﻿1
00:00:05,100 --> 00:00:11,040
{\fad(500,500)\pos(80,220)}...سابقــًا

2
00:00:05,390 --> 00:00:07,640
.أعرف أين أنتِ
.(عودي للديار الآن يا (إيف

3
00:00:07,665 --> 00:00:09,425
.أظنّ أنّي قتلتها

4
00:00:13,070 --> 00:00:15,230
منذ متّى وأنا هنا؟ -
أرجل من طعنك؟ -

5
00:00:15,255 --> 00:00:17,935
.بل امرأة من طعنتني -
.لا مخرج من هذه الوظيفة -

6
00:00:17,960 --> 00:00:20,312
.أنا في غية الأسف -
.تحدّثي إلي وحسب -

7
00:00:20,619 --> 00:00:22,804
.(آليستر بيل) -
رجل الأنترنت؟ حقّاً؟ -

8
00:00:22,829 --> 00:00:25,046
.تظنّين أنّه تمّ قتله
...تظنّين أنها كانت

9
00:00:25,071 --> 00:00:26,791
.فيلانيل)، إنّها تتحرّك)

10
00:00:28,918 --> 00:00:31,312
.بحقّك يا (إيف)، لو كانت حيّة

11
00:00:31,350 --> 00:00:33,350
.فعليكِ إيجادها

12
00:01:14,382 --> 00:01:18,437
"(باسيلدون)، (أنجلترا)"

13
00:01:33,476 --> 00:01:39,367
Red_Chief : ترجمة

14
00:02:13,569 --> 00:02:16,296
"أخبار عن امرأة طُعنت في (باريس)"

15
00:02:25,164 --> 00:02:27,164
ماذا تفعلين؟

16
00:02:29,627 --> 00:02:31,187
هل تتسوّقين؟

17
00:02:32,805 --> 00:02:35,405
.لقد تغيّرتِ حقّاً

18
00:02:38,211 --> 00:02:40,211
.الثّوب الأزرق مثير

19
00:03:01,343 --> 00:03:02,677
!أنتِ

20
00:03:02,968 --> 00:03:06,010
.أنتِ! هذا ليس ملجأ للمتشرّدين

21
00:03:07,362 --> 00:03:09,122
.غسيلك قد انتهى

22
00:03:23,175 --> 00:03:25,175
!كلّا، كلّا

23
00:03:26,308 --> 00:03:28,308
!لقد تمّت سرقت أدويتي

24
00:03:30,169 --> 00:03:32,192
"تحذير: هناك لصوص بالجوار"

25
00:03:44,441 --> 00:03:45,396
!أنتِ

26
00:03:51,382 --> 00:03:53,115
.(آليستر بيل)

27
00:03:53,140 --> 00:03:56,380
.هذا جنون -
مهما كنتَ مشهوراً أو غنياً -

28
00:03:56,405 --> 00:03:58,885
فسينتهي بك المطاف
.ممدّداً على طاولة المشرحة

29
00:03:59,864 --> 00:04:02,864
.كدتُ أتقيّأ فأتوا لي بشطيرة

30
00:04:03,170 --> 00:04:05,530
.إذاً أنتِ لست متحجّرة القلب

31
00:04:05,555 --> 00:04:07,795
.ليس بعد

32
00:04:08,179 --> 00:04:10,739
ويظنّون أنّها من فعلت ذلك؟
.لهذا السبّب يريدون مشاركتك

33
00:04:10,842 --> 00:04:15,882
ربّما أجل. أظنّ أنه مجرّد اختصار
.(لمقتل (بيل) على (فيلانيل

34
00:04:19,361 --> 00:04:22,041
.راودتني كوابيس بشأن (بيل) ليلة البارحة

35
00:04:22,331 --> 00:04:25,651
.(إيف) -
.وجهه الصّغير السّخيف -

36
00:04:26,699 --> 00:04:29,219
.التقطت الهاتف بالأمس لمراسلته

37
00:04:31,244 --> 00:04:33,629
.آسفة، دعنا لا نتحدّث عن هذا الأمر

38
00:04:33,919 --> 00:04:37,199
كلّا، لا عليكِ. هذه هي سيرورة الأمور
.يتوّجب علينا أن نتحدّث

39
00:04:38,098 --> 00:04:41,036
.هذا مقزّز -
أريدكِ أن تعرفي أنّي سمعتك -

40
00:04:41,061 --> 00:04:43,061
.ولا زلت أحترمك

41
00:04:48,586 --> 00:04:51,346
.توخّى الحذر -
ماذا تقصدين؟ -

42
00:04:52,895 --> 00:04:54,975
.إذا رأيت شيئاً غريباً

43
00:04:55,279 --> 00:04:56,252
.توخّى الحذر

44
00:04:56,277 --> 00:04:58,557
.يا له من وداعٍ مؤثّر مُطمئِنّ

45
00:05:00,159 --> 00:05:01,639
.آسفة

46
00:05:34,670 --> 00:05:36,131
.هيّا بنا

47
00:06:03,565 --> 00:06:05,580
.المعذرة
.آسفة على ازعاجك

48
00:06:05,605 --> 00:06:08,005
.كلّا، آسفة. ليس لديّ فكّة

49
00:06:56,940 --> 00:06:58,777
.المعذرة

50
00:06:58,802 --> 00:07:00,442
.المعذرة. أتريدين المرور؟

51
00:07:00,467 --> 00:07:02,511
.كلّا. أريد مساعدتك

52
00:07:02,580 --> 00:07:06,820
...حسناً. لا أظنّ أن بإمكاني -
ذلك الرّجل هناك -

53
00:07:06,845 --> 00:07:09,205
.زوّج أمّي

54
00:07:09,250 --> 00:07:12,400
.هو من فعل هذا بي -
.يا ربّاه -

55
00:07:12,425 --> 00:07:15,308
.أريد أن يخرجني شخص من هنا دون أن يراني

56
00:07:15,333 --> 00:07:17,435
...لو يمكنّني السّير خلفك

57
00:07:17,460 --> 00:07:18,535
...ربّاه

58
00:07:18,560 --> 00:07:21,363
...إنه ليس -
.من فضلك -

59
00:07:23,050 --> 00:07:24,965
.اذهبي، حسناً

60
00:07:26,349 --> 00:07:28,349
.ابقي خلفي

61
00:07:34,385 --> 00:07:36,543
أجل، أترك أغراضك ببساطة
!على الصندوق يا صاح

62
00:07:36,568 --> 00:07:38,168
!ولا تقلق حيال الأمر

63
00:07:38,540 --> 00:07:41,220
.لا تنظر إليه. إنّه مجنون كلّياً

64
00:07:41,796 --> 00:07:43,730
.يا ربّاه

65
00:08:01,498 --> 00:08:02,818
.لا أظنّ أنّه رآنا

66
00:08:02,843 --> 00:08:06,843
.شكراً لك. لا أعرف ماذا كنت سأفعل

67
00:08:07,420 --> 00:08:11,527
.تفضّلي -
!منديل -

68
00:08:12,639 --> 00:08:14,035
.يا لك من رجل نبيل

69
00:08:15,148 --> 00:08:17,148
.لا أعرف بشأن ذلك

70
00:08:17,900 --> 00:08:19,540
ألديك شخص تريدين الاتّصال به؟

71
00:08:19,565 --> 00:08:21,445
أهناك من يمكنه مساعدتك؟

72
00:08:21,740 --> 00:08:23,740
.ليس لديّ مكان أذهب إليه

73
00:08:24,319 --> 00:08:26,079
لا أصدقاء؟

74
00:08:27,577 --> 00:08:29,217
.لا أعرف إن كان لديّ

75
00:08:31,231 --> 00:08:32,835
.لا بدّ من أن هناك شيء يمكنني مساعدتك به

76
00:08:32,860 --> 00:08:35,500
.لا يمكنذني أن أتركك هكذا

77
00:08:35,525 --> 00:08:36,925
.سأكون بخير

78
00:08:37,220 --> 00:08:39,100
...اسمعي

79
00:08:39,299 --> 00:08:41,675
...لديّ غرفة فارغة

80
00:08:41,773 --> 00:08:44,933
إذا كنت بحاجة لمكان
.تنامين فيه لليلة أو اثنان

81
00:08:47,777 --> 00:08:50,611
.كلّا، لا أستطيع. شكراً لك
.لن يكون ذلك مناسباً

82
00:08:50,636 --> 00:08:52,379
...إذا كنتِ قلقة فلن

83
00:08:52,500 --> 00:08:54,700
.ما أقصده أنّكِ ستكونين في مأمنٍ تام

84
00:08:56,500 --> 00:08:58,780
لكن ألن أكون مصدر إزعاج لك؟

85
00:08:58,815 --> 00:09:00,135
.كلّا، على الإطلاق

86
00:09:01,300 --> 00:09:07,605
،لا تنسوا إضافة الغرباء"
".لأن بها أضاف أناس ملائكة وهم لا يدرون

87
00:09:11,141 --> 00:09:13,141
.لكن هذا سيجعل منّي ملاك

88
00:09:15,015 --> 00:09:17,015
.أجل، أفترض أنه كذلك

89
00:09:40,561 --> 00:09:44,481
<i>اسمك؟ -</i>
.(إيف بولاستري) -

90
00:09:59,112 --> 00:10:01,112
حسناً؟ -
.أجل -

91
00:10:02,520 --> 00:10:06,440
كيف تبدين بهيّة الطّلعة دوماً؟
أقصد، أهكذا حتّى عندما تستيقظين من النّوم؟

92
00:10:06,600 --> 00:10:08,480
.ذلك بسبّب مرطّبي

93
00:10:08,640 --> 00:10:10,640
.مصنوع من مشيمة الخنزير

94
00:10:11,413 --> 00:10:15,293
ثمنه باهض ورائحته كريهة
.لكن نتائجه فعالة للغاية

95
00:10:17,099 --> 00:10:18,979
.لا أمانع إن كانت رائحتي كريهة

96
00:10:19,131 --> 00:10:21,131
.سأرسل لكِ الرابط

97
00:10:22,334 --> 00:10:24,694
ما الّذي أخبرته لأولئك الأشخاص
عن وظيفتي بالضّبط؟

98
00:10:24,719 --> 00:10:27,159
.خبيرة منتدبه -
خبيرة في ماذا؟ -

99
00:10:27,470 --> 00:10:29,110
.في النّساء القتلة

100
00:10:34,610 --> 00:10:36,490
.(مرحباً يا (إيف -
!(كيني) -

101
00:10:36,515 --> 00:10:39,315
.لم أعلم أنّك هنا

102
00:10:39,340 --> 00:10:41,100
.كلّا. لا عليك

103
00:10:41,452 --> 00:10:43,652
،)الآن أن (فيلانيل) جزء من تحقيق (بيل

104
00:10:43,677 --> 00:10:46,757
أظنّ أنه قد يكون من المفيد الحفاظ
.على فريق (ترافلغار) بدون تغيرات

105
00:10:46,782 --> 00:10:48,222
...(هل ستكون (إيلينا

106
00:10:48,316 --> 00:10:50,392
.إيلينا) تشعر أن الوظيفة لم تعد تناسبها)

107
00:10:50,417 --> 00:10:52,857
.خافت من تعرّضها للقتل -
.حسناً -

108
00:10:52,882 --> 00:10:54,886
هلّا جلست هنا؟ -
أأنتِ بخير؟ -

109
00:10:55,910 --> 00:10:56,761
.كلّا -
.مرحباً -

110
00:10:56,786 --> 00:10:59,826
.مرحباً -
.(جيس). مرحبًا بك في عملية (ماندرلي) -

111
00:10:59,891 --> 00:11:03,322
هذا (هوغو)، مخملي متطوّع
.(ومتعصّب كلّياً لـ(كامبريدج

112
00:11:03,347 --> 00:11:05,015
.أعتذر عنه مقدّماً

113
00:11:05,040 --> 00:11:08,699
أكسفورد) في الحقيقية. تتظاهر)
.بعدم ذكرها كي لا تؤذي مشاعري

114
00:11:08,724 --> 00:11:10,924
.إنّها مخربة للغاية

115
00:11:11,268 --> 00:11:13,588
.أخبريني إذا كان هناك ما تحتاجين إليه

116
00:11:16,326 --> 00:11:17,846
.أهلاً بكِ في المخابرات السّريّة

117
00:11:17,918 --> 00:11:22,398
متخرّج الجامعة مترصّد في كلّ
.رُكن ليسرق وظيفتك منك

118
00:11:34,516 --> 00:11:36,516
!جوليان)، يا للروعة)

119
00:11:37,384 --> 00:11:39,344
.أمّي من جمعتهم

120
00:11:40,539 --> 00:11:42,419
.وجّب عليّ التّخلّص منهم -
.كلّا -

121
00:11:43,215 --> 00:11:45,215
.إنهم رائعون

122
00:11:45,825 --> 00:11:47,652
.(اجلسي باعتدال يا (آنابيل

123
00:11:47,739 --> 00:11:49,739
.لدينا ضيوف

124
00:11:51,199 --> 00:11:52,971
هل يمكنني الجلوس؟

125
00:11:52,996 --> 00:11:54,996
.بالتّأكيد. لابدّ من أنّكِ متعبة، أجل

126
00:11:56,860 --> 00:11:58,860
.أجل

127
00:12:06,808 --> 00:12:08,448
هل أجلب لكِ شيء؟

128
00:12:09,365 --> 00:12:10,685
ألديك أيّ كعكة؟

129
00:12:10,873 --> 00:12:13,153
.كلّا

130
00:12:13,178 --> 00:12:15,058
.لكن يمكن أن أعدّ لكِ واحدة

131
00:12:15,646 --> 00:12:17,406
.بصراحة، لقد فعلت ما يكفي

132
00:12:18,199 --> 00:12:19,777
.بسبوسة

133
00:12:20,490 --> 00:12:22,490
.سأعود خلال عشرة دقائق

134
00:13:05,400 --> 00:13:08,280
إيف)؟ ما الّذي حدث؟)
...(أمّي قالت أنّكِ ذهبتِ إلى (باريس

135
00:13:08,440 --> 00:13:10,120
.أنا سعيدة جدّاً برؤيتك

136
00:13:32,560 --> 00:13:35,080
هل أنتما على علاقة غراميّة؟ -
.أجل -

137
00:13:39,002 --> 00:13:41,482
.(لقد وجدتها. وجدت (فيلانيل

138
00:13:41,595 --> 00:13:44,315
ماذا؟ أين هيّ؟ -
...كانيي)، أنا) -

139
00:13:44,537 --> 00:13:46,017
.لقد طعنتها

140
00:13:46,201 --> 00:13:47,801
!ماذا؟ -
.أصمت -

141
00:13:48,115 --> 00:13:50,199
!(ربّاه يا (إيف
هل ماتت؟

142
00:13:50,224 --> 00:13:52,344
.لا أعلم. لقد اختفت

143
00:13:55,409 --> 00:13:57,289
.هذا لا يبشر بالخير -
.أعلم -

144
00:13:57,655 --> 00:13:59,975
هل لي أمّي عِلم؟ -
أتظنّ أنه يجب عليّ إخبارها؟ -

145
00:14:00,000 --> 00:14:04,720
كلّا! أنتِ تقومين بحجّب المعلومات
.عن التّحقيق الّذي تعملين عليه

146
00:14:06,671 --> 00:14:09,535
من النّاحية المشرقة
.الآن أنتِ أيضاً تحجّبها

147
00:14:10,401 --> 00:14:14,151
أنتما يا طائري الحبّ! (جيس) تريدكما
.أن تسمعا إحاطة إعلامية عن القاتل

148
00:14:17,600 --> 00:14:19,862
...أنا (إيف... بولاستري)

149
00:14:22,365 --> 00:14:25,428
...سأتحدّث باختصار عن

150
00:14:25,619 --> 00:14:26,670
.المعذرة

151
00:14:26,695 --> 00:14:29,535
أتريدين مساعدة؟ -
.كلّا، أنا بخير -

152
00:14:34,151 --> 00:14:36,325
.اضغطي على هذا الزّرّ -
.اجل -

153
00:14:36,350 --> 00:14:38,561
...ومن ثمّ

154
00:14:38,586 --> 00:14:40,834
.شكراً لك يا (هوغو). يمكنّني التّعامل معه

155
00:14:40,868 --> 00:14:42,388
.أمرك سيّدتي

156
00:14:43,456 --> 00:14:45,336
...أجل

157
00:14:45,732 --> 00:14:50,740
في الأساس تمّ إنشاء فريقنا من أجل
.النّظر في سلسلة من الاغتيالات الدّوليّة

158
00:14:50,861 --> 00:14:55,061
.(سيزار غريغو) (كارلا دي مان) (تشانغ وو)

159
00:14:55,276 --> 00:14:59,596
لا يوجد بينهم رابط يذكر
:باستثناء هذه المرأة القاتلة

160
00:15:00,982 --> 00:15:02,889
...(أوكسانا آستانكوفا)

161
00:15:03,427 --> 00:15:07,667
...أو كما تُفضِل أن يطلق عليها

162
00:15:07,873 --> 00:15:09,353
.(فيلانيل)

163
00:15:10,981 --> 00:15:14,221
كان هذا الرّجل هو المسؤول عنها
(كونستانتين فاسيليياف)

164
00:15:14,332 --> 00:15:18,852
عميل في المخابرات الروسيّة والّذي اتّضح
.أنه في المنظمة الإجرامية الّتي تستأجرها

165
00:15:19,080 --> 00:15:21,559
(أطلقت النّار على (كونستانتين
.في مقهى يعجّ بالنّاس

166
00:15:21,584 --> 00:15:24,369
هل هيّ مُهملة؟ -
.كلّا. ليس في العادة -

167
00:15:24,402 --> 00:15:26,762
.إنّها متفاخرة

168
00:15:27,303 --> 00:15:28,703
.وتسعى لجذب الانتباه

169
00:15:29,683 --> 00:15:31,683
.وغريزيّة

170
00:15:31,826 --> 00:15:33,666
.ومدلّلة

171
00:15:33,990 --> 00:15:35,990
.وسريعة الضّجر

172
00:15:37,541 --> 00:15:39,021
.لكن كلّا

173
00:15:39,384 --> 00:15:41,384
.هيّ ليست مُهملة

174
00:15:43,185 --> 00:15:44,746
.(فرانك هالتون)

175
00:15:44,771 --> 00:15:48,170
.كان في منزل آمن للسلطات عندما قتلته

176
00:15:52,599 --> 00:15:54,599
.(هذا (بيل بارغريف

177
00:15:58,732 --> 00:16:01,052
.طعنته حتّى الموت على حلبة رقص في ملهى

178
00:16:02,712 --> 00:16:07,072
إذا قال أيّ منكم أنه مات على حلبة رقص
.سأرمي بكم من على النّافذة

179
00:16:27,305 --> 00:16:29,185
إليزابيث)؟)

180
00:16:29,319 --> 00:16:31,199
أكُلّ شيءٍ بخير؟

181
00:16:31,954 --> 00:16:33,375
ألّا تحتاجين لشيء؟

182
00:16:33,400 --> 00:16:35,400
.(كلّا. شكراً لكَ يا (جوليان

183
00:16:39,735 --> 00:16:42,305
الشّرطة قلقة من ارتفاع عدّد جرائم"
"القتل في العاصمة الفرنسيّة

184
00:16:44,211 --> 00:16:48,156
"...(فتى تمّ قتله في مستشفى بـ(باريس"

185
00:16:50,101 --> 00:16:52,406
(تمّ العثور على الفتى الشّاب (غابرييل مايكل"
"(مقتولاً في مستشف بـ(باريس

186
00:16:52,431 --> 00:16:55,117
أعلن أن المشتبه به الرّئيسي هيّ امرأة شابة"
"تمّ إدخالها جراء طعنة خطيرة في البطن

187
00:17:04,086 --> 00:17:04,688
"مقر الاستخبارات"

188
00:17:14,901 --> 00:17:17,205
(مرحباً. معك (إيف بولاستري
.(من مشروع (ماندرلي

189
00:17:17,230 --> 00:17:21,390
أريد أن أرى كلّ صور مسرح الجريمة الّتي
.لديكم لجريمة القتل بالمستشفى البارحة

190
00:17:21,415 --> 00:17:23,385
أيمكنك أن ترسلهم عبر البريد الالكتروني؟

191
00:17:23,678 --> 00:17:24,760
.أجل، مسألة عاجلة

192
00:17:39,674 --> 00:17:41,104
"(رسالة جديدة من (آندرو ستون"

193
00:17:42,119 --> 00:17:45,189
".صور مسرح الجريمة. تحميل"

194
00:18:03,627 --> 00:18:05,119
"(تفاحة (حواء"

195
00:18:23,940 --> 00:18:27,052
.أظنّ أنّي بحاجة لبعض المضادات الحيويّة

196
00:18:27,077 --> 00:18:28,797
.ما تحتاجينه هو الرّاحة

197
00:18:28,822 --> 00:18:30,411
.وستكونين بأفضل حالٍ غداً

198
00:18:30,748 --> 00:18:33,232
.لكنّي مُصابة بالتهاب اللّوزتين
.ويمكن أن يتلوّث

199
00:18:33,257 --> 00:18:34,849
.افتحي فمك

200
00:18:36,441 --> 00:18:38,083
.(قول (آآ

201
00:18:38,279 --> 00:18:40,946
.(آآ) -
.لا وجود لتلوّث -

202
00:18:41,167 --> 00:18:44,527
أيّتها القلقة، ستكونين
.بأفضل حالٍ غداً. صدّقيني

203
00:18:44,552 --> 00:18:46,272
.والآن نالي قسطاً من الرّاحة

204
00:18:46,457 --> 00:18:48,857
أتريدين (هوتي بوتي)؟ -
ماذا؟ -

205
00:18:49,172 --> 00:18:50,572
.زجاجة ماء ساخن

206
00:18:51,799 --> 00:18:54,119
.لا أظنّ ذلك -
.حسناً -

207
00:20:26,582 --> 00:20:28,862
!توقّفي! توقّفي
.إنّها أمّي

208
00:20:30,568 --> 00:20:32,408
...ماذا؟ ظنّنت

209
00:20:32,691 --> 00:20:33,816
.تعالي

210
00:20:33,841 --> 00:20:35,321
.تعالي يا أمّي، لا عليكِ

211
00:20:35,701 --> 00:20:38,341
.لا بأس -
ما خطبها؟ -

212
00:20:38,750 --> 00:20:40,230
.الخرف

213
00:20:41,023 --> 00:20:42,743
....حمداً للربّ، ظنّنتها

214
00:20:43,060 --> 00:20:45,780
.ظنّنتها شبح، أنا أكره الأشباح

215
00:20:45,900 --> 00:20:47,700
.كان عليّ تنبيهك. أنا آسف

216
00:20:49,900 --> 00:20:51,260
لمَ تقوم بحبسها؟

217
00:20:51,498 --> 00:20:54,018
.لا تأنف عن الخروج من المنزل ليلاً وتضيع

218
00:20:54,882 --> 00:20:56,724
.لذلك هذا هو الحلّ الأمثل لسلامتها

219
00:20:56,856 --> 00:21:00,016
.حسناً. تصبح على خير -
.تصبحين على خير -

220
00:21:18,978 --> 00:21:20,978
.(جوليان) -
كيف حالك؟ -

221
00:21:23,621 --> 00:21:25,824
.أريدك أن تتّصل بطبيب

222
00:21:25,849 --> 00:21:30,208
أخبره أني بحاجة
.(لـ(تيغيسيكلين) أو (سيفيبيم

223
00:21:30,233 --> 00:21:32,593
وما هم؟ -
...و -

224
00:21:32,620 --> 00:21:34,620
.وأحتاج لبعض الأشياء من الصّيدليّة

225
00:21:35,425 --> 00:21:37,425
.لقد دوّن لكَ قائمة ليلة البارحة

226
00:21:39,639 --> 00:21:45,759
...مطهّر، مسكّن ألم، مضاد للالتهاب
.أحدهم مصاب بالوسواس القهري

227
00:21:47,930 --> 00:21:50,777
.يجب عليّ المغادرة
.لقد كنت في غاية اللّطف معي

228
00:21:50,802 --> 00:21:53,105
.كلّا، من فضلك لا تغادري
.بالتّأكيد سأذهب لصيدليّة

229
00:21:53,130 --> 00:21:55,949
في كلّ الأحوال لابدّ لي
.من أن أجلب بعض الأغراض لأمّي

230
00:21:56,975 --> 00:21:59,335
".فُوَط صحيّة"

231
00:22:02,261 --> 00:22:04,330
.هذا من شأنه أن يُحدث ضجّة في الصّيدليّة

232
00:22:04,355 --> 00:22:06,515
...سيتحتّم عليّ إخبارهم أنها لـ

233
00:22:06,540 --> 00:22:08,540
.خليلتي

234
00:22:44,560 --> 00:22:46,400
أتريدين التّحدّث حيال الأمر؟

235
00:22:46,560 --> 00:22:48,120
.كلّا

236
00:22:48,956 --> 00:22:52,316
ربّما. ما الّذي تعرفه عن المختلّين عقلياً؟

237
00:22:53,080 --> 00:22:55,080
.ارتدت المدرسة الدّاخليّة

238
00:22:56,295 --> 00:23:00,011
كيف يبدو هذا بالنّسبة لك؟
.إنها اغتيال بمعنى الكلمة

239
00:23:00,036 --> 00:23:03,956
نوبة قلبيّة ناتجة عن حقنة هواء
.تحت أظافر القدمين

240
00:23:04,546 --> 00:23:06,550
.حصيفة -
صحيح -

241
00:23:06,691 --> 00:23:09,815
.إنها مُتقنة ومملّة -
مُملّة؟ -

242
00:23:10,136 --> 00:23:13,136
.نسبياً أجل
.فيلانيل) تسعى لجذب الانتباه)

243
00:23:13,335 --> 00:23:15,055
.معظم المختلّين عقلياً يفعلون ذلك

244
00:23:15,080 --> 00:23:16,480
.تُحبّ أن يُشار لها بالبنان

245
00:23:16,640 --> 00:23:17,960
.تحبّ أن تكون مرحة

246
00:23:17,985 --> 00:23:20,185
.تريد للناس أن يعرفوا عندما تقتل شخص

247
00:23:20,480 --> 00:23:22,920
.تريد منّي أن أعرف -
أنتِ؟ -

248
00:23:24,080 --> 00:23:26,080
.أيّ شخص، النّاس

249
00:23:34,017 --> 00:23:36,712
.ليست فِعلتها -
.ليست فِعلتها -

250
00:23:41,032 --> 00:23:43,287
كيف حال فتاتي؟

251
00:23:45,879 --> 00:23:47,659
."لن أثق بواشية"

252
00:23:47,684 --> 00:23:49,604
.أكره هذا البرنامج. إنه فظيع

253
00:23:53,741 --> 00:23:57,501
.جوليان)، أريدك أن تذهب لصيدليّة)

254
00:23:58,339 --> 00:24:00,539
هلّا فتحنا النّافذة؟
!الجوّ حار للغاية

255
00:24:00,564 --> 00:24:03,444
.لا أظنّها فكرة سديدة وأنتِ محمومة

256
00:24:04,773 --> 00:24:09,293
.أنظري لشعرك
.ملخبط وسخيف

257
00:24:13,512 --> 00:24:14,872
.هكذا

258
00:24:16,432 --> 00:24:17,792
.هكذا

259
00:24:18,590 --> 00:24:20,590
.أنيق ومُرتّب

260
00:24:27,052 --> 00:24:29,092
.مرحباً يا عزيزتي -
.ربّاه -

261
00:24:37,064 --> 00:24:39,104
.كمّ هو جميل رؤيتك ثانيةً

262
00:24:39,691 --> 00:24:41,891
أكنتِ تتظاهرين؟

263
00:24:42,269 --> 00:24:43,909
كيف حال (ديب)؟

264
00:24:47,269 --> 00:24:48,749
.ديب) أصبح سميناً)

265
00:24:49,133 --> 00:24:51,133
.يا أسفي عليك يا عزيزتي

266
00:24:51,229 --> 00:24:52,589
.أسف

267
00:24:54,498 --> 00:24:57,058
ستتوخّين الحذر من (جوليان)، أليس كذلك؟

268
00:24:59,329 --> 00:25:02,569
ماذا؟ -
.إنّه حقّاً رجل صالح -

269
00:25:02,594 --> 00:25:05,394
ماذا تقصدين؟

270
00:25:05,718 --> 00:25:07,598
.أنتِ

271
00:25:07,990 --> 00:25:11,110
.أنتِ. عودي

272
00:25:20,735 --> 00:25:22,215
أتمزحين معي؟

273
00:25:22,310 --> 00:25:23,394
ماذا تقصدين؟

274
00:25:23,419 --> 00:25:26,219
أتقولين لي أن واحد من أغنى رجال
في العالم يعيش في هذا المنزل؟

275
00:25:26,454 --> 00:25:28,292
مرحباً. هل العائلة بالدّاخل؟

276
00:25:28,320 --> 00:25:29,840
.أجل. أكملي يا سيّدتي

277
00:25:33,863 --> 00:25:35,743
.أغلقي فمكِ يا (إيف)

278
00:25:36,256 --> 00:25:38,016
إنه لا يشبه قصر ملكي، أليس كذلك؟

279
00:25:38,065 --> 00:25:39,545
أليس كما كنت تتوقّعينه؟

280
00:25:40,427 --> 00:25:41,747
.أنا آسفة جدّاً

281
00:25:41,772 --> 00:25:43,972
.لا عليكِ
.النّاس دوماً يتفاجئون

282
00:25:45,081 --> 00:25:48,015
كان يمرّ من وراء هذا المنزل
.في طريق ذاهبه للمدرسة يومياً

283
00:25:48,040 --> 00:25:50,600
.قال أنه كان أجمل منزل قد رآه

284
00:25:50,760 --> 00:25:54,080
.لذلك عندما جنى أوّل مليون اشتراه

285
00:25:54,507 --> 00:25:56,667
.ولم يغادره أبداً

286
00:25:56,747 --> 00:25:59,747
.هذا رائع -
رائع؟ -

287
00:26:02,642 --> 00:26:04,802
لننتهي من هذا الأمر ونمضي، هلّا فعلنا؟

288
00:26:10,508 --> 00:26:13,068
آمبر)؟) -
.مرحباً -

289
00:26:26,956 --> 00:26:28,288
قلتم أن هناك شيء ما بشأن أبي؟

290
00:26:28,313 --> 00:26:30,785
.أجل، أتينا إلى هنا وبجعبتنا أخبار عويصة

291
00:26:30,839 --> 00:26:32,941
ماذا، هل مات ثانيةً؟ -
.(آرون) -

292
00:26:33,132 --> 00:26:35,252
.أخشى أن والدكما تمّ قتله

293
00:26:38,870 --> 00:26:40,433
.كلّا

294
00:26:41,375 --> 00:26:43,455
هذا ليس صحيحاً -
.لقد أصيب بنوبة قلبيّة -

295
00:26:43,480 --> 00:26:46,331
.كِلانا كان هنا -
.لابدّ من أن أحدهم اختلط عليه الأمر -

296
00:26:46,384 --> 00:26:47,784
.أخشى أنه ليس كذلك

297
00:26:50,975 --> 00:26:53,695
اليوم الّذي توفّي في والدك
.أخصّائيّة التّجميل كانت هنا

298
00:26:53,990 --> 00:26:58,767
إنه أمر عادي، تأتي كلّ أسبوع
.وعادةً أثناء اجتماعات مجلس الإدارة

299
00:26:58,792 --> 00:26:59,895
أثناء؟

300
00:26:59,920 --> 00:27:03,680
أحبَّ أبي أن يظهر ازدائه
.تجاه الجانب التّجاري

301
00:27:04,354 --> 00:27:06,234
إذاً أنتَ رأيتها؟

302
00:27:06,330 --> 00:27:08,930
هل يتذكّر أيّ منكما شكلها؟

303
00:27:09,884 --> 00:27:12,404
أتعرفان هذه المرأة؟

304
00:27:21,098 --> 00:27:22,538
.(توقّفي يا (إيف

305
00:27:22,643 --> 00:27:24,523
.أستطيع أن أشعر بهيجانك

306
00:27:24,840 --> 00:27:27,847
.لا تبدين بالغناء مع مذياع السّيّارة في الطّريق

307
00:27:27,872 --> 00:27:29,552
!لقد عرفت

308
00:27:30,230 --> 00:27:31,590
.فتاة جديدة

309
00:27:31,615 --> 00:27:33,535
.ربّما أو ربّما شخص في غاية البراعة

310
00:27:33,560 --> 00:27:36,206
.ولقد كانت تعمل دون أن تكتشف منذ مدّة

311
00:27:36,674 --> 00:27:39,354
.فيلانيل) ستشطاطُ غضباً)

312
00:28:19,396 --> 00:28:21,276
ألم يتذكّروا شيء واحد عنها؟

313
00:28:21,301 --> 00:28:23,105
.لا شيء -
.لقد خدعكما -

314
00:28:23,162 --> 00:28:24,842
...أعلم، لكن

315
00:28:25,600 --> 00:28:27,280
.أنا أصدّقهم

316
00:28:27,698 --> 00:28:32,498
أيّ نوع من النّساء لا ينتبه لها أحد
وخاصّتاً عائلة (بيل)؟

317
00:28:33,192 --> 00:28:38,431
لابدّ من أنّها شخص يمكن أن تذهب
...لعملها دون أن يلاحظها أحد لأنّها

318
00:28:38,456 --> 00:28:41,000
.لأنّ وظيفتها على ما يبدو غير مثيرة للاهتمام

319
00:28:41,160 --> 00:28:43,120
...ليست مهمّة

320
00:28:43,803 --> 00:28:45,803
.غير مرئيّة

321
00:28:47,278 --> 00:28:52,678
النّوع من النّساء الّذي يظهر أمامك
.كلّ يوم ولا يمكنك رؤيته أبداً

322
00:29:54,241 --> 00:29:56,121
ما الّذي تبحثين عنه؟

323
00:29:56,880 --> 00:29:57,994
.سكين مطبخ

324
00:29:58,019 --> 00:30:01,179
من أجل ماذا؟ -
.لأطعنك به -

325
00:30:03,627 --> 00:30:06,347
لا يوجد شيء حاد في المنزل
.أخشى على أمّي أن تجرح نفسها

326
00:30:06,960 --> 00:30:08,560
هل أنتّ ذاهب للطبيب؟

327
00:30:08,585 --> 00:30:11,545
!هلّا توقّفتِ عن ازعاجي لبرهة؟

328
00:30:12,900 --> 00:30:15,420
.سأجلب لكِ معي بعض أقراص الانفلونزا

329
00:30:41,406 --> 00:30:43,002
<i>.(مرحباً، معك (دازن إنكوربوريتد</i>

330
00:30:43,027 --> 00:30:45,907
.(أنا (شير هورويتز
.لقد فشلت في اختبار القيادة

331
00:30:46,297 --> 00:30:47,657
<i>.(أنا آسف يا سيّدة (هورويتز</i>

332
00:30:47,682 --> 00:30:49,229
<i>.ليس عندنا من يمكنه مساعدتك</i>

333
00:30:49,254 --> 00:30:51,654
<i>.شكراً لكِ على اتّصالك</i>

334
00:31:08,533 --> 00:31:09,933
<i>.عامل الهاتف</i>

335
00:31:09,968 --> 00:31:12,471
.صِليني بالمخابرات السّريّة من فضلك -
<i>أهذا مقلب هاتفي؟ -</i>

336
00:31:12,496 --> 00:31:14,396
.كلّا. أريد التّحدّث إلى المخابرات السّريّة

337
00:31:14,421 --> 00:31:16,927
<i>.أنا آسفة، لا يمكنّنا التّصريح بهذا الرّقم</i>

338
00:31:17,106 --> 00:31:18,771
...حسناً

339
00:31:18,881 --> 00:31:22,325
.أخبريهم أنّي سأفجر مجلس البرلمان

340
00:31:23,251 --> 00:31:26,833
<i>لعلمك أنا أتلقى يوماً مكالمات
.بهذا الشكل، مقلقة للغاية</i>

341
00:31:32,078 --> 00:31:35,622
مرحباً؟ -
<i>من فضلك أذكري اسم -</i>

342
00:31:35,647 --> 00:31:39,310
<i>الشّخص الّذي تريدين التّواصل معه
.بعد سماع الصّفّارة</i>

343
00:31:40,019 --> 00:31:41,899
.(إيف بولاستري)

344
00:31:42,534 --> 00:31:44,414
<i>.آسف. لم أسمع الاسم</i>

345
00:31:44,685 --> 00:31:46,560
.(إيف بولاستري)

346
00:31:46,836 --> 00:31:48,808
<i>.آسف. لم أسمع الاسم</i>

347
00:31:48,833 --> 00:31:51,621
!إيف بولاستري) أيّها الحقير)

348
00:32:01,965 --> 00:32:03,405
...لقد نسيت

349
00:32:10,702 --> 00:32:13,462
<i>.يرجى اقفال الخط والإعادة ثانيةً</i>

350
00:32:14,005 --> 00:32:15,730
<i>.يرجى اقفال الخط والإعادة ثانيةً</i>

351
00:32:16,708 --> 00:32:18,108
<i>...يرجى اقفال الخط</i>

352
00:32:27,550 --> 00:32:30,636
الشّبح)؟) -
.(إنّها على نقيض (فيلانيل -

353
00:32:30,661 --> 00:32:33,589
.إنّها حذرة ومجهولة

354
00:32:33,614 --> 00:32:36,355
.ودقيقة وحصيفة

355
00:32:36,380 --> 00:32:40,780
حالياً ليس لدينا أدنى فكرة منذ متّى
.وهيّ نشطة أو لصالح من تعمل

356
00:32:40,805 --> 00:32:45,831
نحن نعمل على افتراض أن هذه
الامرأة في أواخر منتصف العمر

357
00:32:45,856 --> 00:32:48,376
يبدو أنّها عاملة مهاجرة
...حتّى أنّها ليست بيضاء

358
00:32:48,401 --> 00:32:51,218
ما الّذي يجعلك تظنّين ذلك؟ -
واقعة مقاطعتي -

359
00:32:51,243 --> 00:32:53,206
.في نصف الجملة هو ما يجعلني أظنّ ذلك

360
00:32:53,231 --> 00:32:57,089
.إذاً الآن هذا هو دليلنا الجديد
.سنركّز على (الشّبح) من الآن وصاعداً

361
00:32:57,114 --> 00:32:58,714
.يمكنّنا استبعاد (فيلانيل) من هذا التّحقيق

362
00:32:58,739 --> 00:33:01,459
.انتظري. ليس بالمعنى الحرفي

363
00:33:01,484 --> 00:33:04,011
لمَ لا؟
.لم نعد بحاجتها بعد الآن

364
00:33:06,858 --> 00:33:07,941
...أجل، لكن

365
00:33:07,966 --> 00:33:09,894
.بالتّأكيد تستحقّ التّحقيق

366
00:33:09,919 --> 00:33:12,599
.(ربّما تعرف شيء ما عن (الشّبح

367
00:33:12,855 --> 00:33:14,722
إيف). هلّا لأتيت معي من فضلك؟)

368
00:33:15,066 --> 00:33:16,386
.بسرعة

369
00:33:17,366 --> 00:33:19,366
أمتأكّدة أنّها كانت هيّ؟

370
00:33:20,827 --> 00:33:23,827
<i>!إيف بولاستري) أيّها الحقير)</i>

371
00:33:30,445 --> 00:33:31,619
بمن كنتِ تتّصلين؟

372
00:33:31,644 --> 00:33:34,484
.لا أحد -
.لا تكذبي عليّ -

373
00:33:35,570 --> 00:33:37,252
...يا ناكرة الجميل

374
00:33:37,277 --> 00:33:41,625
أتظنّين أن لأيّ شخص أن
يأوي فتاة مثلك ويمنحها منزل؟

375
00:33:41,785 --> 00:33:43,985
ظنّنتِ أنّي قد أكون هدفاً سهلاً، صحيح؟

376
00:33:44,289 --> 00:33:46,201
.ظنّنت أنه بإمكانك استغلال سامري متدين

377
00:33:47,187 --> 00:33:48,953
.أرى ما تقومين به

378
00:33:49,062 --> 00:33:50,489
.لا تظنّي أنّي لم ألاحظ

379
00:33:51,553 --> 00:33:56,047
لعب دور البريئة وتذبيل رموشك
لجعلي أخدمك وأطعمك

380
00:33:56,072 --> 00:33:57,852
.وأعتني بك وأمنحك كلّ ما تريدين

381
00:33:57,877 --> 00:34:01,625
.وعلى ما أحصل أنا؟ لاشيء

382
00:34:02,015 --> 00:34:04,398
!لا شيء
لمَ لا أحصل على شيء؟

383
00:34:04,446 --> 00:34:06,326
!لقد كانت مفاجأة

384
00:34:07,566 --> 00:34:11,082
.لم أريد إخبارك -
عمّا تتحدّثين؟ -

385
00:34:11,107 --> 00:34:14,050
.كنت أهاتف الخباز

386
00:34:14,964 --> 00:34:17,204
.كنت أقوم بطلب كعكة

387
00:34:17,714 --> 00:34:20,874
من أجل ماذ؟ -
...كي أشكرك -

388
00:34:21,624 --> 00:34:24,594
.لكونك فارسي الحامي ذو الدّرع اللامع

389
00:34:26,398 --> 00:34:28,278
...(آه يا (إليزابيث

390
00:34:28,797 --> 00:34:30,557
.أنا آسف

391
00:34:31,437 --> 00:34:33,157
.أنا آسف للغاية

392
00:34:33,182 --> 00:34:34,742
.يا لي من أحمق

393
00:34:36,752 --> 00:34:38,752
ما الّذي تظنّينه بي؟

394
00:34:43,065 --> 00:34:45,465
.أظنّ أنّكَ ستنزف حتّى الموت

395
00:34:45,583 --> 00:34:46,336
ماذا؟

396
00:36:02,359 --> 00:36:04,609
.(هذا ما ستحصل عليه يا (جوليان

397
00:36:26,443 --> 00:36:27,599
أين هيّ؟

398
00:36:27,654 --> 00:36:29,534
.لقد اتّصلت من خلال عامل الهاتف

399
00:36:29,645 --> 00:36:32,138
.لدينا فقط رمز المنطقة ولكن تمّ إبلاغ الشّرطة

400
00:36:32,163 --> 00:36:33,483
.لن تبتعد كثيراً

401
00:37:44,596 --> 00:37:46,596
.(مرحباً يا (فيلانيل

402
00:37:50,211 --> 00:37:53,051
من تكون؟ -
.ريموند). المسؤول الجديد عنك) -

403
00:37:54,946 --> 00:37:58,864
.ظنّنتُ أنه تمّ طردي -
.الظروف تغيّرت -

404
00:38:01,728 --> 00:38:04,768
.كلّا. شكراً -
.لقد اتّصلتِ بنّا -

405
00:38:04,891 --> 00:38:06,459
.من خط غير محمي

406
00:38:06,484 --> 00:38:09,044
لم يكن ذلك من الذّكاء، صحيح؟

407
00:38:09,865 --> 00:38:10,988
أتعلم أمراً؟

408
00:38:11,013 --> 00:38:13,293
لقد مرّرت بأيّام عصيبة بالفعل

409
00:38:14,008 --> 00:38:16,288
وما أنا بشدّة الاحتياج إليه
.هو الذّهاب لطبيب

410
00:38:16,313 --> 00:38:20,662
وما أنا في غنى عنه هو رجل
(غريب في سيّارة (فولفو

411
00:38:20,687 --> 00:38:23,653
!يعطيني درساً بشأن كيفية استخدامي للهاتف

412
00:38:24,638 --> 00:38:26,295
.لكِ حريّة الذّهاب

413
00:38:27,277 --> 00:38:28,912
ماذا؟ -
إذا كنت لا تريدين العمل معي -

414
00:38:28,937 --> 00:38:31,055
لكِ حريّة الذّهاب -
.حسناً -

415
00:38:31,673 --> 00:38:32,993
.أيّاً كان

416
00:38:36,058 --> 00:38:37,658
.أمزح وحسب

417
00:38:50,634 --> 00:38:53,585
من تظنّين أنّكِ تعملين لصالحه يا (أوكسانا)؟

418
00:38:53,610 --> 00:38:57,101
أتظنّين أنّه يمكنك فِعل ما تشائين؟

419
00:38:57,381 --> 00:39:02,335
من الآن وصاعداً أنت تحت إشراف مشدّد، اتّفقنا؟

420
00:39:03,319 --> 00:39:05,585
.تحت قبضة خانقة

421
00:39:15,725 --> 00:39:17,982
.المضادات الحيويّة في درج السّيّارة

422
00:39:18,007 --> 00:39:20,987
.وهناك بعض الماء حتّى يتسنى لكِ ابتلاعها

423
00:39:51,034 --> 00:39:53,674
!الرّقم 49

424
00:40:06,659 --> 00:40:08,659
.أمرك سيّدتي -
.شكراً لك -

425
00:40:14,987 --> 00:40:17,787
.المنزل خالي -
.شكراً لك -

426
00:40:27,213 --> 00:40:29,093
.لا يزال دافئ

427
00:40:30,228 --> 00:40:31,828
.ربّاه

428
00:40:37,340 --> 00:40:40,580
!لقد اختفت. اللّعنة

429
00:40:40,605 --> 00:40:43,960
.كنّا قاب قوسين، لقد كانت هنا

430
00:40:44,624 --> 00:40:46,598
.أظنّ أنه يتعيّن علينا توفير بعض الحماية لك

431
00:40:46,623 --> 00:40:48,499
أجل، أهذا رأيك؟

432
00:40:49,605 --> 00:40:52,304
.هناك شخص علينا التّحدّث إليه

433
00:40:58,257 --> 00:40:59,617
.أهلاً

434
00:41:02,722 --> 00:41:04,482
أكُلّ شيءٍ بخير؟

435
00:41:09,596 --> 00:41:11,916
ما خطبه؟

436
00:41:12,020 --> 00:41:14,413
.عديني أنّكِ لن تغضبي

437
00:41:24,213 --> 00:41:25,813
.(مرحباً يا (إيف

438
00:41:33,390 --> 00:41:39,928
Red_Chief : ترجمة

