﻿1
00:00:02,983 --> 00:00:05,402
جاك راين" لـ"توم كلانسي

2
00:00:43,273 --> 00:00:47,152
ليبيريا"، قبل 6 أشهر"

3
00:01:48,505 --> 00:01:51,383
إيبولا" - الدخول محظور"

4
00:02:15,740 --> 00:02:17,242
.سامويل"، يمكنك الذهاب"

5
00:03:10,378 --> 00:03:14,132
"20 كيلومترا جنوب "كوسالاني"، "تركيا

6
00:04:35,213 --> 00:04:37,591
"أضنة"، "تركيا"

7
00:04:48,935 --> 00:04:51,730
."أهلا بكما في "أضنة". أنا "لانس ميلر

8
00:04:52,063 --> 00:04:54,274
."أنا "جيم غرير". هذا "جاك راين

9
00:04:54,357 --> 00:04:55,942
.مرحبا -
مرحبا. كيف كانت الرحلة؟ -

10
00:04:56,026 --> 00:04:57,902
.لم تكن سيئة -
.اركب -

11
00:05:12,709 --> 00:05:14,377
."أنت عملت مع "نيك كونور" في "كراتشي

12
00:05:14,461 --> 00:05:16,212
.نعم. هذا صحيح

13
00:05:16,463 --> 00:05:19,007
."كان معلمي. تدربت تحت إمرته في "فيينا

14
00:05:19,090 --> 00:05:22,427
.نعم، "نيك" شخص رائع. ما كنت لتجد أفضل منه

15
00:05:22,886 --> 00:05:24,220
...لكن تلك المعجنات

16
00:05:24,304 --> 00:05:27,265
.لا، جديا. كان يحضر صندوقا منها كل يوم

17
00:05:27,349 --> 00:05:29,392
.والمعجنات في "فيينا" أشبه بنمط فني

18
00:05:29,476 --> 00:05:30,644
.صحيح

19
00:05:54,501 --> 00:05:55,752
إذن، ما وضع الهدف؟

20
00:05:55,835 --> 00:05:58,838
."لدينا عميل. إنه الثالث في عائلة "دمير

21
00:05:59,631 --> 00:06:01,716
هل هم من يديرون عمليات التهريب من المخيم؟

22
00:06:01,800 --> 00:06:03,968
.لا. إنهم يديرون تجارة الدعارة والمخدرات

23
00:06:04,052 --> 00:06:07,639
.عائلة "ترزي" هي من تدير التهريب
.إنهم أنسباء

24
00:06:07,722 --> 00:06:09,641
.سيؤمن لنا رجلي إمكانية الوصول إليهم

25
00:06:10,183 --> 00:06:11,142
.عجبا

26
00:06:11,226 --> 00:06:14,688
سيأخذ استراحة
من الإتجار بالدعارة والمخدرات من أجلنا؟

27
00:06:14,771 --> 00:06:16,398
.يا لنا من محظوظين

28
00:06:16,481 --> 00:06:18,441
.جميعهم أشرار يا صديقي

29
00:06:18,525 --> 00:06:21,569
الطيبون لا يعرفون شيئا
."عن تهريب اللاجئين خارج "تركيا

30
00:06:39,587 --> 00:06:42,006
أجرة؟ هل تحتاج إلى من يقلك؟

31
00:06:42,966 --> 00:06:43,967
.نعم

32
00:06:47,679 --> 00:06:49,180
كيف حالك؟ -
.بخير -

33
00:06:49,514 --> 00:06:51,891
أستطيع اصطحابك
.إلى قاعدة "إنجرليك" الجوية بأسرع طريق

34
00:06:51,975 --> 00:06:54,477
.لن أغشك. سبق أن ذهبت إلى هناك

35
00:06:54,561 --> 00:06:56,479
."في الواقع، أريد الذهاب إلى "سوريا

36
00:06:56,604 --> 00:06:59,691
هل هذه دعابة؟ -
."لا. إلى بلدة تدعى "الباب -

37
00:06:59,774 --> 00:07:02,694
.إنها تبعد 332 كيلومترا من هنا

38
00:07:02,777 --> 00:07:03,945
هل أنت من "داعش"؟

39
00:07:04,404 --> 00:07:06,531
."لا أحد سيرغب في اصطحابك إلى "سوريا

40
00:07:07,240 --> 00:07:08,199
والآن؟

41
00:07:26,259 --> 00:07:28,511
مشفى "واشنطن" التذكاري - "واشنطن" العاصمة

42
00:07:37,020 --> 00:07:38,104
.مرحبا -
.مرحبا -

43
00:07:38,188 --> 00:07:40,815
هل تسنت لك فرصة تفحص مجموعة البيانات
التي أرسلتها لك؟

44
00:07:40,940 --> 00:07:42,025
.تبا

45
00:07:42,442 --> 00:07:45,069
.انشغلت بعينة مرض فيروس الإيبولا هذه

46
00:07:45,153 --> 00:07:48,948
إيبولا؟ أهي العينات
التي أرسلها "دايفد فانوي" من "ليبيريا"؟

47
00:07:49,032 --> 00:07:51,785
.نعم. من المريض الجديد الذي ظهر فجأة

48
00:07:51,868 --> 00:07:53,745
.لكنني أظن أنه صنف بشكل خاطئ

49
00:07:53,828 --> 00:07:57,791
.انظري، إنها تتطابق مع فيروس الإيبولا 27

50
00:07:58,500 --> 00:08:01,544
.والذي تم اجتثاثه -
.ليس كما يبدو -

51
00:08:02,712 --> 00:08:04,380
وهل يرفض "دايفد" الاعتراف بذلك؟

52
00:08:04,464 --> 00:08:08,676
لا. والفيروس لدى المريض لا يتطابق
مع عينات فيروس الإيبولا 27 العنقودية

53
00:08:08,760 --> 00:08:10,720
.أو عينات التماس

54
00:08:11,137 --> 00:08:12,305
هل أخبرته؟ -
.نعم -

55
00:08:12,555 --> 00:08:15,391
.قال إن هذا مستحيل
.طلب مني أن أعيد التحقق من عملي

56
00:08:15,475 --> 00:08:17,143
.وهو ما فعلته

57
00:08:17,685 --> 00:08:21,272
تبا لـ"فانوي". لم لا تعرضين الأمر
على "شون دانكن" والأطباء البريطانيين؟

58
00:08:23,608 --> 00:08:26,152
.نعم، ربما علي ذلك -
.نعم -

59
00:08:26,236 --> 00:08:28,279
.أرسلي إليه رسالة إلكترونية، ولنذهب

60
00:08:28,363 --> 00:08:29,823
،سأدعوك لتناول إبريق مارغريتا الليلة

61
00:08:29,906 --> 00:08:33,034
ولن نغادر حتى ننهيه
.أو نذهب إلى المنزل مع أحدهم

62
00:08:33,785 --> 00:08:35,495
."عيد ميلاد "كيفن -
هل نسيت؟ -

63
00:08:35,578 --> 00:08:36,996
.نسيت

64
00:08:37,080 --> 00:08:39,916
بربك، إن كان يوجد من يحتاج
.إلى قضاء الليلة في الخارج، فهو أنت

65
00:08:39,999 --> 00:08:41,292
.لا أستطيع

66
00:08:41,376 --> 00:08:43,336
.يجب أن أنهي هذا -
.صحيح -

67
00:08:43,419 --> 00:08:46,381
.حسنا، إن غيرت رأيك، تعرفين أين سنكون

68
00:08:47,423 --> 00:08:48,842
.امضي وقتا ممتعا

69
00:08:49,342 --> 00:08:50,301
.سأفعل

70
00:09:06,901 --> 00:09:08,528
.غير الموسيقى

71
00:10:17,263 --> 00:10:18,097
!ليخرج الجميع

72
00:10:18,181 --> 00:10:19,599
.لديكم 15 دقيقة فقط

73
00:10:19,682 --> 00:10:21,225
.الوقفة القادمة عند الشاطئ

74
00:10:25,563 --> 00:10:28,274
.الحمامات هناك

75
00:11:47,395 --> 00:11:48,855
.هذا للنساء فقط

76
00:11:48,938 --> 00:11:50,064
!ابتعدي عن طريقي

77
00:12:41,115 --> 00:12:43,076
.شكرا على تخصيص الوقت لإجابتي

78
00:12:43,159 --> 00:12:45,036
.لدي أنباء مثيرة للاهتمام جدا

79
00:12:45,119 --> 00:12:47,163
،"ذهبت لرؤية "سامويل إديكي

80
00:12:47,246 --> 00:12:49,373
المريض المصاب بالإيبولا
.الذي أرسلناه إليكم

81
00:12:49,457 --> 00:12:50,374
قاعدة تقييم انتشار الإيبولا
"كونتيكي"، "ليبيريا"

82
00:12:50,458 --> 00:12:52,168
."لم ينفع معه لقاح "آر في إس في

83
00:12:52,251 --> 00:12:55,421
.نعم، هذا منطقي
،فهو مصاب بفيروس الإيبولا 27

84
00:12:55,505 --> 00:12:57,799
.وفيروس الإيبولا 27 يقاوم اللقاح

85
00:12:57,882 --> 00:13:00,593
صحيح. وإن كنت تتساءلين
كيف أصيب بفيروس الإيبولا 27

86
00:13:00,676 --> 00:13:03,429
في حين أنه لم يقترب
،من أي من تكتلات المرضى

87
00:13:03,513 --> 00:13:04,806
.أستطيع الإجابة على هذا أيضا

88
00:13:04,889 --> 00:13:05,890
ماذا حدث؟

89
00:13:05,973 --> 00:13:09,435
،خلال التفشي الأخير
كان عم "سامويل" يعمل كحارس

90
00:13:09,519 --> 00:13:15,066
لمقبرة منظمة الصحة العالمية
.حيث دفن كل ضحايا فيروس الإيبولا 27

91
00:13:15,483 --> 00:13:19,112
.ثم قبل 6 أشهر، جاء رجلان أجنبيان

92
00:13:19,195 --> 00:13:23,908
عرضا على عمه 500 دولار
.لمساعدتهما في نبش جثة

93
00:13:23,991 --> 00:13:28,162
،جبن العم. لكنك تعرفين قيمة 500 دولار هنا

94
00:13:28,246 --> 00:13:30,665
.لذلك تطوع "سامويل" ليحل مكانه

95
00:13:31,165 --> 00:13:33,376
مهلا، ماذا تقصد بقولك "رجلين أجنبيين"؟

96
00:13:33,459 --> 00:13:35,586
.لا أدري. رجلان شرق أوسطيان

97
00:13:36,295 --> 00:13:37,338
!رباه

98
00:13:38,214 --> 00:13:39,966
ماذا يريدان من الجثة؟

99
00:13:41,342 --> 00:13:42,718
.لا فكرة لدي

100
00:13:42,802 --> 00:13:45,721
.أركز فقط على احتواء هذا الداء

101
00:13:48,474 --> 00:13:50,852
."شكرا يا "شون -
.شكرا على اهتمامك بالأمر -

102
00:13:50,935 --> 00:13:52,562
.سنتكلم لاحقا -
.وداعا -

103
00:14:07,535 --> 00:14:09,370
الموضوع

104
00:14:11,414 --> 00:14:13,124
عاجل، لأجل

105
00:14:14,375 --> 00:14:16,669
:مراجعة فورية

106
00:14:18,254 --> 00:14:22,884
احتمال خرق في إجراءات احتواء

107
00:14:24,927 --> 00:14:26,512
فيروس الإيبولا 27

108
00:14:26,637 --> 00:14:28,890
الإيبولا

109
00:14:43,905 --> 00:14:46,032
.حاول التصرف بشكل طبيعي، كمن يعرف ما يفعله

110
00:14:46,115 --> 00:14:48,201
.أعرف بالفعل ما أفعله -
.جيد. عبر عن ذلك -

111
00:15:09,555 --> 00:15:10,890
.عليكم الانتظار

112
00:15:50,513 --> 00:15:51,347
.اتبعوني

113
00:16:03,025 --> 00:16:04,777
."لانس"

114
00:16:05,319 --> 00:16:06,487
."توني"

115
00:16:08,906 --> 00:16:10,616
.إنه الرجل الذي أخبرتكما عنه

116
00:16:10,700 --> 00:16:13,786
."أنا "توني -
."جيم". هذا "جاك" -

117
00:16:15,997 --> 00:16:17,373
.سررت بلقائكما

118
00:16:17,456 --> 00:16:18,708
هل أنتما بخير هنا؟ -
.نعم -

119
00:16:18,791 --> 00:16:20,084
.سأغادر. اتصلا بي إن احتجتما إلى أي شيء

120
00:16:20,167 --> 00:16:21,210
.بالتأكيد

121
00:16:23,921 --> 00:16:25,589
.تفضلا بالجلوس. رجاء

122
00:16:28,384 --> 00:16:29,427
.أهلا بكما

123
00:16:31,804 --> 00:16:32,930
.شكرا

124
00:16:49,572 --> 00:16:50,489
.هذا لذيذ

125
00:16:50,573 --> 00:16:51,741
.المرأة التي نحتاج إلى إيجادها

126
00:16:51,824 --> 00:16:54,577
."كانت تمكث مع ابنتيها في مخيم خارج "حسة

127
00:16:54,660 --> 00:16:58,122
.تم تهريبهن ليلة أمس
.نحتاج إلى معرفة مكانهن الآن

128
00:17:03,377 --> 00:17:05,171
.صديقك جاد في الأعمال

129
00:17:11,385 --> 00:17:14,388
نعم، أعرف من يديرون شبكة التهريب
.خارج المخيم

130
00:17:14,472 --> 00:17:16,515
.إنهم يقابلون الكثير من النساء الشابات

131
00:17:16,599 --> 00:17:20,644
،بعضهن يأتين للعمل لدي
.لجني المال لمستقبلهن

132
00:17:21,270 --> 00:17:24,982
.بالطبع، سندفع لك لقاء المعلومات

133
00:17:27,735 --> 00:17:29,612
.قام المهربون باصطحابهن إلى الشاطئ

134
00:17:30,404 --> 00:17:34,241
لكن الوضع بات أصعب مما كان عليه
.قبل بضع سنوات. يتم إرجاع معظم القوارب

135
00:17:34,325 --> 00:17:36,952
.لذلك عليهم الابتعاد أكثر
."بعضها تذهب إلى "ألبانيا

136
00:17:37,036 --> 00:17:38,496
."وبعضها إلى شمال "إيطاليا

137
00:17:38,621 --> 00:17:39,914
."أو "كرواتيا

138
00:17:40,706 --> 00:17:42,583
...إنها رحلة صعبة، أنا -
أين؟ -

139
00:17:42,917 --> 00:17:45,127
من أي مكان يغادرون على الشاطئ؟

140
00:17:47,088 --> 00:17:49,590
.إنه ليس مدخل سفينة سياحية يا صديقي

141
00:17:50,341 --> 00:17:52,176
.يتغير المكان كل بضعة أسابيع

142
00:17:52,259 --> 00:17:54,678
.عليهم تجنب الشرطة أو دفع رشوة لهم

143
00:17:54,762 --> 00:17:55,846
.وهذا ليس رخيصا

144
00:17:55,971 --> 00:17:58,391
أين هن الآن؟ اليوم؟

145
00:18:05,773 --> 00:18:07,191
.أستطيع إجراء اتصال هاتفي

146
00:18:17,076 --> 00:18:18,577
سأعطيك 10 آلاف الآن

147
00:18:19,036 --> 00:18:20,704
.و10 آلاف حين نحدد مكان المرأة

148
00:18:24,458 --> 00:18:25,918
.25 ألفا الآن

149
00:18:26,043 --> 00:18:28,379
.25 ألفا حين نعثر على المرأة

150
00:18:35,219 --> 00:18:36,804
.15 ألفا الآن

151
00:18:37,930 --> 00:18:40,683
.و20 ألفا حين نستعيد المرأة

152
00:18:46,564 --> 00:18:47,606
.حسنا

153
00:19:09,211 --> 00:19:10,754
.أمهلاني لحظة. ثم سنذهب

154
00:19:11,380 --> 00:19:14,633
.سنستقل شاحنتكما. لديكم دوما أفضل الشاحنات

155
00:19:19,597 --> 00:19:21,223
.لا بد من وسيلة أخرى للقيام بهذا الأمر

156
00:19:21,348 --> 00:19:22,766
.مثل ماذا أيها المصلح الاجتماعي

157
00:19:22,850 --> 00:19:24,602
.كالتوجه إلى الشرطة التركية

158
00:19:25,102 --> 00:19:26,020
.نعم

159
00:19:26,103 --> 00:19:29,857
مرحبا، نحن ضابطان"
.من وكالة الاستخبارات المركزية

160
00:19:29,940 --> 00:19:32,401
نتساءل إن كان بوسعكم مساعدتنا"
في إيجاد امرأة تورطت

161
00:19:32,485 --> 00:19:35,654
في عمليات التهريب غير الشرعية"
،التي تقومون بها. أنتم تعرفونها

162
00:19:35,738 --> 00:19:37,364
.تلك التي ترتشون لغض النظر عنها"

163
00:19:37,448 --> 00:19:40,659
وبالمناسبة، يجب أن نجدها اليوم"
".قبل أن تركب قاربا

164
00:19:41,160 --> 00:19:42,786
.ربما لا يجري الأمر على هذا النحو

165
00:19:42,870 --> 00:19:45,539
وربما يمكننا إيجاد فرس أحادي القرن
.وقوس قزح

166
00:19:46,916 --> 00:19:48,834
.ساير الموقف فحسب

167
00:19:49,793 --> 00:19:51,378
.راقب وتعلم

168
00:19:53,255 --> 00:19:54,298
مفهوم؟

169
00:20:21,116 --> 00:20:24,495
هل لاحظتما "داعش"؟ إنهم يقودون جميعا
.سيارات "تويوتا". كهذه السيارة

170
00:20:24,578 --> 00:20:26,539
.حتى أنهم يأخذون أنواعا أخرى من الشاحنات

171
00:20:26,622 --> 00:20:30,042
،يسرقونها، ويبيعونها
."ويشترون شاحنات "تويوتا

172
00:20:30,125 --> 00:20:32,628
.هذا ما يحدث حين يكون لديك منتج رائع

173
00:20:33,128 --> 00:20:34,713
.تجني المال من كلا الجانبين

174
00:20:34,797 --> 00:20:38,050
.نعم، لكن شاحناتهم أسوأ
.لدينا طرز أجمل بكثير

175
00:20:38,133 --> 00:20:41,011
.نعم، ربما. لكنكم أيضا تدفعون 10 أضعاف ذلك

176
00:20:45,057 --> 00:20:47,685
أمريكا". أحب "أمريكا". من أين أنت؟"

177
00:20:48,227 --> 00:20:49,478
."سينسيناتي"

178
00:20:53,440 --> 00:20:54,525
.إنها مدينة

179
00:20:57,194 --> 00:20:59,822
وأنت يا صديقي؟ من أين أنت؟

180
00:20:59,905 --> 00:21:01,615
.لا تشغل بالك بمسقط رأسي

181
00:21:07,121 --> 00:21:08,872
.أنت لا تحبني

182
00:21:08,956 --> 00:21:11,709
.تعتقد أنك الطيب، وأنا الشرير

183
00:21:12,293 --> 00:21:13,586
.لعلك محق

184
00:21:14,795 --> 00:21:19,049
لكن ربما لو أنني ولدت
،"في مدينة جميلة في "أمريكا

185
00:21:19,174 --> 00:21:20,634
،"مثل "سينسيناتي

186
00:21:22,928 --> 00:21:24,513
.لكنت رجلا طيبا أيضا

187
00:21:26,223 --> 00:21:28,392
.الجغرافيا تحدد مصير المرء يا صديقي

188
00:21:28,475 --> 00:21:30,603
.العالم عبارة عن فرن، ونحن الصلصال

189
00:21:30,978 --> 00:21:32,896
.عجبا، دعني أدون هذه المقولة

190
00:21:58,672 --> 00:22:01,759
وقعت حادثة في محطة الوقوف
حيث يعيدون تزويد الشاحنات بالوقود

191
00:22:01,842 --> 00:22:05,054
.قبل الذهاب إلى الشاطئ
.ربما تورطت فيها المرأة التي تبحثان عنها

192
00:22:06,263 --> 00:22:08,641
.يجدر بنا الذهاب إلى هناك حالا -
.هيا بنا -

193
00:22:50,474 --> 00:22:51,517
.أمهلاني دقيقة

194
00:22:57,314 --> 00:22:59,149
،لا أدري ما الذي تظن أنك تفعله

195
00:22:59,233 --> 00:23:01,360
.لكن عليك التخفيف من نبرتك

196
00:23:01,443 --> 00:23:04,405
.نحتاج إلى هذا الرجل، لذا خفف من حدتك

197
00:23:18,127 --> 00:23:19,461
هل لديكما صورة؟

198
00:23:29,596 --> 00:23:30,597
.بالتأكيد

199
00:23:39,773 --> 00:23:41,567
.كانت هي وابنتاها هنا

200
00:23:41,650 --> 00:23:44,903
.وصل رجل ثم لاحقهن إلى المرحاض

201
00:23:44,987 --> 00:23:46,405
.هاجمته المرأة التي تبحثان عنها

202
00:23:46,822 --> 00:23:49,283
.غادرت مع ابنتيها سيرا -
ماذا تعني بأنها هاجمته؟ -

203
00:23:49,366 --> 00:23:52,035
.يقول إنها ضربته بحجر على رأسه

204
00:23:52,119 --> 00:23:54,163
.سقط في حفرة الغائط

205
00:23:56,498 --> 00:23:59,251
"يستحيل أن يستعين "سليمان
.برجل محلي لإيجاد زوجته

206
00:23:59,334 --> 00:24:01,712
،ماذا حدث له إذن
الرجل الذي سقط في حفرة الغائط؟

207
00:24:02,504 --> 00:24:04,882
.نظف نفسه واتجه إلى الشاطئ

208
00:24:04,965 --> 00:24:05,966
.تبا

209
00:24:08,385 --> 00:24:11,889
،يوجد طريق مختصرة نستطيع أن نسلكها
لكن علينا الانطلاق فورا للحاق بها

210
00:24:11,972 --> 00:24:13,974
.قبل أن تغادر القوارب -
.هيا بنا -

211
00:26:18,765 --> 00:26:20,601
.أقسم إن هذه البوابة جديدة

212
00:26:20,684 --> 00:26:21,935
هل من طريق آخر؟

213
00:26:23,103 --> 00:26:27,232
ليس إن أردنا بلوغ الشاطئ
.قبل الرجل الذي يطارد امرأتكما

214
00:26:29,985 --> 00:26:31,069
.ابقيا في السيارة

215
00:26:35,908 --> 00:26:37,326
.سأهتم بالأمر

216
00:26:38,243 --> 00:26:41,663
.أعرف الرجل الذي يملك هذه الأرض
.ربما يحتاج حارساه إلى بعض المال

217
00:27:00,974 --> 00:27:02,643
ألا يبدو لك هذا أمرا خاطئا؟

218
00:27:03,060 --> 00:27:04,645
.لست متأكدا

219
00:27:06,146 --> 00:27:08,231
.إنه يبتزنا للحصول على مال إضافي

220
00:27:08,357 --> 00:27:09,399
.نعم

221
00:27:10,651 --> 00:27:11,985
.لذا سندفع له

222
00:27:35,968 --> 00:27:37,552
ماذا حدث بحق السماء؟

223
00:27:37,636 --> 00:27:39,596
.أطلقا النار علي -
لماذا؟ -

224
00:27:39,680 --> 00:27:40,889
.أرادا مالا

225
00:27:41,014 --> 00:27:42,808
لماذا لم تدفع لهما إذن؟ -
!حاولت -

226
00:27:42,891 --> 00:27:45,102
!لكنهما طلبا مبلغا غير منطقي

227
00:27:45,185 --> 00:27:48,188
لن أسمح بأن يضغطا علي
.لدفع مبالغ غير منطقية

228
00:27:48,271 --> 00:27:51,316
مبلغ غير منطقي"؟ لماذا نتبع هذا الرجل؟"

229
00:27:53,235 --> 00:27:56,154
هل تريد إيجاد أولئك الفتيات؟
."أنت بحاجة إلي. "توني

230
00:27:56,238 --> 00:27:58,407
حسنا، ربما يمكنك الانتظار بضعة أسابيع

231
00:27:58,490 --> 00:28:01,326
إلى أن تنتهي واحدة أو اثنتان منهما
.في داري

232
00:28:06,623 --> 00:28:09,334
!جاك"! بحقك"

233
00:28:09,418 --> 00:28:12,504
!جاك"! توقف عن هذا الهراء! مهلا"

234
00:28:14,381 --> 00:28:17,634
!جاك"! توقف عن هذا الهراء"

235
00:28:17,718 --> 00:28:19,761
ماذا تفعل بحق السماء؟

236
00:28:19,845 --> 00:28:21,805
!توقف! كف عن هذا الهراء

237
00:28:22,305 --> 00:28:24,433
."هل تعرف من أكون؟ أنا "توني أحمد دمير

238
00:28:26,768 --> 00:28:30,397
،ألا يكفي أنه مغتصب نساء
ليتبين أنه قاتل الآن؟

239
00:28:30,856 --> 00:28:33,191
.هذا ليس منطقيا -
.دعني أبسط الأمر لك -

240
00:28:33,275 --> 00:28:35,610
.ليست لدينا صلاحية هنا
لا يمكنك إنجاز أي شيء

241
00:28:35,694 --> 00:28:39,031
.في مكان كهذا من دون أحد السكان المحليين
.الزوجة هي من نحتاج إليها

242
00:28:39,114 --> 00:28:42,367
.هذه هي مهمتنا. فكف عن العناد وافهم ذلك

243
00:28:42,451 --> 00:28:44,327
.ولنفعل ما جئنا للقيام به

244
00:28:47,456 --> 00:28:51,376
وأنت! اركب الشاحنة اللعينة
.ولننته من الأمر

245
00:28:53,462 --> 00:28:56,173
.مفاتيح البوابة -
!هيا بنا -

246
00:28:56,715 --> 00:28:58,967
.نعم. مفاتيح البوابة

247
00:29:03,221 --> 00:29:05,849
"الباب"، "سوريا"

248
00:29:15,317 --> 00:29:16,401
.شكرا

249
00:30:16,878 --> 00:30:18,296
.لقد قتلت ابنك

250
00:30:23,176 --> 00:30:24,803
.قتلت ابنك

251
00:30:28,515 --> 00:30:30,350
.أنا من الأعلى

252
00:30:31,852 --> 00:30:32,686
.السماء

253
00:30:50,912 --> 00:30:51,955
.أنا

254
00:33:22,897 --> 00:33:24,065
...هذا

255
00:34:29,923 --> 00:34:32,342
تريدني أن أشتريها؟

256
00:34:38,306 --> 00:34:40,809
.نعم

257
00:34:41,351 --> 00:34:42,852
.نعم

258
00:34:43,561 --> 00:34:46,523
.يطيب لي شراء بيضكم

259
00:34:55,740 --> 00:34:56,908
.شكرا

260
00:35:04,833 --> 00:35:06,126
...ابنك

261
00:35:22,725 --> 00:35:24,018
.أنا آسف

262
00:37:51,749 --> 00:37:52,709
."سارا"

263
00:38:45,678 --> 00:38:48,181
وجدتهن في مخيم اللاجئين
."قرب الشاطئ في "تركيا

264
00:38:50,099 --> 00:38:51,643
ماذا تريدني أن أفعل؟

265
00:40:12,724 --> 00:40:14,267
.يجب أن أرى رئيسك

266
00:41:26,881 --> 00:41:28,007
."غرير"

267
00:41:40,144 --> 00:41:41,062
!أنزلوا أسلحتكم

268
00:41:41,145 --> 00:41:42,814
ما الذي يجري هنا بحق السماء؟

269
00:41:42,897 --> 00:41:43,731
.اهدؤوا

270
00:41:43,815 --> 00:41:44,732
!اطلب منهما إنزال سلاحيهما

271
00:41:44,816 --> 00:41:47,151
!أنزلا سلاحيكما

272
00:41:55,952 --> 00:41:57,370
هل تعلم مع من تعبث؟

273
00:41:57,453 --> 00:41:59,539
ألا تعرف من هي عائلتي؟

274
00:41:59,622 --> 00:42:00,832
.بالطبع

275
00:42:00,915 --> 00:42:03,209
.أحتاج إلى هذه المرأة وابنتيها

276
00:42:03,417 --> 00:42:05,169
.لكنه دفع لي بالفعل

277
00:42:05,253 --> 00:42:06,963
.لا أستطيع التراجع عن وعدي

278
00:42:11,133 --> 00:42:14,345
هل ستهين عائلتي بسبب صفقة مع غريب؟

279
00:42:14,428 --> 00:42:16,430
.لا تسئ إلي من أجل حفنة من المال

280
00:42:17,723 --> 00:42:19,851
...إن غادرت من دون ما جئت لأجله

281
00:42:20,601 --> 00:42:22,353
.لن أنسى الأمر أبدا

282
00:43:00,141 --> 00:43:02,101
.سيعطيك المرأة، لكن ليس الطفلتين

283
00:43:02,184 --> 00:43:03,060
.مستحيل

284
00:43:17,366 --> 00:43:18,200
.حسنا

285
00:43:19,952 --> 00:43:20,953
ماذا تفعل؟

286
00:43:21,245 --> 00:43:23,664
يستحسن أن تنزل مسدسك
.قبل أن يطلقوا عليك النار

287
00:43:24,457 --> 00:43:26,834
!لن تساعدنا إن سمحنا لهم بأخذ ابنتيها

288
00:43:26,918 --> 00:43:28,002
.أنزل سلاحك فحسب

289
00:43:51,943 --> 00:43:53,611
!كلا! لا يمكنك

290
00:43:56,030 --> 00:43:57,239
!ساعدني

291
00:44:04,914 --> 00:44:07,625
!ما الذي تفعله بحق السماء؟ أنزلوا أسلحتكم

292
00:44:11,420 --> 00:44:14,423
.اهدؤوا. أنزلوا أسلحتكم

293
00:44:23,057 --> 00:44:26,644
.اهدآ. لا يوجد إلا أصدقاء هنا

294
00:45:05,016 --> 00:45:07,226
.تعالي معنا. سنأخذك إلى مكان آمن

295
00:45:27,413 --> 00:45:29,206
.حسنا. سنصل حينها

296
00:45:32,251 --> 00:45:34,795
."ثمة طائرة تنتظرنا في "إنجرليك

297
00:45:35,087 --> 00:45:36,589
.ليركب الكل في الشاحنة

298
00:45:39,884 --> 00:45:41,469
.أنت المسؤول المالي

299
00:45:42,636 --> 00:45:43,804
.ادفع للرجل

300
00:46:08,079 --> 00:46:09,538
.حظا طيبا مع المرأة

301
00:46:15,044 --> 00:46:16,212
."وداعا يا "سينسيناتي

302
00:46:53,833 --> 00:46:57,253
"قاعدة "إنجرليك" الجوية - "أضنة"، "تركيا

303
00:47:13,894 --> 00:47:16,522
.مرحبا، أحضرت بعض الألعاب للفتاتين

304
00:47:16,939 --> 00:47:18,566
هل تسمحين؟ -
.نعم -

305
00:47:19,275 --> 00:47:20,818
.لا بأس -
.حسنا -

306
00:47:23,237 --> 00:47:24,572
.سأعلمكما اللعب

307
00:47:25,531 --> 00:47:27,283
هل تمانعين إن تكلمنا على انفراد؟

308
00:47:35,916 --> 00:47:37,168
.أنت تتكلمين الإنكليزية

309
00:47:38,085 --> 00:47:39,920
.علمني عمي

310
00:47:40,838 --> 00:47:45,885
.كان سائقا في "دمشق" لدى رجال أعمال أجانب

311
00:47:47,303 --> 00:47:48,679
...قبل حدوث

312
00:47:50,556 --> 00:47:51,765
.كل شيء

313
00:47:52,766 --> 00:47:54,310
،حنين"، يجب أن أخبرك"

314
00:47:55,603 --> 00:47:57,646
أصدرنا تصريحا لك
."للطيران إلى "الولايات المتحدة

315
00:47:58,981 --> 00:48:03,611
،لكن إن لم تساعديني
.لا يمكنك وابنتيك البقاء

316
00:48:04,904 --> 00:48:06,113
كيف أساعدك؟

317
00:48:06,655 --> 00:48:09,116
.أريد معرفة مخططات زوجك

318
00:48:11,410 --> 00:48:12,703
.لا أعرفها

319
00:48:23,130 --> 00:48:24,173
.لقد تغير

320
00:48:30,095 --> 00:48:32,640
.لم تكن لدي فكرة أنه سيقوم بما قام به

321
00:48:32,723 --> 00:48:34,058
.أصدقك

322
00:48:35,267 --> 00:48:39,188
وإن ساعدتني، أستطيع أن أحرص
.على عدم تكرار شيء كهذا ثانية

323
00:48:40,356 --> 00:48:43,651
.لا أعرف مخططاته -
.لكنك تعرفين مكانه -

324
00:48:54,745 --> 00:48:56,664
.ما عليك سوى أن تدليني

325
00:49:12,137 --> 00:49:14,598
."معك حق بالقلق بشأن "سمير

326
00:49:17,518 --> 00:49:19,645
.أعرف أنك تركته وراءك

327
00:49:21,605 --> 00:49:24,024
.كنت مضطرة إلى الرحيل -
.أعرف -

328
00:49:25,150 --> 00:49:27,611
،وسأبذل قصارى جهدي لأعيده إليك

329
00:49:27,695 --> 00:49:30,197
.لكن عليك أن تدليني على مكانه

330
00:49:33,909 --> 00:49:35,494
.لقد خسرت كل شيء

331
00:49:40,749 --> 00:49:42,251
.كل شيء عداهما

332
00:49:52,177 --> 00:49:53,387
...ابني

333
00:49:56,932 --> 00:49:59,351
.أريد وعدك بأن تستعيده

334
00:50:01,645 --> 00:50:02,813
.عدني

335
00:50:05,149 --> 00:50:06,525
.لا أستطيع القيام بهذا

336
00:50:08,068 --> 00:50:09,236
.تعرفين أنني لا أستطيع

337
00:50:10,821 --> 00:50:12,823
.لكنني أفضل فرصة لديك

338
00:50:14,074 --> 00:50:15,993
.هذا ما أعدك به

339
00:50:36,347 --> 00:50:39,308
.وجدته. وجدت الموقع

340
00:50:39,391 --> 00:50:41,185
.هذا جيد. اجلس

341
00:50:58,202 --> 00:51:00,371
هل تريد أن تعلم ماذا حدث لي في "كراتشي"؟

342
00:51:07,795 --> 00:51:09,546
.كنت أسعى إلى تجنيد عميل

343
00:51:10,839 --> 00:51:15,094
.كان نائب رئيس أركان الجيش الباكستاني

344
00:51:15,177 --> 00:51:18,097
كان صيدا ثمينا
.إن أقنعته بالعمل كجاسوس لدينا

345
00:51:19,598 --> 00:51:21,433
.كان ذلك سيغير كل شيء بالنسبة إلى الوكالة

346
00:51:23,727 --> 00:51:25,187
.كانت تصلني منه الإشارات الصحيحة

347
00:51:26,939 --> 00:51:29,900
.كان كل شيء جاهزا
،علمت أنه يعاني من مشكلة مالية

348
00:51:29,983 --> 00:51:33,654
.وزواج سيئ. فالتقينا في مقهى

349
00:51:33,862 --> 00:51:35,030
.في مؤخرة الغرفة

350
00:51:38,450 --> 00:51:42,162
،لكنه كان متوترا جدا

351
00:51:43,747 --> 00:51:48,085
.وفجأة في وسط الحديث، غير رأيه

352
00:51:48,419 --> 00:51:50,671
،لم يرفض العمل معي فحسب

353
00:51:50,754 --> 00:51:54,883
بل أراد وضعي في سجن باكستاني
،لأمضي فيه 10 سنوات

354
00:51:57,052 --> 00:52:00,097
هذا إن لم يجر تعذيبي
.أو ضربي حتى الموت أولا

355
00:52:04,143 --> 00:52:05,519
...لذا

356
00:52:09,940 --> 00:52:11,275
.طعنته

357
00:52:14,194 --> 00:52:16,196
.خرجت قبل أن يلاحظ أحد ذلك

358
00:52:16,280 --> 00:52:18,115
.ومات هناك على المائدة

359
00:52:20,409 --> 00:52:22,536
.قبل زواج ابنته بـ3 أيام

360
00:52:26,665 --> 00:52:29,042
...كان لديه 4 أطفال و

361
00:52:40,679 --> 00:52:44,016
،حتى هذا اليوم، لا أنفك أفكر

362
00:52:45,142 --> 00:52:47,269
هل كان بوسعي قول شيء آخر؟

363
00:52:51,899 --> 00:52:55,861
،قال الباكستانيون علنا إنه مات بذبحة قلبية
،لكن في الجلسات الخاصة

364
00:52:55,944 --> 00:52:58,655
.وأمام حكومتنا، كانوا يستشيطون غضبا

365
00:52:58,864 --> 00:53:01,783
.شأنهم شأن بعض الأشخاص في الطابق السابع

366
00:53:03,619 --> 00:53:06,079
.كنت أصبو إلى هدف مرتفع جدا

367
00:53:07,539 --> 00:53:09,082
.خاطرت كثيرا

368
00:53:09,708 --> 00:53:12,419
.لذلك نقلوني إلى المقر الرئيس

369
00:53:16,757 --> 00:53:20,802
لا شيء في هذا العمل
.لا يتطلب منك إيجاد تسوية

370
00:53:21,929 --> 00:53:24,223
.ليس إن أردت القيام بشيء مهم

371
00:53:26,517 --> 00:53:27,893
.لا أصدق هذا

372
00:53:32,314 --> 00:53:34,316
...برأيي أنه بوسعك إحداث تغيير

373
00:53:35,943 --> 00:53:38,612
.من دون الحاجة إلى القيام بهذه التسويات

374
00:53:41,532 --> 00:53:42,741
.أعلم أنك تؤمن بذلك

375
00:53:43,492 --> 00:53:45,244
،لأنه فيما مضى، قبل زمن طويل

376
00:53:46,578 --> 00:53:49,206
.كنت أؤمن بالهراء نفسه

