﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:19,020
<font color="#ddbc6c"> Kdrama Hippi</font> :الترجمة مقدمة لكم من مدونة
<font color="#ddbc6c">Mortaza Minoz</font> :ترجمة وتدقيق
<font color="#ddbc6c"> www.Kdramahippi.blogspot.com</font>

2
00:00:19,020 --> 00:00:24,030
<font color="#ddbc6c">(...كُل الشخصيات والحوادث  والاماكن والمنضمات)</font>

3
00:00:24,040 --> 00:00:28,850
<font color="#ddbc6c">(في هذه الدراما من نسج الخيال)</font>

4
00:01:30,600 --> 00:01:31,940
(سيو وون سيوك)

5
00:01:31,940 --> 00:01:34,060
(!المرشح "سيو وون سيوك" سيعمل في المنطقة)

6
00:01:41,020 --> 00:01:43,280
(الساعاة 10:10 في دونغ-غونغ)
(الساعة 12:30 في سوغيوك)

7
00:01:43,290 --> 00:01:45,800
(الساعة 16:30 سوق جيونسون التقليدي ، من الساعة 18:00 حتى 19:00 في قاعة المدينة)

8
00:01:59,450 --> 00:02:00,850
أنتَ متأكد هذه المرة ، صحيح؟

9
00:02:03,560 --> 00:02:06,650
للقنص  سلاح الاطلاق السريع
.أفضل من التلقائي

10
00:02:07,330 --> 00:02:08,330
ماذا عن الرصاص؟

11
00:02:08,330 --> 00:02:11,060
.الروسي أو الاسترالي؟ الاثنان جيدان

12
00:02:12,400 --> 00:02:14,520
.أستخدام موقع الترويج جيد

13
00:02:15,240 --> 00:02:16,400
موقع الترويج؟

14
00:02:17,710 --> 00:02:21,110
ياه. هل تخطط أنّ تقتله بمكان عام؟

15
00:02:21,110 --> 00:02:22,210
هل جُننت؟

16
00:02:22,210 --> 00:02:24,910
.هذا خطر للغاية

17
00:02:26,450 --> 00:02:27,950
.هذا ليسَ من شأنك

18
00:02:28,380 --> 00:02:29,520
.فقط جد العميل

19
00:02:29,520 --> 00:02:31,020
.يجب أنّ تتصل بي أولاً

20
00:02:31,020 --> 00:02:32,860
.هذا غير مهم الأن. (سو هيون)

21
00:02:33,190 --> 00:02:34,290
.أنتَ لست بكامل قواك العقلية

22
00:02:34,290 --> 00:02:35,620
...أفعل ما بوسعك

23
00:02:36,420 --> 00:02:38,730
.لأيجادها -
ما خطبك؟ -

24
00:02:38,730 --> 00:02:39,960
.الوقت غير مناسب لتكون عنيد

25
00:02:39,960 --> 00:02:41,290
.لقد أردت الطريق السهل

26
00:02:42,260 --> 00:02:43,320
...لذلك أحضرها

27
00:02:44,330 --> 00:02:45,860
.قبل أنّ أقتلهم جميعاً

28
00:03:02,750 --> 00:03:04,050
!أيها الجميع

29
00:03:04,720 --> 00:03:06,490
، أرجوكم ساعدوني

30
00:03:06,490 --> 00:03:09,320
!للأنضمام إلى الجمعية الوطنية

31
00:03:09,320 --> 00:03:12,350
!(سيو وون سيوك) -
!(سيو وون سيوك) -

32
00:03:13,260 --> 00:03:14,790
...لن اصبح

33
00:03:14,900 --> 00:03:16,860
.أب لليتامى فقط

34
00:03:16,860 --> 00:03:19,800
...سوف أكون أب

35
00:03:19,800 --> 00:03:22,220
!لأهالي هانسان

36
00:03:25,270 --> 00:03:26,290
.(سيو وون سيوك)

37
00:03:29,380 --> 00:03:32,240
...أعد بأني

38
00:03:32,880 --> 00:03:34,380
متى ينتهي الترويج؟

39
00:03:34,520 --> 00:03:35,600
.الساعة 8 مساءاً

40
00:03:36,120 --> 00:03:37,720
لديك جدوله الزمني ، صحيح؟

41
00:03:37,720 --> 00:03:40,460
.أجل. أخر يوم للترويج مزدحم قليلاً

42
00:03:40,460 --> 00:03:43,460
.سيذهب الى 3 أماكن كُل 30 دقيقة

43
00:03:43,460 --> 00:03:45,370
.ستكون حملته الأخيرة في ساحة قاعة المدينة

44
00:03:45,590 --> 00:03:48,200
...أعدكم بجعل هذا الحي

45
00:03:48,200 --> 00:03:50,330
!مكان رائع للعيش

46
00:03:50,330 --> 00:03:52,600
!(سيو وون سيوك) -
!(سيو وون سيوك) -

47
00:03:52,600 --> 00:03:56,550
.أحبكم جميعاً -
!(سيو وون سيوك) -

48
00:03:56,800 --> 00:04:00,340
!أرجوكم صوتوا لي

49
00:04:00,340 --> 00:04:02,310
!(سيو وون سيوك) - 
!(سيو وون سيوك) -

50
00:04:02,310 --> 00:04:03,440
.أحبكم جميعاً

51
00:04:03,440 --> 00:04:06,170
!(سيو وون سيوك) -
!(سيو وون سيوك) -

52
00:04:24,500 --> 00:04:26,310
!(سيو وون سيوك)

53
00:04:29,640 --> 00:04:30,660
.أجل

54
00:04:30,710 --> 00:04:33,670
أتعلمون من يمكنه فعل هذا؟

55
00:04:33,710 --> 00:04:36,190
.إنهُ أنا

56
00:04:37,610 --> 00:04:39,520
.هانسان ستكون سعيدة

57
00:04:39,880 --> 00:04:42,200
.هانسان ستكون نضيفة

58
00:04:42,880 --> 00:04:44,830
.هانسان ستتطور

59
00:04:45,690 --> 00:04:47,870
.هانسان سوف تشهد تطور عضيم

60
00:04:52,090 --> 00:04:53,870
.إنهُ خيارك

61
00:04:53,900 --> 00:04:55,800
هل ستقتل الهدف؟

62
00:04:55,800 --> 00:04:58,490
أم سيموت الناس الذين من حولك؟

63
00:04:59,070 --> 00:05:05,310
!(سيو وون سيوك) - 
!(سيو وون سيوك) -

64
00:05:20,790 --> 00:05:23,480
(إقتله)

65
00:05:27,330 --> 00:05:28,970
!المرشح (سيو) -
!المرشح (سيو) -

66
00:05:29,060 --> 00:05:32,000
!المرشح (سيو) -
ماذا يحدث؟ -

67
00:05:32,000 --> 00:05:33,100
!المرشح (سيو) -
.أذهب -

68
00:05:33,100 --> 00:05:34,640
ماذا حدث؟

69
00:05:34,640 --> 00:05:36,100
!يا إلهي -
.أوه ، لا -

70
00:05:36,240 --> 00:05:38,420
!المرشح (سيو) -
!المرشح (سيو) -

71
00:05:45,810 --> 00:05:47,660
!أهرب -
.أذهب -

72
00:05:48,620 --> 00:05:50,520
!المرشح (سيو) -
.أنا محققة -

73
00:05:50,890 --> 00:05:52,560
ماذا حدث؟

74
00:05:53,290 --> 00:05:55,840
.محقق لي ، أتصل بقائد الفريق وأطلب الدعم

75
00:05:59,430 --> 00:06:02,570
.أستمع الي. المرشح البرلماني تم قتله

76
00:06:02,630 --> 00:06:04,470
.حسناً. سوف أتصل به

77
00:06:04,470 --> 00:06:07,400
!اهدأوا أرجوكم

78
00:06:13,310 --> 00:06:15,610
من أطلق النار عليه؟

79
00:06:15,610 --> 00:06:16,840
من فعل هذا؟

80
00:06:17,080 --> 00:06:18,280
.لا أصدق هذا

81
00:06:18,280 --> 00:06:20,220
!المرشح (سيو)

82
00:06:20,250 --> 00:06:21,750
.يا إلهي -
!تم اطلاق النار عليه -

83
00:06:21,750 --> 00:06:23,900
!(هيون جين) -
.اهدأوا -

84
00:06:24,150 --> 00:06:25,580
!لا يمكنكم التقاط الصور

85
00:06:25,850 --> 00:06:27,990
!أسرعوا ، التقطوا الصور

86
00:06:27,990 --> 00:06:30,000
!ألتقطوها

87
00:06:30,190 --> 00:06:32,530
!أسرعوا ، هيا

88
00:06:32,530 --> 00:06:33,860
!هناك

89
00:06:33,860 --> 00:06:35,740
! أسرعوا

90
00:07:16,470 --> 00:07:17,640
.توقف

91
00:07:28,620 --> 00:07:30,690
.أرفع يديك فوق رأسك ببطء

92
00:07:48,640 --> 00:07:50,910
، وفقًا لقانون الإجراءات الجنائية ، المادة 212

93
00:07:50,910 --> 00:07:52,710
.سوف القي القبض عليك دون مذكرة

94
00:07:52,710 --> 00:07:54,680
...وبالطبع ، سوف تعترف بجرائم قتلك  لـ

95
00:07:54,680 --> 00:07:56,680
.(لي سانغ بيل) ، (كيم جونغ كو) ، (يو داي هيون)

96
00:07:58,210 --> 00:07:59,230
.أستدر

97
00:09:14,720 --> 00:09:16,250
ماذا حدث؟

98
00:09:17,160 --> 00:09:18,590
من فعل هذا؟

99
00:09:19,990 --> 00:09:21,260
هل تأذيت؟

100
00:09:21,300 --> 00:09:22,460
أنتِ بخير؟

101
00:09:26,100 --> 00:09:28,490
!محققة (يو) -
.أحمل السلاح -

102
00:09:49,290 --> 00:09:52,090
هل تعلمون من يمكنه فعل هذا؟

103
00:09:52,090 --> 00:09:54,550
.إنهُ أنا

104
00:09:56,060 --> 00:09:59,130
!(سيو وون سيوك) -
!(سيو وون سيوك) -

105
00:10:00,730 --> 00:10:02,380
! المرشح (سيو)

106
00:10:13,010 --> 00:10:14,010
.أخبار عاجلة

107
00:10:14,010 --> 00:10:16,920
.حادث أطلاق نار يحدث لأول مرة

108
00:10:16,920 --> 00:10:19,090
، حوالي الساعة 4:58 مساءاً

109
00:10:19,090 --> 00:10:20,390
.المرشح البرلماني (سيو وون سيوك)

110
00:10:20,390 --> 00:10:22,540
.تم قتله خلال حملته الانتخابية

111
00:10:22,690 --> 00:10:25,530
...في الساعة 4:58 مساءاً

112
00:10:25,530 --> 00:10:28,500
...خلال الحملة بالقرب

113
00:10:28,500 --> 00:10:30,430
.من متجر في هانسان

114
00:10:30,430 --> 00:10:33,190
.تم أطلاق النار عليه وقُتل

115
00:10:33,530 --> 00:10:36,560
.الشرطة تحقق بهذا الأمر

116
00:10:48,650 --> 00:10:50,020
هل جُننت؟

117
00:10:50,020 --> 00:10:52,090
كيف يمكنكَ قتله بوسط حشد من الناس؟

118
00:10:52,090 --> 00:10:54,410
...لم يكن أنا سيدي

119
00:10:55,460 --> 00:10:58,320
.فجأة ، أتت رصاصة من العدم

120
00:10:58,790 --> 00:11:00,590
، قبل أنّ تبدأ التحقيقات

121
00:11:00,590 --> 00:11:03,970
.لا تترك أي أثر وتخلص من كل شيء

122
00:11:26,020 --> 00:11:28,410
("المدير "جو سونغ هون)

123
00:11:30,620 --> 00:11:32,780
.إنهُ أنا -
هل رأيت الأخبار؟ -

124
00:11:33,630 --> 00:11:35,270
(كو هيون وو) فعل هذا ، صحيح؟

125
00:11:35,800 --> 00:11:37,950
يقتله وسط الشارع؟

126
00:11:38,630 --> 00:11:40,570
.أضننا قللنا من شأنه

127
00:11:41,200 --> 00:11:42,840
...بالإضافة إلى الموت المفاجئ

128
00:11:42,840 --> 00:11:44,440
.للمرشح (سيو وون سيوك) من حزب شينمي 

129
00:11:44,440 --> 00:11:46,470
...لقد صُدم المدنيون من وقوع عمل إرهابي

130
00:11:46,470 --> 00:11:47,840
...بوسط حشد

131
00:11:51,180 --> 00:11:52,710
.المدعي (يون جونغ وو) يتكلم

132
00:11:53,910 --> 00:11:56,710
.أجل ، حسنا ، سيدي

133
00:12:09,160 --> 00:12:11,010
.تم التخلص من الهدف

134
00:12:11,900 --> 00:12:15,070
.المدير (دو) متوتر في هذا الوقت

135
00:12:16,500 --> 00:12:19,040
.أضن بأن القتل أمام العامة له تأثيره

136
00:12:19,040 --> 00:12:21,490
، أرسلي الهدف التالي الى الرقم 88

137
00:12:22,110 --> 00:12:23,540
.عليك توخي الحذر

138
00:12:24,210 --> 00:12:28,230
.رقم 88 سيحول أنتباهه الينا

139
00:12:34,220 --> 00:12:36,440
(قُتل عضو البرلمان "سيو وون سيوك" خلال حملته الانتخابية)

140
00:12:37,390 --> 00:12:38,450
.حسناً

141
00:12:40,660 --> 00:12:42,500
.يبدوا بأنه يملك العديد من الاشياء ليحميها ، الآن

142
00:12:45,770 --> 00:12:47,950
.بفضل هذا ، يمكن السيطرة عليه بسهولة

143
00:12:48,540 --> 00:12:51,400
(قُتل عضو البرلمان "سيو وون سيوك" خلال حملته الانتخابية)

144
00:12:52,770 --> 00:12:53,940
هل كان أنتم من قتله؟

145
00:12:54,110 --> 00:12:55,410
!قولوا شيء

146
00:12:55,410 --> 00:12:57,140
...أخبريني ماذا فعلتي بهذا السلاح الذي أخذته معك

147
00:12:57,140 --> 00:12:58,710
.دون علمي

148
00:12:58,980 --> 00:13:00,010
.أنا أسفة

149
00:13:00,010 --> 00:13:02,950
هل تضن بأن الشرطة تستخدمه لاخفاة الناس؟

150
00:13:02,950 --> 00:13:05,690
إذا كنا بالخارج للأمساك بقاتل متسلسل 
. على الاقل يجب أنّ نعرف كيف نطلق النار

151
00:13:05,690 --> 00:13:07,290
.حسناً. قاتل متسلسل

152
00:13:07,290 --> 00:13:08,590
...إذا قمنا بإغلاق فريق التحقيق الخاص

153
00:13:08,590 --> 00:13:10,390
، واتبعنا المرشح البرلماني (سيو)

154
00:13:10,390 --> 00:13:11,930
!على الأقل يجب أنّ يكون على قيد الحياة

155
00:13:11,930 --> 00:13:14,830
إذا شهدتم الحادثة ، إذاً
.هناك مشتبه به رئيسي

156
00:13:14,830 --> 00:13:17,100
لماذا أضعتموه؟ -
.أنا أسفة -

157
00:13:17,100 --> 00:13:19,300
.المحقق يتكلم بالنتأج

158
00:13:19,300 --> 00:13:21,370
عندها فقط يتم الاعتراف بهم بغض 
. النظر عن الإجراءات التي اتخذوها

159
00:13:21,370 --> 00:13:22,500
هل فهمتم؟

160
00:13:23,600 --> 00:13:25,410
...يا إلهي ، أنتم

161
00:13:29,440 --> 00:13:30,440
...يا إلهي

162
00:13:30,440 --> 00:13:31,470
.اللعنة

163
00:13:45,230 --> 00:13:47,750
.أنا في طريقي إلى مأوى الحيوانات

164
00:13:52,870 --> 00:13:56,550
(مأوى الحيوانات)

165
00:13:59,310 --> 00:14:02,170
(مأوى الحيوانات)

166
00:14:05,850 --> 00:14:06,870
(الحفاظ على الحياة البرية)

167
00:14:08,150 --> 00:14:09,790
(الحفاظ على الحياة البرية)

168
00:14:09,920 --> 00:14:11,320
(الحفاظ على الحياة البرية)

169
00:14:12,450 --> 00:14:13,450
(محمية الحياة البرية)

170
00:14:13,450 --> 00:14:14,620
( سيونغ-غو للحياة البرية يعمل على مدار 24 ساعة طوال العام)

171
00:14:19,390 --> 00:14:20,590
الى أين تذهبين؟

172
00:14:30,340 --> 00:14:33,270
(سيونغ-غو، محمية الحياة البرية)

173
00:14:40,250 --> 00:14:42,950
هل الدكتور (كيم سو هيون) هنا اليوم؟

174
00:14:42,950 --> 00:14:44,550
.سمعت أن لديه عملية جراحية اليوم

175
00:14:44,850 --> 00:14:47,300
.الدكتور (كيم ) لم يأتي

176
00:14:48,120 --> 00:14:49,180
.أنتضري لحضة

177
00:14:53,530 --> 00:14:56,590
.ليس هناك موعد محدد لمجيئه في هذه الايام

178
00:15:04,740 --> 00:15:06,680
.لنذهب

179
00:15:06,840 --> 00:15:07,910
!دكتور (كيم)

180
00:15:08,310 --> 00:15:09,770
.عمل جيد اليوم ، دكتور (كيم)

181
00:15:10,240 --> 00:15:13,140
.لم تكن لتفعل هذا اليوم لو لم يأتي الدكتور (كيم)

182
00:15:13,580 --> 00:15:14,650
.شكراً

183
00:15:15,220 --> 00:15:17,430
.يبدوا بان لديك ضيف

184
00:15:17,920 --> 00:15:19,050
.سأذهب للمنزل ، الآن

185
00:15:19,920 --> 00:15:21,960
!لنذهب

186
00:15:32,630 --> 00:15:35,560
لماذا لا تسألني عن سبب وجودي هنا؟

187
00:15:38,770 --> 00:15:40,480
.أضن بأنك ستجدين صعوبة بالأجابة

188
00:15:42,140 --> 00:15:44,970
هناك شيء أريد أن اسألك عنه
.حتى لو كنت تمر بوقت صعب

189
00:15:46,310 --> 00:15:48,360
هل حددتي بالفعل بأني أعاني من وقت صعب؟

190
00:15:54,720 --> 00:15:56,530
منذ متى وأنتَ هنا؟

191
00:16:12,240 --> 00:16:13,290
أجل؟

192
00:16:14,040 --> 00:16:15,410
هل يمكنكَ أنّ تجيب على هذه الاسئلة؟

193
00:16:16,540 --> 00:16:21,420
(مدير محمية الحياة البرية)

194
00:16:27,920 --> 00:16:31,910
منذ متى والدكتور (كيم) هنا؟

195
00:16:31,960 --> 00:16:33,050
...حسناً

196
00:16:33,530 --> 00:16:35,570
، لستُ متأكد من ذلك

197
00:16:36,300 --> 00:16:40,590
.لكنه أنهى العملية معي في حوالي الساعة 5:40 مساءاً

198
00:16:41,440 --> 00:16:43,440
.لذلك أضن بأنه كان هنا قبل الساعة 5 مساءاً ، على الاقل

199
00:16:45,840 --> 00:16:47,070
.حسناً ، أسفة على الازعاج

200
00:16:48,940 --> 00:16:50,440
(مدير محمية الحياة البرية)

201
00:16:54,950 --> 00:16:56,350
هل حصلت على كل شيء  تحتاجينه؟

202
00:16:59,550 --> 00:17:01,130
.أضن بأن هناك سوء فهم

203
00:17:03,060 --> 00:17:04,120
.أنا أسفة

204
00:17:09,460 --> 00:17:10,660
.سوف أذهب الان

205
00:17:44,930 --> 00:17:47,450
دكتور كيم ، هل أجبت الجواب الصحيح؟

206
00:17:47,630 --> 00:17:48,660
.أجل

207
00:17:50,040 --> 00:17:51,310
.سوف أدفع لك لاحقاً

208
00:17:51,310 --> 00:17:54,330
.لا تقلق. عملك التطوعي يكفي وزيادة

209
00:17:54,470 --> 00:17:55,670
.شكراً لك

210
00:18:22,070 --> 00:18:23,840
منذ متى وأنتَ هنا؟

211
00:18:36,620 --> 00:18:39,950
...هذا المدعي (يون) ، الذي سوف يتولى

212
00:18:39,950 --> 00:18:41,280
.وحدة التحقيق المشتركة

213
00:18:42,390 --> 00:18:45,130
...وهذه قائدة فريق التحقيق الخاص بالشرطة المحلية

214
00:18:45,130 --> 00:18:46,290
.الشرطية (يون)

215
00:18:46,830 --> 00:18:48,030
لقد سمعت بأنك تعرفها؟

216
00:18:48,030 --> 00:18:49,970
.أجل ، حق المعرفة

217
00:18:50,300 --> 00:18:53,730
...سوف يتدخل الادعاء في وحدة التحقيق المشتركة

218
00:18:53,730 --> 00:18:55,500
.لقضية قتل المرشح البرلماني (سيو)

219
00:18:55,500 --> 00:18:57,340
.أذهبي وحلي القضية معهم محققة (دو)

220
00:18:57,340 --> 00:19:00,000
(وحدة التحقيقات المشتركة)

221
00:19:03,510 --> 00:19:05,950
، أن قضية المرشح (سيو) ليست جريمة قتل فحسب

222
00:19:05,950 --> 00:19:07,380
.لكن إنها جريمة قتل متسلسل

223
00:19:07,380 --> 00:19:10,750
، لهذا أنا أقول إذا تم حل هذه القضية

224
00:19:10,820 --> 00:19:12,750
...سوف نتمكن من معرفة

225
00:19:12,750 --> 00:19:16,160
ما إذا كانت هذه القضية مرتبطة  
.بكتاب الملاحضات  الذي تتحدثين عنه ام لا

226
00:19:16,720 --> 00:19:18,910
.البلد كله في حالة من الضجة

227
00:19:19,060 --> 00:19:20,790
...ماذا سيحدث لو أعلنا

228
00:19:20,790 --> 00:19:23,200
...بأنه ضحية لجريمة قتل متسلسل

229
00:19:23,200 --> 00:19:24,360
مضى عليها سنة كاملة؟

230
00:19:24,360 --> 00:19:26,270
هل ستتحملين العواقب؟

231
00:19:28,940 --> 00:19:31,970
، الامة بأكملها تراقب هذه القضية

232
00:19:32,210 --> 00:19:33,300
.أبذلوا ما بوسعكم

233
00:19:37,680 --> 00:19:40,950
!أضن بأن اغراضنا قد بعثرت

234
00:19:40,950 --> 00:19:42,520
.انتضر مجدداً ، فقط

235
00:19:42,520 --> 00:19:44,700
.أنت تقودني للجنون

236
00:19:46,390 --> 00:19:48,430
هل وضعت هذا بالفعل؟ -
.أجل -

237
00:19:48,620 --> 00:19:50,190
أيجب ترتيب هذا حسب الزمن؟

238
00:19:50,190 --> 00:19:51,390
...أو يجب أن يكون

239
00:19:51,730 --> 00:19:53,500
.مرحباً -
.سررت بلقائك -

240
00:19:53,730 --> 00:19:54,890
.مرحباً

241
00:19:56,260 --> 00:19:58,100
.وضعت أغراضك هنا

242
00:19:58,100 --> 00:19:59,740
.اعلميني إذا كان هناك شيء مفقود

243
00:20:00,030 --> 00:20:02,470
.أنا (يون جونغ وو) ، المدعي المسؤول عن وحدة التحقيق المشتركة

244
00:20:02,470 --> 00:20:03,600
.(أنا مساعد المفتش (بارك سونغ هو

245
00:20:03,600 --> 00:20:05,410
.سررت بلقائك -
.سررت بلقائك -

246
00:20:05,410 --> 00:20:06,700
.سررت بلقائك -
.مرحباً -

247
00:20:08,080 --> 00:20:09,710
.قد يبدو رث ، ولكن دعونا نعتاد عليها

248
00:20:09,710 --> 00:20:11,680
.لا تقلق بشأن هذا

249
00:20:11,680 --> 00:20:14,260
.انا اتطلع لهذا

250
00:20:14,680 --> 00:20:16,180
.انا أيضاً -
.أجل -

251
00:20:16,180 --> 00:20:18,090
هل نبدأ؟ -
بالفعل؟ -

252
00:20:18,850 --> 00:20:19,870
.بالطبع

253
00:20:20,820 --> 00:20:22,120
، أولاً

254
00:20:22,320 --> 00:20:24,890
.هدفنا هو العثور على الجاني الحقيقي لقضية قتل (سيو وون سيوك)

255
00:20:24,890 --> 00:20:26,890
...وأيجاد الدليل الذي يقودنا

256
00:20:26,890 --> 00:20:29,110
.الى جرائم القتل المتسلسل التي بدأت بـ (لي سانغ بيل)

257
00:20:29,330 --> 00:20:31,240
.هذا هدف وحدة التحقيق المشتركة

258
00:20:32,130 --> 00:20:33,500
...محقق لي ، أذهب وتحقق

259
00:20:33,500 --> 00:20:35,170
.من جميع كامرات المراقبة التي تبعد 50 متر من الحادث

260
00:20:35,170 --> 00:20:37,040
...(سونغ هو) ، فالتعثر على جميع أرقام

261
00:20:37,040 --> 00:20:39,210
...الناخبين والمساعدين

262
00:20:39,210 --> 00:20:41,580
.الذين يعملون مع المرشح البرلماني (سيو)
.وقم بعمل مقابلة مع الشهود

263
00:20:41,580 --> 00:20:44,080
سوف أتوجه إلى دائرة الطب الشرعي 
 .الوطنية  وأحصل على نتائج تشريح الجثة

264
00:20:44,080 --> 00:20:45,480
.سوف أذهب معك

265
00:20:45,580 --> 00:20:47,660
.أحبُ أنّ أكون جزء من الفريق

266
00:20:48,750 --> 00:20:50,420
.حسناً. لنذهب -
.بالطبع -

267
00:20:51,150 --> 00:20:53,190
.بالتوفيق -
.نراك لاحقاً -

268
00:20:53,950 --> 00:20:56,880
.يبدوا مثير للمشاكل

269
00:20:57,010 --> 00:20:59,010
(قُتل عضو البرلمان "سيو وون سوك" خلال حملته الانتخابية)

270
00:21:37,910 --> 00:21:40,120
ما هذا؟ -
...هناك مقهى-

271
00:21:40,120 --> 00:21:41,350
.عبر بناية (سيهان اف-تي)

272
00:21:41,790 --> 00:21:42,980
.إنهُ عنوان الاي-بي الخاص بالكمبيوتر

273
00:21:43,490 --> 00:21:45,590
.شخص ما أرسل لك صورة من هناك

274
00:21:45,590 --> 00:21:46,610
ماذا؟

275
00:21:53,500 --> 00:21:54,690
.وهذا أيضاً

276
00:22:06,010 --> 00:22:07,140
شريك؟

277
00:22:07,140 --> 00:22:09,120
...(كو هيون وو) لم يتمكن

278
00:22:09,180 --> 00:22:11,430
.من الضهور بعد تدربه لقتلنا

279
00:22:14,750 --> 00:22:16,560
.لا أضن هذا

280
00:22:18,990 --> 00:22:21,210
.هناك شخص يبحث عن الارقام

281
00:22:21,960 --> 00:22:23,430
الارقام التي نملكها الآن؟

282
00:22:23,430 --> 00:22:25,950
.لا ، أرقام دار هانسول للأيتام

283
00:22:26,930 --> 00:22:28,500
.تحرك بحذر

284
00:22:28,700 --> 00:22:31,250
هل تم تحديد موعد العملية؟

285
00:22:33,440 --> 00:22:34,900
هل أغير الموعد؟

286
00:22:39,880 --> 00:22:41,580
.إنهُ (كو هيون وو) مجدداً

287
00:22:41,780 --> 00:22:43,080
...خلال 19 سنة

288
00:22:43,080 --> 00:22:45,980
.خضنا كل ذلك لنصل الى هنا

289
00:22:46,280 --> 00:22:48,090
، إذا كانت حالته مستقرة

290
00:22:48,150 --> 00:22:49,720
.أستمر على نفس الموعد

291
00:22:50,150 --> 00:22:52,510
.الثقة تأتي بالبداية في عملنا

292
00:22:52,760 --> 00:22:53,890
.الثقة مطلقة

293
00:22:56,590 --> 00:22:57,790
ماذا عن الأرقام؟

294
00:22:58,700 --> 00:23:00,030
.لا يزالون بأمان

295
00:23:01,330 --> 00:23:03,580
...إذا كان يعلم بشأنهم

296
00:23:03,600 --> 00:23:05,600
.لكان قد حدث شيء بالفعل

297
00:23:05,600 --> 00:23:06,900
.لا يزال الوضع هادئ

298
00:23:07,170 --> 00:23:09,150
.ليست هناك حاجة لإثارة ضجة

299
00:23:14,180 --> 00:23:15,380
.مرحباً

300
00:23:16,750 --> 00:23:19,230
1, 2, 3.

301
00:23:20,780 --> 00:23:22,730
.لم يتبقى الكثير

302
00:23:23,650 --> 00:23:24,880
.من الأفضل أنّ أشتري البعض

303
00:23:28,060 --> 00:23:29,150
.(جاي هوان)

304
00:23:30,330 --> 00:23:32,700
.لنضربهم أولاً

305
00:23:32,700 --> 00:23:34,560
اليس هناك طريقة آخرى؟

306
00:23:34,560 --> 00:23:36,400
.تم تشكيل وحدة تحقيق مشتركة

307
00:23:36,400 --> 00:23:39,770
.الشرطة المحلية ، من ضمنهم (هيون حين) تدعمهم في التحقيق

308
00:23:40,300 --> 00:23:41,570
(هيون جين)؟

309
00:23:44,110 --> 00:23:48,090
ماذا لو كانت أبنتك الى جانبنا؟

310
00:23:50,480 --> 00:23:53,550
.لا فائدة من وجود مثل هذه المرتبة المنخفضة بجانبنا

311
00:23:53,550 --> 00:23:54,750
...ذوي المرتبة المنخفضة

312
00:23:54,750 --> 00:23:57,100
.يتعلقون بشيء أسمه العدالة

313
00:23:58,760 --> 00:24:01,420
ما أهمية العدالة التي يقدمونها؟

314
00:24:08,060 --> 00:24:09,770
...هذا العالم

315
00:24:09,770 --> 00:24:12,500
.يديره الاقوياء

316
00:24:12,500 --> 00:24:14,510
.اما الباقين مجرد عبيد

317
00:24:14,700 --> 00:24:18,460
.على العبيد أنّ يعيشوا عبيداً

318
00:24:23,980 --> 00:24:26,130
أنت تعرف المدعي العام السابق ، أليس كذلك؟

319
00:24:27,480 --> 00:24:29,530
.حفيده بعمر الـ 12 سنة

320
00:24:29,790 --> 00:24:32,140
.لقد ولد أعمى

321
00:24:36,960 --> 00:24:40,130
.سوف يستغرق 7 إلى 8 سنوات لتكوين الغضروف

322
00:24:41,700 --> 00:24:44,250
.سوف يتمكن من الرؤية عندما يصبح بعمر الـ 20

323
00:24:47,040 --> 00:24:49,830
.لكن هذه ليست المشكلة

324
00:24:50,240 --> 00:24:52,870
ماذا ستفعل بشأن (كو هيون وو)؟

325
00:24:53,410 --> 00:24:54,670
...لا أضنه

326
00:24:55,150 --> 00:24:58,240
.جاء ليقتلنا

327
00:25:00,550 --> 00:25:03,210
.علينا ان نحصن دفاعنا للضرورة

328
00:25:05,560 --> 00:25:07,640
.حتى لا يجرأ على المحاولة

329
00:25:43,490 --> 00:25:44,890
.تعالي وأجلسي

330
00:25:54,400 --> 00:25:55,840
.شكراً لك

331
00:25:57,210 --> 00:25:59,490
.أشعر أنني في نزهة هنا

332
00:26:04,180 --> 00:26:07,140
هل يمكنني البقاء والرسم بعد الانتهاء من هذا؟

333
00:26:07,280 --> 00:26:09,540
.أضن بأن علي تدفئة يدي

334
00:26:09,550 --> 00:26:10,620
.حسناً

335
00:26:10,950 --> 00:26:12,600
هل بعت الكثير؟

336
00:26:15,190 --> 00:26:17,130
.الناس تاتي لتنظر

337
00:26:17,490 --> 00:26:19,440
.لكن بعد رؤيتي ، يغادرون

338
00:26:20,430 --> 00:26:22,240
.لم أبع أي شيء بعد

339
00:26:23,700 --> 00:26:25,510
...حينها

340
00:26:26,940 --> 00:26:29,490
.سوف أشتري منك

341
00:26:29,510 --> 00:26:31,410
.سوف أكون أول زبونة

342
00:26:33,980 --> 00:26:35,380
.ليس عيك فعل هذا

343
00:26:35,480 --> 00:26:37,450
.أنا بحاجة اليها حقاً

344
00:26:37,480 --> 00:26:39,180
.هناك مشفى حيوانات في بنايتنا

345
00:26:39,180 --> 00:26:41,680
.اللوحة فيها كلمات فقط

346
00:26:41,680 --> 00:26:44,150
.وتبدوا كئيبة

347
00:26:44,150 --> 00:26:47,280
.يبقي الاضواء مشعلة في الليل حتى عندما لا يكون هناك أحد

348
00:26:47,320 --> 00:26:49,190
.إنها مضيعة

349
00:26:49,190 --> 00:26:52,190
.الاشخاص الصغار يضيعون الاشياء بسهولة

350
00:26:52,430 --> 00:26:54,370
.اللعنة

351
00:27:05,910 --> 00:27:06,960
.لا يجب أن أضيع الاشياء

352
00:27:07,880 --> 00:27:08,970
.لا يجب علي أن أسرف

353
00:27:10,050 --> 00:27:11,310
.سيدي

354
00:27:11,550 --> 00:27:14,280
ما هو سعر هذا الوعاء؟

355
00:27:14,280 --> 00:27:15,990
.أنتضري لحضة

356
00:27:16,390 --> 00:27:17,720
.كُلي أولاً

357
00:27:17,890 --> 00:27:18,940
.أجاشي

358
00:27:20,890 --> 00:27:22,090
.أبتسم

359
00:27:22,090 --> 00:27:24,540
.عليك أن تبتسم إذا أردت بيع شيء

360
00:27:24,760 --> 00:27:27,250
.أو قل "تشجع" في قلبك

361
00:27:27,930 --> 00:27:29,400
قُل هذا، حسناً؟

362
00:27:29,600 --> 00:27:31,470
.أسرع ، إنها تنتظر

363
00:27:31,940 --> 00:27:33,030
.حسناً

364
00:28:04,500 --> 00:28:05,930
.لديه أبنة

365
00:28:07,700 --> 00:28:09,170
.لديها أبتسامة جميلة

366
00:28:24,690 --> 00:28:27,110
.أفتح الباب

367
00:28:27,220 --> 00:28:28,290
.أرجع

368
00:28:28,290 --> 00:28:30,760
ماذا تفعل؟ -
.لدي شيء مهم -

369
00:28:30,760 --> 00:28:32,060
.أرجوك

370
00:28:41,340 --> 00:28:43,380
.أرجوك أعطيني فرصة آخرى

371
00:28:44,240 --> 00:28:46,660
...هل تعرف ما حدث

372
00:28:46,980 --> 00:28:50,830
بسبب خطأك الذي ارتكبته قبل 19 سنة؟

373
00:28:53,380 --> 00:28:56,590
.هذا المقهى المجاور للبناية

374
00:29:06,330 --> 00:29:07,730
.هذا هاتفي

375
00:29:08,130 --> 00:29:11,810
.أرجوك قارن التاريخ والوقت بين الجهاز والصورة

376
00:29:13,300 --> 00:29:15,660
(مارس ، 22 ، 2019 ، الساعة 8:44)

377
00:29:18,310 --> 00:29:19,380
ماذا يعني هذا؟

378
00:29:19,380 --> 00:29:21,990
...في الـ 20 من مارس ، الساعة 8:44 مساءاً

379
00:29:22,150 --> 00:29:25,830
.شخص ما أرسل لي صورة (كو هيون وو) بسرية

380
00:29:26,120 --> 00:29:29,390
.تتبعت عنوان الاي-بي للمقهى المقابل للشركة

381
00:29:29,390 --> 00:29:30,680
...و (يون جي هي)

382
00:29:31,150 --> 00:29:33,590
.كانت تستخدم حاسوب المقهى بنفس القوت

383
00:29:33,590 --> 00:29:35,230
.وتم التقاطها بكامرات المراقبة

384
00:29:35,330 --> 00:29:37,880
.(جي هي) أرسلت الصورة

385
00:29:38,090 --> 00:29:41,780
.(كو هيون وو) ليسَ لوحده

386
00:29:46,070 --> 00:29:48,140
.قد يكون مزيف

387
00:29:48,140 --> 00:29:50,760
...سوف أكتشف الحقيقة ، أرجوك

388
00:29:53,110 --> 00:29:54,540
.أرجوك أعطيني فرصة آخرى

389
00:29:57,180 --> 00:29:58,340
.سيد (جيون)

390
00:29:59,580 --> 00:30:01,420
.تعلمت شيء واحد من الحياة

391
00:30:01,680 --> 00:30:03,460
.الناس لا تتغير

392
00:30:04,120 --> 00:30:07,320
.من يقوم بخطأ سوف يكرر ذلك

393
00:30:07,320 --> 00:30:10,160
.سيكذب ليغطي ذلك الخطء

394
00:30:10,160 --> 00:30:12,960
.الخطء يخرج عن السيطرة

395
00:30:13,400 --> 00:30:15,500
...وفي النهاية يسحق

396
00:30:15,500 --> 00:30:17,700
.ويتوسل لأجل حياته

397
00:30:17,700 --> 00:30:21,140
.هذا صحيح. لقد مررت بهذا

398
00:30:21,940 --> 00:30:23,300
.أعفوا عني رجاءاً

399
00:30:29,680 --> 00:30:30,840
...هذه المرة

400
00:30:32,150 --> 00:30:34,220
.من الأفضل أن لا ترتكب أي خطأ

401
00:30:36,090 --> 00:30:39,150
.شكراً لك

402
00:30:57,240 --> 00:30:58,540
.إنهُ أنا

403
00:30:59,080 --> 00:31:00,720
...أرسل لي ملف (يو جي هي)

404
00:31:01,280 --> 00:31:03,150
.عندما أنضمت للشركة

405
00:31:18,280 --> 00:31:23,280
<font color="#ddbc6c"> Kdrama Hippi</font> :الترجمة مقدمة لكم من مدونة
<font color="#ddbc6c">Mortaza Minoz</font> :ترجمة وتدقيق
<font color="#ddbc6c"> www.Kdramahippi.blogspot.com</font>

406
00:31:39,550 --> 00:31:41,460
مرحباً؟ -
هل أتيت بشخص معك؟ -

407
00:31:41,820 --> 00:31:43,150
ماذا تعنين؟

408
00:31:43,790 --> 00:31:45,660
.من أنتم؟ أنتضروا

409
00:31:51,010 --> 00:31:52,570
.سوف أدفع قريباً

410
00:31:52,710 --> 00:31:54,310
هذه المرة فقط ، هاه؟

411
00:32:04,620 --> 00:32:06,350
.تعال هنا ، أيها الوغد

412
00:32:06,890 --> 00:32:08,990
.كان عليك التكلم عندما كنا لطفاء

413
00:32:08,990 --> 00:32:10,590
.لن نكون لطفاء بعد الآن

414
00:32:11,690 --> 00:32:12,750
!أرجوك ، ليس هنا

415
00:32:15,200 --> 00:32:17,040
.أدفع أيها الاحمق

416
00:32:21,440 --> 00:32:22,460
.ياه

417
00:32:24,310 --> 00:32:26,890
.فقط 3 أيام. أعطيني3 ايام

418
00:32:31,950 --> 00:32:33,100
ما هذا؟

419
00:32:34,380 --> 00:32:35,400
...أيها

420
00:32:38,290 --> 00:32:39,340
كيف تجرأ؟

421
00:33:02,610 --> 00:33:03,900
من كان هذا؟

422
00:33:10,990 --> 00:33:13,260
.(سو هيون) ، دعني أفسر هذا

423
00:33:14,160 --> 00:33:16,840
.لقد أستثمرت الاموال بشيء جيد

424
00:33:17,160 --> 00:33:19,070
.سوف تأتي أرباح الاستثمار قريباً

425
00:33:19,860 --> 00:33:20,900
...لذلك

426
00:33:20,900 --> 00:33:23,170
.أنسى هذا. وأعثر على العميل الآن

427
00:33:37,180 --> 00:33:39,020
.(سو هيون) ، أعلم بأنك لن تصدقني

428
00:33:39,020 --> 00:33:41,320
.لكن لا يمكنني تعقب الاي-بي

429
00:33:41,320 --> 00:33:42,320
...لا يمكنني العثور عليه

430
00:33:42,320 --> 00:33:44,740
.لأنه مرتبط بالهند ، والصين ، واستراليا

431
00:33:45,490 --> 00:33:47,460
.تعقب الاي-بي أمامي وانت تراسلها

432
00:34:01,300 --> 00:34:02,710
.تم القضاء على الهدف

433
00:34:02,710 --> 00:34:03,760
ماذا عن الصورة؟

434
00:34:12,450 --> 00:34:13,570
(.سجل المستخدم الأخر الخروج)

435
00:34:16,950 --> 00:34:17,970
(.لا يمكن العثور على الدردشة)

436
00:34:24,060 --> 00:34:26,360
.تم أختراق البرنامج لدواعي الأمان

437
00:34:26,360 --> 00:34:29,080
.لذلك يتم حذف كل شيء عند تسجيل الخروج

438
00:34:30,170 --> 00:34:31,600
ماذا يمكن أن يعني هذا؟

439
00:34:32,100 --> 00:34:34,520
هل نسأل (هيون جين) عن هذا؟

440
00:34:35,240 --> 00:34:36,640
.أرسل الصورة الى هاتفي

441
00:34:45,410 --> 00:34:47,690
.حسناً ، هذا مدخل الرصاصة

442
00:34:48,720 --> 00:34:52,320
.وخرجت من هنا

443
00:34:52,920 --> 00:34:54,790
، وفقا لفريق تحليل 

444
00:34:54,790 --> 00:34:56,230
...السلاح الذي تم أستخدامه للجريمة يمكن معرفته

445
00:34:56,230 --> 00:34:57,760
.من العلامة الموجودة على الرصاصة

446
00:34:57,760 --> 00:34:59,430
.لكن هذا النوع غير موجود في كوريا بعد

447
00:34:59,430 --> 00:35:03,030
.لذلك طلبت خدمة من صديقي في أمريكا

448
00:35:03,030 --> 00:35:04,150
ماذا عن الرصاصة؟

449
00:35:04,900 --> 00:35:06,670
.رأيتك في مكان ما. تبدوا مألوف

450
00:35:06,670 --> 00:35:08,270
.تقابلنا في قضية (كيم جونغ كو)

451
00:35:08,270 --> 00:35:09,560
.هذه القضية ارتبطت بهذه 

452
00:35:10,540 --> 00:35:12,410
.أنتَ المدعي الجديد الذي أنضم الى فريق التحقيق هذه المرة

453
00:35:12,410 --> 00:35:13,940
الستَ المدعي (دونغ)؟

454
00:35:14,610 --> 00:35:15,680
.سررت بلقائك

455
00:35:15,680 --> 00:35:17,990
.أنتضر. لنقل بأننا فعلنا هذا؟ لحضة فقط

456
00:35:18,880 --> 00:35:19,940
.حسناً

457
00:35:21,920 --> 00:35:23,590
.وزن الرصاصة 4.02 غرام

458
00:35:23,590 --> 00:35:25,050
.عوضاً عن الرصاص ، تم أستخدام قطعة نحاسية

459
00:35:25,420 --> 00:35:28,110
، بالنضر الى نوعية الضربة

460
00:35:28,320 --> 00:35:30,780
، أضن بأن السلاح روسي الصنع

461
00:35:31,390 --> 00:35:32,630
هل عثرتم على الفوهة؟

462
00:35:32,630 --> 00:35:34,460
.يتم البحث في الموقع ، لكن لا يوجد أي أخبار بعد

463
00:35:35,600 --> 00:35:38,700
.لن يتم العثور عليها. لم نجدها في قضية (كاريموف) أيضًا

464
00:35:38,700 --> 00:35:40,230
هل تضنين بأنه نفس القاتل؟

465
00:35:40,570 --> 00:35:42,000
.قلتِ بأنك التقيت بالقاتل

466
00:35:42,270 --> 00:35:43,530
هل رأيت أي شيء آخر ذلك اليوم؟

467
00:35:54,220 --> 00:35:55,780
.تم قتله دون ترك أثر

468
00:35:58,290 --> 00:36:00,090
...أنا متأكد بأن سبب الوفاة طلقة الرأس

469
00:36:00,460 --> 00:36:01,850
.تماماً مثل (كاريموف)

470
00:36:02,530 --> 00:36:05,280
.فجأة هناك ضحيتين لاطلاق ناري في الراس خلال شهر

471
00:36:06,000 --> 00:36:07,460
، بينما أقوم بالتشريح

472
00:36:07,600 --> 00:36:10,890
لم أتمكن من التوقف عن التفكير 
 .بالقاتل الذي ذكرتيه في المرة السابقة

473
00:36:11,100 --> 00:36:12,130
القاتل؟

474
00:36:12,130 --> 00:36:14,540
...رجل من المافية تم القاء القبض عليه لتجارة البشر والمخدرات

475
00:36:14,540 --> 00:36:16,850
.قال بأن القاتل قتل (كاريموف)

476
00:36:20,080 --> 00:36:21,710
لكن أتعلمون ما المضحك؟

477
00:36:21,940 --> 00:36:25,680
.هذا الرجل كان سيموت خلال شهر حتى لو لم يطلق النار عليه

478
00:36:26,820 --> 00:36:27,900
.أنضروا لهذا

479
00:36:30,820 --> 00:36:31,970
هل ترون هذا؟

480
00:36:32,020 --> 00:36:33,660
.هناك شيء أصفر يبدوا مثل البقعة

481
00:36:33,660 --> 00:36:34,880
ماذا يعني هذا؟

482
00:36:35,260 --> 00:36:37,130
.كمية قليلة تصنع سم

483
00:36:38,960 --> 00:36:42,470
.هذا يعني بأن شخص ما يضع له سم في عينه

484
00:36:42,670 --> 00:36:44,060
.قد يكون هو

485
00:36:44,270 --> 00:36:46,470
.لكنه لم يكن يعلم أنه يحتوي على كمية صغيرة من السم

486
00:36:46,470 --> 00:36:48,340
.حتى ذرة غبار سوف تضر العينين

487
00:36:48,570 --> 00:36:50,010
كيف لا يمكنه أنّ يشعر بهذا؟

488
00:36:50,010 --> 00:36:53,200
.يمكن أن يصبح هذا سم أو دواء اعتماد على الكمية

489
00:36:53,410 --> 00:36:55,210
.انها مادة سامة تسمى (ليسين)

490
00:36:55,480 --> 00:36:57,820
.تستخدم في الطب الشرقي

491
00:36:58,010 --> 00:36:59,320
، عى عكس أجزاء الجسم

492
00:36:59,320 --> 00:37:01,010
.من الصعب التعامل مع العيون دون أن يدركها الضحية

493
00:37:01,620 --> 00:37:03,820
...لكن هذا ممكن ما إذا كان هناك شخص

494
00:37:03,820 --> 00:37:05,420
.قريب جداً من (سيو وو سيوك)

495
00:37:05,420 --> 00:37:08,380
...أو يمكن أن يكون فخ للأيقاع بأحد آخر

496
00:37:08,690 --> 00:37:11,410
.تماما مثل سلوك القاتل حتى الآن

497
00:37:13,000 --> 00:37:14,120
.على أي حال

498
00:37:16,800 --> 00:37:20,070
، إذا كان شخصًا مطلوبًا لسيناريو جيد الإعداد

499
00:37:20,070 --> 00:37:21,530
سنكون بحاجته ، صحيح؟

500
00:37:27,710 --> 00:37:28,830
ما هذا؟

501
00:37:29,310 --> 00:37:30,600
.أستمع بحذر ، دكتور كيم

502
00:37:30,880 --> 00:37:33,280
.لم أحضر هذا من أجلك

503
00:37:33,280 --> 00:37:35,320
.أحضرت هذا لإعادة تنضيم البناية

504
00:37:35,790 --> 00:37:38,120
، "إذا قلت "لم تعجبني" "أعيديها

505
00:37:38,120 --> 00:37:39,650
...سوف أقوم

506
00:37:41,490 --> 00:37:44,860
.بالأنتقام منك حقاً ، دكتور كيم

507
00:37:50,700 --> 00:37:52,160
.لا ، لن أنتقم منك

508
00:37:52,770 --> 00:37:54,330
.سوف أريك غضبي الحقيقي

509
00:37:54,670 --> 00:37:56,100
تعرف ما هوَ الغضب صحيح؟

510
00:37:57,070 --> 00:37:58,210
.عليك أنّ توبخي أولاً

511
00:37:58,210 --> 00:38:00,590
.تم توبيخي طوال حياتي

512
00:38:02,180 --> 00:38:03,430
ماذا حدث لوجهك؟

513
00:38:03,810 --> 00:38:05,110
دكتور كيم هل ضربته؟

514
00:38:05,110 --> 00:38:07,380
.ياه ، كما لو أني سوف أدعه يفعل هذا

515
00:38:07,380 --> 00:38:09,490
.لقد تقاتلت مع شخص ما

516
00:38:10,390 --> 00:38:12,120
.يبدوا هذا جاد للغاية

517
00:38:12,960 --> 00:38:14,040
أين أترك هذه؟

518
00:38:14,560 --> 00:38:15,780
.هناك ، سيدي

519
00:38:24,630 --> 00:38:26,640
.الباقي الى غرفتي

520
00:38:27,300 --> 00:38:28,360
.وداعاً

521
00:38:32,780 --> 00:38:34,270
كم سعرها؟

522
00:38:52,490 --> 00:38:53,550
.(فيليب)

523
00:38:56,770 --> 00:38:59,590
.العميل يراقبنا من مكان أقرب مما نتصور

524
00:39:02,170 --> 00:39:03,330
عن ماذا تتحدث؟

525
00:39:05,070 --> 00:39:06,770
...قال العميل بأن القريبين علي سوف يموتون

526
00:39:07,940 --> 00:39:10,810
.إذا لم أتخلص من الاهداف

527
00:39:12,980 --> 00:39:15,090
.وتم أيجاد (دو هيون جين) على الفور

528
00:39:20,020 --> 00:39:21,080
الا تضن بأن هذا غريب؟

529
00:39:22,060 --> 00:39:23,720
.الامر ليس كما لو ان هناك شخص يخبرهم

530
00:39:30,670 --> 00:39:31,750
.كن حذر

531
00:39:32,750 --> 00:39:34,030
.قد تكون التالي

532
00:39:46,120 --> 00:39:47,370
.وداعاً

533
00:40:00,470 --> 00:40:04,170
.عذراً ، (سيول جي) تركت هذا في السايرة

534
00:40:04,170 --> 00:40:05,530
هل ستعطيه لها؟

535
00:40:05,530 --> 00:40:06,620
.حسناً

536
00:40:36,950 --> 00:40:40,870
إذاً أنتَ تقول بأنك لا تعرف ما حدث ، صحيح؟

537
00:40:41,520 --> 00:40:44,720
، صحيح. حتى لو كنت مساعده

538
00:40:44,720 --> 00:40:46,330
.يمكنك الجلوس هناك والانتضار -
.لستُ متأكد -

539
00:40:46,330 --> 00:40:47,530
.شكراً لك

540
00:40:47,530 --> 00:40:50,230
.لا أعرف الكثير -
...لكن لا يزال -

541
00:40:50,230 --> 00:40:51,460
سيد (بارك تاي سو)؟

542
00:40:52,770 --> 00:40:54,850
هل انت سيد (بارك تاي سو)؟ أسف؟

543
00:40:55,630 --> 00:40:57,740
.لستُ متأكد

544
00:40:57,740 --> 00:40:58,930
سيد (بارك تاي سو)؟

545
00:41:00,840 --> 00:41:03,940
مرحباً. أنتَ السيد (بارك تاي سو) ، صحيح؟

546
00:41:04,010 --> 00:41:05,440
.حسناً. من هنا ، رجاءاً

547
00:41:07,150 --> 00:41:09,630
.أجلس هناك وانتضر

548
00:41:12,420 --> 00:41:15,210
.أوه ، يا إلهي -
.لحضة فقط  -

549
00:41:17,890 --> 00:41:19,220
.كان حوالي الساعة 7 مساءاً

550
00:41:19,220 --> 00:41:20,560
.لنرى

551
00:41:23,530 --> 00:41:24,890
سيد (بارك تاي سو)؟

552
00:41:25,530 --> 00:41:27,410
.أسفة لجعلك تنتظر

553
00:41:37,580 --> 00:41:39,800
.لا يزال علي الاعتياد على هذا

554
00:42:55,320 --> 00:42:57,000
.سيد (بارك)

555
00:42:58,620 --> 00:43:01,390
.لم تكن في قائمة الطاقم

556
00:43:02,790 --> 00:43:04,640
، كما تعلمين

557
00:43:05,030 --> 00:43:07,010
، نحن نعرف بعضنا من وقت طويل

558
00:43:07,170 --> 00:43:09,010
.لذلك أقوم بمساعدته

559
00:43:17,780 --> 00:43:19,520
ما نوع علاقتكم؟

560
00:43:21,980 --> 00:43:23,960
.ليس لدينا علاقة قوية

561
00:43:24,220 --> 00:43:25,650
.إنهُ بمنصب كبير

562
00:43:26,690 --> 00:43:27,980
.إنهُ رجل برلمان

563
00:43:31,020 --> 00:43:32,040
(أمي)

564
00:43:36,230 --> 00:43:38,710
محقق (لي) ، هل يمكنكَ أن تعتني بهذا؟

565
00:43:39,130 --> 00:43:40,150
.بالطبع

566
00:43:43,640 --> 00:43:44,800
.أنتضر لحضة

567
00:43:45,040 --> 00:43:46,060
(وحدة التحقيقات المشتركة)

568
00:44:04,690 --> 00:44:06,300
.أنتِ لستِ (لي يونغ يون)

569
00:44:07,530 --> 00:44:08,960
.أنتِ (دو هيون جين)

570
00:44:10,530 --> 00:44:11,760
.أنتِ (دو هيون جين)

571
00:44:15,200 --> 00:44:17,590
(أمي)

572
00:44:26,210 --> 00:44:29,270
(أمي)

573
00:44:29,310 --> 00:44:30,340
(محطة شرطة سيؤول)

574
00:44:50,440 --> 00:44:53,230
.لقد مررت الى هنا وانا في طريقي الى أبيك

575
00:44:54,610 --> 00:44:57,950
يا إلهي. لماذا تبدين شاحبة؟

576
00:44:58,410 --> 00:44:59,840
هل أنتِ مريضة؟

577
00:45:00,110 --> 00:45:02,150
.لا -
.لا تكذبي -

578
00:45:02,380 --> 00:45:03,880
.أنا أمك

579
00:45:04,050 --> 00:45:06,390
.سوف أتصل بالدكتور (جو) من مشفى سيهان

580
00:45:06,390 --> 00:45:08,520
.عليكِ أنّ تقومي بفحص

581
00:45:08,520 --> 00:45:11,420
.أنا مشغولة. ليس لدي الوقت

582
00:45:11,420 --> 00:45:13,130
. أستقيلي فقط

583
00:45:13,130 --> 00:45:14,830
.الأمر ليس بتلك الصعوبة

584
00:45:14,990 --> 00:45:17,590
.سوف أعطيك منصب في شركة سيهان

585
00:45:21,130 --> 00:45:22,190
.أمي

586
00:45:22,830 --> 00:45:25,290
، في أول يوم لي في أداء البالية

587
00:45:26,410 --> 00:45:29,970
.لقد رأيت صديقتي تبكي لأنها خسرت دور القيادة  بسببي وادركت شيء

588
00:45:32,980 --> 00:45:34,590
".لا يجب أن أفعل هذا"

589
00:45:36,110 --> 00:45:38,980
".سأجعل أصدقائي يبكون"

590
00:45:42,220 --> 00:45:44,740
.لا أريد خوض شيء يؤذي أشخاص أحبهم

591
00:45:49,700 --> 00:45:52,830
.لا يمكن لأبنتي أن تحصل على عمل كهذا

592
00:45:55,430 --> 00:45:57,620
.إذاً أضن بأني لست أبنتك

593
00:45:59,070 --> 00:46:00,570
.(دو هيون جين)

594
00:46:01,910 --> 00:46:03,010
...كيف يمكنك

595
00:46:03,010 --> 00:46:04,540
.أتوسل اليك

596
00:46:07,880 --> 00:46:09,520
...هل يمكنكِ تقبلي

597
00:46:11,320 --> 00:46:13,540
كشخصي أنا وليس كالشخص الذي تريدينه؟

598
00:46:22,330 --> 00:46:24,710
.علينا الذهاب للمشفى ونزور والدك بعدها

599
00:46:25,130 --> 00:46:26,330
.أركبي

600
00:47:31,430 --> 00:47:33,780
.أنا أم المستأجرة في الطابق الرابع

601
00:47:33,870 --> 00:47:36,050
.لا بد من إنكِ تشعرين بالبرد

602
00:47:37,540 --> 00:47:40,710
الجو بارد ، صحيح؟ 
.يداك باردتان

603
00:47:43,440 --> 00:47:45,320
.لقد قالت بأن الابنة والأم سوف يموتان

604
00:47:45,640 --> 00:47:47,240
.الابنة ميتة بالفعل

605
00:47:47,310 --> 00:47:49,210
.الصورة التي حصلت عليها لقتلي (كيم جونغ كو)

606
00:47:49,210 --> 00:47:52,010
.لقد مر الوقت ، لكن الأم والطفلة لا يزالان على قيد الحياة

607
00:49:28,950 --> 00:49:29,970
.(يونغ يون)

608
00:49:31,120 --> 00:49:32,310
.(يونغ يون)

609
00:50:33,950 --> 00:50:35,040
.لنذهب

610
00:50:40,090 --> 00:50:43,080
...أنا أعرف ماذا حدث

611
00:51:02,970 --> 00:51:04,810
أجل ، إنهُ أنا. كيف تجري التحضيرات؟

612
00:51:04,810 --> 00:51:06,180
.نحن ننتظر

613
00:51:06,180 --> 00:51:09,350
.عليه البدأ أولاً
ماذا عن مقابلة العشاء؟

614
00:51:09,350 --> 00:51:10,750
.لا يزال لدي بعض الوقت

615
00:52:22,520 --> 00:52:24,690
.أنقذني أرجوك

616
00:52:24,690 --> 00:52:26,500
هل أنتَ بخير؟ هل تأذيت؟

617
00:52:26,930 --> 00:52:29,750
.أنقذني أرجوك

618
00:52:29,960 --> 00:52:33,300
.حسناً. اهدأ ، وأخبرني

619
00:52:36,770 --> 00:52:39,070
كيف يمكن أن أنقذك؟

620
00:52:39,070 --> 00:52:40,270
!إنهُ هناك

621
00:52:40,540 --> 00:52:42,860
!أنقذني أرجوك

622
00:52:43,780 --> 00:52:45,450
!أنقذني أرجوك

623
00:52:45,640 --> 00:52:47,390
!أنقذني أرجوك

624
00:52:49,210 --> 00:52:51,370
.تبدوا بحصة جيدة. انضر اليك فقط

625
00:52:51,720 --> 00:52:54,650
.أنا أسف.كان لدي أتصال عاجل

626
00:52:55,250 --> 00:52:57,590
هل احببت الطعام؟ -
.إنهُ لذيذ -

627
00:52:57,590 --> 00:53:00,590
.يا إلهي ، لقد استمتعت حقًا بمناقشة التلفزيون الخاصة بك

628
00:53:00,930 --> 00:53:02,760
هل رأيتها؟ -
.بالطبع -

629
00:53:02,760 --> 00:53:05,080
.يبدو أن خصمك مرتبك حقًا

630
00:53:40,400 --> 00:53:42,030
. أن سعر سهم رئيس مجلس الإدارة (بارك) قد ارتفع

631
00:53:42,030 --> 00:53:43,130
.بفضلك

632
00:53:43,430 --> 00:53:44,900
.لقد كانت ضربة كبيرة هذه المرة

633
00:53:45,770 --> 00:53:47,540
بالطبع. هل نحضى بمشروب؟

634
00:53:47,540 --> 00:53:48,670
.حسناً -
.هنا -

635
00:54:08,660 --> 00:54:09,820
.تفقد كل شيء

636
00:54:23,240 --> 00:54:26,650
.مرحباً. من الرائع مقابلتك

637
00:54:27,080 --> 00:54:28,640
.حسناً ، لنبدأ

638
00:54:33,180 --> 00:54:34,890
هل تقوم بالعمل الميداني؟ -
.أحياناً  -

639
00:54:35,320 --> 00:54:36,340
.أنا أرى

640
00:54:37,020 --> 00:54:38,550
.لقد وصلت

641
00:54:41,990 --> 00:54:43,160
.سوف نفتحها

642
00:54:45,530 --> 00:54:47,340
.هذه جيدة للغاية

643
00:54:48,870 --> 00:54:51,700
.لقد أعطوني هدية عضيمة بعد الفوز الكبير

644
00:54:53,470 --> 00:54:55,110
.لنشرب معاً

645
00:54:55,110 --> 00:54:56,400
.بالطبع-
.بالطبع -

646
00:54:56,740 --> 00:54:58,990
.هنا. نخبك -
.هنا -

647
00:56:44,880 --> 00:56:46,010
.أجل ، إنهُ أنا

648
00:56:46,850 --> 00:56:49,780
.يبدوا  بأن الرقم 137 أنتهى

649
00:56:49,920 --> 00:56:51,960
.أجل ، لقد حصلت على الرسالة

650
00:56:53,360 --> 00:56:54,560
.سوف أتصل بك بعد الانتهاء

651
00:59:02,290 --> 00:59:04,000
(إقتله)

652
00:59:04,420 --> 00:59:06,360
.قائمة الاطفال المفقودين

653
00:59:06,360 --> 00:59:08,680
.الهياكل العظمية الموجودة في الجبال القريبة

654
00:59:09,160 --> 00:59:10,830
...هل كان القاتل الذي رأيتيه

655
00:59:10,830 --> 00:59:12,940
أحد ضحايا دار هانسول للأيتام؟

656
00:59:13,430 --> 00:59:17,100
.الرقم 88 الذي عرفته نشأ كما تذكرته

657
00:59:17,100 --> 00:59:18,270
.هذا مريح

658
00:59:18,940 --> 00:59:21,290
.قد يكون مختلف

659
00:59:22,270 --> 00:59:25,410
.أخبريني كل ما تعرفين عن (دو جاي هوان)

660
00:59:26,080 --> 00:59:28,300
.قد لا ينتهي بالتهديد

661
00:59:29,050 --> 00:59:32,350
.فكر جيدًا فيما أفعله 

662
00:59:32,350 --> 00:59:34,955
<font color="#ddbc6c"> Kdrama Hippi</font> :الترجمة مقدمة لكم من مدونة
<font color="#ddbc6c">Mortaza Minoz</font> :ترجمة وتدقيق
<font color="#ddbc6c"> www.Kdramahippi.blogspot.com</font>