﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:06,040
{\fad(500,500)\pos(80,220)}...سابقــًا

2
00:00:00,390 --> 00:00:02,640
.أعرف أين أنتِ
.(عودي للديار الآن يا (إيف

3
00:00:02,665 --> 00:00:04,425
.أظنّ أنّي قتلتها

4
00:00:08,070 --> 00:00:10,230
منذ متّى وأنا هنا؟ -
أرجل من طعنك؟ -

5
00:00:10,255 --> 00:00:12,935
.بل امرأة من طعنتني -
.لا مخرج من هذه الوظيفة -

6
00:00:12,960 --> 00:00:15,312
.أنا في غية الأسف -
.تحدّثي إلي وحسب -

7
00:00:15,619 --> 00:00:17,804
.(آليستر بيل) -
رجل الأنترنت؟ حقّاً؟ -

8
00:00:17,829 --> 00:00:20,046
.تظنّين أنّه تمّ قتله
...تظنّين أنها كانت

9
00:00:20,071 --> 00:00:21,791
.فيلانيل)، إنّها تتحرّك)

10
00:00:23,918 --> 00:00:26,312
.بحقّك يا (إيف)، لو كانت حيّة

11
00:00:26,350 --> 00:00:28,350
.فعليكِ إيجادها

12
00:01:09,382 --> 00:01:13,437
"(باسيلدون)، (أنجلترا)"

13
00:01:28,476 --> 00:01:34,367
Red_Chief : ترجمة

14
00:02:08,569 --> 00:02:11,296
"أخبار عن امرأة طُعنت في (باريس)"

15
00:02:20,164 --> 00:02:22,164
ماذا تفعلين؟

16
00:02:24,627 --> 00:02:26,187
هل تتسوّقين؟

17
00:02:27,805 --> 00:02:30,405
.لقد تغيّرتِ حقّاً

18
00:02:33,211 --> 00:02:35,211
.الثّوب الأزرق مثير

19
00:02:56,343 --> 00:02:57,677
!أنتِ

20
00:02:57,968 --> 00:03:01,010
.أنتِ! هذا ليس ملجأ للمتشرّدين

21
00:03:02,362 --> 00:03:04,122
.غسيلك قد انتهى

22
00:03:18,175 --> 00:03:20,175
!كلّا، كلّا

23
00:03:21,308 --> 00:03:23,308
!لقد تمّت سرقت أدويتي

24
00:03:25,169 --> 00:03:27,192
"تحذير: هناك لصوص بالجوار"

25
00:03:39,441 --> 00:03:40,396
!أنتِ

26
00:03:46,382 --> 00:03:48,115
.(آليستر بيل)

27
00:03:48,140 --> 00:03:51,380
.هذا جنون -
مهما كنتَ مشهوراً أو غنياً -

28
00:03:51,405 --> 00:03:53,885
فسينتهي بك المطاف
.ممدّداً على طاولة المشرحة

29
00:03:54,864 --> 00:03:57,864
.كدتُ أتقيّأ فأتوا لي بشطيرة

30
00:03:58,170 --> 00:04:00,530
.إذاً أنتِ لست متحجّرة القلب

31
00:04:00,555 --> 00:04:02,795
.ليس بعد

32
00:04:03,179 --> 00:04:05,739
ويظنّون أنّها من فعلت ذلك؟
.لهذا السبّب يريدون مشاركتك

33
00:04:05,842 --> 00:04:10,882
ربّما أجل. أظنّ أنه مجرّد اختصار
.(لمقتل (بيل) على (فيلانيل

34
00:04:14,361 --> 00:04:17,041
.راودتني كوابيس بشأن (بيل) ليلة البارحة

35
00:04:17,331 --> 00:04:20,651
.(إيف) -
.وجهه الصّغير السّخيف -

36
00:04:21,699 --> 00:04:24,219
.التقطت الهاتف بالأمس لمراسلته

37
00:04:26,244 --> 00:04:28,629
.آسفة، دعنا لا نتحدّث عن هذا الأمر

38
00:04:28,919 --> 00:04:32,199
كلّا، لا عليكِ. هذه هي سيرورة الأمور
.يتوّجب علينا أن نتحدّث

39
00:04:33,098 --> 00:04:36,036
.هذا مقزّز -
أريدكِ أن تعرفي أنّي سمعتك -

40
00:04:36,061 --> 00:04:38,061
.ولا زلت أحترمك

41
00:04:43,586 --> 00:04:46,346
.توخّى الحذر -
ماذا تقصدين؟ -

42
00:04:47,895 --> 00:04:49,975
.إذا رأيت شيئاً غريباً

43
00:04:50,279 --> 00:04:51,252
.توخّى الحذر

44
00:04:51,277 --> 00:04:53,557
.يا له من وداعٍ مؤثّر مُطمئِنّ

45
00:04:55,159 --> 00:04:56,639
.آسفة

46
00:05:29,670 --> 00:05:31,131
.هيّا بنا

47
00:05:58,565 --> 00:06:00,580
.المعذرة
.آسفة على ازعاجك

48
00:06:00,605 --> 00:06:03,005
.كلّا، آسفة. ليس لديّ فكّة

49
00:06:51,940 --> 00:06:53,777
.المعذرة

50
00:06:53,802 --> 00:06:55,442
.المعذرة. أتريدين المرور؟

51
00:06:55,467 --> 00:06:57,511
.كلّا. أريد مساعدتك

52
00:06:57,580 --> 00:07:01,820
...حسناً. لا أظنّ أن بإمكاني -
ذلك الرّجل هناك -

53
00:07:01,845 --> 00:07:04,205
.زوّج أمّي

54
00:07:04,250 --> 00:07:07,400
.هو من فعل هذا بي -
.يا ربّاه -

55
00:07:07,425 --> 00:07:10,308
.أريد أن يخرجني شخص من هنا دون أن يراني

56
00:07:10,333 --> 00:07:12,435
...لو يمكنّني السّير خلفك

57
00:07:12,460 --> 00:07:13,535
...ربّاه

58
00:07:13,560 --> 00:07:16,363
...إنه ليس -
.من فضلك -

59
00:07:18,050 --> 00:07:19,965
.اذهبي، حسناً

60
00:07:21,349 --> 00:07:23,349
.ابقي خلفي

61
00:07:29,385 --> 00:07:31,543
أجل، أترك أغراضك ببساطة
!على الصندوق يا صاح

62
00:07:31,568 --> 00:07:33,168
!ولا تقلق حيال الأمر

63
00:07:33,540 --> 00:07:36,220
.لا تنظر إليه. إنّه مجنون كلّياً

64
00:07:36,796 --> 00:07:38,730
.يا ربّاه

65
00:07:56,498 --> 00:07:57,818
.لا أظنّ أنّه رآنا

66
00:07:57,843 --> 00:08:01,843
.شكراً لك. لا أعرف ماذا كنت سأفعل

67
00:08:02,420 --> 00:08:06,527
.تفضّلي -
!منديل -

68
00:08:07,639 --> 00:08:09,035
.يا لك من رجل نبيل

69
00:08:10,148 --> 00:08:12,148
.لا أعرف بشأن ذلك

70
00:08:12,900 --> 00:08:14,540
ألديك شخص تريدين الاتّصال به؟

71
00:08:14,565 --> 00:08:16,445
أهناك من يمكنه مساعدتك؟

72
00:08:16,740 --> 00:08:18,740
.ليس لديّ مكان أذهب إليه

73
00:08:19,319 --> 00:08:21,079
لا أصدقاء؟

74
00:08:22,577 --> 00:08:24,217
.لا أعرف إن كان لديّ

75
00:08:26,231 --> 00:08:27,835
.لا بدّ من أن هناك شيء يمكنني مساعدتك به

76
00:08:27,860 --> 00:08:30,500
.لا يمكنذني أن أتركك هكذا

77
00:08:30,525 --> 00:08:31,925
.سأكون بخير

78
00:08:32,220 --> 00:08:34,100
...اسمعي

79
00:08:34,299 --> 00:08:36,675
...لديّ غرفة فارغة

80
00:08:36,773 --> 00:08:39,933
إذا كنت بحاجة لمكان
.تنامين فيه لليلة أو اثنان

81
00:08:42,777 --> 00:08:45,611
.كلّا، لا أستطيع. شكراً لك
.لن يكون ذلك مناسباً

82
00:08:45,636 --> 00:08:47,379
...إذا كنتِ قلقة فلن

83
00:08:47,500 --> 00:08:49,700
.ما أقصده أنّكِ ستكونين في مأمنٍ تام

84
00:08:51,500 --> 00:08:53,780
لكن ألن أكون مصدر إزعاج لك؟

85
00:08:53,815 --> 00:08:55,135
.كلّا، على الإطلاق

86
00:08:56,300 --> 00:09:02,605
،لا تنسوا إضافة الغرباء"
".لأن بها أضاف أناس ملائكة وهم لا يدرون

87
00:09:06,141 --> 00:09:08,141
.لكن هذا سيجعل منّي ملاك

88
00:09:10,015 --> 00:09:12,015
.أجل، أفترض أنه كذلك

89
00:09:34,061 --> 00:09:37,981
<i>اسمك؟ -</i>
.(إيف بولاستري) -

90
00:09:52,612 --> 00:09:54,612
حسناً؟ -
.أجل -

91
00:09:56,020 --> 00:09:59,940
كيف تبدين بهيّة الطّلعة دوماً؟
أقصد، أهكذا حتّى عندما تستيقظين من النّوم؟

92
00:10:00,100 --> 00:10:01,980
.ذلك بسبّب مرطّبي

93
00:10:02,140 --> 00:10:04,140
.مصنوع من مشيمة الخنزير

94
00:10:04,913 --> 00:10:08,793
ثمنه باهض ورائحته كريهة
.لكن نتائجه فعالة للغاية

95
00:10:10,599 --> 00:10:12,479
.لا أمانع إن كانت رائحتي كريهة

96
00:10:12,631 --> 00:10:14,631
.سأرسل لكِ الرابط

97
00:10:15,834 --> 00:10:18,194
ما الّذي أخبرته لأولئك الأشخاص
عن وظيفتي بالضّبط؟

98
00:10:18,219 --> 00:10:20,659
.خبيرة منتدبه -
خبيرة في ماذا؟ -

99
00:10:20,970 --> 00:10:22,610
.في النّساء القتلة

100
00:10:28,110 --> 00:10:29,990
.(مرحباً يا (إيف -
!(كيني) -

101
00:10:30,015 --> 00:10:32,815
.لم أعلم أنّك هنا

102
00:10:32,840 --> 00:10:34,600
.كلّا. لا عليك

103
00:10:34,952 --> 00:10:37,152
،)الآن أن (فيلانيل) جزء من تحقيق (بيل

104
00:10:37,177 --> 00:10:40,257
أظنّ أنه قد يكون من المفيد الحفاظ
.على فريق (ترافلغار) بدون تغيرات

105
00:10:40,282 --> 00:10:41,722
...(هل ستكون (إيلينا

106
00:10:41,816 --> 00:10:43,892
.إيلينا) تشعر أن الوظيفة لم تعد تناسبها)

107
00:10:43,917 --> 00:10:46,357
.خافت من تعرّضها للقتل -
.حسناً -

108
00:10:46,382 --> 00:10:48,386
هلّا جلست هنا؟ -
أأنتِ بخير؟ -

109
00:10:49,410 --> 00:10:50,261
.كلّا -
.مرحباً -

110
00:10:50,286 --> 00:10:53,326
.مرحباً -
.(جيس). مرحبًا بك في عملية (ماندرلي) -

111
00:10:53,391 --> 00:10:56,822
هذا (هوغو)، مخملي متطوّع
.(ومتعصّب كلّياً لـ(كامبريدج

112
00:10:56,847 --> 00:10:58,515
.أعتذر عنه مقدّماً

113
00:10:58,540 --> 00:11:02,199
أكسفورد) في الحقيقية. تتظاهر)
.بعدم ذكرها كي لا تؤذي مشاعري

114
00:11:02,224 --> 00:11:04,424
.إنّها مخربة للغاية

115
00:11:04,768 --> 00:11:07,088
.أخبريني إذا كان هناك ما تحتاجين إليه

116
00:11:09,826 --> 00:11:11,346
.أهلاً بكِ في المخابرات السّريّة

117
00:11:11,418 --> 00:11:15,898
متخرّج الجامعة مترصّد في كلّ
.رُكن ليسرق وظيفتك منك

118
00:11:28,016 --> 00:11:30,016
!جوليان)، يا للروعة)

119
00:11:30,884 --> 00:11:32,844
.أمّي من جمعتهم

120
00:11:34,039 --> 00:11:35,919
.وجّب عليّ التّخلّص منهم -
.كلّا -

121
00:11:36,715 --> 00:11:38,715
.إنهم رائعون

122
00:11:39,325 --> 00:11:41,152
.(اجلسي باعتدال يا (آنابيل

123
00:11:41,239 --> 00:11:43,239
.لدينا ضيوف

124
00:11:44,699 --> 00:11:46,471
هل يمكنني الجلوس؟

125
00:11:46,496 --> 00:11:48,496
.بالتّأكيد. لابدّ من أنّكِ متعبة، أجل

126
00:11:50,360 --> 00:11:52,360
.أجل

127
00:12:00,308 --> 00:12:01,948
هل أجلب لكِ شيء؟

128
00:12:02,865 --> 00:12:04,185
ألديك أيّ كعكة؟

129
00:12:04,373 --> 00:12:06,653
.كلّا

130
00:12:06,678 --> 00:12:08,558
.لكن يمكن أن أعدّ لكِ واحدة

131
00:12:09,146 --> 00:12:10,906
.بصراحة، لقد فعلت ما يكفي

132
00:12:11,699 --> 00:12:13,277
.بسبوسة

133
00:12:13,990 --> 00:12:15,990
.سأعود خلال عشرة دقائق

134
00:12:58,900 --> 00:13:01,780
إيف)؟ ما الّذي حدث؟)
...(أمّي قالت أنّكِ ذهبتِ إلى (باريس

135
00:13:01,940 --> 00:13:03,620
.أنا سعيدة جدّاً برؤيتك

136
00:13:26,060 --> 00:13:28,580
هل أنتما على علاقة غراميّة؟ -
.أجل -

137
00:13:32,502 --> 00:13:34,982
.(لقد وجدتها. وجدت (فيلانيل

138
00:13:35,095 --> 00:13:37,815
ماذا؟ أين هيّ؟ -
...كانيي)، أنا) -

139
00:13:38,037 --> 00:13:39,517
.لقد طعنتها

140
00:13:39,701 --> 00:13:41,301
!ماذا؟ -
.أصمت -

141
00:13:41,615 --> 00:13:43,699
!(ربّاه يا (إيف
هل ماتت؟

142
00:13:43,724 --> 00:13:45,844
.لا أعلم. لقد اختفت

143
00:13:48,909 --> 00:13:50,789
.هذا لا يبشر بالخير -
.أعلم -

144
00:13:51,155 --> 00:13:53,475
هل لي أمّي عِلم؟ -
أتظنّ أنه يجب عليّ إخبارها؟ -

145
00:13:53,500 --> 00:13:58,220
كلّا! أنتِ تقومين بحجّب المعلومات
.عن التّحقيق الّذي تعملين عليه

146
00:14:00,171 --> 00:14:03,035
من النّاحية المشرقة
.الآن أنتِ أيضاً تحجّبها

147
00:14:03,901 --> 00:14:07,651
أنتما يا طائري الحبّ! (جيس) تريدكما
.أن تسمعا إحاطة إعلامية عن القاتل

148
00:14:11,100 --> 00:14:13,362
...أنا (إيف... بولاستري)

149
00:14:15,865 --> 00:14:18,928
...سأتحدّث باختصار عن

150
00:14:19,119 --> 00:14:20,170
.المعذرة

151
00:14:20,195 --> 00:14:23,035
أتريدين مساعدة؟ -
.كلّا، أنا بخير -

152
00:14:27,651 --> 00:14:29,825
.اضغطي على هذا الزّرّ -
.اجل -

153
00:14:29,850 --> 00:14:32,061
...ومن ثمّ

154
00:14:32,086 --> 00:14:34,334
.شكراً لك يا (هوغو). يمكنّني التّعامل معه

155
00:14:34,368 --> 00:14:35,888
.أمرك سيّدتي

156
00:14:36,956 --> 00:14:38,836
...أجل

157
00:14:39,232 --> 00:14:44,240
في الأساس تمّ إنشاء فريقنا من أجل
.النّظر في سلسلة من الاغتيالات الدّوليّة

158
00:14:44,361 --> 00:14:48,561
.(سيزار غريغو) (كارلا دي مان) (تشانغ وو)

159
00:14:48,776 --> 00:14:53,096
لا يوجد بينهم رابط يذكر
:باستثناء هذه المرأة القاتلة

160
00:14:54,482 --> 00:14:56,389
...(أوكسانا آستانكوفا)

161
00:14:56,927 --> 00:15:01,167
...أو كما تُفضِل أن يطلق عليها

162
00:15:01,373 --> 00:15:02,853
.(فيلانيل)

163
00:15:04,481 --> 00:15:07,721
كان هذا الرّجل هو المسؤول عنها
(كونستانتين فاسيليياف)

164
00:15:07,832 --> 00:15:12,352
عميل في المخابرات الروسيّة والّذي اتّضح
.أنه في المنظمة الإجرامية الّتي تستأجرها

165
00:15:12,580 --> 00:15:15,059
(أطلقت النّار على (كونستانتين
.في مقهى يعجّ بالنّاس

166
00:15:15,084 --> 00:15:17,869
هل هيّ مُهملة؟ -
.كلّا. ليس في العادة -

167
00:15:17,902 --> 00:15:20,262
.إنّها متفاخرة

168
00:15:20,803 --> 00:15:22,203
.وتسعى لجذب الانتباه

169
00:15:23,183 --> 00:15:25,183
.وغريزيّة

170
00:15:25,326 --> 00:15:27,166
.ومدلّلة

171
00:15:27,490 --> 00:15:29,490
.وسريعة الضّجر

172
00:15:31,041 --> 00:15:32,521
.لكن كلّا

173
00:15:32,884 --> 00:15:34,884
.هيّ ليست مُهملة

174
00:15:36,685 --> 00:15:38,246
.(فرانك هالتون)

175
00:15:38,271 --> 00:15:41,670
.كان في منزل آمن للسلطات عندما قتلته

176
00:15:46,099 --> 00:15:48,099
.(هذا (بيل بارغريف

177
00:15:52,232 --> 00:15:54,552
.طعنته حتّى الموت على حلبة رقص في ملهى

178
00:15:56,212 --> 00:16:00,572
إذا قال أيّ منكم أنه مات على حلبة رقص
.سأرمي بكم من على النّافذة

179
00:16:20,805 --> 00:16:22,685
إليزابيث)؟)

180
00:16:22,819 --> 00:16:24,699
أكُلّ شيءٍ بخير؟

181
00:16:25,454 --> 00:16:26,875
ألّا تحتاجين لشيء؟

182
00:16:26,900 --> 00:16:28,900
.(كلّا. شكراً لكَ يا (جوليان

183
00:16:33,235 --> 00:16:35,805
الشّرطة قلقة من ارتفاع عدّد جرائم"
"القتل في العاصمة الفرنسيّة

184
00:16:37,711 --> 00:16:41,656
"...(فتى تمّ قتله في مستشفى بـ(باريس"

185
00:16:43,601 --> 00:16:45,906
(تمّ العثور على الفتى الشّاب (غابرييل مايكل"
"(مقتولاً في مستشف بـ(باريس

186
00:16:45,931 --> 00:16:48,617
أعلن أن المشتبه به الرّئيسي هيّ امرأة شابة"
"تمّ إدخالها جراء طعنة خطيرة في البطن

187
00:16:57,586 --> 00:16:58,188
"مقر الاستخبارات"

188
00:17:08,401 --> 00:17:10,705
(مرحباً. معك (إيف بولاستري
.(من مشروع (ماندرلي

189
00:17:10,730 --> 00:17:14,890
أريد أن أرى كلّ صور مسرح الجريمة الّتي
.لديكم لجريمة القتل بالمستشفى البارحة

190
00:17:14,915 --> 00:17:16,885
أيمكنك أن ترسلهم عبر البريد الالكتروني؟

191
00:17:17,178 --> 00:17:18,260
.أجل، مسألة عاجلة

192
00:17:33,174 --> 00:17:34,604
"(رسالة جديدة من (آندرو ستون"

193
00:17:35,619 --> 00:17:38,689
".صور مسرح الجريمة. تحميل"

194
00:17:57,127 --> 00:17:58,619
"(تفاحة (حواء"

195
00:18:17,440 --> 00:18:20,552
.أظنّ أنّي بحاجة لبعض المضادات الحيويّة

196
00:18:20,577 --> 00:18:22,297
.ما تحتاجينه هو الرّاحة

197
00:18:22,322 --> 00:18:23,911
.وستكونين بأفضل حالٍ غداً

198
00:18:24,248 --> 00:18:26,732
.لكنّي مُصابة بالتهاب اللّوزتين
.ويمكن أن يتلوّث

199
00:18:26,757 --> 00:18:28,349
.افتحي فمك

200
00:18:29,941 --> 00:18:31,583
.(قول (آآ

201
00:18:31,779 --> 00:18:34,446
.(آآ) -
.لا وجود لتلوّث -

202
00:18:34,667 --> 00:18:38,027
أيّتها القلقة، ستكونين
.بأفضل حالٍ غداً. صدّقيني

203
00:18:38,052 --> 00:18:39,772
.والآن نالي قسطاً من الرّاحة

204
00:18:39,957 --> 00:18:42,357
أتريدين (هوتي بوتي)؟ -
ماذا؟ -

205
00:18:42,672 --> 00:18:44,072
.زجاجة ماء ساخن

206
00:18:45,299 --> 00:18:47,619
.لا أظنّ ذلك -
.حسناً -

207
00:20:18,582 --> 00:20:20,862
!توقّفي! توقّفي
.إنّها أمّي

208
00:20:22,568 --> 00:20:24,408
...ماذا؟ ظنّنت

209
00:20:24,691 --> 00:20:25,816
.تعالي

210
00:20:25,841 --> 00:20:27,321
.تعالي يا أمّي، لا عليكِ

211
00:20:27,701 --> 00:20:30,341
.لا بأس -
ما خطبها؟ -

212
00:20:30,750 --> 00:20:32,230
.الخرف

213
00:20:33,023 --> 00:20:34,743
....حمداً للربّ، ظنّنتها

214
00:20:35,060 --> 00:20:37,780
.ظنّنتها شبح، أنا أكره الأشباح

215
00:20:37,900 --> 00:20:39,700
.كان عليّ تنبيهك. أنا آسف

216
00:20:41,900 --> 00:20:43,260
لمَ تقوم بحبسها؟

217
00:20:43,498 --> 00:20:46,018
.لا تأنف عن الخروج من المنزل ليلاً وتضيع

218
00:20:46,882 --> 00:20:48,724
.لذلك هذا هو الحلّ الأمثل لسلامتها

219
00:20:48,856 --> 00:20:52,016
.حسناً. تصبح على خير -
.تصبحين على خير -

220
00:21:10,978 --> 00:21:12,978
.(جوليان) -
كيف حالك؟ -

221
00:21:15,621 --> 00:21:17,824
.أريدك أن تتّصل بطبيب

222
00:21:17,849 --> 00:21:22,208
أخبره أني بحاجة
.(لـ(تيغيسيكلين) أو (سيفيبيم

223
00:21:22,233 --> 00:21:24,593
وما هم؟ -
...و -

224
00:21:24,620 --> 00:21:26,620
.وأحتاج لبعض الأشياء من الصّيدليّة

225
00:21:27,425 --> 00:21:29,425
.لقد دوّن لكَ قائمة ليلة البارحة

226
00:21:31,639 --> 00:21:37,759
...مطهّر، مسكّن ألم، مضاد للالتهاب
.أحدهم مصاب بالوسواس القهري

227
00:21:39,930 --> 00:21:42,777
.يجب عليّ المغادرة
.لقد كنت في غاية اللّطف معي

228
00:21:42,802 --> 00:21:45,105
.كلّا، من فضلك لا تغادري
.بالتّأكيد سأذهب لصيدليّة

229
00:21:45,130 --> 00:21:47,949
في كلّ الأحوال لابدّ لي
.من أن أجلب بعض الأغراض لأمّي

230
00:21:48,975 --> 00:21:51,335
".فُوَط صحيّة"

231
00:21:54,261 --> 00:21:56,330
.هذا من شأنه أن يُحدث ضجّة في الصّيدليّة

232
00:21:56,355 --> 00:21:58,515
...سيتحتّم عليّ إخبارهم أنها لـ

233
00:21:58,540 --> 00:22:00,540
.خليلتي

234
00:22:36,560 --> 00:22:38,400
أتريدين التّحدّث حيال الأمر؟

235
00:22:38,560 --> 00:22:40,120
.كلّا

236
00:22:40,956 --> 00:22:44,316
ربّما. ما الّذي تعرفه عن المختلّين عقلياً؟

237
00:22:45,080 --> 00:22:47,080
.ارتدت المدرسة الدّاخليّة

238
00:22:48,295 --> 00:22:52,011
كيف يبدو هذا بالنّسبة لك؟
.إنها اغتيال بمعنى الكلمة

239
00:22:52,036 --> 00:22:55,956
نوبة قلبيّة ناتجة عن حقنة هواء
.تحت أظافر القدمين

240
00:22:56,546 --> 00:22:58,550
.حصيفة -
صحيح -

241
00:22:58,691 --> 00:23:01,815
.إنها مُتقنة ومملّة -
مُملّة؟ -

242
00:23:02,136 --> 00:23:05,136
.نسبياً أجل
.فيلانيل) تسعى لجذب الانتباه)

243
00:23:05,335 --> 00:23:07,055
.معظم المختلّين عقلياً يفعلون ذلك

244
00:23:07,080 --> 00:23:08,480
.تُحبّ أن يُشار لها بالبنان

245
00:23:08,640 --> 00:23:09,960
.تحبّ أن تكون مرحة

246
00:23:09,985 --> 00:23:12,185
.تريد للناس أن يعرفوا عندما تقتل شخص

247
00:23:12,480 --> 00:23:14,920
.تريد منّي أن أعرف -
أنتِ؟ -

248
00:23:16,080 --> 00:23:18,080
.أيّ شخص، النّاس

249
00:23:26,017 --> 00:23:28,712
.ليست فِعلتها -
.ليست فِعلتها -

250
00:23:33,032 --> 00:23:35,287
كيف حال فتاتي؟

251
00:23:37,879 --> 00:23:39,659
."لن أثق بواشية"

252
00:23:39,684 --> 00:23:41,604
.أكره هذا البرنامج. إنه فظيع

253
00:23:45,741 --> 00:23:49,501
.جوليان)، أريدك أن تذهب لصيدليّة)

254
00:23:50,339 --> 00:23:52,539
هلّا فتحنا النّافذة؟
!الجوّ حار للغاية

255
00:23:52,564 --> 00:23:55,444
.لا أظنّها فكرة سديدة وأنتِ محمومة

256
00:23:56,773 --> 00:24:01,293
.أنظري لشعرك
.ملخبط وسخيف

257
00:24:05,512 --> 00:24:06,872
.هكذا

258
00:24:08,432 --> 00:24:09,792
.هكذا

259
00:24:10,590 --> 00:24:12,590
.أنيق ومُرتّب

260
00:24:19,052 --> 00:24:21,092
.مرحباً يا عزيزتي -
.ربّاه -

261
00:24:29,064 --> 00:24:31,104
.كمّ هو جميل رؤيتك ثانيةً

262
00:24:31,691 --> 00:24:33,891
أكنتِ تتظاهرين؟

263
00:24:34,269 --> 00:24:35,909
كيف حال (ديب)؟

264
00:24:39,269 --> 00:24:40,749
.ديب) أصبح سميناً)

265
00:24:41,133 --> 00:24:43,133
.يا أسفي عليك يا عزيزتي

266
00:24:43,229 --> 00:24:44,589
.أسف

267
00:24:46,498 --> 00:24:49,058
ستتوخّين الحذر من (جوليان)، أليس كذلك؟

268
00:24:51,329 --> 00:24:54,569
ماذا؟ -
.إنّه حقّاً رجل صالح -

269
00:24:54,594 --> 00:24:57,394
ماذا تقصدين؟

270
00:24:57,718 --> 00:24:59,598
.أنتِ

271
00:24:59,990 --> 00:25:03,110
.أنتِ. عودي

272
00:25:10,735 --> 00:25:12,215
أتمزحين معي؟

273
00:25:12,310 --> 00:25:13,394
ماذا تقصدين؟

274
00:25:13,419 --> 00:25:16,219
أتقولين لي أن واحد من أغنى رجال
في العالم يعيش في هذا المنزل؟

275
00:25:16,454 --> 00:25:18,292
مرحباً. هل العائلة بالدّاخل؟

276
00:25:18,320 --> 00:25:19,840
.أجل. أكملي يا سيّدتي

277
00:25:23,863 --> 00:25:25,743
.أغلقي فمكِ يا (إيف)

278
00:25:26,256 --> 00:25:28,016
إنه لا يشبه قصر ملكي، أليس كذلك؟

279
00:25:28,065 --> 00:25:29,545
أليس كما كنت تتوقّعينه؟

280
00:25:30,427 --> 00:25:31,747
.أنا آسفة جدّاً

281
00:25:31,772 --> 00:25:33,972
.لا عليكِ
.النّاس دوماً يتفاجئون

282
00:25:35,081 --> 00:25:38,015
كان يمرّ من وراء هذا المنزل
.في طريق ذاهبه للمدرسة يومياً

283
00:25:38,040 --> 00:25:40,600
.قال أنه كان أجمل منزل قد رآه

284
00:25:40,760 --> 00:25:44,080
.لذلك عندما جنى أوّل مليون اشتراه

285
00:25:44,507 --> 00:25:46,667
.ولم يغادره أبداً

286
00:25:46,747 --> 00:25:49,747
.هذا رائع -
رائع؟ -

287
00:25:52,642 --> 00:25:54,802
لننتهي من هذا الأمر ونمضي، هلّا فعلنا؟

288
00:26:00,508 --> 00:26:03,068
آمبر)؟) -
.مرحباً -

289
00:26:16,956 --> 00:26:18,288
قلتم أن هناك شيء ما بشأن أبي؟

290
00:26:18,313 --> 00:26:20,785
.أجل، أتينا إلى هنا وبجعبتنا أخبار عويصة

291
00:26:20,839 --> 00:26:22,941
ماذا، هل مات ثانيةً؟ -
.(آرون) -

292
00:26:23,132 --> 00:26:25,252
.أخشى أن والدكما تمّ قتله

293
00:26:28,870 --> 00:26:30,433
.كلّا

294
00:26:31,375 --> 00:26:33,455
هذا ليس صحيحاً -
.لقد أصيب بنوبة قلبيّة -

295
00:26:33,480 --> 00:26:36,331
.كِلانا كان هنا -
.لابدّ من أن أحدهم اختلط عليه الأمر -

296
00:26:36,384 --> 00:26:37,784
.أخشى أنه ليس كذلك

297
00:26:40,975 --> 00:26:43,695
اليوم الّذي توفّي في والدك
.أخصّائيّة التّجميل كانت هنا

298
00:26:43,990 --> 00:26:48,767
إنه أمر عادي، تأتي كلّ أسبوع
.وعادةً أثناء اجتماعات مجلس الإدارة

299
00:26:48,792 --> 00:26:49,895
أثناء؟

300
00:26:49,920 --> 00:26:53,680
أحبَّ أبي أن يظهر ازدائه
.تجاه الجانب التّجاري

301
00:26:54,354 --> 00:26:56,234
إذاً أنتَ رأيتها؟

302
00:26:56,330 --> 00:26:58,930
هل يتذكّر أيّ منكما شكلها؟

303
00:26:59,884 --> 00:27:02,404
أتعرفان هذه المرأة؟

304
00:27:11,098 --> 00:27:12,538
.(توقّفي يا (إيف

305
00:27:12,643 --> 00:27:14,523
.أستطيع أن أشعر بهيجانك

306
00:27:14,840 --> 00:27:17,847
.لا تبدين بالغناء مع مذياع السّيّارة في الطّريق

307
00:27:17,872 --> 00:27:19,552
!لقد عرفت

308
00:27:20,230 --> 00:27:21,590
.فتاة جديدة

309
00:27:21,615 --> 00:27:23,535
.ربّما أو ربّما شخص في غاية البراعة

310
00:27:23,560 --> 00:27:26,206
.ولقد كانت تعمل دون أن تكتشف منذ مدّة

311
00:27:26,674 --> 00:27:29,354
.فيلانيل) ستشطاطُ غضباً)

312
00:28:09,396 --> 00:28:11,276
ألم يتذكّروا شيء واحد عنها؟

313
00:28:11,301 --> 00:28:13,105
.لا شيء -
.لقد خدعكما -

314
00:28:13,162 --> 00:28:14,842
...أعلم، لكن

315
00:28:15,600 --> 00:28:17,280
.أنا أصدّقهم

316
00:28:17,698 --> 00:28:22,498
أيّ نوع من النّساء لا ينتبه لها أحد
وخاصّتاً عائلة (بيل)؟

317
00:28:23,192 --> 00:28:28,431
لابدّ من أنّها شخص يمكن أن تذهب
...لعملها دون أن يلاحظها أحد لأنّها

318
00:28:28,456 --> 00:28:31,000
.لأنّ وظيفتها على ما يبدو غير مثيرة للاهتمام

319
00:28:31,160 --> 00:28:33,120
...ليست مهمّة

320
00:28:33,803 --> 00:28:35,803
.غير مرئيّة

321
00:28:37,278 --> 00:28:42,678
النّوع من النّساء الّذي يظهر أمامك
.كلّ يوم ولا يمكنك رؤيته أبداً

322
00:29:44,241 --> 00:29:46,121
ما الّذي تبحثين عنه؟

323
00:29:46,880 --> 00:29:47,994
.سكين مطبخ

324
00:29:48,019 --> 00:29:51,179
من أجل ماذا؟ -
.لأطعنك به -

325
00:29:53,627 --> 00:29:56,347
لا يوجد شيء حاد في المنزل
.أخشى على أمّي أن تجرح نفسها

326
00:29:56,960 --> 00:29:58,560
هل أنتّ ذاهب للطبيب؟

327
00:29:58,585 --> 00:30:01,545
!هلّا توقّفتِ عن ازعاجي لبرهة؟

328
00:30:02,900 --> 00:30:05,420
.سأجلب لكِ معي بعض أقراص الانفلونزا

329
00:30:31,406 --> 00:30:33,002
<i>.(مرحباً، معك (دازن إنكوربوريتد</i>

330
00:30:33,027 --> 00:30:35,907
.(أنا (شير هورويتز
.لقد فشلت في اختبار القيادة

331
00:30:36,297 --> 00:30:37,657
<i>.(أنا آسف يا سيّدة (هورويتز</i>

332
00:30:37,682 --> 00:30:39,229
<i>.ليس عندنا من يمكنه مساعدتك</i>

333
00:30:39,254 --> 00:30:41,654
<i>.شكراً لكِ على اتّصالك</i>

334
00:30:58,533 --> 00:30:59,933
<i>.عامل الهاتف</i>

335
00:30:59,968 --> 00:31:02,471
.صِليني بالمخابرات السّريّة من فضلك -
<i>أهذا مقلب هاتفي؟ -</i>

336
00:31:02,496 --> 00:31:04,396
.كلّا. أريد التّحدّث إلى المخابرات السّريّة

337
00:31:04,421 --> 00:31:06,927
<i>.أنا آسفة، لا يمكنّنا التّصريح بهذا الرّقم</i>

338
00:31:07,106 --> 00:31:08,771
...حسناً

339
00:31:08,881 --> 00:31:12,325
.أخبريهم أنّي سأفجر مجلس البرلمان

340
00:31:13,251 --> 00:31:16,833
<i>لعلمك أنا أتلقى يوماً مكالمات
.بهذا الشكل، مقلقة للغاية</i>

341
00:31:22,078 --> 00:31:25,622
مرحباً؟ -
<i>من فضلك أذكري اسم -</i>

342
00:31:25,647 --> 00:31:29,310
<i>الشّخص الّذي تريدين التّواصل معه
.بعد سماع الصّفّارة</i>

343
00:31:30,019 --> 00:31:31,899
.(إيف بولاستري)

344
00:31:32,534 --> 00:31:34,414
<i>.آسف. لم أسمع الاسم</i>

345
00:31:34,685 --> 00:31:36,560
.(إيف بولاستري)

346
00:31:36,836 --> 00:31:38,808
<i>.آسف. لم أسمع الاسم</i>

347
00:31:38,833 --> 00:31:41,621
!إيف بولاستري) أيّها الحقير)

348
00:31:51,965 --> 00:31:53,405
...لقد نسيت

349
00:32:00,702 --> 00:32:03,462
<i>.يرجى اقفال الخط والإعادة ثانيةً</i>

350
00:32:04,005 --> 00:32:05,730
<i>.يرجى اقفال الخط والإعادة ثانيةً</i>

351
00:32:06,708 --> 00:32:08,108
<i>...يرجى اقفال الخط</i>

352
00:32:17,550 --> 00:32:20,636
الشّبح)؟) -
.(إنّها على نقيض (فيلانيل -

353
00:32:20,661 --> 00:32:23,589
.إنّها حذرة ومجهولة

354
00:32:23,614 --> 00:32:26,355
.ودقيقة وحصيفة

355
00:32:26,380 --> 00:32:30,780
حالياً ليس لدينا أدنى فكرة منذ متّى
.وهيّ نشطة أو لصالح من تعمل

356
00:32:30,805 --> 00:32:35,831
نحن نعمل على افتراض أن هذه
الامرأة في أواخر منتصف العمر

357
00:32:35,856 --> 00:32:38,376
يبدو أنّها عاملة مهاجرة
...حتّى أنّها ليست بيضاء

358
00:32:38,401 --> 00:32:41,218
ما الّذي يجعلك تظنّين ذلك؟ -
واقعة مقاطعتي -

359
00:32:41,243 --> 00:32:43,206
.في نصف الجملة هو ما يجعلني أظنّ ذلك

360
00:32:43,231 --> 00:32:47,089
.إذاً الآن هذا هو دليلنا الجديد
.سنركّز على (الشّبح) من الآن وصاعداً

361
00:32:47,114 --> 00:32:48,714
.يمكنّنا استبعاد (فيلانيل) من هذا التّحقيق

362
00:32:48,739 --> 00:32:51,459
.انتظري. ليس بالمعنى الحرفي

363
00:32:51,484 --> 00:32:54,011
لمَ لا؟
.لم نعد بحاجتها بعد الآن

364
00:32:56,858 --> 00:32:57,941
...أجل، لكن

365
00:32:57,966 --> 00:32:59,894
.بالتّأكيد تستحقّ التّحقيق

366
00:32:59,919 --> 00:33:02,599
.(ربّما تعرف شيء ما عن (الشّبح

367
00:33:02,855 --> 00:33:04,722
إيف). هلّا لأتيت معي من فضلك؟)

368
00:33:05,066 --> 00:33:06,386
.بسرعة

369
00:33:07,366 --> 00:33:09,366
أمتأكّدة أنّها كانت هيّ؟

370
00:33:10,827 --> 00:33:13,827
<i>!إيف بولاستري) أيّها الحقير)</i>

371
00:33:18,945 --> 00:33:20,119
بمن كنتِ تتّصلين؟

372
00:33:20,144 --> 00:33:22,984
.لا أحد -
.لا تكذبي عليّ -

373
00:33:24,070 --> 00:33:25,752
...يا ناكرة الجميل

374
00:33:25,777 --> 00:33:30,125
أتظنّين أن لأيّ شخص أن
يأوي فتاة مثلك ويمنحها منزل؟

375
00:33:30,285 --> 00:33:32,485
ظنّنتِ أنّي قد أكون هدفاً سهلاً، صحيح؟

376
00:33:32,789 --> 00:33:34,701
.ظنّنت أنه بإمكانك استغلال سامري متدين

377
00:33:35,687 --> 00:33:37,453
.أرى ما تقومين به

378
00:33:37,562 --> 00:33:38,989
.لا تظنّي أنّي لم ألاحظ

379
00:33:40,053 --> 00:33:44,547
لعب دور البريئة وتذبيل رموشك
لجعلي أخدمك وأطعمك

380
00:33:44,572 --> 00:33:46,352
.وأعتني بك وأمنحك كلّ ما تريدين

381
00:33:46,377 --> 00:33:50,125
.وعلى ما أحصل أنا؟ لاشيء

382
00:33:50,515 --> 00:33:52,898
!لا شيء
لمَ لا أحصل على شيء؟

383
00:33:52,946 --> 00:33:54,826
!لقد كانت مفاجأة

384
00:33:56,066 --> 00:33:59,582
.لم أريد إخبارك -
عمّا تتحدّثين؟ -

385
00:33:59,607 --> 00:34:02,550
.كنت أهاتف الخباز

386
00:34:03,464 --> 00:34:05,704
.كنت أقوم بطلب كعكة

387
00:34:06,214 --> 00:34:09,374
من أجل ماذ؟ -
...كي أشكرك -

388
00:34:10,124 --> 00:34:13,094
.لكونك فارسي الحامي ذو الدّرع اللامع

389
00:34:14,898 --> 00:34:16,778
...(آه يا (إليزابيث

390
00:34:17,297 --> 00:34:19,057
.أنا آسف

391
00:34:19,937 --> 00:34:21,657
.أنا آسف للغاية

392
00:34:21,682 --> 00:34:23,242
.يا لي من أحمق

393
00:34:25,252 --> 00:34:27,252
ما الّذي تظنّينه بي؟

394
00:34:31,565 --> 00:34:33,965
.أظنّ أنّكَ ستنزف حتّى الموت

395
00:34:34,083 --> 00:34:34,836
ماذا؟

396
00:35:50,859 --> 00:35:53,109
.(هذا ما ستحصل عليه يا (جوليان

397
00:36:14,943 --> 00:36:16,099
أين هيّ؟

398
00:36:16,154 --> 00:36:18,034
.لقد اتّصلت من خلال عامل الهاتف

399
00:36:18,145 --> 00:36:20,638
.لدينا فقط رمز المنطقة ولكن تمّ إبلاغ الشّرطة

400
00:36:20,663 --> 00:36:21,983
.لن تبتعد كثيراً

401
00:37:33,096 --> 00:37:35,096
.(مرحباً يا (فيلانيل

402
00:37:38,711 --> 00:37:41,551
من تكون؟ -
.ريموند). المسؤول الجديد عنك) -

403
00:37:43,446 --> 00:37:47,364
.ظنّنتُ أنه تمّ طردي -
.الظروف تغيّرت -

404
00:37:50,228 --> 00:37:53,268
.كلّا. شكراً -
.لقد اتّصلتِ بنّا -

405
00:37:53,391 --> 00:37:54,959
.من خط غير محمي

406
00:37:54,984 --> 00:37:57,544
لم يكن ذلك من الذّكاء، صحيح؟

407
00:37:58,365 --> 00:37:59,488
أتعلم أمراً؟

408
00:37:59,513 --> 00:38:01,793
لقد مرّرت بأيّام عصيبة بالفعل

409
00:38:02,508 --> 00:38:04,788
وما أنا بشدّة الاحتياج إليه
.هو الذّهاب لطبيب

410
00:38:04,813 --> 00:38:09,162
وما أنا في غنى عنه هو رجل
(غريب في سيّارة (فولفو

411
00:38:09,187 --> 00:38:12,153
!يعطيني درساً بشأن كيفية استخدامي للهاتف

412
00:38:13,138 --> 00:38:14,795
.لكِ حريّة الذّهاب

413
00:38:15,777 --> 00:38:17,412
ماذا؟ -
إذا كنت لا تريدين العمل معي -

414
00:38:17,437 --> 00:38:19,555
لكِ حريّة الذّهاب -
.حسناً -

415
00:38:20,173 --> 00:38:21,493
.أيّاً كان

416
00:38:24,558 --> 00:38:26,158
.أمزح وحسب

417
00:38:39,134 --> 00:38:42,085
من تظنّين أنّكِ تعملين لصالحه يا (أوكسانا)؟

418
00:38:42,110 --> 00:38:45,601
أتظنّين أنّه يمكنك فِعل ما تشائين؟

419
00:38:45,881 --> 00:38:50,835
من الآن وصاعداً أنت تحت إشراف مشدّد، اتّفقنا؟

420
00:38:51,819 --> 00:38:54,085
.تحت قبضة خانقة

421
00:39:04,225 --> 00:39:06,482
.المضادات الحيويّة في درج السّيّارة

422
00:39:06,507 --> 00:39:09,487
.وهناك بعض الماء حتّى يتسنى لكِ ابتلاعها

423
00:39:39,534 --> 00:39:42,174
!الرّقم 49

424
00:39:55,159 --> 00:39:57,159
.أمرك سيّدتي -
.شكراً لك -

425
00:40:03,487 --> 00:40:06,287
.المنزل خالي -
.شكراً لك -

426
00:40:15,713 --> 00:40:17,593
.لا يزال دافئ

427
00:40:18,728 --> 00:40:20,328
.ربّاه

428
00:40:25,840 --> 00:40:29,080
!لقد اختفت. اللّعنة

429
00:40:29,105 --> 00:40:32,460
.كنّا قاب قوسين، لقد كانت هنا

430
00:40:33,124 --> 00:40:35,098
.أظنّ أنه يتعيّن علينا توفير بعض الحماية لك

431
00:40:35,123 --> 00:40:36,999
أجل، أهذا رأيك؟

432
00:40:38,105 --> 00:40:40,804
.هناك شخص علينا التّحدّث إليه

433
00:40:46,757 --> 00:40:48,117
.أهلاً

434
00:40:51,222 --> 00:40:52,982
أكُلّ شيءٍ بخير؟

435
00:40:58,096 --> 00:41:00,416
ما خطبه؟

436
00:41:00,520 --> 00:41:02,913
.عديني أنّكِ لن تغضبي

437
00:41:12,713 --> 00:41:14,313
.(مرحباً يا (إيف

438
00:41:21,694 --> 00:41:26,445
Red_Chief : ترجمة

