﻿1
00:00:03,191 --> 00:00:05,485
جاك راين" لـ"توم كلانسي

2
00:00:21,293 --> 00:00:23,462
المقر الرئيس لوكالة الاستخبارات المركزية
"لانغلي"، "فيرجينيا"

3
00:00:40,771 --> 00:00:42,647
.أهلا بعودتك -
.شكرا -

4
00:00:57,704 --> 00:00:58,789
."راين"

5
00:01:06,213 --> 00:01:08,298
هل نمت؟ -
.نعم. بضع ساعات -

6
00:01:08,382 --> 00:01:09,883
هل جهزت الزوجة؟ -
.نعم -

7
00:01:09,966 --> 00:01:12,761
وضعها المركز الوطني لإعادة التوطين
."مع طفلتيها في مخبأ في "أناندايل

8
00:01:12,844 --> 00:01:15,222
.ممتاز. تم التحقق من صحة الموقع

9
00:01:15,305 --> 00:01:19,184
لدينا صور أقمار اصطناعية
.ووضعناه تحت مراقبة مستمرة

10
00:01:19,267 --> 00:01:22,771
لا نزال بانتظار تأكيد بصري
،على وجود "سليمان" في الموقع

11
00:01:22,854 --> 00:01:27,150
لكن الرئيس جاهز للموافقة على إنزال مظلي
.لطلائع الاستخبارات والاستطلاع

12
00:01:29,194 --> 00:01:32,030
تعمل قيادة العمليات الخاصة المشتركة
.على وضع خطة هجومية

13
00:01:34,199 --> 00:01:35,617
.أحسنتم صنعا أيها السادة

14
00:01:44,000 --> 00:01:45,836
.فريق القتل في موقعه

15
00:01:46,878 --> 00:01:48,171
.سندخل

16
00:01:50,590 --> 00:01:51,842
.هيا

17
00:01:58,890 --> 00:02:00,058
.تحرك يمينا

18
00:02:10,277 --> 00:02:11,903
.توقف يسارا. اليمين آمن

19
00:02:13,697 --> 00:02:15,991
.تم قتل محارب. نتحرك إلى غرفة النوم الهدف

20
00:02:16,074 --> 00:02:17,409
.نتحرك إلى غرفة النوم الهدف

21
00:02:18,952 --> 00:02:20,245
.افتح

22
00:02:22,164 --> 00:02:24,749
!انهض أيها الوغد -
!تحرك! الآن -

23
00:02:29,963 --> 00:02:31,548
منشأة الاستخبارات المركزية للتدريب
"في مكان ما في "فيرجينيا

24
00:02:31,631 --> 00:02:33,175
.هذا ليس سيئا

25
00:02:33,842 --> 00:02:34,843
.تجمعوا يا شباب

26
00:02:36,303 --> 00:02:38,597
إن قتل، فمن يحل محله؟

27
00:02:39,556 --> 00:02:41,725
جيد. من المسؤول عن إجلاء المصابين؟

28
00:02:43,059 --> 00:02:44,561
من المسؤول عن جمع البيانات الحيوية؟

29
00:02:45,854 --> 00:02:48,190
حسنا جميعا. هل من أسئلة؟

30
00:02:49,232 --> 00:02:51,276
نعم، من سيحتفظ بالشقراء؟

31
00:02:54,779 --> 00:02:57,282
.حسنا يا سادة. خذوا استراحة لـ5 دقائق

32
00:03:20,680 --> 00:03:22,641
في أي جانب من السرير ينام؟

33
00:03:34,402 --> 00:03:35,445
.هنا

34
00:03:36,530 --> 00:03:37,572
ماذا عن الأسلحة؟

35
00:03:38,532 --> 00:03:40,617
هل يحتفظ بسلاح قرب السرير؟

36
00:03:43,161 --> 00:03:44,746
،يحتفظ ببندقية قرب السرير

37
00:03:46,289 --> 00:03:47,791
.ومسدس تحت الفراش

38
00:03:49,751 --> 00:03:51,962
.كما لديه سكين في درج طاولة السرير

39
00:03:53,046 --> 00:03:54,089
هل هذا كل شيء؟

40
00:03:56,591 --> 00:03:59,970
حسنا، سأذهب للتبول
.قبل أن نعود إلى التدريب

41
00:04:03,640 --> 00:04:05,392
.يستحسن أن تكون محقا بشأنها يا دكتور

42
00:04:07,018 --> 00:04:10,397
.فنحن من سيدخل عبر ذلك الباب، وليس أنت

43
00:04:26,162 --> 00:04:28,915
"المناجير"، "سوريا"

44
00:04:31,126 --> 00:04:32,252
سمير"؟"

45
00:05:36,983 --> 00:05:37,942
."سمير"

46
00:06:14,312 --> 00:06:18,149
،بحسب استطلاع الطائرات من دون طيار
.نعتقد أنه يوجد 36 قاطنا في المكان

47
00:06:18,233 --> 00:06:20,568
،29 ذكرا بعمر التجنيد

48
00:06:20,652 --> 00:06:22,654
.و6 نساء، وطفل واحد

49
00:06:22,737 --> 00:06:24,906
.يا للسماء. لديه فصيل عسكري هناك

50
00:06:25,573 --> 00:06:28,410
."لندخل في صلب الموضوع يا "سو
هل الهدف في المبنى أم لا؟

51
00:06:28,493 --> 00:06:32,330
يقدر محللونا بثقة معتدلة
.أن "سليمان" موجود في الموقع

52
00:06:32,580 --> 00:06:34,874
لن يسمح الرئيس بالتحرك

53
00:06:34,999 --> 00:06:36,334
.استنادا إلى ثقة معتدلة

54
00:06:36,418 --> 00:06:37,669
.إنها معتدلة مع ترجيح

55
00:06:38,169 --> 00:06:40,255
.لن يحدث هذا -
،"بوبي" -

56
00:06:40,839 --> 00:06:45,009
قتل الرجل وأتباعه 306 أشخاص
.في تلك الكنيسة

57
00:06:45,093 --> 00:06:48,638
.306 أشخاص فرنسيين على أرض فرنسية

58
00:06:48,722 --> 00:06:50,515
.كان يوجد 27 أمريكيا في تلك الكنيسة أيضا

59
00:06:50,598 --> 00:06:52,350
.بالضبط -
."أفهم قصدك يا "جيم -

60
00:06:52,434 --> 00:06:55,186
،لكن لم لا نعطي موقع المجمع للفرنسيين

61
00:06:55,270 --> 00:06:57,522
وندعهم يأخذون بثأرهم؟

62
00:06:57,605 --> 00:06:59,816
.لسنا متأكدين حتى من أنه في ذلك المجمع

63
00:06:59,899 --> 00:07:01,401
.نعرف ما يكفي

64
00:07:02,152 --> 00:07:04,779
وحدة البحرية الثانية في حالة تأهب
.في البحر الأحمر

65
00:07:04,863 --> 00:07:07,741
ما علينا سوى إعادة توجيههم
،إلى الخليج العربي

66
00:07:07,824 --> 00:07:10,452
ووضع سرب طائرات الـ"إف 18" ضمن نطاق

67
00:07:10,535 --> 00:07:13,413
.ذلك المجمع قبل الفطور غدا

68
00:07:13,496 --> 00:07:14,789
.هجوم أرضي

69
00:07:22,505 --> 00:07:25,383
سيدي، فريق قيادة العمليات الخاصة المشتركة
.يتدرب منذ 36 ساعة

70
00:07:26,259 --> 00:07:29,179
تدربت وحدات البحرية الخاصة لشهر
."قبل عملية قتل "أسامة بن لادن

71
00:07:30,388 --> 00:07:34,142
راين"، لماذا يخاطر الرئيس بأرواح أمريكية"
وهو ليس مضطرا إلى ذلك؟

72
00:07:39,314 --> 00:07:42,108
،"قد تقتل الضربة الجوية "سليمان

73
00:07:42,233 --> 00:07:45,862
لكنكم لن تحيدوا التهديد
.ضد "الولايات المتحدة" وحلفائها

74
00:07:45,945 --> 00:07:47,864
.هذه منظمة دولية

75
00:07:47,947 --> 00:07:52,243
،"لديهم خلايا في "فرنسا" و"اليمن" و"سوريا
.وتلك هي التي نعرفها فقط

76
00:07:52,827 --> 00:07:55,288
سيدي، إن ألقيت قنبلة
سنفقد كافة المعلومات الحيوية

77
00:07:55,371 --> 00:07:56,623
،حول عملياته الأوسع

78
00:07:56,706 --> 00:07:59,125
.ناهيك عن المخططات التي بدأ بتنفيذها

79
00:07:59,209 --> 00:08:02,003
"أعتقد أن الدكتور "راين
.قد بين موقفه بوضوح

80
00:08:02,504 --> 00:08:04,464
.الهجوم الأرضي غير مطروح

81
00:08:05,507 --> 00:08:07,091
هل تريد ضربة جوية يا "ماركوس"؟

82
00:08:07,175 --> 00:08:10,220
.أكد لي أن "سليمان" موجود في المجمع

83
00:08:10,303 --> 00:08:11,262
.سأفعل

84
00:08:16,726 --> 00:08:17,936
ما كان هذا؟

85
00:08:18,269 --> 00:08:19,771
.نحن نقدم الاستخبارات

86
00:08:20,480 --> 00:08:22,607
.نعطيهم خيارات، إن طلبوها

87
00:08:23,233 --> 00:08:24,776
ما لا نفعله

88
00:08:24,859 --> 00:08:26,903
.هو الترويج لمسار معين

89
00:09:52,488 --> 00:09:53,364
دكتورة "ميولر"؟

90
00:09:53,448 --> 00:09:54,490
.نعم

91
00:09:54,574 --> 00:09:57,201
."أدعى الرقيبة "غرانت
."وهذا جندي الاختصاص "أوشي

92
00:09:57,285 --> 00:10:00,330
نحن من المعهد العسكري الطبي
.لأبحاث الأمراض المعدية

93
00:10:00,413 --> 00:10:02,415
نود طرح بعض الأسئلة عليك
بشأن برقية أرسلتها

94
00:10:02,498 --> 00:10:04,584
.بخصوص خرق لإجراء احتواء الإيبولا

95
00:10:04,667 --> 00:10:05,543
.حسنا

96
00:10:06,085 --> 00:10:07,754
.لدينا سيارة تنتظرنا في الأسفل

97
00:10:10,465 --> 00:10:11,507
الآن؟

98
00:10:12,133 --> 00:10:13,134
.نعم يا سيدتي

99
00:10:13,259 --> 00:10:14,260
"يزيد"

100
00:10:14,385 --> 00:10:16,721
.إن وصلتك هذه الرسالة، اتصل بي عبر اللعبة

101
00:10:27,482 --> 00:10:28,900
أردت رؤيتي؟

102
00:10:31,986 --> 00:10:33,237
،"دكتور "نادلر

103
00:10:34,197 --> 00:10:35,782
.لدي شيء لك

104
00:10:39,285 --> 00:10:40,578
ما هذا؟

105
00:10:40,662 --> 00:10:43,331
.مضادات حيوية. مسكنات للألم

106
00:10:43,748 --> 00:10:46,709
.ألواح يود. فيتامينات متعددة. تفضل

107
00:10:56,928 --> 00:10:59,055
هذا كل ما طلبته، أليس كذلك؟

108
00:11:05,144 --> 00:11:06,020
.بلى

109
00:11:08,856 --> 00:11:10,274
.نعم. شكرا لك

110
00:11:16,572 --> 00:11:18,199
كيف حال ابنك؟

111
00:11:19,450 --> 00:11:21,327
هل فكرت في السماح لي بفحصه؟

112
00:11:22,078 --> 00:11:23,371
.ابني بخير

113
00:11:25,415 --> 00:11:27,375
هل أنت متأكد؟ -
.متأكد تماما -

114
00:11:50,523 --> 00:11:53,818
حسنا، ليأخذ كل واحد حبة

115
00:11:54,527 --> 00:11:55,903
.ثم وزعوها فيما بينكم

116
00:12:27,018 --> 00:12:28,686
.لا. بهدوء

117
00:12:35,234 --> 00:12:36,235
ماذا تفعل؟

118
00:12:40,865 --> 00:12:42,784
.إنه مصاب بحمى منذ 3 أيام

119
00:12:43,201 --> 00:12:45,828
ذراعه مكسورة في مكانين. ولديه أضلع مكسورة

120
00:12:45,912 --> 00:12:48,998
والله وحده يعلم
.أية إصابات داخلية أخرى يعاني منها

121
00:12:50,374 --> 00:12:53,044
،"لذا، للإجابة على سؤالك يا "بن

122
00:12:55,213 --> 00:12:56,547
.أنا أعطيه حبة أسبيرين

123
00:12:57,423 --> 00:12:59,342
.نحن موجودون هنا بسببه من الأساس

124
00:13:04,097 --> 00:13:07,308
،طالما أننا أحياء

125
00:13:07,975 --> 00:13:09,393
.سنكون أطباء أولا

126
00:13:11,646 --> 00:13:12,647
.لا تنس ذلك

127
00:13:22,198 --> 00:13:25,535
أين كنتما؟ -
.كان لدينا اجتماع في الطابق السابع -

128
00:13:25,618 --> 00:13:27,620
لماذا؟ ما الأمر؟ -
ما الأمر؟ -

129
00:13:27,703 --> 00:13:29,288
.سأخبركما ما الأمر

130
00:13:29,372 --> 00:13:33,584
تم التقاط هذه الصورة في مهبط خاص
.في "أذربيجان" قبل 6 أشهر

131
00:13:34,127 --> 00:13:35,837
أذربيجان"؟ ماذا كانا يفعلان هناك؟"

132
00:13:35,920 --> 00:13:38,172
.لا فكرة لدي، لكن خمن من أين كانا قادمين

133
00:13:38,256 --> 00:13:40,299
لا أدري، من القطب الشمالي؟

134
00:13:40,424 --> 00:13:41,676
."من "ليبيريا

135
00:13:41,759 --> 00:13:46,055
أجريت بحثا يدويا عن كل الرحلات
.التي وصلت إلى "أذربيجان" ذلك اليوم

136
00:13:46,139 --> 00:13:49,433
إحدى الطائرات الخاصة
،"التي غادرت مطار "روبرتس" في "ليبيريا

137
00:13:49,517 --> 00:13:53,938
كانت تقل على متنها فرنسيين
.يعيدان إلى الديار رفات قريب لدفنه

138
00:13:55,606 --> 00:13:58,359
أخذا جثة من "ليبيريا" إلى "أذربيجان"؟

139
00:13:59,861 --> 00:14:00,820
.يا للهول

140
00:14:01,904 --> 00:14:05,825
طلب معهد أبحاث الأمراض المعدية من مركز
مكافحة الإرهاب في "أفريقيا" عقد اجتماع

141
00:14:05,908 --> 00:14:08,327
لمناقشة أمر جثة موبوءة بالإيبولا

142
00:14:09,162 --> 00:14:10,872
."اختفت من "ليبيريا

143
00:14:10,955 --> 00:14:12,331
متى موعد الاجتماع؟

144
00:14:13,249 --> 00:14:15,293
.بعد 20 دقيقة -
.تبا -

145
00:14:19,547 --> 00:14:20,631
.اللعنة

146
00:14:24,093 --> 00:14:25,303
.لديه تصريح

147
00:14:28,931 --> 00:14:30,308
تحذير: منطقة محظورة

148
00:14:30,391 --> 00:14:33,811
حققت النجاح في علاج واحتواء
اجتياح فيروس الإيبولا 27

149
00:14:33,895 --> 00:14:36,856
.في غرب "أفريقيا" السنة الماضية
هل هذا دقيق؟

150
00:14:37,440 --> 00:14:40,735
."أنا وفريقي، نعم. في إقليم "كونتيكي

151
00:14:41,277 --> 00:14:44,697
نظرا إلى أن هذه السلالة من الإيبولا
،تقاوم اللقاح

152
00:14:45,364 --> 00:14:48,075
ما هي خيارات العلاج المتاحة
لدى مركز مكافحة الأمراض؟

153
00:14:48,159 --> 00:14:52,788
كالإنفلونزا، فإن الإيبولا فيروس
.يتحول بسرعة

154
00:14:53,414 --> 00:14:57,960
حاليا، ليس لدينا علاج فعال
.ضد فيروس الإيبولا 27

155
00:15:03,090 --> 00:15:06,510
."جيمس غرير"
.جاك راين"، الاستخبارات المركزية"

156
00:15:11,224 --> 00:15:12,099
.أيها العقيد

157
00:15:13,017 --> 00:15:14,393
."تفضل يا "جيم

158
00:15:14,477 --> 00:15:17,104
،أود تقديم اكتشافات جديدة للدكتورة

159
00:15:18,022 --> 00:15:20,775
.من شأنها مساعدتها على استيضاح الموقف

160
00:15:27,281 --> 00:15:28,908
...أيتها الدكتورة -
."ميولر" -

161
00:15:28,991 --> 00:15:29,992
."دكتورة "ميولر

162
00:15:30,451 --> 00:15:33,371
،"أمضيت وقتا في العمل الميداني في "ليبيريا
هل هذا صحيح؟

163
00:15:34,956 --> 00:15:36,040
.نعم

164
00:15:36,123 --> 00:15:39,335
..."التقطت هذه الصورة في مطار "روبرتس

165
00:15:41,045 --> 00:15:42,129
.قبل 6 أشهر

166
00:15:43,005 --> 00:15:45,216
هل تتعرفين على أي من هذين الرجلين؟

167
00:15:46,509 --> 00:15:49,553
هذا الرجل الذي ظهر في فيديو
."الهجوم في "باريس

168
00:15:49,887 --> 00:15:50,846
.نعم

169
00:15:51,806 --> 00:15:55,726
.الرجل الآخر هو أخوه. أو بالأحرى كان أخاه

170
00:15:56,060 --> 00:15:57,603
.توفي مؤخرا

171
00:15:58,980 --> 00:16:01,357
آسفة، لكن ما علاقتي بكل هذا؟

172
00:16:02,858 --> 00:16:04,568
،"دكتورة "ميولر

173
00:16:04,652 --> 00:16:07,655
نعتقد أن الجثة التي أبلغت عن فقدانها

174
00:16:07,738 --> 00:16:11,450
،قد جرت سرقتها على يد هذين الرجلين
."حيث نقلاها بطائرة خاصة إلى "أذربيجان

175
00:16:12,326 --> 00:16:13,411
أذربيجان"؟"

176
00:16:13,494 --> 00:16:16,747
منطقة القوقاز تتمتع بسمعة سيئة
.بسبب علمائها المنشقين عن الاتحاد السوفيتي

177
00:16:17,290 --> 00:16:20,251
إنهم يشغلون مناصب في جامعات
،لديها منح أبحاث

178
00:16:20,334 --> 00:16:22,461
،ويستخدمون المخابر لتركيب عوامل ممرضة

179
00:16:22,545 --> 00:16:25,548
وتخليق أسلحة بيولوجية
.تباع في السوق السوداء

180
00:16:25,631 --> 00:16:26,757
.أيتها الدكتورة

181
00:16:27,383 --> 00:16:30,177
،ما نسألك إياه هو
هل يحتمل أن يكون هذان الرجلان

182
00:16:30,261 --> 00:16:32,680
قد وجدا طريقة لتحويل الإيبولا إلى سلاح؟

183
00:16:37,143 --> 00:16:39,061
،فيروس الإيبولا 27

184
00:16:39,520 --> 00:16:41,314
،ككل سلالات الإيبولا

185
00:16:41,397 --> 00:16:44,108
.ينتقل مباشرة عبر سوائل الجسم

186
00:16:45,484 --> 00:16:48,988
.الصعوبة الأكبر ستكون في نظام التوصيل

187
00:16:49,071 --> 00:16:51,115
نظام التوصيل؟ -
.نعم -

188
00:16:51,198 --> 00:16:54,035
.طريقة نقل عدوى شاملة

189
00:16:57,288 --> 00:16:58,622
،الأكسجين يقتل الفيروس

190
00:16:59,206 --> 00:17:02,251
.لذلك فنقله عبر الهواء سيكون صعبا

191
00:17:04,545 --> 00:17:06,339
لكن هل هذا ممكن؟

192
00:17:10,968 --> 00:17:12,261
.نعم. إنه ممكن

193
00:17:24,815 --> 00:17:26,067
."كاثي"

194
00:17:26,734 --> 00:17:28,194
.كاثي"، انتظري من فضلك"

195
00:17:28,277 --> 00:17:29,153
...فقط

196
00:17:30,154 --> 00:17:31,322
.أعطيني 5 دقائق

197
00:17:32,865 --> 00:17:34,241
.لم أرد أن أكذب عليك

198
00:17:34,950 --> 00:17:35,826
.كنت مضطرا

199
00:17:36,577 --> 00:17:38,871
،"لا يسمح لي بالقول إنني كنت في "اليمن

200
00:17:38,954 --> 00:17:41,374
.أطارد إرهابيا دوليا -
.كان بوسعك قول أي شيء -

201
00:17:41,457 --> 00:17:43,250
،كان بوسعك القول إنك تعمل لصالح الحكومة

202
00:17:43,376 --> 00:17:47,588
.وإنك لا تستطيع إخباري عن طبيعة عملك
.شيء بسيط وسهل وصادق

203
00:17:49,131 --> 00:17:50,257
.حسنا

204
00:17:53,427 --> 00:17:54,512
هل كان أي مما قلته حقيقيا؟

205
00:17:56,055 --> 00:17:58,933
ما معنى ذلك أصلا؟ -
.بشأن والدك -

206
00:17:59,016 --> 00:18:00,309
.بشأن طريقة موته

207
00:18:00,393 --> 00:18:02,686
.بالطبع. ما كنت لأكذب حيال هذا الأمر

208
00:18:04,063 --> 00:18:05,189
.كذبت بشأن كل شيء آخر فقط

209
00:18:07,066 --> 00:18:08,192
تريدين الحقيقة؟

210
00:18:08,275 --> 00:18:11,362
.إنها هوية سرية، وهذا ما تدربت على قوله

211
00:18:11,445 --> 00:18:15,116
وكيف يفترض بي أن أميز
بين ما هو حقيقي وما هو هراء معك؟

212
00:18:20,704 --> 00:18:21,914
."حظا طيبا يا "جاك

213
00:18:34,343 --> 00:18:36,220
"ميناء "بالتيمور"، "ماريلاند

214
00:18:46,021 --> 00:18:46,981
!التالي

215
00:18:47,731 --> 00:18:49,859
.أريد بطاقات الهوية، التالي رجاء

216
00:18:52,111 --> 00:18:53,362
.المستندات رجاء -
كيف حالك؟ -

217
00:18:53,446 --> 00:18:54,280
.شكرا

218
00:19:21,765 --> 00:19:22,892
.ها هي

219
00:19:24,393 --> 00:19:25,478
.ببطء

220
00:20:14,151 --> 00:20:15,528
!لا... انظر

221
00:20:18,489 --> 00:20:19,406
.لنتركها

222
00:20:19,615 --> 00:20:21,367
.الـ7 الباقية تكفي

223
00:20:30,251 --> 00:20:33,671
"أناندايل"، "ماريلاند"

224
00:20:50,187 --> 00:20:51,522
."مرحبا يا "ميرابل

225
00:20:51,605 --> 00:20:54,525
.مرحبا. أمسك بهذا للحظة

226
00:20:54,608 --> 00:20:55,776
ماذا أحضرت؟

227
00:20:55,859 --> 00:20:56,986
.لا شيء لك

228
00:20:59,405 --> 00:21:00,489
.أيها السادة

229
00:21:00,864 --> 00:21:01,907
.مرحبا أيتها الرئيسة

230
00:21:04,201 --> 00:21:05,286
.كل شيء هادئ

231
00:21:05,578 --> 00:21:07,955
أثمة ما يجب أن أعرفه؟ -
.لا. الوضع مستقر هنا -

232
00:21:08,038 --> 00:21:09,248
.جيد

233
00:21:13,168 --> 00:21:16,547
.لقد عدت
.أحضرت بعض الهدايا والأغراض للفتاتين

234
00:21:16,630 --> 00:21:18,882
.خطر لي أن التغيير أثار جنونهما

235
00:21:19,216 --> 00:21:21,468
.أرجو أنك لا تمانعين، والـ7 بهارات

236
00:21:21,552 --> 00:21:22,386
.شكرا

237
00:21:22,511 --> 00:21:23,596
."سارا"

238
00:21:26,473 --> 00:21:27,850
هل هذه هي التي أردتها؟

239
00:21:34,898 --> 00:21:36,984
جورجتاون"، "واشنطن" العاصمة"

240
00:22:12,227 --> 00:22:14,021
ماذا؟ -
ماذا"؟" -

241
00:22:14,104 --> 00:22:16,065
أبهذه الطريقة تجيب على الهاتف؟

242
00:22:17,232 --> 00:22:18,525
.في الساعة الـ3 صباحا. أجل

243
00:22:19,652 --> 00:22:21,987
.اجتماع المدير. يبدأ بعد 45 دقيقة

244
00:22:24,448 --> 00:22:27,201
غرير"، ماذا حدث؟"

245
00:22:27,534 --> 00:22:29,078
.هذا هو الغرض من الاجتماع

246
00:22:30,120 --> 00:22:31,955
و"راين"؟ -
ماذا؟ -

247
00:22:32,039 --> 00:22:33,290
.ارتد ربطة عنق

248
00:22:55,396 --> 00:22:56,563
.ربطة عنق جميلة أيها الحاذق

249
00:22:56,647 --> 00:22:59,191
.عجبا، هذا ما تجده مضحكا إذن

250
00:23:00,734 --> 00:23:01,652
.إنه مستعد

251
00:23:01,735 --> 00:23:04,196
.سنبدأ البث الحي بعد 3، 2، 1

252
00:23:06,615 --> 00:23:08,951
.صباح الخير سيدي الرئيس -
.سيدي الرئيس -

253
00:23:09,034 --> 00:23:10,077
.صباح الخير يا سيدي

254
00:23:10,202 --> 00:23:12,621
.لا، رجاء أن تتفضلوا بالجلوس

255
00:23:13,706 --> 00:23:17,710
.وشكرا للجميع على المجيء
.على الأقل لم يكن ازدحام المرور سيئا

256
00:23:19,378 --> 00:23:22,548
،سيدي الرئيس
.أرسلنا إليك صور الأقمار الاصطناعية للمجمع

257
00:23:23,132 --> 00:23:25,426
،وإن وجهت انتباهك إلى الشاشة بجانبك

258
00:23:25,509 --> 00:23:26,885
.يمكننا المتابعة

259
00:23:39,773 --> 00:23:41,567
.برأيي أن هذا يشكل تأكيدا

260
00:23:41,650 --> 00:23:44,111
."سيدي الرئيس، لقد تأكدنا من أنه "سليمان

261
00:23:44,820 --> 00:23:47,906
.كنا نراقب دخول وخروج الجميع

262
00:23:47,990 --> 00:23:50,242
لم يطرأ تغيير على الأنماط والتصرفات

263
00:23:50,325 --> 00:23:52,494
.أو الأعداد طوال 72 ساعة

264
00:23:53,912 --> 00:23:57,499
.لكن يا سيدي الرئيس، يوجد تطور جديد ومؤثر

265
00:24:01,211 --> 00:24:02,296
من هؤلاء؟

266
00:24:02,588 --> 00:24:05,758
تعرفنا على 12 رهينة
.يجري احتجازهم في المجمع

267
00:24:07,092 --> 00:24:09,678
نحن متأكدون بدرجة كبيرة من أنهم 12 طبيبا

268
00:24:09,762 --> 00:24:13,849
"من منظمة "أطباء بلا حدود
.اختفوا قرب "حلب" منذ 17 أسبوعا

269
00:24:13,932 --> 00:24:16,435
.4 منهم أمريكيون

270
00:24:16,810 --> 00:24:18,687
."بمن فيهم الطبيب "دانيل نادلر

271
00:24:25,694 --> 00:24:28,530
."خدم "نادلر" مع الرئيس في "فيتنام

272
00:24:30,616 --> 00:24:31,992
هل أنت متأكد من أنه "دانيل"؟

273
00:24:32,493 --> 00:24:33,952
.نعم يا سيدي

274
00:24:36,330 --> 00:24:38,540
ماذا تريدنا أن نفعل يا سيدي الرئيس؟

275
00:24:46,507 --> 00:24:49,343
قيل لي إنه توجد فرقة برية جاهزة للتدخل؟

276
00:24:49,426 --> 00:24:50,761
.نعم يا سيدي

277
00:24:54,181 --> 00:24:55,307
.لنعده إلى الديار

278
00:24:56,433 --> 00:24:57,726
.نعم يا سيدي -
.حسنا -

279
00:24:59,144 --> 00:25:01,271
سيدي الرئيس؟ -
.رحمتك يا رب -

280
00:25:03,982 --> 00:25:06,944
.يوجد فتى عمره 11 عاما في المجمع أيضا

281
00:25:07,027 --> 00:25:08,195
."إنه ابن "سليمان

282
00:25:09,071 --> 00:25:12,241
سيدي، ما كنا لنجد هذا المجمع
.لولا تعاون زوجته

283
00:25:15,536 --> 00:25:17,287
.إنها تريد استعادة ابنها فحسب

284
00:25:20,541 --> 00:25:24,753
حسنا. قل لفريق الإنقاذ
.إن عليهم إعادة 13 رهينة إلى الديار

285
00:25:25,546 --> 00:25:26,755
.نعم يا سيدي الرئيس

286
00:25:26,839 --> 00:25:28,048
.نعم يا سيدي -
.شكرا يا سيدي -

287
00:25:28,131 --> 00:25:30,384
.شكرا جميعا. أحسنتم عملا اليوم

288
00:25:30,509 --> 00:25:32,135
.شكرا يا سيدي -
.شكرا يا سيدي -

289
00:27:06,605 --> 00:27:08,440
أين أنت؟

290
00:27:09,524 --> 00:27:10,776
أين أنت؟

291
00:27:17,950 --> 00:27:19,451
مع أبي، وأنت؟

292
00:27:23,372 --> 00:27:24,331
مع أبي، وأنت؟

293
00:27:27,918 --> 00:27:30,212
مع "راما" وأمي

294
00:27:36,176 --> 00:27:38,595
."في "أمريكا

295
00:27:52,484 --> 00:27:54,987
.وجدنا رجل أمريكي

296
00:27:55,070 --> 00:27:57,656
."ركبنا طائرة عسكرية إلى "أمريكا

297
00:28:46,371 --> 00:28:48,248
."ركبنا طائرة عسكرية إلى "أمريكا

298
00:29:05,223 --> 00:29:07,184
وكالة الاستخبارات المركزية
الرجاء الانتظار

299
00:29:12,230 --> 00:29:13,315
."جيم" -
."فيغ" -

300
00:29:13,398 --> 00:29:14,357
."راين" -
.سيدي -

301
00:29:20,947 --> 00:29:21,823
."كوفننت"

302
00:29:23,158 --> 00:29:24,076
."كوفننت"

303
00:29:24,743 --> 00:29:26,286
."كوفننت". هنا "كيلو أكتشول"

304
00:29:26,369 --> 00:29:28,747
.حسنا. ها قد بدأنا جميعا، البث جاهز

305
00:29:28,830 --> 00:29:31,249
.كيلو أكتشول"، هنا "كوفننت". حدد موقعك"

306
00:29:31,708 --> 00:29:34,836
.تم الهبوط على بعد 8 كيلومترات خارج الهدف

307
00:29:51,561 --> 00:29:52,729
.انتبهوا للزوايا العليا

308
00:30:02,739 --> 00:30:04,950
.نحن قرب المدخل الرئيس

309
00:30:18,255 --> 00:30:19,464
.قنبلة

310
00:30:20,924 --> 00:30:22,634
.3، 2، 1

311
00:30:37,524 --> 00:30:39,651
.توجد نار للطبخ. لا تزال ساخنة

312
00:30:42,070 --> 00:30:44,197
."كوفننت"، هنا "كيلو أكتشول"

313
00:30:44,281 --> 00:30:45,907
.فريق "كيلو" بلغ نقطة اللاعودة

314
00:30:47,742 --> 00:30:49,244
.الفناء الخارجي فارغ

315
00:30:50,036 --> 00:30:51,538
.سندخل

316
00:31:07,053 --> 00:31:08,430
.المكان آمن -
.المكان آمن -

317
00:31:09,764 --> 00:31:10,765
.نحن على الخط

318
00:31:21,401 --> 00:31:25,280
."كوفننت"، هنا "كيلو أكتشول"
.الفناء الداخلي فارغ

319
00:31:26,364 --> 00:31:27,824
.ثمة خطب ما

320
00:31:31,578 --> 00:31:33,622
.انتبهوا. قد يكون هذا كمينا

321
00:31:37,167 --> 00:31:38,126
.المكان آمن

322
00:31:40,962 --> 00:31:41,796
.المكان آمن

323
00:31:42,255 --> 00:31:43,590
.سننتقل إلى غرفة النوم الهدف

324
00:31:57,979 --> 00:31:59,689
.افتح. ادفعها

325
00:32:03,735 --> 00:32:06,029
،"كوفننت"، هنا "كيلو أكتشول"

326
00:32:06,112 --> 00:32:08,156
.المكان مهجور هنا. حول

327
00:32:10,033 --> 00:32:10,951
.المكان آمن

328
00:32:12,077 --> 00:32:13,536
.ابدؤوا جمع البيانات الحيوية

329
00:32:16,164 --> 00:32:17,249
كيف يعقل هذا؟

330
00:32:17,707 --> 00:32:20,293
.لا توجد أهداف قيمة في الموقع

331
00:32:20,669 --> 00:32:22,128
.لا يوجد أحد هنا

332
00:32:27,717 --> 00:32:29,427
.كان يعلم أننا قادمون

333
00:32:30,637 --> 00:32:31,554
كيف؟

334
00:32:32,264 --> 00:32:34,683
"كوفننت"، ما أخبار الفريق "إتش"
في البحث عن الرهائن؟

335
00:32:45,652 --> 00:32:46,778
.اخترقوا البوابة

336
00:32:50,782 --> 00:32:52,659
.قفوا قبالة الجدار. نحن أمريكيون

337
00:32:52,742 --> 00:32:53,994
.ارفعوا أيديكم. هيا، تحركوا

338
00:32:54,077 --> 00:32:55,453
!الآن! هيا

339
00:32:58,373 --> 00:33:00,292
.توجه يسارا -
.المكان آمن -

340
00:33:00,375 --> 00:33:01,751
.أيها النقيب، من هنا

341
00:33:13,221 --> 00:33:15,473
،"كوفننت"، هنا "كيلو أكتشول"

342
00:33:16,057 --> 00:33:18,393
.يوجد نفق تحت المجمع

343
00:33:18,601 --> 00:33:21,980
،ليس من الواضح إلى أين يتجه
.لكن المخارج كثيرة

344
00:33:24,441 --> 00:33:28,111
.سأنشر فريقي راجلا. سنرى إلى أين يتجه. حول

345
00:33:28,194 --> 00:33:31,448
.مرفوض. الأولوية الآن هي إخراج الرهائن

346
00:33:32,240 --> 00:33:33,533
.سيدي، تعال معي

347
00:33:36,494 --> 00:33:37,412
ما اسمك؟

348
00:33:37,746 --> 00:33:39,205
."كايتي بيكر" -
."مرحبا يا "كايتي -

349
00:33:40,540 --> 00:33:42,417
مرحبا. وهذا؟

350
00:33:46,588 --> 00:33:47,714
.إنه واحد منهم

351
00:33:57,349 --> 00:33:59,142
،"كوفننت"، هنا "إتش آي"

352
00:33:59,225 --> 00:34:02,270
.تم تأمين الرهائن
.سيتم إخراج ونقل 12 رهينة

353
00:34:06,232 --> 00:34:08,943
.حسنا -
.أخبر الرئيس أننا أخرجنا الرهائن -

354
00:34:13,239 --> 00:34:14,657
إلى أين ذهبوا جميعا؟

355
00:34:19,412 --> 00:34:21,539
.الحوامة 1 ستحط في منطقة الإجلاء

356
00:34:22,415 --> 00:34:25,126
.استعدوا لعملية الإجلاء
.انتظروا عند منطقة التجمع

357
00:34:25,210 --> 00:34:26,586
ماذا عن الصبي؟

358
00:34:32,967 --> 00:34:34,344
هل من أثر للصبي؟

359
00:34:34,761 --> 00:34:36,971
كيلو أكتشول"، هل من أثر للصبي؟"

360
00:34:37,389 --> 00:34:39,766
.لا أثر للصبي

361
00:34:39,849 --> 00:34:42,477
.ليس هنا أيضا، حول

362
00:34:59,661 --> 00:35:03,039
،اجمعوا الخرائط والهواتف النقالة
.وكل الأدوات الإلكترونية

363
00:35:03,123 --> 00:35:04,249
.تعرفون الإجراءات

364
00:35:07,377 --> 00:35:10,213
.محطتان. و3 حواسيب مكتبية. وحاسوبان نقالان

365
00:35:13,049 --> 00:35:14,175
.اجمعوها

366
00:35:16,636 --> 00:35:18,012
.أسرعوا

367
00:35:20,014 --> 00:35:21,683
.هيا. بسرعة

368
00:35:28,189 --> 00:35:29,107
!أسرعوا

369
00:35:35,613 --> 00:35:37,073
.يا إلهي

370
00:36:39,344 --> 00:36:41,262
.صودا مع الليمون -
.لك ذلك -

371
00:36:43,056 --> 00:36:46,476
توجد حانات أخرى في العاصمة
.يمكنك شراء صودا وليمون فيها

372
00:36:47,560 --> 00:36:48,478
،نعم

373
00:36:48,937 --> 00:36:52,524
،لكن إن ذهبت إلى إحدى تلك الحانات
،قد ألتقي بغرباء ودودين

374
00:36:52,607 --> 00:36:55,026
،وأخوض في محادثة معهم
.وينتهي الأمر بأن أحظى بوقت ممتع

375
00:36:55,109 --> 00:36:57,320
،هنا فقط، في هذه الحانة

376
00:36:57,403 --> 00:36:59,364
أستطيع الجلوس مع وغد كئيب

377
00:36:59,447 --> 00:37:01,991
يرتدي قميص "جاي كرو" أزراره مفتوحة
.لأشعر بالاكتئاب طوال الليل

378
00:37:06,496 --> 00:37:07,956
.تفضل -
.شكرا -

379
00:37:08,039 --> 00:37:09,249
.العفو

380
00:37:14,128 --> 00:37:16,339
.سيعود 12 رهينة إلى عائلاتهم في الديار

381
00:37:16,965 --> 00:37:19,217
.جمعنا كمية هائلة من الاستخبارات

382
00:37:19,759 --> 00:37:22,804
،سحقنا شبكة الدعم الخاصة به
.والوغد أصبح هاربا

383
00:37:22,887 --> 00:37:25,890
،في عالمنا، في قسم العمليات
.يعتبر هذا نصرا كبيرا

384
00:37:25,974 --> 00:37:28,017
.لكننا لم نعثر عليه

385
00:37:28,101 --> 00:37:29,894
عمن نتكلم؟

386
00:37:29,978 --> 00:37:32,063
سليمان"؟ أم ابنه؟"

387
00:37:32,564 --> 00:37:35,233
أتعلم؟ يمكنك الاستمرار بالتظاهر
،بأن الأولوية للمهمة

388
00:37:35,316 --> 00:37:37,902
لكنك تعرف أن محاولة إخراج الصبي
.كانت الخيار الصحيح

389
00:37:38,653 --> 00:37:40,363
،دعني أطرح عليك سؤالا

390
00:37:42,115 --> 00:37:44,325
لماذا تظن
بأنه لا يزال بإمكانك إنقاذ الصبي؟

391
00:37:45,952 --> 00:37:49,080
.حين هربت أمه وشقيقتاه، ظل هناك
.لقد اختار البقاء

392
00:37:49,163 --> 00:37:50,456
.اختار والده

393
00:37:53,459 --> 00:37:54,544
.هذا ليس مؤكدا

394
00:37:56,379 --> 00:37:57,505
.ربما تكون محقا

395
00:37:59,757 --> 00:38:03,344
وربما ذات يوم سأصبح أنا الأسود المسلم
.مدير الاستخبارات المركزية

396
00:38:12,103 --> 00:38:16,107
11 كيلومترا جنوب الحدود التركية
"شمال "سوريا

397
00:38:45,595 --> 00:38:46,596
.لقد نجحت في الخروج

398
00:38:50,808 --> 00:38:51,684
.نعم

399
00:39:04,238 --> 00:39:05,490
هل أحضرت كل شيء؟

400
00:39:05,573 --> 00:39:06,991
.نعم

401
00:39:31,224 --> 00:39:32,100
.شكرا

402
00:39:32,183 --> 00:39:33,101
.لا مشكلة

403
00:39:48,700 --> 00:39:50,410
.لنذهب

404
00:40:15,852 --> 00:40:17,228
.نعم، دعني أعاود الاتصال بك

405
00:40:21,858 --> 00:40:27,029
،"الدكتور "دانيل نادلر"، و"كايتي بيكر
"و"بنجامين جونسون" و"تيريزا لو

406
00:40:27,155 --> 00:40:33,119
"قد عادوا إلى "الولايات المتحدة
.بعد 17 أسبوعا مروعا في الأسر

407
00:40:33,786 --> 00:40:36,372
"كان الأطباء يقومون بعمل إغاثي في "حلب

408
00:40:36,456 --> 00:40:39,542
.عندما قام أصوليون إسلاميون باختطافهم

409
00:40:53,931 --> 00:40:55,016
.مرحبا

410
00:40:55,683 --> 00:40:57,477
.لم أكن متأكدا من أنك ستأتين

411
00:40:58,811 --> 00:41:01,898
.أردت الكلام، وها أنا ذي

412
00:41:04,525 --> 00:41:06,235
.مساء الخير -
.مرحبا -

413
00:41:07,487 --> 00:41:08,404
نبيذ؟

414
00:41:09,071 --> 00:41:10,948
.بالتأكيد -
أحمر أم أبيض؟ -

415
00:41:11,783 --> 00:41:13,659
.أحمر من فضلك -
.كأسان -

416
00:41:14,619 --> 00:41:16,537
شيانتي". أليس كذلك؟" -
.نعم -

417
00:41:17,330 --> 00:41:19,081
.في الحال -
.شكرا -

418
00:41:20,958 --> 00:41:22,210
.إذن، ها نحن أولاء

419
00:41:23,169 --> 00:41:24,462
.إذن، ها نحن أولاء

420
00:41:27,215 --> 00:41:29,175
عم أردت الكلام معي؟

421
00:41:30,927 --> 00:41:32,845
.أدين لك بتبرير

422
00:41:34,472 --> 00:41:35,473
...أنا

423
00:41:36,516 --> 00:41:38,559
.لا تعمل في وزارة الخارجية

424
00:41:39,393 --> 00:41:43,064
،الحق يقال
.عادة لا أحمل معي صورا للإرهابيين

425
00:41:43,147 --> 00:41:45,316
.أعمل في مكتب صغير. أكتب التقارير

426
00:41:45,399 --> 00:41:49,570
.وتصحبك الحوامات، وتختفي لأيام من دون عذر

427
00:41:51,280 --> 00:41:52,907
.هذا عادل

428
00:41:53,032 --> 00:41:55,284
كيف يفترض أن تنجح علاقتنا؟

429
00:41:55,409 --> 00:41:57,537
.أنت جاسوس
.عميل لدى وكالة الاستخبارات المركزية

430
00:41:59,330 --> 00:42:02,166
.ضابط. نقول ضابط

431
00:42:02,250 --> 00:42:04,544
.هذا شيء تخطئ فيه الأفلام كثيرا

432
00:42:07,088 --> 00:42:08,422
."اسمعي يا "كاثي

433
00:42:10,800 --> 00:42:12,009
.أظن أنني أروق لك

434
00:42:12,927 --> 00:42:14,136
.على مضض

435
00:42:15,054 --> 00:42:16,347
.لكنني أظن أنني أروق لك

436
00:42:17,640 --> 00:42:18,766
.وأنت تروقين لي

437
00:42:19,851 --> 00:42:23,062
أشعر بأن كلينا قد خرج بما يكفي
،في مواعيد سيئة على الإنترنت

438
00:42:24,021 --> 00:42:26,983
،أو ارتبطنا عبر موقع "تندر" أو ما شابه
.لنعرف أن العلاقات الجيدة ليست كثيرة

439
00:42:27,066 --> 00:42:28,192
.لم أسجل في "تندر" قط

440
00:42:28,901 --> 00:42:30,111
.ولا أنا أيضا

441
00:42:33,865 --> 00:42:35,283
.أنا لست مجنونا

442
00:42:36,826 --> 00:42:38,369
لا بد أن هذه ميزة، صحيح؟

443
00:42:40,329 --> 00:42:41,664
.أنت لست مجنونا

444
00:42:42,748 --> 00:42:44,500
هل نستطيع البدء بهذا إذن؟

445
00:42:45,209 --> 00:42:47,753
.وسنجد حلولا لما تبقى مع مرور الوقت

446
00:42:51,465 --> 00:42:52,633
هل تفكرين في الأمر؟

447
00:42:54,468 --> 00:42:56,637
.نعم. هذا هو شكلي وأنا أفكر

448
00:42:57,305 --> 00:42:59,098
.خذي كل الوقت الذي تحتاجين إليه

449
00:43:08,274 --> 00:43:10,192
.أنت تطرح حجة مقنعة

450
00:43:11,068 --> 00:43:12,445
هل أنت موافقة إذن؟

451
00:43:13,821 --> 00:43:15,072
.نعم

452
00:43:16,282 --> 00:43:17,408
.نعم

453
00:43:21,495 --> 00:43:23,831
هل نستطيع طلب شيء أقوى من النبيذ الأحمر؟

454
00:43:23,915 --> 00:43:26,334
.أرجوك، يا إلهي، أجل. المعذرة

455
00:43:33,716 --> 00:43:36,344
.تفضل -
.أرسلت مجموعة نقل المواد الخاصة هذه -

456
00:43:38,054 --> 00:43:38,971
ما هذه؟

457
00:43:39,055 --> 00:43:41,432
.بعض المواد الممزقة من المجمع

458
00:43:45,311 --> 00:43:48,064
غرفة نوم الطابق الثاني

459
00:43:50,983 --> 00:43:52,777
.إنها تخص "سليمان". تماما كألعابنا

460
00:43:52,860 --> 00:43:53,903
حقا؟

461
00:43:54,278 --> 00:43:55,446
.هذا غريب

462
00:43:56,113 --> 00:43:57,114
ما الغريب؟

463
00:43:57,239 --> 00:43:59,283
.كانت هذه في زنزانة الرهائن

464
00:43:59,367 --> 00:44:02,828
."أسبيرين، حبوب يود، فيتامين "سي

465
00:44:04,205 --> 00:44:05,748
.أعطاهم فيتامينات

466
00:44:06,332 --> 00:44:08,209
مجرد أنك إرهابي دولي

467
00:44:08,292 --> 00:44:10,169
.لا يعني أن تتوقف عن الاهتمام بالآخرين

468
00:44:16,968 --> 00:44:19,095
الرئيس يفكر في صديقه القديم
لمنصب كبير الأطباء

469
00:44:26,727 --> 00:44:28,479
."اعثر على "راين -
.نعم يا سيدي -

470
00:44:30,815 --> 00:44:32,024
الرئيس يرحب بالرهائن

471
00:44:32,108 --> 00:44:33,442
،يا لأولئك المساكين

472
00:44:34,902 --> 00:44:36,153
.وما مروا به

473
00:44:39,991 --> 00:44:41,742
.تبا. آسف. دعيني أطفئه

474
00:44:41,826 --> 00:44:44,954
لا بأس. بما أنني بت أعرف
،أنك تنقذ العالم بالمعنى الحرفي

475
00:44:45,037 --> 00:44:46,706
.يمكنك الرد على اتصال هاتفي

476
00:44:47,999 --> 00:44:49,083
.سأعود في الحال

477
00:44:49,917 --> 00:44:52,795
مرحبا؟ -
وجدنا قصاصات ورق -

478
00:44:53,295 --> 00:44:54,839
"للرئيس و"نادلر

479
00:44:56,257 --> 00:44:57,800
.في المجمع

480
00:44:58,801 --> 00:45:00,636
هل كان "سليمان" يعلم
أنهما على معرفة ببعضهما؟

481
00:45:09,103 --> 00:45:11,480
.وكان يعلم أن الرئيس سيرسل في طلبهم

482
00:45:15,317 --> 00:45:17,653
.يا للهول. إنهم الرهائن

483
00:45:18,571 --> 00:45:20,531
.إنه لا يبني سلاحا بيولوجيا

484
00:45:21,365 --> 00:45:22,992
.هم السلاح

