﻿1
00:00:00,185 --> 00:00:02,031
{\pos(190,230)}"... ((سابقًا في ((الأراضي الوعرة"

2
00:00:01,960 --> 00:00:03,960
لم تولد مع العطيّة... لقد سلبتها

3
00:00:04,000 --> 00:00:06,430
والآن تقاومك

4
00:00:06,460 --> 00:00:07,920
(مرحبًا، يا (جولييت

5
00:00:07,930 --> 00:00:09,580
فلننهِ هذا

6
00:00:09,640 --> 00:00:10,910
(أخبريني كيف أغلب (بيلغريم

7
00:00:10,920 --> 00:00:12,680
كان بداخلك قوّة عظيمة ذات مرّة

8
00:00:12,690 --> 00:00:13,760
كيف أفكّ أغلالها؟

9
00:00:13,770 --> 00:00:15,680
أختك فقط يمكنها ذلك، وإنّها ميّتة

10
00:00:15,690 --> 00:00:18,050
لقد أتوا إلينا -
أريد (سانزو) حيًا -

11
00:00:19,070 --> 00:00:21,740
!باجي)، كلّا)

12
00:00:21,750 --> 00:00:22,750
... خذوه

13
00:00:22,760 --> 00:00:24,400
(سنعود إلى (تلّ الشائكة

14
00:00:58,000 --> 00:01:03,170
(مرحبًا بك في (تلّ الشائكة)، يا (سانزو

15
00:01:03,180 --> 00:01:05,150
لا أعرف هذا الاسم

16
00:01:05,160 --> 00:01:07,190
إنّك رجل عسير إيجاده

17
00:01:07,200 --> 00:01:10,160
ولكنّ (آنكارا) لم تقدني
خطأ أبدًا

18
00:01:10,180 --> 00:01:13,740
لقد عرضت نفسها مقابل نفسك

19
00:01:13,750 --> 00:01:15,510
وصديقك

20
00:01:15,570 --> 00:01:17,710
أين (باجي)؟

21
00:01:17,720 --> 00:01:20,600
آخر ما رأيت، كان مستلقٍ
على بركة

22
00:01:20,610 --> 00:01:22,560
من دمائه

23
00:01:24,410 --> 00:01:25,690
ميّت أيّما ميتة

24
00:01:25,730 --> 00:01:27,880
!أيّها اللّعين -
!يا هذا -

25
00:01:31,830 --> 00:01:34,740
السبب الوحيد لكونك حيًا

26
00:01:34,750 --> 00:01:37,069
لأنّنا نستطيع مساعدة بعضنا البعض

27
00:01:37,070 --> 00:01:40,560
أخبرتني (آنكارا) بكلّ ما له
(شأن بـ (اللوتس الأسود

28
00:01:40,570 --> 00:01:43,850
(كيف أنّكم هدمتم (آزرا
وقتلتم أختي

29
00:01:45,150 --> 00:01:47,450
هذا ليس صحيح

30
00:01:47,490 --> 00:01:50,180
لم تعرف (آنكارا) القصّة كاملة

31
00:01:50,190 --> 00:01:51,680
من أنتِ بحق الجحيم؟

32
00:01:51,690 --> 00:01:54,659
أنا (كاينن). أختك

33
00:01:58,528 --> 00:02:09,200
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
|| iBullSeYe ||

34
00:02:28,178 --> 00:02:39,150
|| ((الأراضي الوعرة)) ||
|| الموسم الثالث - الحلقة الثالثة عشرة ||
|| ((بعنوان: ((الحندقوق الأسود، الزهرة البيضاء ||

35
00:02:59,420 --> 00:03:02,680
كلّا يا فتى. لن تلقى حتفك هكذا

36
00:03:16,940 --> 00:03:18,530
مرحبًا بعودتك، أيّها الأحمق

37
00:03:18,540 --> 00:03:22,520
لمَ أعدتِني، أيّتها الغشماء؟

38
00:03:23,780 --> 00:03:25,360
لطالما كنت المفضّل عندي

39
00:03:26,290 --> 00:03:28,220
ولكن، لا تخبر أحد

40
00:03:33,130 --> 00:03:35,940
هونكِ، هونكِ

41
00:03:35,960 --> 00:03:38,100
أين أخذ هؤلاء اللّعناء (صَني)؟

42
00:03:38,110 --> 00:03:39,460
(إلى (تلّ الشائكة

43
00:03:41,380 --> 00:03:43,920
إنّما لا يمكن إنقاذه

44
00:03:43,940 --> 00:03:47,700
اهرع بعيدًا بينما تستطيع ذلك

45
00:03:54,120 --> 00:03:55,850
(آنكارا)

46
00:04:38,190 --> 00:04:39,440
(صاحبي، (تايت

47
00:04:39,450 --> 00:04:40,860
أين هو؟

48
00:04:40,900 --> 00:04:43,240
لقد رأيتكِ تبيّتينه

49
00:04:43,250 --> 00:04:47,750
ليس كلّ المُبيَّتين ينجون العمليّة

50
00:04:47,760 --> 00:04:49,820
كل ما رغبه أن يكون حرًا

51
00:04:59,020 --> 00:05:01,020
صبرك، أيّها العزيز

52
00:05:01,030 --> 00:05:03,900
ستُجازى على عدوانها. أعدك

53
00:05:03,910 --> 00:05:06,900
أنظري بأعين الأبرياء الّذين حبستيهم

54
00:05:06,910 --> 00:05:10,100
أولاء الّذين رأوا نفاقكِ

55
00:05:10,110 --> 00:05:12,140
واستعصوا على كذبكِ

56
00:05:12,150 --> 00:05:14,120
ووعودكِ الجوفاء

57
00:05:20,220 --> 00:05:22,270
أودّ الترحيب بإخوتنا وأخواتنا

58
00:05:22,280 --> 00:05:23,490
الّذي كانوا رُقدًا

59
00:05:23,520 --> 00:05:26,220
لقد أفقتم في عالم جديد

60
00:05:26,230 --> 00:05:28,560
عالم تأنسون فيه

61
00:05:30,030 --> 00:05:35,830
حرّرتكم لنبني معًا (آزرا) جديدة

62
00:05:35,840 --> 00:05:40,730
مكان لا تُنبذ فيه عطاياكم

63
00:05:40,740 --> 00:05:43,280
بل ستُمجّد

64
00:05:43,300 --> 00:05:46,460
!هذا الرجل ليس محرّرًا

65
00:05:46,470 --> 00:05:49,640
يريد استعمال عطاياكم لغزو أعدائه

66
00:05:49,650 --> 00:05:51,740
تقصّ هذا المرأة الّتي حبستكم

67
00:05:51,750 --> 00:05:53,710
في كابوس أزلي

68
00:05:53,720 --> 00:05:56,460
(لا تصدّقوني، سلوا أخيكم (إم كيه

69
00:05:56,500 --> 00:06:01,480
بعدما فرّ من هذا السجن
وجدته على حافة الموت

70
00:06:01,520 --> 00:06:02,830
واستعدت صحّته

71
00:06:02,840 --> 00:06:05,160
علّمته أن يقدّر عطيّته

72
00:06:05,170 --> 00:06:07,830
عندما أخبرني بمأساتكم

73
00:06:07,840 --> 00:06:10,920
شرعنا في رحلتنا لتحريركم

74
00:06:11,770 --> 00:06:15,470
لا أظنّ المرء يستطيع تغيير العالم

75
00:06:15,480 --> 00:06:17,710
بتواريه في الجبال

76
00:06:17,720 --> 00:06:20,640
لابُد من الاجتهاد

77
00:06:20,650 --> 00:06:25,880
(معًا، يسعنا تطهير (الأراضي الوعرة

78
00:06:25,890 --> 00:06:29,620
ونفتتح بداية عصر جديد

79
00:06:29,630 --> 00:06:31,620
عصر ازدهار

80
00:06:31,630 --> 00:06:34,090
عصر تخطون الأرض

81
00:06:34,100 --> 00:06:36,800
آلهة بين الرجال

82
00:06:37,540 --> 00:06:39,000
!(بيلغريم)

83
00:06:39,010 --> 00:06:43,270
!(بيلغريم)! (بيلغريم)! (بيلغريم)

84
00:06:43,280 --> 00:06:46,240
!(بيلغريم)! (بيلغريم)! (بيلغريم)

85
00:06:46,300 --> 00:06:49,850
!(بيلغريم)! (بيلغريم)! (بيلغريم)

86
00:06:49,860 --> 00:06:52,600
!(بيلغريم)! (بيلغريم)! (بيلغريم)

87
00:06:52,610 --> 00:06:55,150
!(بيلغريم)! (بيلغريم)! (بيلغريم)

88
00:06:55,160 --> 00:06:58,140
!(بيلغريم)! (بيلغريم)! (بيلغريم)

89
00:07:09,200 --> 00:07:10,830
أأنت بخير؟

90
00:07:10,840 --> 00:07:12,290
عندما كنت أصغر سنًا

91
00:07:12,300 --> 00:07:14,290
قال أبي أنّني لن أحيا
لسن الـ 25

92
00:07:14,300 --> 00:07:16,570
قال أنّني أوهن من أن
(أنجو (الأراضي الوعرة

93
00:07:16,580 --> 00:07:20,340
ها أنا هنا، آخر ناج

94
00:07:20,360 --> 00:07:23,600
الأموات لا يحدّدون المستقبل
بل نحن

95
00:07:23,640 --> 00:07:25,540
الآن أكثر من ذي قبل

96
00:07:25,570 --> 00:07:27,570
(خذه إلى (ذا العضام البيضاء

97
00:07:27,580 --> 00:07:29,530
أرِ قوّات أختك رأسها

98
00:07:29,540 --> 00:07:30,790
وأخبرهم أنّ حرب انتهت

99
00:07:30,800 --> 00:07:32,600
ولكنّ حرب أخرى على وشك
أن تبدأ

100
00:07:34,920 --> 00:07:36,470
أموقنة أنّكِ لا تريدين جلبه بنفسكِ؟

101
00:07:36,480 --> 00:07:38,820
سأعود قريبًا

102
00:07:38,830 --> 00:07:40,690
ستذهب (نِكس) معك

103
00:07:40,700 --> 00:07:42,130
أرسلها إلى المأوى

104
00:07:42,140 --> 00:07:43,490
لو حاول (بيلغريم) أيّ شيء

105
00:07:43,500 --> 00:07:45,100
ستحتاج (ليديا) كلّ المساعدة الممكنة

106
00:07:47,620 --> 00:07:50,380
يبدو أنّ إحداهن تحتاج
أُمّها هذه اللّحظة

107
00:08:14,340 --> 00:08:15,860
(أنا قادم إليك، يا (صَني

108
00:08:20,780 --> 00:08:22,620
فكّوا وثاقه

109
00:08:27,590 --> 00:08:29,220
ماذا تصنعين؟

110
00:08:29,230 --> 00:08:31,290
أعطيك فرصة لتهرب

111
00:08:32,300 --> 00:08:34,520
ثمّة 25 حارس في هذا الطابق

112
00:08:34,530 --> 00:08:36,220
و50 آخرين في الطابق السفلي

113
00:08:36,230 --> 00:08:37,760
إن تخطّيتهم

114
00:08:37,770 --> 00:08:40,790
سيكون أمامك العديد من
الأبواب الحديديّة

115
00:08:40,800 --> 00:08:43,660
هل تريد تجربة حظّك؟

116
00:08:43,710 --> 00:08:45,820
أم تريد أن تعرف حقيقتك؟

117
00:08:48,580 --> 00:08:52,030
أعرف أنّي وأختي طوردنا
(من (اللوتس الأسود

118
00:08:52,040 --> 00:08:53,750
وأنّها ضحّت بنفسها

119
00:08:53,760 --> 00:08:55,190
لأهرب

120
00:08:55,200 --> 00:08:58,450
هذا صحيح. غير أنّهم لم يقتلوني

121
00:08:58,460 --> 00:09:00,170
لقد أنقذوني

122
00:09:00,180 --> 00:09:01,990
أنتِ لستِ أختي

123
00:09:02,000 --> 00:09:03,620
لقد ماتت لأحيا

124
00:09:03,630 --> 00:09:05,920
(أنا أقف أمامك، يا (سانزو

125
00:09:05,930 --> 00:09:08,120
كفّي عن الخداع وأخبريني
بما تريدين

126
00:09:08,130 --> 00:09:10,560
أريدك أن تتذكّر حقيقتك

127
00:09:21,780 --> 00:09:23,250
أين نحن؟

128
00:09:24,400 --> 00:09:25,670
داخل ذاكرتك

129
00:09:40,040 --> 00:09:41,329
لقد نلت كفايتي

130
00:09:41,330 --> 00:09:43,090
التقطها -
أستسلم، يا أخي -

131
00:09:43,100 --> 00:09:45,020
!سنُعيد الكرّة -
سانزو)، كفى) -

132
00:09:47,470 --> 00:09:49,100
أأنت بخير، يا (تورن)؟

133
00:09:51,720 --> 00:09:53,180
لمَ تقسو عليه؟

134
00:09:53,190 --> 00:09:55,280
أنت تعرف قدر اقتدائه بك

135
00:09:55,290 --> 00:09:58,850
هل أنت قلق بشأن المراسم غدًا؟

136
00:09:58,860 --> 00:10:01,480
بلا أدنى ريب

137
00:10:01,490 --> 00:10:03,340
(سأكون بجانبك، يا (سانزو

138
00:10:03,350 --> 00:10:04,690
دومًا

139
00:10:06,860 --> 00:10:09,020
هلم، سأسابقك إلى المنزل

140
00:10:24,140 --> 00:10:27,240
هل تصدّقني الآن؟

141
00:10:46,010 --> 00:10:48,430
(أعرف فيمَ تفكّر، يا (سانزو

142
00:10:48,440 --> 00:10:51,170
إنّما قتلي لن يعطيك
ما ترغب

143
00:10:51,180 --> 00:10:52,500
وماذا أرغب؟

144
00:10:52,510 --> 00:10:54,190
(موت (بيلغريم

145
00:10:54,200 --> 00:10:56,210
أريد ذات الشيء

146
00:10:57,590 --> 00:10:59,070
حتّى قبل بضعة أسابيع

147
00:10:59,080 --> 00:11:01,080
لم أسمع بـ (اللوتس الأسود) أبدًا

148
00:11:01,110 --> 00:11:02,220
لكان هذا ما تطمح إليه

149
00:11:02,230 --> 00:11:04,770
الأخويّة السريّة، أليس كذلك؟

150
00:11:05,810 --> 00:11:07,560
أن يبقى أمرها سرًا

151
00:11:07,570 --> 00:11:10,820
نحن هنا منذ أكثر
من 500 عام

152
00:11:10,830 --> 00:11:12,940
نمضي في الخفاء

153
00:11:12,950 --> 00:11:16,620
ننقل علومنا جيل فجيل

154
00:11:18,520 --> 00:11:22,430
هذه قاعدة من عدّة قواعد

155
00:11:22,500 --> 00:11:25,270
أتظنّ حقًا أن ذوي العطايا
اللّعناء هؤلاء يتواجدون

156
00:11:25,280 --> 00:11:26,710
فقط في (الأراضي الوعرة)؟

157
00:11:27,730 --> 00:11:29,810
لمَ تبغضهم بهذا القدر؟

158
00:11:31,040 --> 00:11:34,040
لقد كانوا المسؤولين عن وقوع
العالم القديم

159
00:11:34,050 --> 00:11:36,390
حاول المؤسّسون تحذير الناس

160
00:11:36,410 --> 00:11:39,150
أنّ ذوي العطايا سيقودون إلى الدمار

161
00:11:39,160 --> 00:11:42,090
ولكنّ تحذيراتهم لم تلقَ
استجابة حتّى فات الأوان

162
00:11:42,100 --> 00:11:44,780
وبعدها، علمنا أنّ مدينة جديدة تُبنى

163
00:11:44,790 --> 00:11:46,560
(على أنقاض (آزرا

164
00:11:46,570 --> 00:11:48,780
ملاذ لذوي العطايا

165
00:11:48,810 --> 00:11:52,160
لم نستطِع أن ندع
الماضي يتكرّر

166
00:11:52,170 --> 00:11:54,320
(أنت الّذي غدر بـ (آنكارا

167
00:11:54,330 --> 00:11:59,190
لقد أوقفناهم قبلما يدمّرونا جميعًا

168
00:11:59,200 --> 00:12:02,600
إنّما يبدو أنّ العجوز
من ضحكت آخرًا

169
00:12:02,610 --> 00:12:05,280
لقد استغلّتك لتخلق شريرًا

170
00:12:07,120 --> 00:12:09,490
إنّ (بيلغريم) ليس الشرير
الوحيد هنا

171
00:12:12,760 --> 00:12:14,450
أطعمه

172
00:12:21,670 --> 00:12:23,300
أعطِه وقت

173
00:12:23,310 --> 00:12:25,460
يمكنني فك أغلال عطيّته

174
00:12:26,670 --> 00:12:29,040
لقد أظهرتِ مولاتكِ

175
00:12:29,050 --> 00:12:33,170
ولهذا السبب سأسايركِ

176
00:12:37,780 --> 00:12:39,300
ولكن لا تنسي

177
00:12:39,310 --> 00:12:43,590
ستصبحين وتمسين ذات عطيّة لعينة

178
00:12:49,070 --> 00:12:52,190
أتتذكّرين هذا الأثر القديم؟

179
00:12:53,500 --> 00:12:55,330
(تذكار من (آزرا

180
00:12:57,730 --> 00:13:01,840
لديكِ حتّى ينفد التراب
لفكّ عطيّته

181
00:13:21,420 --> 00:13:24,450
لمَ لا أتذكّر أيّ شيء عنكِ؟

182
00:13:24,470 --> 00:13:26,680
كان قفل ذكرياتك السبيل الأوحد

183
00:13:26,690 --> 00:13:28,290
لأبقيك سالمًا

184
00:13:28,310 --> 00:13:29,920
لذا، كيف لكِ أن تعملين

185
00:13:29,930 --> 00:13:31,400
لدى القوم الّذين حاولوا قتلنا؟

186
00:13:31,410 --> 00:13:33,150
(لقد آواني (ماغنوس

187
00:13:33,190 --> 00:13:36,040
صار أبًا لي. أراني الحقيقة

188
00:13:36,050 --> 00:13:38,370
نحن من نهدّد العالم

189
00:13:38,380 --> 00:13:40,010
صنع (بيلغريم) يؤكّد ذلك

190
00:13:41,570 --> 00:13:44,380
إن كان لديكم جيش
مدرّب، لمَ تحتاجوني؟

191
00:13:44,390 --> 00:13:47,890
عطيّتك مميّزة. إنّها جبّارة

192
00:13:47,950 --> 00:13:51,190
ألم تتسآءَل أبدًا عن سبب
سمو مهاراتك القتاليّة؟

193
00:13:51,200 --> 00:13:53,850
لا يسع (بيلغريم) أن يتّشح
العطيّة ويوقفك في الوقت نفسه

194
00:13:53,860 --> 00:13:56,520
سيتوجّب عليه الاختيار، وهكذا
تستطيع أن تغلبه

195
00:13:56,530 --> 00:13:58,940
أستخدم عدوًا لأغلب آخر

196
00:13:58,950 --> 00:14:01,970
(أنت لست عدوّي، يا (سانزو
أنت أخي

197
00:14:01,980 --> 00:14:05,020
قالت (آنكارا) أنّكِ الوحيدة الّتي
يسعها فك عطيّتي

198
00:14:05,030 --> 00:14:06,350
هل هذا صحيح؟

199
00:14:06,360 --> 00:14:10,220
نعم، ولكنّك مكبوت منذ
أمد بعيد

200
00:14:10,230 --> 00:14:12,150
إن عجّلنا

201
00:14:12,160 --> 00:14:13,830
ستقتلك الصدمة

202
00:14:15,910 --> 00:14:19,880
أريدك أن تحرّر عقلك وتتذكّر

203
00:14:28,750 --> 00:14:33,810
أتذكّر هذا المكان. إنّه البهو
(الجليل في (آزرا

204
00:14:33,830 --> 00:14:37,960
علينا الآن أن نتطلّع إلى
مستقبل وراء هذه الجدران

205
00:14:37,970 --> 00:14:41,480
مستقبل حيث نأخذ
(ثقافة (آزرا

206
00:14:41,490 --> 00:14:43,670
إلى العالم أجمع

207
00:14:43,680 --> 00:14:45,410
هذه مراسم تقليدي

208
00:14:45,420 --> 00:14:47,810
ولم يكن أحد أكثر
فخر من أبينا

209
00:14:54,950 --> 00:14:59,120
سانزو) و(تورن) حُرّاس ذلك المستقبل)

210
00:15:19,930 --> 00:15:22,550
{\pos(190,250)}"فليحلّ عليكما السلام"

211
00:15:24,830 --> 00:15:26,500
لمَ تريني هذا؟

212
00:15:26,510 --> 00:15:29,130
لأنّ هذا اليوم حيث
انتهت براءَتك

213
00:15:43,820 --> 00:15:45,920
سانزو)، هلم معي)

214
00:16:31,120 --> 00:16:33,050
من أنتم؟

215
00:16:41,450 --> 00:16:45,190
كيف تسلّلتم عبر
دفاعات المدينة؟

216
00:16:59,540 --> 00:17:01,610
أسأل ثانية

217
00:17:14,290 --> 00:17:15,630
من أين أتيتم بهذا؟

218
00:17:25,760 --> 00:17:29,160
لديك حتّى ينفد التراب
لتعترف

219
00:17:29,170 --> 00:17:31,510
وإلّا ستموت مثل أصحابك

220
00:17:37,830 --> 00:17:40,880
لطالما صعُبت مشاهدة الموت

221
00:17:40,890 --> 00:17:43,160
إنّما ليس لأحد أن يعرف بوجودنا

222
00:17:43,170 --> 00:17:46,040
لكن لمَ، يا أبي؟

223
00:17:46,050 --> 00:17:49,130
يخشى الناس مالا يفهمونه

224
00:17:49,140 --> 00:17:51,300
علينا أن نحميهم من أنفسهم

225
00:17:51,310 --> 00:17:53,220
عندما ينفد التراب

226
00:17:53,230 --> 00:17:56,440
سيكون واجبك أن تُنهي
حياة الشاب

227
00:17:56,450 --> 00:17:58,400
كلّا، لا أستطيع

228
00:17:58,410 --> 00:18:01,280
(القتل مستقبلك، يا (سانزو

229
00:18:01,290 --> 00:18:02,970
لا محلّ للعودة

230
00:18:03,630 --> 00:18:06,430
هذه حقيقتك

231
00:18:40,630 --> 00:18:42,640
أنا آسفة

232
00:18:42,650 --> 00:18:44,870
لكل نعيم ثمنه

233
00:18:45,980 --> 00:18:47,610
(حتّى (آرزا

234
00:19:11,270 --> 00:19:15,010
لديّ الآن معرفتكِ

235
00:19:15,030 --> 00:19:17,330
وطاعة تلاميذكِ

236
00:19:17,370 --> 00:19:23,230
لديك مجموعة مخطوطات
وبعض الأطفال المضلّلين

237
00:19:23,250 --> 00:19:25,240
مع كونكِ متنوّرة

238
00:19:25,250 --> 00:19:29,690
كيف لكِ أن تكونين
عمياء عن غطرستكِ؟

239
00:19:32,390 --> 00:19:34,310
أتتحدّث عن الغطرسة؟

240
00:19:34,340 --> 00:19:37,790
إنّ غطرستك تنزف من عينيك

241
00:19:37,810 --> 00:19:40,820
القوّة المطلقة وهم

242
00:19:40,830 --> 00:19:44,220
تتلاشى عندما تكون
بأمسّ الحاجة إليها

243
00:19:46,190 --> 00:19:51,610
القوّة الحقّة تتخفّى حتّى
تغدو جاهزة للهجوم

244
00:20:01,880 --> 00:20:06,030
إنّك تعامل عطيّتك وكأنّها
سلاح تلوّح به

245
00:20:06,070 --> 00:20:09,070
إنّها ليست كذلك

246
00:20:41,760 --> 00:20:46,400
من هذه اللّحظة فصاعدًا

247
00:20:46,410 --> 00:20:48,490
ستقف بجانبي

248
00:20:48,550 --> 00:20:51,240
كأكثر جنودي ثقّة

249
00:20:51,250 --> 00:20:54,510
وصبيّي الحق

250
00:21:27,770 --> 00:21:30,420
رائع، لقد كنت أفكّر توًا

251
00:21:30,430 --> 00:21:32,020
آملًا أن يكون هنالك
قلعة حصينة

252
00:21:32,030 --> 00:21:33,300
عليّ اقتحامها

253
00:21:33,310 --> 00:21:35,370
لأنّي لا أسأم ذلك أبدًا

254
00:21:36,630 --> 00:21:38,870
عندما تصلين المأوى، سلي
(عن (ليديا

255
00:21:38,890 --> 00:21:40,290
أخبريها أنّ (الأرملة) أرسلتكِ

256
00:21:40,310 --> 00:21:41,940
لم قد تصدّقني؟

257
00:21:41,950 --> 00:21:46,770
(أريها هذا، إنّه يخصّ النبيلة (تشاو

258
00:21:48,010 --> 00:21:50,640
شكرًا لكِ لاهتمامكِ بأُمّي

259
00:21:50,650 --> 00:21:53,050
إنّها محاربة

260
00:21:53,070 --> 00:21:55,530
لم ألقَ أحد مثلها أبدًا

261
00:22:03,230 --> 00:22:06,030
لقد قالت عنكِ (مانيرفا) الشيء ذاته

262
00:22:07,310 --> 00:22:08,690
لمَ أشعر أنّكِ لا توافقين

263
00:22:08,700 --> 00:22:09,890
على علاقتنا

264
00:22:09,930 --> 00:22:12,130
أريد التيقّن أنّك صادق فحسب

265
00:22:12,150 --> 00:22:14,250
أنا كذلك

266
00:22:14,270 --> 00:22:18,230
إن فطرت قلبها، سأقتلع قلبك

267
00:22:28,720 --> 00:22:31,880
أخبرني (ماغنوس) بشأن
الوسوم على ظهرك

268
00:22:31,890 --> 00:22:33,780
لقد أزلتها عنك

269
00:22:33,790 --> 00:22:35,640
أعطيتك بداية جديدة

270
00:22:35,650 --> 00:22:39,290
كان بإمكانك أن تغدو
أيّ شيء ومع هذا صرت قاتل

271
00:22:39,300 --> 00:22:43,470
وتحرّرت كذلك. ووجدت الحب

272
00:22:43,490 --> 00:22:46,090
وتزوّجت

273
00:22:46,100 --> 00:22:47,790
ماذا حلّ بها؟

274
00:22:48,910 --> 00:22:51,230
لا يستحق الناس أمثالنا الحب

275
00:22:51,240 --> 00:22:55,630
هذا ما تصنعه العطيّة
تدمّر كلّ ما تمسّه

276
00:22:55,680 --> 00:22:57,370
(هذا كلام (ماغنوس

277
00:22:57,380 --> 00:23:00,180
لقد أراني جمال العالم القديم

278
00:23:00,190 --> 00:23:03,360
وكيف هُدم من أمثالنا

279
00:23:03,370 --> 00:23:06,210
أتظنّين (اللوتس الأسود) مخلّصين
من نوع ما؟

280
00:23:06,220 --> 00:23:10,440
إنّهم يصنعون ما يستوجّب
لحفظ السلم

281
00:23:10,450 --> 00:23:13,160
هكذا برّر نبيلي أفعالي

282
00:23:13,170 --> 00:23:14,350
باسمه

283
00:23:14,360 --> 00:23:16,140
ولكن، حتمًا ثمّة سبيل آخر

284
00:23:16,150 --> 00:23:17,510
هذا هو المصير الّذي نستحق

285
00:23:17,530 --> 00:23:19,740
لأنّ هذا ما أخبركِ
به (ماغنوس)؟

286
00:23:19,750 --> 00:23:21,670
لم ينقذكِ، بل حطّمكِ

287
00:23:21,710 --> 00:23:22,740
لقد آواني

288
00:23:22,750 --> 00:23:25,120
لقد منحني عائلة بينما
لم يكن لديّ أحد

289
00:23:25,130 --> 00:23:27,130
لقد آوى فتاة خائفة
وأشبعكِ من الكذب

290
00:23:27,140 --> 00:23:28,820
حتّى صار الحقيقة الوحيدة
الّتي ترينها

291
00:23:28,830 --> 00:23:31,390
أعرف هذا لأنّ نبيلي
صنع ذات الشيء معي

292
00:23:31,400 --> 00:23:35,110
لقد دعاني بابنه، بينما
لم أكُن إلّا تابعه

293
00:23:37,810 --> 00:23:41,990
كاينن)، ما حلّ بنا)
ليس ذنبكِ

294
00:23:46,560 --> 00:23:48,300
أعرف ذلك

295
00:23:49,000 --> 00:23:51,120
إنّه ذنبك

296
00:24:36,630 --> 00:24:38,410
... (بيلغريم)

297
00:24:39,870 --> 00:24:42,360
لقد ايقظ السُّبّت

298
00:24:42,370 --> 00:24:45,390
(والآن يسيرون إلى (الأراضي الوعرة

299
00:24:45,400 --> 00:24:47,270
ماذا عن (صَني) و(باجي)؟

300
00:24:47,280 --> 00:24:49,550
(كانا متّجهين إلى هنا مع (آنكارا

301
00:24:50,190 --> 00:24:51,970
لم يصلا قط

302
00:24:57,590 --> 00:24:59,400
حجرة المرايا

303
00:24:59,410 --> 00:25:01,530
خذيني إلى هناك

304
00:25:08,240 --> 00:25:10,430
هلّا سرتِ معي؟

305
00:25:35,640 --> 00:25:37,390
أين نحن؟

306
00:25:38,310 --> 00:25:41,330
آخر مكان شعرت بالسعادة

307
00:25:41,340 --> 00:25:44,000
قبلما أتّشح العطيّة

308
00:25:44,010 --> 00:25:46,070
(قبلما أغدو (السيّدة

309
00:25:46,910 --> 00:25:51,770
كنت (آيدا)... فحسب

310
00:26:02,590 --> 00:26:04,400
مرقد أخي

311
00:26:07,770 --> 00:26:09,570
كنت في العاشرة

312
00:26:10,700 --> 00:26:12,320
كنّا نلتقط العنب في الخارج

313
00:26:12,330 --> 00:26:14,340
(كما اعتدنا عند كلّ (شفق

314
00:26:15,170 --> 00:26:17,710
أتذكّر ضحكنا

315
00:26:17,720 --> 00:26:20,340
وبعدها وخزتني شوكة

316
00:26:22,580 --> 00:26:25,810
بينما أنظر للدم لم
أعد أرَ شيئًا

317
00:26:25,820 --> 00:26:28,150
أوّل يوم ظهرت فيه عطيّتكِ

318
00:26:29,960 --> 00:26:33,790
عندما استيقظت، كنت أقف
على جثّة أخي

319
00:26:33,810 --> 00:26:36,350
وقد دُقّ عنقه

320
00:26:36,360 --> 00:26:39,420
لم أكن متأكّدة مما حدث
في البداية

321
00:26:39,430 --> 00:26:43,090
حتّى رأيت الرعب
في أعين أبواي

322
00:26:43,100 --> 00:26:45,830
نظرات أّمّي إلي

323
00:26:45,840 --> 00:26:47,900
... خشية

324
00:26:49,780 --> 00:26:51,440
وعار

325
00:26:57,980 --> 00:27:00,320
ظننت الدير مأمن

326
00:27:00,330 --> 00:27:03,250
حيث نأمن من قسوة العالم

327
00:27:03,290 --> 00:27:06,510
ويأمن العالم منّا

328
00:27:06,520 --> 00:27:08,680
ولكنّه كان سجن

329
00:27:08,690 --> 00:27:10,960
وأنا السّجّانة

330
00:27:10,970 --> 00:27:12,700
لست أفضل من القوم
الّذين حاولت

331
00:27:12,710 --> 00:27:14,370
حمايتنا منهم

332
00:27:14,410 --> 00:27:18,250
ولقد عاد نفاقي الآن ليقتلني

333
00:27:20,910 --> 00:27:23,220
لطالما أُعجبت بكِ

334
00:27:23,230 --> 00:27:27,130
وأنتِ هنا الآن وقت احتضاري

335
00:27:27,210 --> 00:27:31,030
إنّكِ درسي الأخير

336
00:27:32,070 --> 00:27:36,200
لقد أخطأت كثيرًا

337
00:27:36,210 --> 00:27:39,510
لا تبحثي عن إجابات
في قوى أعظم

338
00:27:39,520 --> 00:27:42,230
عليكِ أن تجديها بذاتكِ

339
00:27:47,410 --> 00:27:49,420
اصنعي عالم

340
00:27:49,430 --> 00:27:53,330
بلا أسياد

341
00:28:08,590 --> 00:28:11,430
حانت نهايتي

342
00:28:19,000 --> 00:28:20,330
انتظري

343
00:28:23,150 --> 00:28:24,680
حتمًا ثمّة ما يسعكِ
إخباري به

344
00:28:24,690 --> 00:28:26,930
(حيال هزيمة (بيلغريم

345
00:28:26,940 --> 00:28:29,930
لقد أوهنه إيقاظ السُّبّت

346
00:28:29,950 --> 00:28:31,300
عليكم مهاجمته الآن

347
00:28:31,310 --> 00:28:34,460
قبلما يستعيد قواه

348
00:28:34,470 --> 00:28:39,030
(شكرًا لكِ... يا (آيدا

349
00:29:25,860 --> 00:29:27,190
نعم، رائع

350
00:29:48,650 --> 00:29:51,490
مرحبًا أيّها الأخرق، أتتذكّرني؟

351
00:29:51,500 --> 00:29:53,830
أنا الّذي أصابته حموضة

352
00:29:53,840 --> 00:29:55,670
أشعر بحال أفضل
شكرًا لك

353
00:29:57,910 --> 00:29:59,750
ما هذا؟

354
00:30:02,350 --> 00:30:05,080
تذكار جيّد

355
00:30:05,090 --> 00:30:09,460
لئلّا تتقاطع سُبلنا

356
00:30:09,470 --> 00:30:11,640
!هيّا بنا، انهض

357
00:30:15,810 --> 00:30:17,330
!(صَني)

358
00:30:17,340 --> 00:30:20,140
باجي)؟ ظننتك ميّت)

359
00:30:20,150 --> 00:30:21,320
إنّها قصّة طويلة

360
00:30:21,330 --> 00:30:22,940
ولكنّني ما زلت حيًا، يا صديقي

361
00:30:22,950 --> 00:30:24,000
فلنذهب

362
00:30:24,030 --> 00:30:25,310
لا أستطيع الرحيل دون أختي

363
00:30:25,320 --> 00:30:26,710
أُختك؟

364
00:30:26,720 --> 00:30:28,040
إنّها على قيد الحياة

365
00:30:28,050 --> 00:30:29,530
حسنًا، سنصحبها أثناء خروجنا

366
00:30:32,230 --> 00:30:33,440
(دع (ماغنوس

367
00:30:33,450 --> 00:30:34,790
فلتتراجعي، أيّتها اللّعينة

368
00:30:34,800 --> 00:30:36,090
هذه أُختي

369
00:30:36,100 --> 00:30:38,240
آسف

370
00:30:38,250 --> 00:30:40,550
كاينن)، إنّ (باجي) صديق)

371
00:30:40,580 --> 00:30:42,890
هذه فرصتنا لنخرج
من هنا جميعًا

372
00:30:42,900 --> 00:30:45,930
إنّها لا تنتمي إليكِ
بل تنتمي إلي

373
00:30:45,940 --> 00:30:47,970
أريهما أنّكِ مؤمنة حقّة

374
00:30:48,890 --> 00:30:52,000
أترى، مستعدّة لتضحّي

375
00:30:52,010 --> 00:30:54,070
بحياتها لقضيّتنا

376
00:30:54,100 --> 00:30:55,130
لا تفعلي هذا

377
00:31:00,450 --> 00:31:02,650
(دعه، يا (باجي

378
00:31:02,660 --> 00:31:05,150
ماذا؟ -
دعه فحسب -

379
00:31:06,590 --> 00:31:08,550
أمرك لا يُصدّق

380
00:31:09,070 --> 00:31:10,390
أمسكوا به

381
00:31:12,930 --> 00:31:15,130
خذوهما إلى غرفة السلاسل

382
00:31:26,480 --> 00:31:30,410
ليس أنّي عدت من الموت فقط

383
00:31:30,420 --> 00:31:32,440
بل وجدت هذا السجن السري

384
00:31:32,450 --> 00:31:34,200
تسلّلت

385
00:31:34,210 --> 00:31:35,850
وقضيت على ثلاثة حرّاس

386
00:31:35,860 --> 00:31:38,310
وكان لديّ خطّة لنخرج
من هنا

387
00:31:38,320 --> 00:31:42,220
لتصنع هزيمة بائسة

388
00:31:42,230 --> 00:31:44,270
من النصر

389
00:31:45,490 --> 00:31:47,260
ستتمنّى لو أنّ تلك الساحرة

390
00:31:47,270 --> 00:31:49,370
لم تعدك للحياة أبدًا

391
00:31:52,770 --> 00:31:56,210
لقد جعلتهم يصنعون
(هذه لأجل (كاينن

392
00:32:00,510 --> 00:32:06,050
احتجت شيئًا ليغلب عطيّتها

393
00:32:07,150 --> 00:32:10,750
وبتدلّيها في هذه السلاسل

394
00:32:10,820 --> 00:32:15,690
أدركت أنّني مخرجها الأوحد

395
00:32:15,750 --> 00:32:18,400
لم يطول الوقت

396
00:32:20,060 --> 00:32:25,100
قبلما تخرج من هذا الحبس
إلى سريري

397
00:32:26,780 --> 00:32:29,380
هذا أقرب لـ (سانزو) الّذي أتذكّره

398
00:32:29,390 --> 00:32:33,090
آخر مرّة التقينا بها، كنت سجينك

399
00:32:35,730 --> 00:32:38,890
أباك يخطّط ليستخدمك كسلاح

400
00:32:38,900 --> 00:32:40,790
سيسخّر عطيّتك

401
00:32:40,800 --> 00:32:43,500
لتطهير العالم من أولئك

402
00:32:43,510 --> 00:32:44,990
(الّذين لا يؤمنون بـ (آزرا

403
00:32:45,000 --> 00:32:48,420
حرّرني وسآخذك بعيدًا عن هنا

404
00:32:48,430 --> 00:32:51,400
إلى مكان لن يجدك
فيه أباك أبدًا

405
00:32:51,410 --> 00:32:53,000
عندما ينفد التراب

406
00:32:53,010 --> 00:32:55,970
سيكون واجبك أن تُنهي
حياة الشاب

407
00:33:01,810 --> 00:33:03,100
!(سانزو)

408
00:33:05,510 --> 00:33:07,180
!لا تقتربوا

409
00:33:14,430 --> 00:33:17,000
تتذكّرني الآن، أليس كذلك؟

410
00:33:17,010 --> 00:33:19,050
(لقد أعنتني مرّة، يا (سانزو

411
00:33:19,060 --> 00:33:22,780
وبفضلك، تدمّر حلم أبيك

412
00:33:22,790 --> 00:33:27,030
مع مدينته وكلّ من أحببت

413
00:33:29,510 --> 00:33:31,560
وسأستخدم الآن عطيّتك

414
00:33:31,570 --> 00:33:34,600
لأغلب (بيلغريم) وكلّ أتباعه

415
00:33:34,610 --> 00:33:37,300
لن أكون سلاحك

416
00:33:37,310 --> 00:33:39,570
ليس لديك خيار

417
00:33:39,580 --> 00:33:43,520
بمجرد أن تفكّ (كاينن) عطيّتك
ستكون تحت سيطرتها

418
00:33:43,530 --> 00:33:46,040
هذا ما دُربت عليه

419
00:33:46,050 --> 00:33:47,110
أنت تكذب

420
00:33:47,120 --> 00:33:48,530
سلها

421
00:33:50,430 --> 00:33:52,580
آن لك ولأختك

422
00:33:52,590 --> 00:33:55,050
أن تفيان بقدريكما

423
00:33:57,130 --> 00:33:59,260
ماذا عنّي؟

424
00:33:59,290 --> 00:34:02,390
بمجرد أن تسيطر العطيّة
(على (سانزو

425
00:34:02,400 --> 00:34:05,100
سأحرص أن يقتلك أولًا

426
00:34:07,050 --> 00:34:08,760
أستميحك عذرًا؟

427
00:34:25,360 --> 00:34:26,770
انتهى الوقت

428
00:34:34,700 --> 00:34:37,740
لا تدعها تأخذ عطيّتك
أتسمعني؟

429
00:34:37,750 --> 00:34:40,120
لا تفعلي هذا

430
00:34:40,130 --> 00:34:42,640
يمكننا إيجاد سبيل آخر
(لردع (بيلغريم

431
00:34:42,680 --> 00:34:44,950
أنا أحتاجكِ

432
00:34:44,960 --> 00:34:47,010
صبيّي يحتاجكِ. (سانزو) يحتاجكِ

433
00:34:47,020 --> 00:34:49,120
!تجاهليه. افعليها الآن

434
00:34:49,130 --> 00:34:50,640
هذا ليس حب

435
00:34:50,650 --> 00:34:52,280
هذه سيطرة

436
00:34:52,290 --> 00:34:54,200
تذكّري ما جعلكِ تقاسينه

437
00:34:54,210 --> 00:34:56,090
كيف كبّلكِ بهذه السلاسل

438
00:34:56,710 --> 00:34:58,980
!أجبركِ على معاشرته

439
00:34:58,990 --> 00:35:01,160
!تذكّري

440
00:35:45,040 --> 00:35:46,880
!اقرعوا الإنذار

441
00:36:47,240 --> 00:36:48,680
مرحبًا

442
00:36:50,100 --> 00:36:53,300
أريد القول بأنّنا لرُبما

443
00:36:53,310 --> 00:36:54,900
بدأنا بداية خاطئة

444
00:36:58,500 --> 00:36:59,950
لا ضغينة، إذًا

445
00:37:55,670 --> 00:37:57,700
لم تكوني قاتلة قط

446
00:38:11,520 --> 00:38:12,850
ينبغي أن نرحل

447
00:38:16,160 --> 00:38:17,590
اتبعاني

451
00:42:51,120 --> 00:43:10,830
... !(بيلغريم)! (بيلغريم)! (بيلغريم)

452
00:43:11,339 --> 00:43:16,060
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
|| iBullSeYe ||

