أقوم بوضعك مجدداً في السوق المفتوح
- تم اختطافي رغماً عني

496
00:34:04,720 --> 00:34:09,640
أنا أعني بما أنك الآن لست فتاة الرئيس
بما أنك الآن مجرد شخصية عابرة

497
00:34:09,760 --> 00:34:12,760
- لضمان استمرار سلامتي
- ماذا تعتقدين وظيفتك ستكون؟

498
00:34:12,880 --> 00:34:15,160
ما هو سعر نجمة الأفلام الإباحية المسنة؟

499
00:34:15,520 --> 00:34:19,120
النوع الذي يعمل في نوادي
التعري في (رينو) و(أتلانتيك سيتي)

500
00:34:19,240 --> 00:34:23,920
تلك النساء المتاحات للاجتماعات الخاصة
ما هي تكلفتهم؟ 500 دولار؟

501
00:34:24,040 --> 00:34:27,680
- (أوليفيا بوب) لا بد من إعلان الحرب
- 1500 دولار؟ حول هذا الثمن

502
00:34:27,800 --> 00:34:33,560
اخرجي، لقد انتهيت، انتهى أمرك
أنت (وميلي) قد خسرتما

503
00:34:33,680 --> 00:34:37,600
عدتِ لدفع المال للعاهرات الحوامل
عوضاً عن السياسيين دنيئين المستوى

504
00:34:37,720 --> 00:34:40,200
- ليس لديك أي شيء لعرضه
- إن اسمي (أوليفيا بوب)

505
00:34:40,320 --> 00:34:41,640
- كيف بإمكانك؟
- إعلان الحرب

506
00:34:41,760 --> 00:34:43,600
- أنا بالفعل حصلت على كل ما أردته
- تم اختطافي رغماً عني

507
00:34:43,720 --> 00:34:48,160
كل ما احتجته
واستحقيته... الانتقام

508
00:34:49,360 --> 00:34:51,040
لقد حصلت على الإنتقام

509
00:34:54,360 --> 00:34:55,680
أنت!

510
00:34:56,760 --> 00:34:59,120
أنت تعتقد أنك قد حصلت
على انتقامك؟

511
00:35:00,600 --> 00:35:03,800
أنت لن تحصل على انتقامك!

512
00:35:04,320 --> 00:35:05,640
ذلك انتقامي!

513
00:35:06,320 --> 00:35:07,640
ذلك انتقامي!

514
00:35:07,920 --> 00:35:09,520
انتقامي!

515
00:35:42,240 --> 00:35:46,240
هل أنت بخير؟
هل أنت بخير يا (ليف)؟

516
00:35:48,800 --> 00:35:50,240
(ليف)

517
00:35:58,080 --> 00:36:01,320
إن الأمور ستكون على ما يرام
أنا أعدك

518
00:36:14,720 --> 00:36:16,040
يا إلهي!

519
00:36:21,640 --> 00:36:24,360
خلال ساعة سوف
تقومين بإصدار بيان صحفي

520
00:36:24,480 --> 00:36:26,720
قائلة بأن نائب الرئيس
السابق (أندرو نيكولز) قد مات

521
00:36:26,880 --> 00:36:28,480
وهذا يعني أنه سيكون
لديك ساعة واحدة

522
00:36:28,600 --> 00:36:29,920
للعثور على (ليليان فوريستر)

523
00:36:30,040 --> 00:36:33,600
وإقناعها بأنه ما من قصة
لم يكن لها وجود

524
00:36:33,720 --> 00:36:36,080
مجرد مكائد مشوهة
من شخص حزين

525
00:36:36,200 --> 00:36:39,160
يعاني بعض التداعيات
العالقة من إصابته بجلطة

526
00:36:44,880 --> 00:36:49,720
إياك أن تتجاوزيني
مرة ثانية

527
00:36:59,400 --> 00:37:00,720
ساعة واحدة

528
00:37:05,080 --> 00:37:08,080
في هذه الليلة تنعي الأمة وفاة
بطل أمريكي حقيقي

529
00:37:08,240 --> 00:37:10,160
نائب الرئيس (أندرو نيكولز)
وافته المنية في هذا المساء

530
00:37:10,280 --> 00:37:11,760
بسبب مضاعفات من السقوط

531
00:37:21,440 --> 00:37:23,080
- هل جلبت إليّ ملابس بديلة؟
- هنا

532
00:37:25,000 --> 00:37:26,320
الدماء على وجهك

533
00:37:30,200 --> 00:37:31,520
دعينا نذهب

534
00:37:34,800 --> 00:37:36,480
التقيت بـ(أندرو نيكولز) للمرة الأولى

535
00:37:36,600 --> 00:37:38,080
عندما كنت أخوض انتخابات
حاكم ولاية (كاليفورنيا)

536
00:37:38,600 --> 00:37:41,560
لقد كان ذكياً وشجاعاً وكامل النزاهة

537
00:37:42,080 --> 00:37:44,800
ولكن الأهم من ذلك أنه كان صديقي

538
00:37:46,160 --> 00:37:48,160
(أندرو) ذات مرة قال لي...

539
00:37:57,840 --> 00:38:00,720
- هنا؟
- هنا

540
00:38:13,760 --> 00:38:18,240
نائب الرئيس كان يقيم في مؤسسة (جيفرسون)
لإعادة التأهيل العصبي والعضلي

541
00:38:18,360 --> 00:38:21,760
على مدى العامين المنصرمين
يتعافى من إصابته بجلطة منهكة

542
00:38:21,960 --> 00:38:25,840
إن هذه خسارة مأساوية لا توصف
كل أفكاري ودعواتي مع عائلته

543
00:38:26,640 --> 00:38:30,320
السكتة الدماغية الناجمة عن الإصابات
التي لحقت نتيجة الهجوم الإرهابي

544
00:38:33,360 --> 00:38:37,240
خسارة (أندرو) أمر مفجع وكما أنني أشعر
بالأسى على صديقي العزيز

545
00:38:37,360 --> 00:38:41,720
أنا ممتنة لحصولي على دعم الكاردينال
(سواريز) وتوجيهه الروحي

546
00:38:41,880 --> 00:38:45,080
اليوم أنا خسرت صديق ولكن الشعب
الأمريكي خسر مناضلاً حقيقياً

547
00:38:45,200 --> 00:38:49,680
شخصاً كرس حياته لكي يجعل هذه البلاد
عظيمة بقدر ما يمكن أن تكون

548
00:38:50,160 --> 00:38:52,640
سوف نفتقده بشدة

549
00:38:55,840 --> 00:38:58,400
- أنا (أليكس فارغوس) شقيق (فرانكي)
- أجل، أجل

550
00:38:58,520 --> 00:39:00,240
- (سايرس) ليس في المنزل
- أجل أنا أعلم

551
00:39:00,360 --> 00:39:02,360
إنه في منطقة فندق
(غراند) مع حبيبه

552
00:39:05,120 --> 00:39:07,560
لقد نزلا في الفندق
منذ ساعة تحت أسماء وهمية

553
00:39:11,680 --> 00:39:15,360
هل تمانع لو دخلت؟ فقط لكي نتحدث
أنا أعتقد أننا سنكون مفيدان بعضنا لبعض

554
00:39:21,240 --> 00:39:23,600
لمَ لدي شعور قابض
بأن لنا علاقة بهذا الأمر؟

555
00:39:23,720 --> 00:39:26,760
كلا لقد سمعت التقارير لقد توفي
بسبب مضاعفات بعد سقوط

556
00:39:26,960 --> 00:39:28,920
هل هذا هو سبب إبقائي بعيداً؟
كنتم تخططون لجريمة قتل؟

557
00:39:29,040 --> 00:39:31,800
لقد توفي بسبب
مضاعفات بعد سقوط

558
00:39:32,040 --> 00:39:34,960
ظننت أننا انتهينا من هذا
لا أحتاج إلى حمايتكم لي

559
00:39:35,080 --> 00:39:37,680
ثق بنا حسناً؟
إن ذلك لمصلحتك

560
00:39:37,800 --> 00:39:40,240
كلا إنه فعل مهين
ويجب أن ينتهي

561
00:39:40,560 --> 00:39:42,000
خلاف ذلك
ما الذي أفعله هنا؟

562
00:39:48,720 --> 00:39:51,400
(أندرو) لم يؤمن بكونه استثنائياً

563
00:39:51,840 --> 00:39:56,520
لقد آمن بأننا جميعاً أن كل شخص منا
قادر على أن يكون عظيماً

564
00:39:57,560 --> 00:40:00,080
وقد كان هذا الإيمان ببلادنا وشعبنا

565
00:40:00,280 --> 00:40:03,000
الذي جعل (أندرو نيكولز) قائد عظيم

566
00:40:07,720 --> 00:40:09,040
مرحباً بعودتك إلى المنزل

