[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Original Script: Original Translation: Cheeseman Original Editing: BeefKing Original Timing: BeefKing Original Script Checking: Jyunichi ScriptType: v4.00+ PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 Video Zoom: 6 PlayResX: 1440 YCbCr Matrix: TV.601 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Moozzi2] Ojamajo Doremi - 30 (BD 1440x1080 x.264 Flac).mkv Video File: [Moozzi2] Ojamajo Doremi - 30 (BD 1440x1080 x.264 Flac).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 435 Active Line: 440 Video Position: 33377 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Corrections,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H8C000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Unvoiced thought,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00410801,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.375,2.25,2,45,45,63,1 Style: Typeset: Titlecard,AGA Aladdin Regular,113,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,2,2,23,1 Style: Typeset: Misc (AN8),AGA Aladdin Regular,68,&H00000000,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,2,2,23,1 Style: Flashback Dialogue,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Kara English with eigthnote char,MS PGothic,56,&H00E2FF00,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,4.5,2,45,45,74,0 Style: Typeset: Credits,AGA Aladdin Regular,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,1,61,61,68,1 Style: Typeset: Thin Credits,Arial Narrow,56,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,9,0,1,68,68,68,0 Style: Typeset: TL Note,Tempus Sans ITC,113,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,4.5,8,23,23,135,0 Style: Credits,Mouser,95,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,68,68,68,0 Style: Flashback Dialog,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,-1,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,45,45,63,1 Style: Typeset: Credits (Small),Mouser,41,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,1,61,61,68,0 Style: OP English,AGA Aladdin Regular,90,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,23,23,11,1 Style: OP Romaji,Kingthings Clarity,68,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,23,23,11,1 Style: Typeset: Misc (AN8) - Yamauchi Grave,AGA Aladdin Regular,90,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,4.5,7,2,2,23,1 Style: Default Mini,Tempus Sans ITC,59,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,2.25,0,1,6.75,0,2,45,45,68,0 Style: Kanji,Tempus Sans ITC,108,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,68,68,158,0 Style: Corrections (AN8),Tempus Sans ITC,68,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,8,41,41,68,0 Style: Kara_Romaji,Tempus Sans ITC,81,&H00FFFF00,&H80000000,&H803C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,23,23,23,0 Style: Kara_English,Vrinda,81,&H00FFFEC3,&HC8000000,&HC8000000,&HC8000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,0,0,23,0 Style: Kara_Nihongo,Tempus Sans ITC,50,&H00FFFF00,&HC8952B1D,&HC83C0000,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,2.25,0,1,2.25,2.25,2,0,0,81,128 Style: Kara_Nihongo (Insert Song),MS PGothic,45,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,2,2,2,128 Style: Kara_Romaji (Insert Song),Vrinda,68,&H00FFFF00,&H0093765E,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,68,68,23,0 Style: Kara_English (Insert Song),Vrinda,68,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,68,68,79,0 Style: Style1,Bahij Muna Black,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H8C000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Typeset: Flashback reference,Tempus Sans ITC,45,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,34,34,23,0 Style: Kara_Doremi,Tempus Sans ITC,74,&H007142F7,&H8000007F,&H80040412,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,0,0,23,0 Style: Kara_Momoko,Tempus Sans ITC,81,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,0,0,23,0 Style: Template,Tempus Sans ITC,79,&HC8FBFBE6,&H00EEF29B,&H00D3D4C8,&H007F7F86,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,2,27,27,169,0 Style: Halfsize,Khalid Art bold,61,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00560149,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.375,2.25,2,45,45,79,1 Style: Kara_Furigana (Insert song),Tempus Sans ITC,45,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,2,2,2,2,128 Style: Flashback Dialogue Corrections,Tempus Sans ITC,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,41,41,68,0 Style: Kara_English (Insert Song: in dialogue),Microsoft Sans Serif,63,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,80,100,0,0,1,2.25,2.25,2,45,45,68,0 Style: Typeset: Blackboard Writing,Hacen Saudi Arabia XL,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,2,2,23,0 Style: notes,Bahij Muna Black,61,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00022900,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,41,41,23,1 Style: OP English -2,AGA Aladdin Regular,90,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,23,23,11,1 Style: Default - alt,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,8,41,41,45,1 Style: Default - alt - down,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.35,0:00:10.61,Default,Old man,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:00:14.74,0:00:16.98,Default,,0,0,0,,.انظر، انتهيت Dialogue: 0,0:01:56.78,0:01:58.44,Typeset: Misc (AN8),,0,0,0,,معبد ياماوتشي Dialogue: 0,0:01:58.84,0:02:01.32,Default,Kotake,0,0,0,,حسنًا يا جماعة، هل أنتم مستعدون؟ Dialogue: 0,0:02:01.32,0:02:02.80,Default,,0,0,0,,!استعداد، انطلاق Dialogue: 0,0:02:02.80,0:02:05.97,Default,All,0,0,0,,!هل يوجد أحد؟ Dialogue: 0,0:02:10.98,0:02:14.09,Default,Yamauchi,0,0,0,,.أهلا بكم جميعًا في منزلي Dialogue: 0,0:02:18.97,0:02:25.10,Typeset: Titlecard,Titlecard,0,0,0,,{\pos(722.999,727.499)}!أريد مقابلة الشبح Dialogue: 0,0:02:20.12,0:02:21.42,Default,Title,0,0,0,,!أريد مقابلة الشبح Dialogue: 0,0:02:30.18,0:02:31.77,Default,Doremi,0,0,0,,.هذا مذهل Dialogue: 0,0:02:31.77,0:02:33.60,Default,,0,0,0,,.أشعر بالتوتر Dialogue: 0,0:02:33.60,0:02:36.94,Default,Aiko,0,0,0,,.تبدو عليهم الصرامة Dialogue: 0,0:02:36.94,0:02:39.19,Default,Yamauchi,0,0,0,,حسنًا، هل نبدأ؟ Dialogue: 0,0:02:39.19,0:02:40.74,Default,Dude,0,0,0,,!أنا متشوق Dialogue: 0,0:02:41.61,0:02:46.28,Default,Yamauchi,0,0,0,,.آخر قصة في عطلة الصيف عن سيد المعبد Dialogue: 0,0:02:46.99,0:02:48.87,Default,Dude,0,0,0,,.قصص ياماوتشي رائعة Dialogue: 0,0:02:48.87,0:02:50.75,Default,,0,0,0,,.لا معنى للعطلة الصيفية إذا لم نستمع إليها Dialogue: 0,0:02:52.04,0:02:52.67,Default,Hadzuki,0,0,0,,أي نوع من القصص؟ Dialogue: 0,0:02:56.04,0:02:59.38,Default,Yamauchi,0,0,0,,.ماتت ابنة سيد المعبد للتو Dialogue: 0,0:02:59.38,0:03:02.55,Default,,0,0,0,,.وكان يزور قبر ابنته كل يوم Dialogue: 0,0:03:03.13,0:03:06.51,Default,,0,0,0,,.وفي أحد الأيام رأى طفلة صغيرة Dialogue: 0,0:03:08.39,0:03:13.94,Default,,0,0,0,,ثم رآها في اليوم التالي تحت المطر في نفس المكان\N.ولم يكن معها مظلة Dialogue: 0,0:03:14.85,0:03:17.82,Unvoiced thought,Dude,0,0,0,,ما الذي تفعلينه هنا؟ Dialogue: 0,0:03:17.82,0:03:19.57,Unvoiced thought,Girl,0,0,0,,.أنا أنتظر أحدهم Dialogue: 0,0:03:19.57,0:03:24.32,Unvoiced thought,,0,0,0,,.وعدت أبي بأن أنتظره هنا حتى ينتهي من عمله Dialogue: 0,0:03:24.32,0:03:25.91,Unvoiced thought,Dude,0,0,0,,وعدته...؟ Dialogue: 0,0:03:28.12,0:03:33.08,Default,Yamauchi,0,0,0,,.بعدها لم تجب الفتاة على أي سؤال من أسئلة ذلك الرجل Dialogue: 0,0:03:33.83,0:03:35.00,Default,Doremi,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:36.58,Default,Aiko,0,0,0,,.توقفي عن طرح الأسئلة وأنصتي Dialogue: 0,0:03:37.63,0:03:43.30,Default,Yamauchi,0,0,0,,.كان يراها كل يوم واقفة هناك بتلك التعابير الكئيبة Dialogue: 0,0:03:43.84,0:03:49.76,Default,,0,0,0,,.فكر الرجل بعدها في أن يحاول إسعاد تلك الطفلة لتبتسم Dialogue: 0,0:03:50.81,0:03:56.40,Default,,0,0,0,,.لكن تعابير تلك الطفلة لم تتغير رغم محاولاته Dialogue: 0,0:03:57.02,0:04:00.27,Default,Girl,0,0,0,,ربما يكون هذا لأن نكاته مريعة لأنه رجل مسن؟ Dialogue: 0,0:04:00.27,0:04:03.61,Default,SOS,0,0,0,,.لكن نكات الرجل المسن قد تزيدها اكتئابًا Dialogue: 0,0:04:03.61,0:04:04.82,Default,,0,0,0,,.أجل، أجل Dialogue: 0,0:04:04.82,0:04:06.36,Default,,0,0,0,,!وكيف لكم أن تعرفوا؟ Dialogue: 0,0:04:07.11,0:04:09.57,Default,Dude,0,0,0,,...استمر هذا لبعض الوقت، بعدها Dialogue: 0,0:04:09.57,0:04:10.68,Unvoiced thought,,0,0,0,,!سيدي Dialogue: 0,0:04:11.76,0:04:13.16,Unvoiced thought,,0,0,0,,.شكرًا لك على ما قدمته لي Dialogue: 0,0:04:13.16,0:04:16.02,Unvoiced thought,,0,0,0,,.سأتمكن من رؤية أبي غدًا Dialogue: 0,0:04:17.14,0:04:19.04,Unvoiced thought,,0,0,0,,!أليس هذا رائعًا؟ Dialogue: 0,0:04:19.88,0:04:20.84,Unvoiced thought,Girl,0,0,0,,!بلى Dialogue: 0,0:04:21.55,0:04:27.80,Default,Yamauchi,0,0,0,,.شعر بالسعادة تغمره عندما رآى ابتسامةالفتاة Dialogue: 0,0:04:27.80,0:04:29.80,Default,,0,0,0,,.وانتهى الأمر على ما يرام Dialogue: 0,0:04:30.89,0:04:32.01,Default,Dude,0,0,0,,هذا كل شيء؟ Dialogue: 0,0:04:32.01,0:04:33.81,Default,,0,0,0,,...أشعر أن القصة ناقصة Dialogue: 0,0:04:33.81,0:04:35.31,Default,,0,0,0,,...لا أصدق Dialogue: 0,0:04:35.31,0:04:36.81,Default,,0,0,0,,.كانت قصة رائعة Dialogue: 0,0:04:36.81,0:04:37.90,Default,,0,0,0,,...في الحقيقة Dialogue: 0,0:04:37.90,0:04:40.77,Default,,0,0,0,,.توجد تتمة للقصة Dialogue: 0,0:04:41.61,0:04:43.07,Default,,0,0,0,,!كما توقعت Dialogue: 0,0:04:43.07,0:04:45.03,Default,,0,0,0,,.أنت تجيد سرد القصص Dialogue: 0,0:04:46.78,0:04:49.41,Default,,0,0,0,,.مضت عدة أيام بعدها Dialogue: 0,0:04:52.33,0:04:54.91,Unvoiced thought,,0,0,0,,هل أصاب تلك الفتاة الصغيرة مكروه؟ Dialogue: 0,0:04:55.54,0:04:57.00,Unvoiced thought,,0,0,0,,الفتاة الصغيرة؟ Dialogue: 0,0:04:57.00,0:05:00.25,Unvoiced thought,,0,0,0,,.زوجي هو الذي توفي Dialogue: 0,0:05:01.92,0:05:08.13,Default,,0,0,0,,.وعلى ذلك القبر، رأى صورة تلك الفتاة وهي تبتسم Dialogue: 0,0:05:09.76,0:05:14.06,Default,,0,0,0,,.الطبيب المتوفّى كان لديه ابنة توفيت عندما كانت صغيرة Dialogue: 0,0:05:15.22,0:05:16.73,Unvoiced thought,,0,0,0,,!أيها الطبيب، الأمر طارئ Dialogue: 0,0:05:17.52,0:05:19.74,Unvoiced thought,,0,0,0,,أنا آسف، هلا استدعيتم طبيبًا آخر؟ Dialogue: 0,0:05:19.74,0:05:20.61,Unvoiced thought,,0,0,0,,...أبي Dialogue: 0,0:05:21.52,0:05:22.98,Unvoiced thought,,0,0,0,,.اذهب Dialogue: 0,0:05:23.65,0:05:24.44,Unvoiced thought,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:05:25.32,0:05:27.74,Unvoiced thought,,0,0,0,,...أنا بخير Dialogue: 0,0:05:27.74,0:05:30.53,Unvoiced thought,,0,0,0,,...أرجو أن تساعد أولئك المرضى Dialogue: 0,0:05:31.32,0:05:35.41,Unvoiced thought,,0,0,0,,.سأنتظرك هنا حتى تنتهي من عملك Dialogue: 0,0:05:36.20,0:05:37.83,Unvoiced thought,,0,0,0,,.هذا وعد Dialogue: 0,0:05:38.92,0:05:40.16,Unvoiced thought,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:05:40.16,0:05:41.26,Unvoiced thought,,0,0,0,,.سأعود في الحال Dialogue: 0,0:05:42.13,0:05:42.92,Unvoiced thought,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:05:48.05,0:05:52.47,Default,,0,0,0,,.لكن الطبيب لم يحظَ بفرصة أخرى لرؤية ابنته Dialogue: 0,0:05:55.31,0:05:57.22,Unvoiced thought,,0,0,0,,...أعدك Dialogue: 0,0:05:58.23,0:06:01.40,Unvoiced thought,,0,0,0,,...أن أعمل بجد أكبر مما مضى Dialogue: 0,0:06:02.98,0:06:07.65,Default,,0,0,0,,.ووفاء بوعده لها أنقذ العديد من المرضى Dialogue: 0,0:06:07.65,0:06:11.82,Default,,0,0,0,,.وانتظرت تلك الفتاة أباها حتى ينهي عمله Dialogue: 0,0:06:13.41,0:06:15.67,Default,,0,0,0,,!لا، لا، لا Dialogue: 0,0:06:15.67,0:06:17.16,Default,,0,0,0,,هـ-هادزوكي-تشان؟ Dialogue: 0,0:06:17.16,0:06:19.71,Default,,0,0,0,,الفتاة شبح إذن، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:19.71,0:06:21.62,Default,,0,0,0,,!كانت تنتظر أباها، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:21.62,0:06:23.92,Default,,0,0,0,,.أنتِ المخيفة الآن Dialogue: 0,0:06:23.92,0:06:25.21,Default,,0,0,0,,.إنها قصة جميلة Dialogue: 0,0:06:25.21,0:06:27.34,Default,,0,0,0,,!كلا، كلا، كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,0:06:27.34,0:06:29.55,Default,,0,0,0,,.فوجيوارا، يوجد شيء خلفك Dialogue: 0,0:06:30.88,0:06:33.02,Default,,0,0,0,,!لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا Dialogue: 0,0:06:33.02,0:06:35.60,Default,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:06:33.43,0:06:35.60,Default - alt - down,,0,0,0,,.يوجد شيء على كتفك الأيمن Dialogue: 0,0:06:35.60,0:06:38.78,Default,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:06:39.09,0:06:41.14,Default,,0,0,0,,!إنه فوقك الآن Dialogue: 0,0:06:42.81,0:06:45.48,Default,,0,0,0,,...لم أعد... أحتمل Dialogue: 0,0:06:45.48,0:06:49.36,Default,,0,0,0,,.يجدر بكما ألا تستندا على هذا العمود Dialogue: 0,0:06:49.36,0:06:51.82,Default,,0,0,0,,.أحدهم هناك Dialogue: 0,0:06:51.82,0:06:53.61,Default,,0,0,0,,أحدهم؟ Dialogue: 0,0:06:54.41,0:06:57.62,Default,,0,0,0,,.كلمات ياماوتشي-كن مخيفة أكثر Dialogue: 0,0:07:00.75,0:07:06.25,Default,,0,0,0,,.هذا ليس غريبًا من يادا-كن، هادئ جدًا رغم ما أصاب الجميع Dialogue: 0,0:07:06.92,0:07:09.55,Unvoiced thought,,0,0,0,,.لا أستطيع... تحريك ساقيّ Dialogue: 0,0:07:11.55,0:07:12.59,Default,,0,0,0,,...لا، لا Dialogue: 0,0:07:12.59,0:07:15.18,Default,,0,0,0,,كيف سأشارك في اختبار الشجاعة بعد سماع تلك القصة؟ Dialogue: 0,0:07:15.18,0:07:17.93,Default,,0,0,0,,.الأمر أكثر متعة بعد سماع تلك القصة Dialogue: 0,0:07:17.93,0:07:20.31,Default,,0,0,0,,.أعدك بأننا لن نرى أية أشباح Dialogue: 0,0:07:23.02,0:07:24.48,Default,,0,0,0,,.يا لها من مشكلة Dialogue: 0,0:07:25.40,0:07:26.54,Default,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:07:26.54,0:07:30.39,Default,,0,0,0,,.هادزوكي-تشان، إذا كنتِ خائفة ففكري في ماجو ريكا Dialogue: 0,0:07:30.39,0:07:31.49,Default,,0,0,0,,ماجو ريكا؟ Dialogue: 0,0:07:31.49,0:07:35.32,Default,,0,0,0,,!أجل! إذا فكرتِ فيها ستكون الأشباح ألطف مقارنة بها Dialogue: 0,0:07:35.32,0:07:36.72,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:07:36.72,0:07:39.62,Default,,0,0,0,,.قلبها القاسي أشد شرًا من أي شبح Dialogue: 0,0:07:39.62,0:07:42.58,Default,,0,0,0,,.فوق هذا، إنها ساحرة ضفدعة Dialogue: 0,0:07:42.58,0:07:44.17,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:07:45.50,0:07:47.46,Default,,0,0,0,,.ستكونين على ما يرام Dialogue: 0,0:07:47.46,0:07:50.77,Default,,0,0,0,,.هذا صحيح، أشعر بأنني أكثر شجاعة الآن Dialogue: 0,0:07:50.77,0:07:53.67,Default,,0,0,0,,.أجل، إذا شعرت بالخوف ففكري في ماجو ريكا Dialogue: 0,0:07:53.67,0:07:54.47,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:07:57.93,0:07:59.01,Default,,0,0,0,,هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:07:59.01,0:08:00.47,Default,,0,0,0,,.أحدهم يتحدث عني Dialogue: 0,0:08:00.47,0:08:02.22,Default,,0,0,0,,.ما أروع الشهرة Dialogue: 0,0:08:02.22,0:08:03.23,Default,,0,0,0,,.إنه زكام وحسب Dialogue: 0,0:08:03.98,0:08:06.73,Default,,0,0,0,,.هيا، لا تتراجعوا الآن Dialogue: 0,0:08:08.23,0:08:10.44,Default,,0,0,0,,!رافقتكما السلامة Dialogue: 0,0:08:10.66,0:08:12.69,Default,,0,0,0,,...نحن ذاهبان Dialogue: 0,0:08:17.20,0:08:20.87,Default,,0,0,0,,!نحن فريق الفتيان الثلاثة المضحك Dialogue: 0,0:08:22.70,0:08:24.58,Default,,0,0,0,,هل سمعت شيئًا؟ Dialogue: 0,0:08:24.58,0:08:26.79,Default,,0,0,0,,.أ-أنت تتوهم Dialogue: 0,0:08:26.79,0:08:29.50,Default,,0,0,0,,.لـ-لا... أنا واثق من أنني سمعت شيئًا Dialogue: 0,0:08:29.50,0:08:31.25,Default,,0,0,0,,هل نلقي نظرة؟ Dialogue: 0,0:08:43.02,0:08:44.39,Default,,0,0,0,,!رأيناه Dialogue: 0,0:08:44.39,0:08:46.98,Default,,0,0,0,,!شبح حقيقي Dialogue: 0,0:08:46.98,0:08:47.90,Default,,0,0,0,,نكتة جديدة؟ Dialogue: 0,0:08:47.90,0:08:49.11,Default,,0,0,0,,.ليست مضحكة Dialogue: 0,0:08:49.11,0:08:50.52,Default,,0,0,0,,!إنها الحقيقة Dialogue: 0,0:08:50.52,0:08:54.65,Default,,0,0,0,,!رأينا شبحًا طافيًا لرجل مسن Dialogue: 0,0:08:53.23,0:08:55.78,Default - alt - down,,0,0,0,,.لا أعتقد أنهما يكذبان Dialogue: 0,0:08:55.78,0:09:00.49,Default,,0,0,0,,.يبدو أنكما رأيتما جدي Dialogue: 0,0:09:00.49,0:09:03.32,Default,,0,0,0,,هل قلتَ جدك؟ Dialogue: 0,0:09:03.32,0:09:09.00,Default,,0,0,0,,.نعم، مات قبل سنتين، لكن روحه لم تنعم بالسكينة Dialogue: 0,0:09:09.00,0:09:16.17,Default,,0,0,0,,.رأته الخادمة عدة مرات أيضًا، لكن لسبب ما لا يظهر أمامي Dialogue: 0,0:09:16.17,0:09:18.30,Default,,0,0,0,,!هذا سبق صحفي Dialogue: 0,0:09:18.30,0:09:20.80,Default,,0,0,0,,!سألتقط صورًا واضحة له بالكاميرا Dialogue: 0,0:09:20.80,0:09:23.47,Default,,0,0,0,,.أريد أن أجري محادثة معه Dialogue: 0,0:09:23.47,0:09:26.06,Default,,0,0,0,,.أصبحت الأمور أكثر تعقيدًا Dialogue: 0,0:09:26.81,0:09:28.44,Default,,0,0,0,,...ماجو ريكا، ماجو ريكا Dialogue: 0,0:09:28.44,0:09:30.35,Default,,0,0,0,,.هذا مخيف حقًا Dialogue: 0,0:09:33.52,0:09:39.11,Default,,0,0,0,,!والآن وصلت قصة الفتى المحقق تاتيكاوا إلى الفصل الأخير Dialogue: 0,0:09:39.11,0:09:39.79,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:09:39.79,0:09:42.66,Default,,0,0,0,,!ستكون نهاية رائعة ومأساوية Dialogue: 0,0:09:42.66,0:09:44.12,Default,,0,0,0,,!ترقبيها Dialogue: 0,0:09:44.12,0:09:44.54,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:09:47.33,0:09:49.04,Default,,0,0,0,,.رأيناه! إنه مخيف حقًا Dialogue: 0,0:09:49.04,0:09:50.50,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:09:50.50,0:09:55.55,Default,,0,0,0,,،بينما كنت أنا و آي-تشان نمشي إلى جوار بعضنا Dialogue: 0,0:09:55.55,0:09:56.67,Default,,0,0,0,,!سمعنا صوتًا خلف المقبرة Dialogue: 0,0:09:56.67,0:09:57.97,Default,,0,0,0,,بعدها؟ Dialogue: 0,0:09:57.97,0:10:02.01,Default,,0,0,0,,...رأينا رجلاً مسنًا بشعر أبيض وعنق طويل جدًا Dialogue: 0,0:10:02.01,0:10:03.14,Default,,0,0,0,,.كلا، كلا Dialogue: 0,0:10:03.14,0:10:06.14,Default,,0,0,0,,.هذا لن يجدي، آي-تشان، يجب أن تكوني أكثر إقناعًا Dialogue: 0,0:10:06.14,0:10:10.23,Default,,0,0,0,,...أدرك ما تشعران به الآن، لكن الشخصان التاليان هما Dialogue: 0,0:10:10.77,0:10:12.81,Default,,0,0,0,,،ماجو ريكا، ماجو ريكا، ماجو ريكا، ماجو ريكا\N...ماجو ريكا، ماجو ريكا، ماجو ريكا Dialogue: 0,0:10:12.81,0:10:16.28,Default,,0,0,0,,مهلاً فوجيوارا، ما الذي تقولينه؟ Dialogue: 0,0:10:17.78,0:10:19.65,Default,,0,0,0,,ما معنى "ماجو ريكا"؟ Dialogue: 0,0:10:19.65,0:10:21.63,Default,,0,0,0,,.إنها تعويذة Dialogue: 0,0:10:21.63,0:10:25.16,Default,,0,0,0,,.طلبت مني آي-تشان أن أقولها عندما أشعر بالخوف Dialogue: 0,0:10:25.16,0:10:27.87,Default,,0,0,0,,وهل تجدي هذه التعويذة نفعًا؟ Dialogue: 0,0:10:27.87,0:10:30.92,Default,,0,0,0,,.نعم، لأن شعوري بالخوف يقل عندما أقولها Dialogue: 0,0:10:30.92,0:10:31.75,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:10:33.42,0:10:36.38,Default,,0,0,0,,هل... هل شعرتِ بشيء للتو؟ Dialogue: 0,0:10:36.38,0:10:37.76,Default,,0,0,0,,.لا تنظر إليه Dialogue: 0,0:10:38.42,0:10:40.30,Default,,0,0,0,,!ماجو ريكا Dialogue: 0,0:10:41.38,0:10:44.35,Default,,0,0,0,,،ماجو ريكا، ماجو ريكا، ماجو ريكا، ماجو ريكا\N!-ماجو ريكا، ماجو ريكا، ماجو ريـ Dialogue: 0,0:10:47.31,0:10:48.68,Default,,0,0,0,,!أنتِ مزعجة Dialogue: 0,0:10:49.64,0:10:50.68,Default,,0,0,0,,!عودي إلى النوم Dialogue: 0,0:10:51.48,0:10:53.02,Default,,0,0,0,,.آسفة Dialogue: 0,0:10:54.98,0:10:57.44,Default,,0,0,0,,.يبدو أنكما تمكنتما من العودة بنجاح Dialogue: 0,0:10:57.44,0:10:59.91,Default,,0,0,0,,.الفضل يعود إلى تعويذة آي-تشان Dialogue: 0,0:10:59.91,0:11:01.95,Default,,0,0,0,,.حان دوري الآن Dialogue: 0,0:11:01.95,0:11:04.41,Default,,0,0,0,,دوريمي-تشان، ألستِ خائفة؟ Dialogue: 0,0:11:04.41,0:11:08.79,Default,,0,0,0,,ألم يقل ياماوتشي-كن إن الشبح لا يظهر أمامه؟ Dialogue: 0,0:11:08.79,0:11:11.41,Default,,0,0,0,,.هذا لأنني في فريق ياماوتشي-كن Dialogue: 0,0:11:38.27,0:11:39.48,Default,,0,0,0,,ياماوتشي-كن؟ Dialogue: 0,0:11:40.28,0:11:42.32,Default,,0,0,0,,.أنت تسير بسرعة Dialogue: 0,0:11:44.03,0:11:45.07,Default,,0,0,0,,.عذرًا Dialogue: 0,0:11:46.66,0:11:51.00,Default,,0,0,0,,.هذه المقابر تبدو مخيفة حقًا أثناء الليل Dialogue: 0,0:11:52.29,0:11:53.46,Default,,0,0,0,,.سنكون على ما يرام Dialogue: 0,0:11:55.29,0:11:58.13,Default,,0,0,0,,.لن يظهر الشبح ما دمت موجودًا Dialogue: 0,0:11:58.67,0:11:59.88,Default,,0,0,0,,ياماوتشي-كن؟ Dialogue: 0,0:12:00.46,0:12:03.97,Default,,0,0,0,,هل تريد رؤية شبح جدك؟ Dialogue: 0,0:12:07.30,0:12:08.93,Default,,0,0,0,,.أريد أن أعتذر إليه Dialogue: 0,0:12:10.31,0:12:14.18,Default,,0,0,0,,.قلت كلامًا قاسيًا عندما مات Dialogue: 0,0:12:15.48,0:12:19.32,Unvoiced thought,,0,0,0,,...جدي... جدي Dialogue: 0,0:12:19.32,0:12:21.69,Unvoiced thought,,0,0,0,,!أنا أكرهك Dialogue: 0,0:12:23.03,0:12:26.74,Default,,0,0,0,,.إذا تمكنت من رؤيته، حتى لو كان شبحًا، فأريد أن أعتذر إليه Dialogue: 0,0:12:28.66,0:12:32.37,Default,,0,0,0,,.لا يجدر بشخص منتسب للمعبد مثلي قول هذا Dialogue: 0,0:12:35.33,0:12:36.79,Default,,0,0,0,,.عادا Dialogue: 0,0:12:38.38,0:12:39.63,Default,,0,0,0,,.أحسنتما عملاً Dialogue: 0,0:12:39.63,0:12:41.05,Default,,0,0,0,,هل أنتما بخير؟ Dialogue: 0,0:12:41.05,0:12:42.25,Default,,0,0,0,,.بشكل ما Dialogue: 0,0:12:42.25,0:12:44.59,Default,,0,0,0,,.أنتما، رافقاني Dialogue: 0,0:12:45.22,0:12:47.22,Default,,0,0,0,,.سنذهب إلى الحمام Dialogue: 0,0:12:47.76,0:12:48.22,Default,,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 0,0:12:49.14,0:12:50.43,Default,,0,0,0,,ما القصة؟ Dialogue: 0,0:12:52.56,0:12:54.15,Default,,0,0,0,,.هكذا إذن Dialogue: 0,0:12:54.15,0:12:56.46,Default,,0,0,0,,.هذا ما حدث لـ ياماوتشي-كن إذن Dialogue: 0,0:12:56.46,0:13:01.69,Default,,0,0,0,,كلامك ذكرني بالحزن الذي كان يبدو على ملامحه\N.عندما كان يتحدث عن جده Dialogue: 0,0:13:01.69,0:13:03.07,Default,,0,0,0,,هل نستطيع فعل شيء؟ Dialogue: 0,0:13:03.07,0:13:05.53,Default,,0,0,0,,!حسنًا! لنجرب Dialogue: 0,0:13:05.53,0:13:07.28,Default,,0,0,0,,المنصة السحرية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:07.28,0:13:08.99,Default,,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:13:08.99,0:13:12.45,Default,,0,0,0,,هل تريدان استدعاء شبح جده باستخدام السحر؟ Dialogue: 0,0:13:15.20,0:13:16.75,Default,,0,0,0,,.كفاك، هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:13:16.75,0:13:17.64,Default,,0,0,0,,...أجل Dialogue: 0,0:13:20.25,0:13:22.46,Default,,0,0,0,,.لا توجد طريقة أخرى Dialogue: 0,0:13:22.46,0:13:24.34,Default,,0,0,0,,!هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:13:24.34,0:13:26.13,Default,,0,0,0,,!سنساعده بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:13:26.13,0:13:27.13,Default,,0,0,0,,!إنها محقة Dialogue: 0,0:13:31.60,0:13:33.14,Default,,0,0,0,,هل هي على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:13:33.14,0:13:35.06,Default,,0,0,0,,.هادزوكي-تشان، سنبدأ Dialogue: 0,0:13:35.06,0:13:36.56,Default,,0,0,0,,.حسنًا، حسنًا Dialogue: 0,0:13:36.56,0:13:39.31,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بكل البهجة Dialogue: 0,0:13:42.61,0:13:46.28,Default,,0,0,0,,!بايباي بونبوي بكل المرونة Dialogue: 0,0:13:48.61,0:13:51.37,Default,,0,0,0,,!باميروكو لاروكو بكل اعتزاز Dialogue: 0,0:14:01.50,0:14:03.46,Default,,0,0,0,,!المنصة السحرية Dialogue: 0,0:14:08.55,0:14:10.51,Default,,0,0,0,,!سبق صحفي Dialogue: 0,0:14:15.89,0:14:19.64,Default,,0,0,0,,!اسمحي لـ ياماوتشي-كن برؤية شبح جده Dialogue: 0,0:14:31.28,0:14:32.28,Default,,0,0,0,,حصان؟ Dialogue: 0,0:14:32.28,0:14:34.24,Default,,0,0,0,,!رأيناه! رأيناه! رأيناه Dialogue: 0,0:14:34.24,0:14:38.05,Default,,0,0,0,,رأينا ضوءًا غريبًا يشع في الجانب الآخر من المقبرة Dialogue: 0,0:14:38.05,0:14:38.95,Default,,0,0,0,,!ياماوتشي Dialogue: 0,0:14:38.95,0:14:41.79,Default,,0,0,0,,!حسنًا، لنتبعه Dialogue: 0,0:14:43.13,0:14:45.00,Default,,0,0,0,,.يا لكم من جبناء Dialogue: 0,0:14:46.50,0:14:49.17,Default,,0,0,0,,ما علاقة هذا الحصان بالأمر؟ Dialogue: 0,0:14:50.76,0:14:53.75,Default,,0,0,0,,ياماوتشي-كن، ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:14:53.75,0:14:56.97,Default,,0,0,0,,.أخبروني بأنهم رأوا ضوءًا في هذه الناحية Dialogue: 0,0:14:58.14,0:14:59.68,Default,,0,0,0,,.لـ-لم نرَ شيئًا Dialogue: 0,0:14:59.68,0:15:00.23,Default,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:15:00.23,0:15:00.81,Default,,0,0,0,,!هذا صحيح Dialogue: 0,0:15:02.31,0:15:03.73,Default,,0,0,0,,...هذا Dialogue: 0,0:15:04.90,0:15:06.97,Default,,0,0,0,,أين وجدتنّه؟ Dialogue: 0,0:15:06.97,0:15:08.73,Default,,0,0,0,,...في الحقيقة Dialogue: 0,0:15:08.73,0:15:11.57,Default,,0,0,0,,.صحيح، سقط من السماء Dialogue: 0,0:15:11.57,0:15:14.07,Default,,0,0,0,,.ربما كان معلقًا على إحدى الأشجار Dialogue: 0,0:15:14.07,0:15:14.78,Default,,0,0,0,,!أجل، أجل Dialogue: 0,0:15:15.49,0:15:16.62,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:15:30.38,0:15:32.26,Default,,0,0,0,,.هذا مذهل Dialogue: 0,0:15:32.26,0:15:33.05,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:15:33.97,0:15:36.39,Default,,0,0,0,,.يوجد الكثير من المنحوتات الخشبية Dialogue: 0,0:15:36.39,0:15:38.64,Default,,0,0,0,,.جدي هو الذي نحتها Dialogue: 0,0:15:38.64,0:15:40.35,Default,,0,0,0,,وهذا الحصان أيضًا؟ Dialogue: 0,0:15:41.52,0:15:44.81,Default,,0,0,0,,.نشأت في كنف جدي Dialogue: 0,0:15:45.69,0:15:50.86,Default,,0,0,0,,.كان جدي يلعب معي دائمًا لأن والديّ مشغولان Dialogue: 0,0:15:53.53,0:15:54.61,Unvoiced thought,,0,0,0,,!جدي Dialogue: 0,0:15:56.28,0:15:58.62,Unvoiced thought,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:15:59.33,0:16:00.29,Unvoiced thought,,0,0,0,,.انظر Dialogue: 0,0:16:01.70,0:16:02.91,Unvoiced thought,,0,0,0,,!إنه حصان Dialogue: 0,0:16:02.91,0:16:05.62,Unvoiced thought,,0,0,0,,.سأعطيك إياه عندما أنهي العمل عليه Dialogue: 0,0:16:05.62,0:16:07.29,Unvoiced thought,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:16:07.29,0:16:09.59,Unvoiced thought,,0,0,0,,وهل كذبتُ عليك يومًا؟ Dialogue: 0,0:16:09.59,0:16:11.33,Unvoiced thought,,0,0,0,,.لا، أبدًا Dialogue: 0,0:16:11.33,0:16:16.69,Unvoiced thought,,0,0,0,,.حسنًا، سأكمل العمل عليه إلى حين عودتك من المدرسة Dialogue: 0,0:16:16.69,0:16:17.82,Unvoiced thought,,0,0,0,,.اذهب الآن Dialogue: 0,0:16:17.82,0:16:20.06,Unvoiced thought,,0,0,0,,!حسنًا، أنا ذاهب Dialogue: 0,0:16:21.06,0:16:22.22,Unvoiced thought,,0,0,0,,!هذا وعد Dialogue: 0,0:16:22.22,0:16:24.31,Unvoiced thought,,0,0,0,,!يجب أن تنهي العمل عليه Dialogue: 0,0:16:24.31,0:16:27.23,Unvoiced thought,,0,0,0,,.حسنًا، أعدك Dialogue: 0,0:16:28.48,0:16:31.07,Default,,0,0,0,,...لكن جدي Dialogue: 0,0:16:39.24,0:16:41.45,Unvoiced thought,,0,0,0,,...ألم تعدني Dialogue: 0,0:16:42.91,0:16:45.66,Unvoiced thought,,0,0,0,,بأن تنهيه عندما أعود إلى المنزل؟ Dialogue: 0,0:16:45.66,0:16:47.96,Unvoiced thought,,0,0,0,,!ألم تعدني؟ Dialogue: 0,0:16:49.75,0:16:53.30,Unvoiced thought,,0,0,0,,...جدي... جدي Dialogue: 0,0:16:53.30,0:16:55.22,Unvoiced thought,,0,0,0,,!أنا أكرهك Dialogue: 0,0:16:57.43,0:16:59.68,Default,,0,0,0,,.هذا هو الحصان Dialogue: 0,0:16:59.68,0:17:02.11,Default,,0,0,0,,.لهذا لم يكتمل بعد Dialogue: 0,0:17:02.11,0:17:02.72,Default,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:17:03.27,0:17:04.22,Default,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:17:05.14,0:17:08.28,Default,,0,0,0,,ما الذي جعل هذه المنحوته تسقط من الأعلى؟ Dialogue: 0,0:17:08.28,0:17:11.11,Default,,0,0,0,,.ربما نتمكن من مقابلة جدك إذا عرفنا السبب Dialogue: 0,0:17:11.11,0:17:12.15,Default,,0,0,0,,.هذا مستحيل Dialogue: 0,0:17:13.65,0:17:16.48,Default,,0,0,0,,.لم يسامحني جدي Dialogue: 0,0:17:16.48,0:17:18.86,Default,,0,0,0,,...لأنني قلتُ ذلك الكلام القاسي Dialogue: 0,0:17:18.86,0:17:20.12,Default,,0,0,0,,!هذا ليس صحيحًا Dialogue: 0,0:17:20.12,0:17:23.95,Default,,0,0,0,,!لماذا لا يظهر أمامي إذن؟ Dialogue: 0,0:17:24.54,0:17:25.33,Default,,0,0,0,,...لأنه Dialogue: 0,0:17:27.54,0:17:29.63,Default,,0,0,0,,.المعذرة... رفعت صوتي Dialogue: 0,0:17:30.50,0:17:32.64,Default,,0,0,0,,هل بإمكانكن الذهاب قبلي؟ Dialogue: 0,0:17:32.64,0:17:33.75,Default,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:17:33.75,0:17:34.67,Default,,0,0,0,,.دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:17:36.88,0:17:39.16,Default,,0,0,0,,.حسنًا، سنسبقك Dialogue: 0,0:17:39.16,0:17:40.09,Default,,0,0,0,,...المعذرة Dialogue: 0,0:17:44.68,0:17:45.77,Default,,0,0,0,,...جدي Dialogue: 0,0:17:47.98,0:17:48.81,Default,,0,0,0,,...لماذا Dialogue: 0,0:17:49.85,0:17:52.48,Default,,0,0,0,,لماذا لا تظهر؟ Dialogue: 0,0:17:55.57,0:17:57.15,Default,,0,0,0,,...شينشو Dialogue: 0,0:17:59.45,0:18:00.53,Default,,0,0,0,,.شينشو Dialogue: 0,0:18:07.08,0:18:08.71,Default,,0,0,0,,.جدي Dialogue: 0,0:18:11.33,0:18:13.25,Default,,0,0,0,,.مضى وقت طويل Dialogue: 0,0:18:14.13,0:18:15.17,Default,,0,0,0,,...لماذا Dialogue: 0,0:18:16.05,0:18:17.67,Default,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:18:19.26,0:18:22.89,Default,,0,0,0,,!لماذا لم أكن قادرًا على رؤيتك خلال العامين الماضيين؟ Dialogue: 0,0:18:22.89,0:18:24.64,Default,,0,0,0,,!كنت في انتظارك Dialogue: 0,0:18:24.64,0:18:25.68,Default,,0,0,0,,...أردت Dialogue: 0,0:18:26.54,0:18:29.18,Default,,0,0,0,,!أردت أن أعتذر Dialogue: 0,0:18:33.69,0:18:34.94,Default,,0,0,0,,.قلت كلامًا قاسيًا Dialogue: 0,0:18:34.94,0:18:36.36,Default,,0,0,0,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:18:38.44,0:18:40.99,Default,,0,0,0,,...أنا آسف Dialogue: 0,0:18:40.99,0:18:44.87,Default,,0,0,0,,.أنا من ينبغي عليه الاعتذار Dialogue: 0,0:18:44.87,0:18:49.37,Default,,0,0,0,,.ما كان ليحدث كل هذا لو أنني وفيت بوعدي Dialogue: 0,0:18:49.37,0:18:52.83,Default,,0,0,0,,هل حدث هذا إذن بسبب وعدك لي؟ Dialogue: 0,0:18:52.83,0:18:55.09,Default,,0,0,0,,.لم أقصد هذا Dialogue: 0,0:18:55.09,0:18:59.21,Default,,0,0,0,,.أردت حقًا أن أفي بوعدي Dialogue: 0,0:18:59.84,0:19:04.43,Default,,0,0,0,,.أردت إكمال الحصان، لذا كنت أتجول طالبًا المساعدة Dialogue: 0,0:19:04.43,0:19:08.14,Default,,0,0,0,,.لكن الناس يهربون عندما يرونني Dialogue: 0,0:19:08.14,0:19:11.56,Default,,0,0,0,,.هذه ردة فعل طبيعية في الحقيقة Dialogue: 0,0:19:11.56,0:19:14.02,Default,,0,0,0,,.ما كنت لأهرب Dialogue: 0,0:19:19.19,0:19:20.69,Default,,0,0,0,,.علمني أرجوك Dialogue: 0,0:19:21.53,0:19:23.99,Default,,0,0,0,,.سأكمل العمل على الحصان Dialogue: 0,0:19:27.33,0:19:28.79,Default,,0,0,0,,بهذه الطريقة؟ Dialogue: 0,0:19:29.61,0:19:30.62,Default,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:19:32.00,0:19:34.62,Default,,0,0,0,,.هكذا إذن، أجل، فهمت Dialogue: 0,0:19:34.62,0:19:37.29,Default,,0,0,0,,هل يتحدث إلى نفسه؟ Dialogue: 0,0:19:39.50,0:19:42.38,Default,,0,0,0,,ألا نستطيع فعل شيء من أجله؟ Dialogue: 0,0:19:44.59,0:19:45.55,Default,,0,0,0,,!وجدتها Dialogue: 0,0:19:45.55,0:19:49.36,Default,,0,0,0,,.ما دام هذا، لنتحول إلى شبح جده Dialogue: 0,0:19:50.30,0:19:51.52,Default,,0,0,0,,.فكرة جيدة Dialogue: 0,0:19:51.52,0:19:52.81,Default,,0,0,0,,.حسنًا إذن Dialogue: 0,0:19:52.81,0:19:54.19,Default,,0,0,0,,ما الذي تفعلنه؟ Dialogue: 0,0:19:54.19,0:19:54.77,Default,,0,0,0,,!لا شيء Dialogue: 0,0:19:54.77,0:19:56.10,Default,,0,0,0,,!شيماكورا-سان Dialogue: 0,0:19:56.10,0:19:57.11,Default,,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:19:57.11,0:19:59.98,Default,,0,0,0,,.ذ-ذ-ذ-ذ-ذهبنا إلى الحمام ثم ضعنا Dialogue: 0,0:19:59.98,0:20:01.65,Default,,0,0,0,,.تتصرفن بشكل غريب Dialogue: 0,0:20:01.65,0:20:03.32,Default,,0,0,0,,.اهتمي بشؤونك Dialogue: 0,0:20:03.32,0:20:06.45,Default,,0,0,0,,.بالمناسبة، ياماوتشي-كن أيضًا يتصرف بشكل غريب Dialogue: 0,0:20:07.16,0:20:12.02,Default,,0,0,0,,.يبدو أنه كان يصنع شيئًا وهو يتحدث إلى نفسه Dialogue: 0,0:20:12.02,0:20:14.97,Default,,0,0,0,,.وكأنه يتحدث إلى شخص آخر إلى جواره Dialogue: 0,0:20:14.97,0:20:16.25,Default,,0,0,0,,أليس هذا غريبًا؟ Dialogue: 0,0:20:22.13,0:20:23.76,Default,,0,0,0,,.انتهيت يا جدي Dialogue: 0,0:20:24.42,0:20:26.76,Default,,0,0,0,,.شكرًا لك، شينشو Dialogue: 0,0:20:26.76,0:20:30.68,Default,,0,0,0,,.يبدو أنني وفيت بوعدي أخيرًا Dialogue: 0,0:20:30.68,0:20:32.39,Default,,0,0,0,,...جدي Dialogue: 0,0:20:33.35,0:20:35.27,Default,,0,0,0,,.لا تذهب الآن Dialogue: 0,0:20:35.27,0:20:39.23,Default,,0,0,0,,!أريد أن أخبرك بالكثير من الأمور Dialogue: 0,0:20:39.90,0:20:43.78,Default,,0,0,0,,!أريد منك أن تعلمني الكثير من الأشياء Dialogue: 0,0:20:45.20,0:20:49.63,Default,,0,0,0,,!أريد أن أظل معك لوقت أطول Dialogue: 0,0:20:49.63,0:20:50.95,Default,,0,0,0,,.أنا هنا Dialogue: 0,0:20:52.16,0:20:57.62,Default,,0,0,0,,.سأظل دائمًا إلى جوارك Dialogue: 0,0:20:58.54,0:20:59.54,Default,,0,0,0,,.جدي Dialogue: 0,0:21:01.13,0:21:03.59,Default,,0,0,0,,هل هذا وعد؟ Dialogue: 0,0:21:03.59,0:21:06.55,Default,,0,0,0,,.نعم، هذا وعد Dialogue: 0,0:21:13.10,0:21:16.06,Default,,0,0,0,,.هذا وعد إذن يا جدي Dialogue: 0,0:21:19.10,0:21:20.42,Default,,0,0,0,,.شكرًا لكن Dialogue: 0,0:21:20.70,0:21:22.27,Default,,0,0,0,,عجبًا! ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:23.23,0:21:24.36,Default,,0,0,0,,.سمعت شيئًا Dialogue: 0,0:21:29.61,0:21:33.62,Default,,0,0,0,,هل كان هذا... جد ياماوتشي-كن؟ Dialogue: 0,0:21:33.62,0:21:36.04,Default,,0,0,0,,.لكنه لم يكن مخيفًا Dialogue: 0,0:21:36.04,0:21:37.04,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:21:37.04,0:21:39.42,Default,,0,0,0,,.كان لطيفًا Dialogue: 0,0:21:49.63,0:21:53.72,Typeset: Misc (AN8) - Yamauchi Grave,,0,0,0,,{\pos(33.75,33.75)}ضريح أسرة ياماوتشي Dialogue: 0,0:21:50.34,0:21:53.72,Default,,0,0,0,,.الطقس رائع اليوم أيضًا يا جدي Dialogue: 0,0:22:02.02,0:22:07.17,Default,Preview,0,0,0,,.اسمعا، زميلتنا شينو-تشان تسلمت هدية من صديق من منغوليا Dialogue: 0,0:22:07.17,0:22:10.70,Default,,0,0,0,,.أجل، وهي لا تعرف ما يجب أن تقدمه في المقابل Dialogue: 0,0:22:10.70,0:22:13.22,Default,,0,0,0,,منغوليا مكان معروف بكثرة السهول الخضراء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:22:13.22,0:22:14.93,Default,,0,0,0,,ما الهدايا التي يفضلها الأطفال هناك؟ Dialogue: 0,0:22:14.93,0:22:17.04,Default,,0,0,0,,.هذا صعب Dialogue: 0,0:22:17.04,0:22:18.69,Default,,0,0,0,,ماذا كنتِ ستهدينه، دوريمي-تشان؟ Dialogue: 0,0:22:18.69,0:22:20.74,Default,,0,0,0,,!شريحة لحم بالطبع Dialogue: 0,0:22:20.74,0:22:24.02,Default,,0,0,0,,.لم نسألك عن الذي تحبينه، دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:22:24.02,0:22:25.10,Default,,0,0,0,,!أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:22:25.10,0:22:26.99,Default,Next Ep Title,0,0,0,,.هدية من منغوليا Dialogue: 0,0:22:25.18,0:22:27.68,Typeset: Titlecard,Next Ep Titlecard,0,0,0,,{\pos(722.999,708.001)}هدية من منغوليا Dialogue: 0,0:22:26.99,0:22:29.61,Default,,0,0,0,,!أرجو لكم جميعًا السعادة وحسن الحظ Dialogue: 0,0:24:09.97,0:24:11.97,Typeset: Credits (Small),,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:33.48,0:00:40.03,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\pos(695.25,229.5)\fscx236\fscy181}أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:00:33.48,0:00:40.03,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\fscx87\fscy72\pos(319.5,387)}عذب الخيال Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:36.29,OP English,First,0,0,0,,!صدمة، صدمة، دون دون Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:36.29,OP Romaji,,0,0,0,,Dokkiri dokkiri DON DON!! Dialogue: 0,0:00:36.71,0:00:41.50,OP English,Second,0,0,0,,ما الذي ستفعلونه إذا امتلكتم قوة غامضة؟\N\N\N(ما الذي ستفعلونه؟) Dialogue: 0,0:00:36.71,0:00:41.50,OP Romaji,,0,0,0,,Fushigi na chikara ga waitara do-shi yo? (Do-suru?) Dialogue: 0,0:00:41.50,0:00:43.05,OP English,Third,0,0,0,,!مفاجأة، مفاجأة، دينغ، دينغ Dialogue: 0,0:00:41.50,0:00:43.05,OP Romaji,,0,0,0,,Bikkuri bikkuri BINBIN!! Dialogue: 0,0:00:43.05,0:00:47.47,OP English,Fourth,0,0,0,,سيكون كل شيء رائعًا، أليس كذلك؟\N\N\N(!بالطبع) Dialogue: 0,0:00:43.05,0:00:47.47,OP Romaji,,0,0,0,,Nandaka tottemo suteki ne i-desho! (I-yo ne!) Dialogue: 0,0:00:47.47,0:00:50.68,OP English,Fifth,0,0,0,,سيكون كل يوم كيوم الإجازة Dialogue: 0,0:00:47.47,0:00:50.68,OP Romaji,,0,0,0,,Kitto mainichi ga nichiyoubi Dialogue: 0,0:00:50.68,0:00:53.93,OP English,Sixth,0,0,0,,وستصبح المدرسة كحديقة الملاهي Dialogue: 0,0:00:50.68,0:00:53.93,OP Romaji,,0,0,0,,Gakkou no naka ni yuuenchi Dialogue: 0,0:00:53.93,0:00:59.11,OP English,Seventh,0,0,0,,وستلقون بكل الواجبات المنزلية في سلة المهملات Dialogue: 0,0:00:53.93,0:00:59.11,OP Romaji,,0,0,0,,Yana shukudai wa ze-nbu GOMI bako ni sutechae Dialogue: 0,0:01:00.06,0:01:03.36,OP English,Eighth,0,0,0,,حتى لو كنتم مضطرين للقراءة Dialogue: 0,0:01:00.06,0:01:03.36,OP Romaji,,0,0,0,,Kyoukasho mite mo Dialogue: 0,0:01:03.36,0:01:06.82,OP English,Ninth,0,0,0,,فلن تكونوا مضطرين للكتابة Dialogue: 0,0:01:03.36,0:01:06.82,OP Romaji,,0,0,0,,Kaitenaikedo Dialogue: 0,0:01:06.82,0:01:13.20,OP English,Tenth,0,0,0,,حتى لو سألتم القطط، ستشيح بنظرها عنكم Dialogue: 0,0:01:06.82,0:01:13.20,OP Romaji,,0,0,0,,Koneko ni kiite mo soppo mukukedo Dialogue: 0,0:01:13.20,0:01:15.62,OP English,Eleventh,0,0,0,,لكن هل هذا ممكن؟ Dialogue: 0,0:01:13.20,0:01:15.62,OP Romaji,,0,0,0,,Demone moshikashite honto-ni Dialogue: 0,0:01:15.62,0:01:18.71,OP English,Twelfth,0,0,0,,لفعل كل هذا، هل تعرفون الجواب؟ Dialogue: 0,0:01:15.62,0:01:18.71,OP Romaji,,0,0,0,,Dekichau kamo shirenai yo!? Dialogue: 0,0:01:20.71,0:01:23.63,OP English,Thirteenth,0,0,0,,بصوت مرتفع، غنوا: بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:20.71,0:01:23.63,OP Romaji,,0,0,0,,Ooki na koe de Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:23.63,0:01:26.97,OP English,Fourteenth,0,0,0,,غنوا من أعماق قلوبكم وامرحوا Dialogue: 0,0:01:23.63,0:01:26.97,OP Romaji,,0,0,0,,Hashai de sawai de utacchae Dialogue: 0,0:01:26.97,0:01:27.42,OP English,Fifteenth,0,0,0,,،بابا Dialogue: 0,0:01:26.97,0:01:27.42,OP Romaji,,0,0,0,,Papa, Dialogue: 0,0:01:27.42,0:01:27.93,OP English,Sixteenth,0,0,0,,،ماما Dialogue: 0,0:01:27.42,0:01:27.93,OP Romaji,,0,0,0,,Mama, Dialogue: 0,0:01:27.93,0:01:28.72,OP English,Seventeenth,0,0,0,,،الأساتذة Dialogue: 0,0:01:27.93,0:01:28.72,OP Romaji,,0,0,0,,Sense, Dialogue: 0,0:01:28.72,0:01:30.09,OP English,Eighteenth,0,0,0,,،والرجال المسنون Dialogue: 0,0:01:28.72,0:01:30.09,OP Romaji,,0,0,0,,Gamigami ojisan Dialogue: 0,0:01:30.09,0:01:33.31,OP English,Nineteenth,0,0,0,,"سيثورون كالبركان قائلين "اصمتوا Dialogue: 0,0:01:30.09,0:01:33.31,OP Romaji,,0,0,0,,「Urusa-i」 nantene kazan ga daifunka Dialogue: 0,0:01:33.31,0:01:36.73,OP English,Twentieth,0,0,0,,فليتردد صداها في السماء، بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:33.31,0:01:36.73,OP Romaji,,0,0,0,,Osora ni hibike Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:36.73,0:01:39.98,OP English,Twenty-first,0,0,0,,فلنحلق بلا هموم Dialogue: 0,0:01:36.73,0:01:39.98,OP Romaji,,0,0,0,,Tonde hashitte mawacchae Dialogue: 0,0:01:39.98,0:01:43.19,OP English,Twenty-second,0,0,0,,حصلت على 3 نقاط في امتحاني\N\N\N\Nلكن حصلت على العلامة الكاملة لابتسامتي Dialogue: 0,0:01:39.98,0:01:43.19,OP Romaji,,0,0,0,,TEST de 3 ten egao wa manten Dialogue: 0,0:01:43.19,0:01:44.94,OP English,Twenty-third,0,0,0,,،قلبي يخفق من شدة الحماس Dialogue: 0,0:01:43.19,0:01:44.94,OP Romaji,,0,0,0,,Dokidoki wakuwaku wa Dialogue: 0,0:01:44.94,0:01:50.07,OP English,Twenty-fourth,0,0,0,,دائمًا وأبدًا، ومرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:01:44.94,0:01:50.07,OP Romaji,,0,0,0,,Nenjuumukyuu zutto zutto ne nenjuumukyuu Dialogue: 3,0:22:40.17,0:22:48.93,OP English,,0,0,0,,سألتقى غدًا بشخصيتي الجديدة Dialogue: 2,0:22:40.17,0:22:48.93,OP Romaji,,0,0,0,,Ashita wa atarashii watashi ni deaitai Dialogue: 3,0:22:49.97,0:22:54.85,OP English,,0,0,0,,،أرجو أن تمنحني الشجاعة Dialogue: 2,0:22:49.97,0:22:54.85,OP Romaji,,0,0,0,,Yuuki wo kudasai Dialogue: 3,0:22:54.85,0:22:59.69,OP English,,0,0,0,,حتى لو بقدر قليل Dialogue: 2,0:22:54.85,0:22:59.69,OP Romaji,,0,0,0,,Honno ichi GURAMU demo Dialogue: 3,0:23:03.44,0:23:12.41,OP English,,0,0,0,,عندما أسير إلى المنزل بمفردي، أترنم بأغنية Dialogue: 2,0:23:03.44,0:23:12.41,OP Romaji,,0,0,0,,Kaerimichi hitorikiri hanauta wo utaeba Dialogue: 3,0:23:13.12,0:23:23.00,OP English,,0,0,0,,تصبح مؤثرة، وأشعر برغبة في البكاء Dialogue: 2,0:23:13.12,0:23:23.00,OP Romaji,,0,0,0,,Sunao na kimochi ni naru choppiri nakitakunaru Dialogue: 3,0:23:25.13,0:23:33.93,OP English,,0,0,0,,اليوم، ولسبب ما، لم أستطع أن أقول Dialogue: 2,0:23:25.13,0:23:33.93,OP Romaji,,0,0,0,,Kyou wa naze ka ienakatta Dialogue: 3,0:23:34.97,0:23:42.60,OP English,,0,0,0,,أنا آسفة" بعد الشجار" Dialogue: 2,0:23:34.97,0:23:42.60,OP Romaji,,0,0,0,,Kenka no ato no, 「gomen ne」 Dialogue: 3,0:23:44.94,0:23:54.70,OP English,,0,0,0,,وعرضًا، مثل هبوب النسيم Dialogue: 2,0:23:44.94,0:23:54.70,OP Romaji,,0,0,0,,Kaze no youni sarigenaku ne Dialogue: 3,0:23:54.70,0:24:02.71,OP English,,0,0,0,,سأقولها لك في الغد Dialogue: 2,0:23:54.70,0:24:02.71,OP Romaji,,0,0,0,,Tsutaetai na ashita wa Dialogue: 0,0:22:40.21,0:22:45.67,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(135,551.25)}شكرًا لكم على طيب المتابعة Dialogue: 0,0:22:48.43,0:22:54.89,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(262.177,815.787)}ترجمة: عذب الخيال Dialogue: 0,0:22:54.89,0:22:59.65,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(138.215,769.052)}Twitter: @athbulkhayal Dialogue: 0,0:23:03.07,0:23:08.37,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(181.843,838.775)}{\fnAGA Aladdin Regular}إنتاج ورفع نسخة البلواري\N{\fnTempus Sans ITC}Saber Alter: @TamerAlter Dialogue: 0,0:23:10.82,0:23:16.12,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(130.5,312.75)}https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae Dialogue: 0,0:24:11.97,0:24:13.97,Typeset: Credits (Small),,0,0,0,,