﻿1
00:00:00,996 --> 00:00:03,290
عندما لا يكون هناك شيء تتشبث به -
"في الحلقات السابقة" -

2
00:00:05,543 --> 00:00:07,169
تشبث بإيمانك

3
00:00:07,962 --> 00:00:10,548
مارغريت)، حبيبتي... أنت هنا الآن)

4
00:00:11,215 --> 00:00:12,258
(إيزابيلا)

5
00:00:12,383 --> 00:00:14,885
أخي ليس الوحيد الذي لديه التزامات ملكية

6
00:00:15,010 --> 00:00:17,054
ارحم ابني أرجوك

7
00:00:18,639 --> 00:00:20,766
كدت أن أنسى -
ماذا؟ -

8
00:00:21,475 --> 00:00:23,352
مظهر عينيك في ضوء الشموع

9
00:00:26,105 --> 00:00:27,773
(فخامتك، أقدم لك السير (غواين

10
00:00:29,233 --> 00:00:30,401
أعطني إياه كله

11
00:00:31,610 --> 00:00:33,571
الملك (فيليب) يأمر بأن تخلي
منصب الكرسي الرسولي

12
00:00:33,696 --> 00:00:36,282
لكن طريقة خلعك تركها لي

13
00:01:25,748 --> 00:01:28,959
استسلم، استسلم

14
00:01:29,126 --> 00:01:32,588
استسلم... استسلم

15
00:01:32,713 --> 00:01:35,758
استسلم، استسلم

16
00:01:35,883 --> 00:01:39,178
قلها، قلها -
أستسلم -

17
00:02:00,699 --> 00:02:04,745
لاندي دو لوزان)، لقد اجتزت)
آخر طقوس الانضمام

18
00:02:05,287 --> 00:02:08,582
يشرفني أن أرحب بعودتك ثانية
"(إلى جماعة "هيكل (سليمان

19
00:02:36,860 --> 00:02:37,903
اصطفوا

20
00:02:41,574 --> 00:02:44,660
إلى كم يحتاج هذا الأعرج
لتجهيز رجالي؟

21
00:02:45,160 --> 00:02:48,414
تجهيز فرقة كاملة لمواجهة
فرسان الهيكل؟ أسابيع

22
00:02:48,831 --> 00:02:51,959
لكنني أؤكد لك أن رجائك لن يخيب
يا سيدي

23
00:02:52,167 --> 00:02:53,502
احرص على ألا يخيب رجائي

24
00:02:56,297 --> 00:02:57,590
تحرك أيها الحقير

25
00:03:08,851 --> 00:03:12,521
أقسم بشرفي إنني سأريق دمك
أيها الأعرج

26
00:03:43,928 --> 00:03:44,970
من يكون يا أبي؟

27
00:03:46,138 --> 00:03:47,932
مفتاح نصري؟

28
00:03:50,851 --> 00:03:54,939
بمفردكم... لن يكون لديكم فرصة
للفوز على فرسان الهيكل

29
00:03:55,648 --> 00:03:58,859
لكن تحت اسم ملكنا معاً
فسنبيدهم

30
00:04:14,583 --> 00:04:16,043
...إلهي

31
00:04:16,293 --> 00:04:22,800
أدعو أن يحمل جسمي في جنين
سليم الصحة على أحسن تقويم

32
00:04:32,560 --> 00:04:33,811
كنت في انتظارك

33
00:04:36,063 --> 00:04:39,233
...كنت -
تدعين لترزقي في طفل -

34
00:04:42,570 --> 00:04:44,321
ربما يمكننا الدعاء معاً

35
00:05:00,504 --> 00:05:01,755
...القديس (جيرارد) الصالح

36
00:05:02,464 --> 00:05:07,386
أتضرع إلى مانح الحياة الإلهي
لينعم عليّ بذرية

37
00:05:08,178 --> 00:05:11,265
لكي أربي أطفالاً يخدمون الرب
في هذه الحياة

38
00:05:11,974 --> 00:05:15,978
ليرثوا مملكته السماوية في الحياة الآخرة
آمين

39
00:05:48,510 --> 00:05:49,678
ليس الليلة

40
00:05:50,721 --> 00:05:53,515
أرجوك يا (لوي)، تحدث إليّ

41
00:06:05,569 --> 00:06:08,239
(وقت الحرب يدنو يا (دي نوغاريت

42
00:06:08,906 --> 00:06:10,741
أخبر (غواين) بأن لديه أسبوعاً

43
00:06:11,408 --> 00:06:12,826
حسناً يا جلالتك

44
00:06:13,410 --> 00:06:14,495
...إن سمحت لي

45
00:06:14,828 --> 00:06:17,248
حتى تحين ساعة الهجوم

46
00:06:17,623 --> 00:06:20,709
أوصي بأن تحرك حملتك القانونية
ضد فرسان الهيكل

47
00:06:20,834 --> 00:06:24,755
باستغلال الإشاعة المثيرة
بأنهم يقتلون الرضع

48
00:06:25,589 --> 00:06:28,884
وبفعل هذا سنقلب (فرنسا) كلها ضدهم

49
00:06:29,301 --> 00:06:31,679
ما سبب تأكدك بأنها إشاعة
وليست حقيقة؟

50
00:06:33,097 --> 00:06:35,182
ألم يقتل أحد فرسان الهيكل زوجتي؟

51
00:06:39,687 --> 00:06:43,023
سأسمع مطالبهم -
شكراً يا جلالتك -

52
00:06:43,482 --> 00:06:48,696
مقتل طفل بريء
!يا لها من مأساة لا يمكن تخيلها

53
00:06:49,280 --> 00:06:50,322
أجل

54
00:06:50,864 --> 00:06:52,950
...وإن سمحت لي باقتراح آخر

55
00:06:53,742 --> 00:06:57,037
لن أحضر المتضررين من الأمر
...ليكونوا بين جمهورك

56
00:06:57,871 --> 00:06:59,164
وإنما سأحضر الجميع ليسمعوك

57
00:07:00,124 --> 00:07:04,461
يستحق العامة معرفة الحقيقة
عن فرسان الهيكل المحبوبين

58
00:07:05,880 --> 00:07:08,132
النيران تحتاج إلى رياح لتنتشر

59
00:07:11,594 --> 00:07:13,721
حان الوقت أيها المتقدمون للالتحاق

60
00:07:17,558 --> 00:07:19,768
هل تطلبون الانضمام إلى الهيكل؟

61
00:07:20,102 --> 00:07:23,898
...هل تعدون بطاعة سيد الهيكل

62
00:07:24,523 --> 00:07:27,902
والحفاظ على تقاليدنا
...والمساعدة على غزو الأرض المقدسة

63
00:07:28,402 --> 00:07:31,906
وعدم السماح بحرمان مسيحي من دينه؟

64
00:07:32,114 --> 00:07:34,199
أجل إن كان هذا يرضي الرب -
أجل إن كان هذا يرضي الرب -

65
00:07:36,619 --> 00:07:38,746
...باسم الرب

66
00:07:39,246 --> 00:07:43,083
والقديسة (ماري) وسيدنا القديس
...(بيتر) من (روما)

67
00:07:43,250 --> 00:07:45,336
(وأبينا البابا (بونافايس

68
00:07:45,502 --> 00:07:50,132
نرحب بكم في كل مميزات
ومعاناة أخوتنا

69
00:07:50,674 --> 00:07:51,717
انهضوا

70
00:08:10,486 --> 00:08:12,196
رون) الرحيم)

71
00:08:12,947 --> 00:08:15,699
أنت الآن أحد جلادي الرب

72
00:08:17,201 --> 00:08:21,747
عسى أن تكون الرحمة هي سيفك القاطع

73
00:08:31,465 --> 00:08:33,592
أعتقد أن هذه تخصك

74
00:08:43,352 --> 00:08:44,853
وهذا أيضاً

75
00:08:47,731 --> 00:08:50,901
مرحباً بعودتك -
شكراً يا سيد طقوس الانضمام -

76
00:08:51,860 --> 00:08:53,195
أنت من فرسان الهيكل الآن

77
00:08:53,821 --> 00:08:55,906
"واكتسبت الحق في مناداتي بلقب "أخي

78
00:09:36,154 --> 00:09:37,781
تم اغتيال البابا

79
00:09:51,420 --> 00:09:52,462
ماذا تقول الأجرام؟

80
00:09:53,088 --> 00:09:55,841
الشمس مصطفة مع المريخ وبلوتو

81
00:09:57,134 --> 00:09:59,553
لماذا لا يدرب الأعرج رجالي؟

82
00:10:01,513 --> 00:10:04,641
أرسلت (غواين) وبعض الرجال
(لمراقبة الطرق إلى (روما

83
00:10:04,933 --> 00:10:08,729
ولقد أمسك بمنقشين يا سيدي
(تابعون مخلصون للبابا (بونافايس

84
00:10:09,020 --> 00:10:11,231
كانوا ينوون نشر إشاعات عنك

85
00:10:11,898 --> 00:10:12,941
فرسان الهيكل؟

86
00:10:16,278 --> 00:10:18,238
فرسان القديس (لازاروس) الأبرصون

87
00:10:18,780 --> 00:10:21,825
خائنون، هل توليت أمرهم؟

88
00:10:22,743 --> 00:10:23,785
أجل

89
00:10:24,161 --> 00:10:25,495
لكن أحدهم هرب مثخناً بجراحه

90
00:10:27,622 --> 00:10:31,001
كلفت رجالاً بمراقبة الطريق
لن يصل إلى (روما) حياً

91
00:10:31,376 --> 00:10:33,086
كيف تتأكد من هذا؟

92
00:10:37,132 --> 00:10:39,092
عمل الشخص يعم على الجميع

93
00:10:40,385 --> 00:10:45,057
اذهب إلى كنيستهم واقتل من تبقوا

94
00:10:45,724 --> 00:10:50,020
لن أسمح بنشر إشاعات زائفة
عند أعتاب (روما)، هل كلامي واضح؟

95
00:10:51,772 --> 00:10:54,024
أجل يا جلالتك

96
00:10:57,944 --> 00:10:59,529
ائتمن (غابريل) على حياتي

97
00:10:59,654 --> 00:11:01,364
أنا و(تانكريد) قاتلنا معاً
إلى جواره في الأرض المقدسة

98
00:11:01,490 --> 00:11:04,743
هذه إشاعات، قيل لفرسان القديس
...لازاروس) الأبرصين)

99
00:11:04,868 --> 00:11:06,912
بأن (دي نوغاريت) زار قداسته
قبل موته

100
00:11:07,037 --> 00:11:09,790
هذه ليست إشاعات
(الملك أمر باغتيال البابا (بونافايس

101
00:11:09,915 --> 00:11:13,210
لم هاجم رجال الملك
...(فرسان القديس (لازاروس

102
00:11:13,418 --> 00:11:14,878
إن لم يكن لإسكاتهم؟

103
00:11:15,003 --> 00:11:17,631
(كان من المعروف أن البابا (بونافايس
له الكثير من الأعداء

104
00:11:17,756 --> 00:11:21,134
أولريك)، (فيليب) هاجم)
محاربين مقدسين مثلنا

105
00:11:21,259 --> 00:11:23,637
هل سنواصل الوقوف هنا
والتحدث بلا طائل

106
00:11:23,762 --> 00:11:27,224
بدلاً من استغلال هذه الفرصة
لقتل زوج عشيقتك الميتة؟

107
00:11:28,934 --> 00:11:34,106
أجل، هذا صحيح، (فيليب) عدوي
لكنه كان صديقي يوماً أيضاً

108
00:11:34,314 --> 00:11:38,193
لكن علينا أن نكمل من حيث
توقف فرسان (لازاروس) يا أخوتي

109
00:11:38,360 --> 00:11:41,279
(علينا أن نوصل رسالة إلى (روما
بأن البابا تعرض إلى القتل

110
00:11:41,405 --> 00:11:45,659
ستجعلنا نجمع جيشاً ضد الملك
بناءً على إشاعات؟

111
00:11:46,076 --> 00:11:48,620
أجل، قبل أن يأتي الملك إلينا

112
00:11:48,745 --> 00:11:51,498
علينا حماية أنفسنا -
...السيد الأكبر -

113
00:11:51,665 --> 00:11:55,752
لا بد من أنك ترى نتيجة هذا -
أجل، نهايتنا إن اتبعناك -

114
00:11:55,877 --> 00:11:58,505
أجل -
هذا ليس بشأن اتباعي -

115
00:11:58,714 --> 00:12:02,175
أخوتي فرسان الهيكل
واجبنا تجاه البابا

116
00:12:02,884 --> 00:12:07,222
سننتظر حتى يتم انتخاب واحد جديد
ونطيع أوامره

117
00:12:07,347 --> 00:12:11,601
في الوقت نفسه سنرسل خبر موت البابا
إلى فرسان الهيكل الآخرين

118
00:12:12,728 --> 00:12:13,770
اتركوني

119
00:12:20,402 --> 00:12:21,445
(غابريل)

120
00:12:25,907 --> 00:12:27,492
تسعدني رؤيتك ثانية يا صديقي القديم

121
00:12:29,119 --> 00:12:32,080
تغير الكثير منذ آخر مرة تقابلنا
فيها قبل خمس سنوات

122
00:12:33,540 --> 00:12:35,667
وتغير أكثر منذ أن عرفنا أحدنا الآخر
قبل عشرين عاماً

123
00:12:37,586 --> 00:12:39,504
هل ناقش إخوتك بشائري؟

124
00:12:40,338 --> 00:12:41,381
أجل

125
00:12:43,050 --> 00:12:45,761
(غابريل)، لن نذهب إلى (روما)
أو أي مكان آخر لمهاجمة الملك

126
00:12:49,806 --> 00:12:51,516
سأبلغ السلطة البابوية بنفسي إذاً

127
00:12:56,396 --> 00:12:59,191
قبل عشرين عاماً
كان فرسان الهيكل رجال أفعال

128
00:13:00,192 --> 00:13:02,569
أليس لديك نفوذ كسيد هيكل (باريس)؟

129
00:13:06,782 --> 00:13:08,658
هيكل (باريس) أصبح تحت سلطة الملك

130
00:13:09,951 --> 00:13:10,994
...وأنا

131
00:13:11,661 --> 00:13:13,413
لم أعد رئيساً لأي هيكل

132
00:13:14,873 --> 00:13:18,460
أذنبت وأخدم (شارتر) الآن

133
00:13:23,131 --> 00:13:25,050
رجال الملك الذين هاجمونا

134
00:13:26,093 --> 00:13:28,303
كان أحدهم فارساً سابقاً
من فرسان الهيكل

135
00:13:29,262 --> 00:13:32,599
ساقه موضوعة في دعامة
أعتقد أنه كان يحارب إلى جوارك

136
00:13:38,188 --> 00:13:39,231
(غواين)

137
00:13:39,523 --> 00:13:44,569
كيف ينحدر فارس مقدس
إلى هذه المستوى فيقتل أخوته؟

138
00:13:49,783 --> 00:13:52,911
(استرح الليلة، وأنا و(تانكريد
سنرافقك إلى دارك غداً

139
00:13:59,042 --> 00:14:01,086
هل تستمتعين برفقة أخي؟

140
00:14:06,967 --> 00:14:08,009
(مارغريت)

141
00:14:08,802 --> 00:14:09,845
ما من خطب ما

142
00:14:11,179 --> 00:14:17,102
اهدئي يا أختي العزيزة
انظري إلى حالك، أنت تعانين

143
00:14:18,019 --> 00:14:21,773
ليس عليك تحمل هذا العبء وحدك
دعيني أساعدك

144
00:14:23,775 --> 00:14:25,986
قلت الشيء نفسه إلى (لوي) ليلة أمس

145
00:14:26,903 --> 00:14:31,491
بعدما حاولنا... تشتت ذهنه

146
00:14:33,785 --> 00:14:34,828
...حسناً

147
00:14:35,662 --> 00:14:39,040
من الأفضل أنه حاول وفشل
بدلاً من عدم المحاولة نهائياً

148
00:14:39,708 --> 00:14:41,626
ليت كان الأمر بهذه البساطة

149
00:14:41,835 --> 00:14:43,545
...حتى ألد وريثاً للعرش

150
00:14:44,379 --> 00:14:45,756
سيظل من الممكن استبدالي

151
00:14:47,340 --> 00:14:48,967
وسأظل حبيسة مثل طائرك

152
00:14:49,551 --> 00:14:50,969
حبيسة؟

153
00:14:51,928 --> 00:14:53,847
لا تسيئي الفهم يا أختي العزيزة

154
00:14:55,307 --> 00:14:57,434
رومولوس) لا يحبس بالمرة)

155
00:14:57,934 --> 00:14:58,977
شاهدي

156
00:15:18,288 --> 00:15:22,209
تقلقين على مستقبلك لكن قريباً
سترزقين بالكثير من الأطفال

157
00:15:22,376 --> 00:15:23,418
(شكراً يا (غوتييه

158
00:15:23,627 --> 00:15:25,754
وستعيشين حياتك أماً سعيدة

159
00:15:25,962 --> 00:15:29,091
أما أنا من الناحية الأخرى
(فسيرسلونني إلى (إنجلترا

160
00:15:29,257 --> 00:15:32,761
حيث سيكون مصيري كأم
في يديّ شخص منحرف

161
00:15:32,886 --> 00:15:35,430
أنت تبالغين -
بالمرة -

162
00:15:36,431 --> 00:15:39,601
(أنت ستكونين ملكة (فرنسا
...(وأنا سأكون (إيزابيلا

163
00:15:39,851 --> 00:15:41,728
ملكة المستنقعات

164
00:15:42,104 --> 00:15:43,814
ماذا سنفعل؟

165
00:15:45,857 --> 00:15:47,109
أي شيء ضروري

166
00:15:59,788 --> 00:16:03,834
الأبرصون مسح الرب عليهم
ليعانوا تقرباً منه

167
00:16:04,292 --> 00:16:07,587
لم يؤلم إذاً؟ -
لهذا نعطيهم صدقات -

168
00:16:07,796 --> 00:16:12,676
أنت مخطىء، لعنتهم عقاب من الرب
لتسميم الآبار وقتل الأطفال

169
00:16:13,093 --> 00:16:14,678
(كلهم يحملون وصمة (قابيل

170
00:16:14,845 --> 00:16:16,263
مم تخشى يا (رون)؟

171
00:16:16,763 --> 00:16:20,392
تقول صلواتك التسع كل يوم
حتى لا تموت ميتة غير طبيعية

172
00:16:21,226 --> 00:16:23,645
ألا يمكنك أن تعطيهم قبلة كبيرة؟ هكذا

173
00:16:24,646 --> 00:16:27,816
(هذا أمر لا يحتمل المزاح يا (كيلتون
فقد قتل أبرص أختي

174
00:16:29,651 --> 00:16:31,111
عندما كانت في الخامسة

175
00:16:31,862 --> 00:16:34,322
أرسلها أبي إلى الغابة لتحضر التوت

176
00:16:34,489 --> 00:16:38,952
وليلتها أعادها أبرص إلى منزلنا
وهو يحملها بين ذراعيه

177
00:16:39,161 --> 00:16:41,455
بعد ساعات تملكت منها الحمى وماتت

178
00:16:44,040 --> 00:16:46,918
لقد ماتت من الحمى وليس البرص

179
00:16:47,377 --> 00:16:50,255
يبدو أنه من الصعب لوم الأبرص -
لا، ليس كذلك -

180
00:16:50,380 --> 00:16:52,507
كانت غلطة الأبرص لأنهم مرضى

181
00:16:53,633 --> 00:16:56,595
لقد اختطفها وأصابها بالمرض

182
00:16:56,720 --> 00:17:01,767
وعندما انتهى منها أعادها إلى عائلتها
لنشاهدها وهي تحتضر

183
00:17:02,225 --> 00:17:05,562
كان يجب أن يموت هذا الوحش
(جزاءً على ما فعله بـ(لورا

184
00:17:07,147 --> 00:17:08,190
كلهم يجب أن يموتوا

185
00:17:11,234 --> 00:17:14,654
حسناً، أؤمن بأن كل الرجال سواسية
أمام الرب

186
00:17:15,363 --> 00:17:19,284
(لكنهم ليسوا رجالاً يا (فاسانت
بل وحوش

187
00:17:20,702 --> 00:17:25,165
وجنود الرب ويجب اعتبارهم كذلك

188
00:17:25,499 --> 00:17:30,337
هيا، أنتم من فرسان الهيكل الآن
وأحتاج إلى مساعدتكم في مهمة

189
00:17:35,592 --> 00:17:37,010
أفسحوا الطريق، هيا

190
00:17:50,273 --> 00:17:51,858
أخبريهم بما أخبرتني به

191
00:17:57,906 --> 00:18:01,535
عباءات بيضاء وصلبان حمراء

192
00:18:02,994 --> 00:18:04,037
فرسان الهيكل

193
00:18:04,955 --> 00:18:06,248
...جاءوا إلى منزلي

194
00:18:07,749 --> 00:18:09,000
وقتلوا زوجي

195
00:18:10,252 --> 00:18:13,964
أخذوا ابني الرضيع من بين ذراعي

196
00:18:15,298 --> 00:18:17,092
ونحروه

197
00:18:19,428 --> 00:18:20,762
تخيل ألمي

198
00:18:26,017 --> 00:18:30,480
جلالتك... ساعدني

199
00:18:39,322 --> 00:18:40,907
سيدفع فرسان الهيكل ثمن هذا

200
00:18:41,116 --> 00:18:44,453
أقسم بشرفي كملكك
إنهم سيعانون كما عانيت

201
00:18:45,370 --> 00:18:50,959
كل من عانوا على يديّ فرسان الهيكل
سنعوضهم بالمال والطعام

202
00:18:51,084 --> 00:18:53,545
شكراً يا سيدي -
بارك الرب ملكنا -

203
00:18:53,670 --> 00:18:55,630
(بارك الرب الملك (فيليب

204
00:18:56,423 --> 00:18:57,883
يجب أن يحترقوا في الجحيم -
سأحرقهم -

205
00:18:58,008 --> 00:19:00,135
...وأنت فقط من يمكنك

206
00:19:10,145 --> 00:19:13,106
(إنه أنت... الأمير (لوي

207
00:19:13,231 --> 00:19:14,900
...أنت من قمت بـ

208
00:19:15,984 --> 00:19:19,613
أعرف، وأنا ذراع أبي اليمنى

209
00:19:20,113 --> 00:19:24,743
وأعدك بأننا سنتولى أمر فرسان الهيكل
جزاءً على ما فعلوه

210
00:19:26,411 --> 00:19:30,832
هذه المرأة في حالة هيسترية
بسبب فجيعتها التي لا يمكن تخيلها

211
00:19:31,458 --> 00:19:35,587
لكنني أعدكم بأن عدالة الملك ستطبق

212
00:19:38,006 --> 00:19:39,383
وبعدها ستحصلون على السلام

213
00:20:01,654 --> 00:20:04,740
سمعت أنكما سترافقان أخانا فارس
القديس (لازاروس) إلى الدار

214
00:20:05,408 --> 00:20:07,410
فكرت في مساعدتكم في هذه المهمة

215
00:20:07,576 --> 00:20:12,373
(الأخوة (رون) و(كيلتون) و(فاسانت
لضمان وصولكم بسلام

216
00:20:12,581 --> 00:20:13,624
...أخوتي

217
00:20:15,501 --> 00:20:16,794
(شكراً يا أخي (تالوس

218
00:20:18,129 --> 00:20:19,171
بسرعة

219
00:20:38,399 --> 00:20:39,442
بوركتم

220
00:20:43,446 --> 00:20:44,739
مساكين

221
00:20:45,030 --> 00:20:47,241
المتضررون يأتون من أجل صدقاتنا

222
00:20:47,825 --> 00:20:49,994
ويبقون هنا لأنهم لا يملكون
مكاناً آخر يذهبون إليه

223
00:20:52,997 --> 00:20:54,373
بوركتم يا فرسان الهيكل

224
00:20:59,462 --> 00:21:00,838
أنا محظوظ لأنني أصبحت جزءاً
من الأخوة ثانية

225
00:21:00,963 --> 00:21:04,300
ما كان هذا ليحدث لولاك يا أخي -
تسعدني عودتك -

226
00:21:06,093 --> 00:21:09,764
لكن ما كنت لتصبح من فرسان الهيكل ثانية
لو كنت مت في قتال ذلك الملحد

227
00:21:10,222 --> 00:21:11,307
كما نويت

228
00:21:11,599 --> 00:21:15,519
لا تطلب التكفير عن ذنوبك
ثم تضرب به عرض الحائط وهو في متناولك

229
00:21:15,811 --> 00:21:17,646
كنت تائهاً ومنفصلاً عن الواقع

230
00:21:18,689 --> 00:21:20,149
ولأصبحت ابنتك وحيدة

231
00:21:22,693 --> 00:21:23,861
كانت غلطة

232
00:21:25,863 --> 00:21:27,156
ولقد اقترفت الكثير من الغلطات

233
00:21:29,241 --> 00:21:30,743
لست وحدك في هذا

234
00:21:34,497 --> 00:21:37,500
امرأة من ماضيّ عادت إلى حياتي

235
00:21:39,168 --> 00:21:41,170
وعادت معها مشاعري
التي كنت أكنها لها

236
00:21:41,754 --> 00:21:42,963
كنا سنتزوج

237
00:21:43,631 --> 00:21:46,550
وكنا سنعيش حياتنا في ضيعة
شعير متواضعة

238
00:21:48,219 --> 00:21:50,346
لكن شاء الرب أن تصبح راهبة

239
00:21:51,722 --> 00:21:55,935
وبفعل هذا أرتني طريق حياتي
في خدمة الرب

240
00:21:57,186 --> 00:22:00,147
في لحظات الهدوء
كثيراً ما أتخيل حياتي معها

241
00:22:01,315 --> 00:22:02,691
الحياة التي تركتها

242
00:22:05,486 --> 00:22:07,113
لكن ما أريده مستحيل

243
00:22:08,948 --> 00:22:10,491
إنه حلم مستحيل

244
00:22:12,326 --> 00:22:14,703
أشاركك هذه المشاعر أيضاً
(عندما أفكر في (إيف

245
00:22:15,913 --> 00:22:17,248
هل تفتقدها؟

246
00:22:20,334 --> 00:22:21,585
من كل قلبي

247
00:22:23,003 --> 00:22:26,924
تسعدني عودتك يا أخي
ولو كانت لمشاركتي تعاستي فحسب

248
00:22:32,138 --> 00:22:34,348
شكراً على مرافقتي

249
00:22:34,974 --> 00:22:40,396
أنا من عليها شكرك لمرافقتي إياي
واستماعك إليّ

250
00:22:42,106 --> 00:22:45,025
ودفء مشاعرك
كانت تلك هبة رائعة حقاً

251
00:22:46,110 --> 00:22:50,156
تفضلين ذلك على وصفك
بأنك ناشز في يوم زفافك

252
00:22:50,364 --> 00:22:54,744
كنت صغيرة جداً -
بل كنت ثملة تماماً -

253
00:22:55,161 --> 00:22:56,620
أنت ثملة تماماً الآن

254
00:23:00,541 --> 00:23:02,835
أنت محقة في القلق على المستقبل

255
00:23:02,960 --> 00:23:06,422
فرنسا) لا تترأف بالملكات دوماً)

256
00:23:08,132 --> 00:23:09,675
لكن أخي يحبك

257
00:23:10,968 --> 00:23:15,306
وهو لا يحب بسهولة
كما أن الحب ليس من متطلبات الزواج

258
00:23:16,015 --> 00:23:17,058
...صدقيني

259
00:23:18,851 --> 00:23:23,397
لو لم يكن يحبك لعرفت ولأخبرتك

260
00:23:27,151 --> 00:23:28,444
نخب الأخوات

261
00:23:30,446 --> 00:23:31,614
نخب الأخوات

262
00:23:53,052 --> 00:23:57,181
هل ترين أوراق الشجر
وهي ترقص على النسيم العليل؟

263
00:24:48,399 --> 00:24:52,903
إخوتي... مرحباً بكم في كنيسة
(القديس (لازاروس

264
00:24:57,291 --> 00:25:00,961
(شكراً على هذا وجبة يا (غابريل -
وجبة سخية بالفعل -

265
00:25:01,420 --> 00:25:04,256
شكراً على مرافقتي إلى هنا بسلام
ليمكنني الاستمتاع بها

266
00:25:06,425 --> 00:25:09,428
أخي (غابريل)، هل عليك ارتداء القناع
وأنت في دارك؟

267
00:25:10,721 --> 00:25:13,140
أجل، لصالحكم

268
00:25:14,767 --> 00:25:15,851
كرم بالغ منك

269
00:25:20,105 --> 00:25:21,732
أرجوك، هذه دارك

270
00:25:46,048 --> 00:25:47,091
السمك؟

271
00:25:55,140 --> 00:25:56,183
شكراً

272
00:26:00,104 --> 00:26:01,772
ما دامت نجت فسيمكننا النجاة

273
00:27:09,923 --> 00:27:10,966
مرحباً يا أخي

274
00:27:12,801 --> 00:27:15,429
(لم أقصد إفزاعك، أنا (ثيوفيل

275
00:27:17,222 --> 00:27:20,017
الترانيم بدت جيدة حقاً

276
00:27:22,102 --> 00:27:23,437
أنا مندهش

277
00:27:24,146 --> 00:27:26,190
نسبح الرب بقلوب طاهرة

278
00:27:27,399 --> 00:27:29,151
أقترح أن تتعلم فعل هذا

279
00:27:30,402 --> 00:27:31,487
ماذا تفعلين؟

280
00:27:32,946 --> 00:27:34,365
أملأ المصابيح بالزيت

281
00:27:35,699 --> 00:27:37,910
صدق أو لا، لكننا نحتاج إلى إضاءة

282
00:27:40,329 --> 00:27:43,499
كيف تعيشين بينهم
دون أن تصابي بمرضهم؟

283
00:27:46,085 --> 00:27:47,669
لا يمكنني أن أصب بما لديّ فعلاً

284
00:27:49,546 --> 00:27:52,883
...أنت -
برصاء؟ أخشى هذا -

285
00:27:53,258 --> 00:27:54,510
وأنت من فرسان الهيكل

286
00:27:57,262 --> 00:28:00,557
أنت لست شجاعاً جداً
بالنسبة لكونك من فرسان الهيكل، صحيح؟

287
00:28:03,477 --> 00:28:05,229
(سنرسل رسولاً آخر إلى (روما

288
00:28:05,688 --> 00:28:08,774
نرجو أن يدخلها دون أن يلاحظه أحد
...كشحاذ أبرص بسيط

289
00:28:08,941 --> 00:28:10,567
ليبلغ السلطة البابوية

290
00:28:13,404 --> 00:28:16,490
غابريل)، ما مدى جمال زوجتك وابنك؟)

291
00:28:19,702 --> 00:28:23,706
(زوجتي وابني الأكبر (فيكتور
ما زالا يعيشان في أراضي العائلة

292
00:28:24,164 --> 00:28:28,377
شب (فيكتور) قوياً ووسيماً
بل وأصبح أطول مني قامة الآن

293
00:28:28,502 --> 00:28:29,545
مستحيل

294
00:28:30,921 --> 00:28:31,964
لديك عائلة؟

295
00:28:32,548 --> 00:28:34,883
أصبت بهذا المرض التعس

296
00:28:35,801 --> 00:28:39,263
لكن بدلاً من الاختباء
والمخاطرة بنقل العدوى إليهما

297
00:28:40,180 --> 00:28:41,849
(انضممت إلى جماعة القديس (لازاروس

298
00:28:43,183 --> 00:28:45,519
ليكون لي هدف -
ما زالا يزورانك؟ -

299
00:28:47,896 --> 00:28:49,398
يكون هذا أسعد يوم في عامي

300
00:28:52,067 --> 00:28:54,319
لكنني أرى أن غيابي أثر فيهما

301
00:28:56,155 --> 00:28:57,656
أصبحت ذكرى بعيدة

302
00:28:59,324 --> 00:29:01,702
...كما يزول لحمي

303
00:29:02,077 --> 00:29:04,621
كذلك تزول ذكريات ابني عن أبيه

304
00:29:06,749 --> 00:29:08,500
ألا يمكن نهائياً أن تجتمعوا معاً؟

305
00:29:11,211 --> 00:29:12,796
هذا سيتطلب معجزة

306
00:29:14,214 --> 00:29:15,758
...وحتى تحدث المعجزة

307
00:29:17,593 --> 00:29:18,927
...فإن رغباتي

308
00:29:21,764 --> 00:29:23,057
ستظل مستحيلة

309
00:29:25,976 --> 00:29:27,019
سامحني الرب

310
00:29:29,229 --> 00:29:30,481
سامحنا الرب جميعاً

311
00:29:35,319 --> 00:29:38,447
يطلب أبي الكثير من الأشياء مني

312
00:29:41,075 --> 00:29:42,284
أشياء بشعة

313
00:29:45,954 --> 00:29:47,539
لا يمكنك تحمل الضغوط

314
00:29:49,333 --> 00:29:54,671
كأن كل أعباء مملكتنا
يثقل على كاهلي

315
00:29:55,589 --> 00:29:57,758
العبء لا يحتمل

316
00:29:57,883 --> 00:30:00,886
ولا يمكنني التحرك أو التنفس
من ضغطه عليّ

317
00:30:01,804 --> 00:30:04,264
وإن كنت أعجز عن الحركة
فكيف يمكنني أن أخدمه؟

318
00:30:05,557 --> 00:30:07,309
أو أجعله يفخر بي

319
00:30:07,434 --> 00:30:10,396
أو أعطيه وريث العرش
الذي يرغب فيه باستماتة؟

320
00:30:10,979 --> 00:30:13,148
كيف سيريح وريث العرش باله؟

321
00:30:13,399 --> 00:30:16,151
وكراهية أمي تتملك منه

322
00:30:19,863 --> 00:30:22,324
أفشل كل يوم في أن أصبح أباً

323
00:30:25,077 --> 00:30:26,412
وأخذل عائلتي

324
00:30:32,584 --> 00:30:34,920
...إن لم أستطع إنجاب طفل

325
00:30:36,130 --> 00:30:38,757
فربما يجب أن نحترق أحياء جميعاً

326
00:30:54,815 --> 00:30:56,316
لقد جربت كل شيء

327
00:30:59,611 --> 00:31:03,574
حسبت أن الدم سيفلح لكنه لم يفلح

328
00:31:05,534 --> 00:31:06,910
لم يفلح شيء

329
00:31:18,714 --> 00:31:20,382
ما تبقى من طفلك

330
00:31:24,178 --> 00:31:29,099
لا يوجد ألم يفوق
ألم انفصال طفل عن أمه

331
00:31:30,059 --> 00:31:31,435
لقد أخذته منك

332
00:31:36,023 --> 00:31:38,108
لكن سيلتم شملكما ثانية

333
00:31:39,360 --> 00:31:42,613
ليت بوسعي أن يلتم شملي بأمي أيضاً

334
00:32:28,324 --> 00:32:29,826
أنت تفتقد طفلتك

335
00:32:33,705 --> 00:32:34,747
أجل

336
00:32:38,042 --> 00:32:41,003
أعرف أنها أفضل حالاً هكذا

337
00:32:41,129 --> 00:32:45,466
...لكن ابتعادي عنها -
يثقل على روحك -

338
00:32:47,093 --> 00:32:50,138
ما من طفل يكون أفضل حالاً
من دون أبيه

339
00:32:51,472 --> 00:32:56,019
لكنني من فرسان الهيكل -
وأب كذلك -

340
00:32:56,561 --> 00:33:00,648
لا يمكنك التراجع عما حدث في ماضيك
بل يمكنك التعلم منه فقط

341
00:33:00,982 --> 00:33:03,943
لا يمكن أن يكون لي صلة بها
من أجل صالحها

342
00:33:04,736 --> 00:33:08,865
وصالحي... سأنفى ثانية -
لا -

343
00:33:09,824 --> 00:33:12,994
هذا الرجل الذي نفي لم يعد له وجود

344
00:33:13,745 --> 00:33:19,625
لاندري)، لقد ولدت من جديد)
أنت أبوها

345
00:33:20,752 --> 00:33:23,212
ولا تملك غيرك في هذا العالم

346
00:33:23,337 --> 00:33:24,380
احمها

347
00:33:29,177 --> 00:33:30,595
أخ عند الباب

348
00:33:46,402 --> 00:33:48,988
لا -
الحراس الملكيون -

349
00:34:17,767 --> 00:34:18,810
خلفك

350
00:34:29,070 --> 00:34:30,113
هيا

351
00:34:39,497 --> 00:34:40,540
أغلقوا الباب

352
00:34:43,918 --> 00:34:45,503
ادعموا الأبواب

353
00:34:56,639 --> 00:34:57,682
ما الأمر؟

354
00:34:59,809 --> 00:35:00,852
(غواين)

355
00:35:10,945 --> 00:35:13,489
آلان)، تخلص من هذا الباب)

356
00:35:13,698 --> 00:35:14,741
على الفور يا سيدي

357
00:35:15,616 --> 00:35:17,035
أحضروا الكبش الحربي

358
00:35:19,245 --> 00:35:21,247
(فرسان القديس (لازاروس

359
00:35:21,539 --> 00:35:24,083
جزاءً على محاولتكم لمحاربة
(الملك (فيليب

360
00:35:25,585 --> 00:35:27,962
نعلن أنكم أعداء (فرنسا) الآن

361
00:35:28,171 --> 00:35:30,339
بالإضافة إلى كل من تقومون بإيوائهم

362
00:35:32,091 --> 00:35:34,385
بمن في ذلك فرسان الهيكل

363
00:35:46,773 --> 00:35:49,067
شكراً على إنقاذ حياتي

364
00:35:49,650 --> 00:35:51,152
...هل كنت تعتقد أنني ما كنت لأنقذك

365
00:35:51,444 --> 00:35:53,654
لأنني ساحرة برصاء شريرة بلا قلب؟

366
00:35:53,780 --> 00:35:54,989
لا، بالطبع لا

367
00:35:55,907 --> 00:35:57,909
لم أعتقد أنك ستنقذينني
لأنني تصرفت بحماقة

368
00:36:02,121 --> 00:36:03,956
هل هذه كل أسلحتكم؟

369
00:36:04,707 --> 00:36:07,418
لم نعتد على إراقة الدم في منزل الرب

370
00:36:07,960 --> 00:36:09,379
كن شاكراً على أننا نملك هذه الأسلحة

371
00:36:09,545 --> 00:36:13,299
علينا مهاجمتهم بدلاً من انتظار المحتوم

372
00:36:13,549 --> 00:36:17,053
عددت عشرين رجلاً عند هذا الجدار
أي أن مجموعهم 50 رجلاً

373
00:36:17,303 --> 00:36:19,972
سيذبحوننا واحداً تلو الآخر
برماة مدربين عند الباب

374
00:36:21,516 --> 00:36:22,642
سنكون حمقى إن هاجمنهم

375
00:36:23,893 --> 00:36:27,980
ما لم يريدونا أحياء -
سأموت قبل أن يأخذوني أسيراً -

376
00:36:29,190 --> 00:36:30,483
يستحيل أن يتكرر هذا

377
00:36:43,663 --> 00:36:44,706
(غابريل)

378
00:36:48,543 --> 00:36:52,296
(آسف على كل هذا يا (لاندري
ما كان يجب أن أورط فرسان الهيكل

379
00:36:52,422 --> 00:36:53,923
لطالما قاتلنا جانباً إلى جنب

380
00:36:54,465 --> 00:36:57,051
والليلة سنموت جانباً إلى جنب -
لن يصل الأمر إلى هذا -

381
00:36:57,510 --> 00:37:00,471
رأيت أعدادهم، لا يوجد مفر

382
00:37:00,972 --> 00:37:04,183
الرب سيمدنا بوسيلة كما يفعل دوماً

383
00:37:07,645 --> 00:37:08,688
احتموا

384
00:37:08,813 --> 00:37:11,524
الدروع... الدروع

385
00:37:15,486 --> 00:37:16,904
الدروع

386
00:37:29,876 --> 00:37:31,377
(تانكريد)

387
00:37:38,634 --> 00:37:40,011
الرمال بسرعة

388
00:37:44,390 --> 00:37:47,727
غابريل)، أعطانا الرب الحل)

389
00:37:48,978 --> 00:37:50,229
أقوى

390
00:37:54,817 --> 00:37:55,860
تحركوا

391
00:37:59,197 --> 00:38:00,239
ثانية

392
00:38:00,865 --> 00:38:01,908
ثانية

393
00:38:21,135 --> 00:38:22,470
توقفوا

394
00:38:53,835 --> 00:38:55,294
اهجموا

395
00:39:44,010 --> 00:39:45,553
(غواين)

396
00:40:06,115 --> 00:40:07,158
(غواين)

397
00:41:28,114 --> 00:41:34,662
سامحيني على تصرفاتي السابقة -
بالطبع -

398
00:41:36,122 --> 00:41:39,584
يمكنك إخباري بأي شيء كما تعرف -
أعرف وسأخبرك -

399
00:41:41,002 --> 00:41:42,462
من الآن فصاعداً

400
00:41:47,717 --> 00:41:49,052
ماذا حدث لك؟

401
00:41:51,804 --> 00:41:55,016
لم تعد الأفكار المزعجة تؤرقني

402
00:42:19,665 --> 00:42:21,125
(تملك قلباً طاهراً يا (رون

403
00:42:29,008 --> 00:42:32,011
إلى أين ستذهب الآن؟ -
(إلى السيد الأكبر في (بويني -

404
00:42:35,890 --> 00:42:39,811
شكراً على مساعدتكم لنا -
سنلبي ندائك دوماً يا أخي -

405
00:42:40,144 --> 00:42:41,437
ونحن سنلبي ندائك

406
00:42:54,659 --> 00:42:57,829
حان وقت الوداع -
كنت أودعها -

407
00:42:58,496 --> 00:43:01,082
ليس توديها أيها الغبي، لكن توديعي

408
00:43:02,041 --> 00:43:04,544
إلى أين ستذهب؟ -
لتحذير فرسان الهيكل الآخرين -

409
00:43:05,378 --> 00:43:08,589
علينا أن نستعد -
ليلة أمس كانت البداية فحسب -

410
00:43:08,881 --> 00:43:12,051
هناك عاصفة تتجمع
وأنوي أن أستعد قبل أن تضربنا

411
00:43:12,260 --> 00:43:13,469
نحن في حالة حرب

412
00:43:14,679 --> 00:43:16,973
علينا العودة إلى (شارتر) فوراً -
لا -

413
00:43:17,557 --> 00:43:19,350
فاسانت) و(كيلتون) و(رون) سيذهبون)

414
00:43:20,309 --> 00:43:24,230
اذهب لرؤية ابنتك
قبل أن يسلبك الملك (فيليب) الفرصة

415
00:43:24,897 --> 00:43:26,524
سآخذك إلى حيث تريد الذهاب يا أخي

416
00:43:29,360 --> 00:43:32,739
وداعاً يا إخوتي
أنتم من فرسان الهيكل الآن

417
00:43:33,197 --> 00:43:37,326
وأتوقع منكم التصرف والقتل بعدالة

418
00:44:09,567 --> 00:44:11,110
هل من خطب ما يا عزيزتي؟

419
00:44:12,195 --> 00:44:13,363
لا، بالمرة

420
00:44:24,374 --> 00:44:26,084
ما معنى هذا؟

421
00:44:29,796 --> 00:44:30,838
ماذا حدث؟

422
00:44:31,631 --> 00:44:32,757
...(لاندري)

