[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Revisions S01E01 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes [Aegisub Project Garbage] Video Zoom Percent: 1.000000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.55,0:00:11.46,Default,,0,0,0,,ذلك اليوم، Dialogue: 0,0:00:12.01,0:00:12.92,Default,,0,0,0,,ذلك الوقت... Dialogue: 0,0:00:13.76,0:00:16.76,Default,,0,0,0,,كانت لحظة ثمينة بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:00:17.97,0:00:21.81,Default,,0,0,0,,جازف أصدقائي المُقربين الأعزاء بحياتهم Dialogue: 0,0:00:22.43,0:00:25.02,Default,,0,0,0,,كي ينقذوا حياتي. Dialogue: 0,0:00:26.31,0:00:30.44,Default,,0,0,0,,وكذلك، كانت هناك امرأة ساعدتنا\Nنحن الأطفال المساكين. Dialogue: 0,0:00:31.48,0:00:33.28,Default,,0,0,0,,قالت إن اسمها "ميلو". Dialogue: 0,0:00:33.90,0:00:36.53,Default,,0,0,0,,لم أرها مجدداً منذ ذلك الحين. Dialogue: 0,0:00:37.41,0:00:40.79,Default,,0,0,0,,لكن ما حدث في ذلك اليوم محفور في ذاكرتي. Dialogue: 0,0:00:45.50,0:00:46.88,Default,,0,0,0,,الحلم ذاته مجدداً. Dialogue: 0,0:00:49.42,0:00:50.34,Default,,0,0,0,,فلنبدأ. Dialogue: 0,0:00:54.22,0:00:56.38,Default,,0,0,0,,كنت مثيراً للشفقة آنذاك. Dialogue: 0,0:00:56.89,0:00:59.18,Default,,0,0,0,,جلّ ما فعلته كان أن أبكي وأن أعتمد\Nعلى غيري. Dialogue: 0,0:01:00.14,0:01:02.22,Default,,0,0,0,,عليّ أن أكون أقوى المرة القادمة. Dialogue: 0,0:01:02.31,0:01:04.31,Default,,0,0,0,,قالت لنا "ميلو" آنذاك Dialogue: 0,0:01:04.89,0:01:07.06,Default,,0,0,0,,أن خطراً عظيماً سيحلّ بنا يوماً ما. Dialogue: 0,0:01:07.15,0:01:08.02,Default,,0,0,0,,سأخرج يا "ميكيو". Dialogue: 0,0:01:08.10,0:01:09.27,Default,,0,0,0,,- إن صح ذلك...\N- اعتن بنفسك. Dialogue: 0,0:01:12.65,0:01:13.86,Default,,0,0,0,,صباح الخير يا "لو"! Dialogue: 0,0:01:19.74,0:01:22.29,Default,,0,0,0,,لا تقد دراجتك بسرعة كبيرة على هذا الطريق! Dialogue: 0,0:01:24.66,0:01:26.04,Default,,0,0,0,,عد إلى هنا! Dialogue: 0,0:01:29.54,0:01:31.29,Default,,0,0,0,,"دايسكي"، ليس مجدداً! Dialogue: 0,0:01:31.38,0:01:33.46,Default,,0,0,0,,لا تتصرف كما لو أنك لم تصدمها! Dialogue: 0,0:01:33.55,0:01:35.26,Default,,0,0,0,,أيها الوغد! Dialogue: 0,0:01:35.34,0:01:36.97,Default,,0,0,0,,كيف تجرؤ على إيذاء "لو" أمام... Dialogue: 0,0:01:37.05,0:01:38.89,Default,,0,0,0,,- ماذا تفعل يا "دايسكي"؟\N- مهلاً! Dialogue: 0,0:01:39.97,0:01:42.18,Default,,0,0,0,,أنا متأسفة جداً، هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:01:42.26,0:01:44.02,Default,,0,0,0,,على ماذا تعتذرين؟ Dialogue: 0,0:01:44.10,0:01:45.89,Default,,0,0,0,,- قد تماديت!\N- أنا فقط... Dialogue: 0,0:01:47.35,0:01:49.40,Default,,0,0,0,,ذلك الوغد! Dialogue: 0,0:01:51.06,0:01:53.32,Default,,0,0,0,,إياك أن تمرّ من هنا مجدداً! Dialogue: 0,0:01:53.61,0:01:54.69,Default,,0,0,0,,المرة القادمة، سوف... Dialogue: 0,0:01:56.03,0:01:59.11,Default,,0,0,0,,سجل ملاحظة! خدعك البطولية مزعجة! Dialogue: 0,0:02:02.20,0:02:04.70,Default,,0,0,0,,لكن آنذاك، Dialogue: 0,0:02:05.20,0:02:06.33,Default,,0,0,0,,أخبرتني "ميلو"... Dialogue: 0,0:02:06.87,0:02:09.00,Default,,0,0,0,,كنت الوحيد القادر على حماية الجميع. Dialogue: 0,0:02:09.79,0:02:12.50,Default,,0,0,0,,نعم، هذا واجبي. Dialogue: 0,0:02:12.88,0:02:13.92,Default,,0,0,0,,إنه قدري. Dialogue: 0,0:03:47.85,0:03:49.89,Default,,0,0,0,,"(شيبويا) في المستقبل" Dialogue: 0,0:03:51.64,0:03:53.31,Default,,0,0,0,,لماذا أنت هنا يا آنسة "يوميكو"؟ Dialogue: 0,0:03:54.10,0:03:55.44,Default,,0,0,0,,كلانا لا نملك الخيار. Dialogue: 0,0:03:55.52,0:03:57.44,Default,,0,0,0,,السيد "ساتو" ليس هنا اليوم. Dialogue: 0,0:03:57.86,0:04:00.69,Default,,0,0,0,,أنا أيضاً مرشدة نفسية مُجازة كما تعلم. Dialogue: 0,0:04:01.90,0:04:05.99,Default,,0,0,0,,كذلك، عليك أن تناديني بـ"الآنسة (يازاوا)"،\Nلا تنادني باسمي الأول. Dialogue: 0,0:04:06.07,0:04:08.95,Default,,0,0,0,,لكن لا أحد هنا يناديك بهذا الاسم. Dialogue: 0,0:04:09.04,0:04:12.66,Default,,0,0,0,,على كل حال يا "دوجيما"،\Nسمعت أنك تورطت في المشاكل مجدداً. Dialogue: 0,0:04:12.75,0:04:13.62,Default,,0,0,0,,لم أفعل! Dialogue: 0,0:04:13.71,0:04:16.00,Default,,0,0,0,,كانت "لو" في مأزق، لذا كان عليّ حمايتها. Dialogue: 0,0:04:16.08,0:04:18.84,Default,,0,0,0,,فهمت، كما في كل مرة. Dialogue: 0,0:04:19.42,0:04:20.84,Default,,0,0,0,,لا تهزئي بي! Dialogue: 0,0:04:20.92,0:04:23.84,Default,,0,0,0,,آسفة، لم أقصدها بذلك المعنى. Dialogue: 0,0:04:24.26,0:04:28.55,Default,,0,0,0,,كذلك سمعت أنك سلّمت ورقة مهنتك المستقبلية\Nفارغة. Dialogue: 0,0:04:28.64,0:04:29.56,Default,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:04:30.43,0:04:32.60,Default,,0,0,0,,كان السيد "إيتو" قلقاً بشأنك. Dialogue: 0,0:04:32.68,0:04:35.48,Default,,0,0,0,,علاماتك جيدة، لذا فهو يستغرب تصرفك. Dialogue: 0,0:04:35.56,0:04:39.44,Default,,0,0,0,,لا أستطيع التفكير في المستقبل، لا أكثر. Dialogue: 0,0:04:40.02,0:04:40.90,Default,,0,0,0,,أنا أعني ذلك. Dialogue: 0,0:04:41.44,0:04:44.74,Default,,0,0,0,,ولا تستطيع الاختيار حتى بين دخول الجامعة\Nأو العمل؟ Dialogue: 0,0:04:45.28,0:04:47.66,Default,,0,0,0,,أعرف أن بإمكانك دخول الجامعة\Nمن دون الخضوع لفحص هنا. Dialogue: 0,0:04:47.74,0:04:52.12,Default,,0,0,0,,حسناً، أنا أخطط لحماية الجميع\Nإن حدث شيء ما. Dialogue: 0,0:04:52.62,0:04:55.46,Default,,0,0,0,,هذا واجبي وقدري. Dialogue: 0,0:04:56.87,0:04:57.79,Default,,0,0,0,,فهمت. Dialogue: 0,0:04:58.71,0:05:02.76,Default,,0,0,0,,كنت صديق "أسانو" والآخرين فيما مضى،\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:03.26,0:05:06.01,Default,,0,0,0,,كان ذلك عندما كنت في المرحلة الابتدائية. Dialogue: 0,0:05:06.93,0:05:09.47,Default,,0,0,0,,أظن أننا ما زلنا نقضي\Nالكثير من الوقت معاً. Dialogue: 0,0:05:17.73,0:05:18.56,Default,,0,0,0,,مرحباً جميعكم! Dialogue: 0,0:05:18.65,0:05:19.81,Default,,0,0,0,,كيف الحال؟ Dialogue: 0,0:05:19.90,0:05:20.98,Default,,0,0,0,,- أنا جاد.\N- حان الوقت الآن Dialogue: 0,0:05:21.07,0:05:22.98,Default,,0,0,0,,- لنشرة الغداء.\N- ما الأمر يا "ماريماري"؟ Dialogue: 0,0:05:23.61,0:05:24.82,Default,,0,0,0,,كنت شاردة. Dialogue: 0,0:05:25.28,0:05:27.36,Default,,0,0,0,,هل تريدين الذهاب إلى الكافيتريا اليوم؟ Dialogue: 0,0:05:27.45,0:05:28.82,Default,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,0:05:28.91,0:05:31.12,Default,,0,0,0,,أم هل يتعلق الأمر بـ"دوجيما"؟ Dialogue: 0,0:05:32.74,0:05:35.29,Default,,0,0,0,,إنه بالفعل غريب أطوار، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:35.54,0:05:36.87,Default,,0,0,0,,كان ذلك الأسبوع الماضي Dialogue: 0,0:05:37.08,0:05:39.33,Default,,0,0,0,,عندما كان رجل يطلب من "ماريماري"\Nأن تدله على الطريق Dialogue: 0,0:05:39.58,0:05:41.67,Default,,0,0,0,,وقام فجأةً بطرحه أرضاً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:41.75,0:05:43.63,Default,,0,0,0,,انتهى الأمر بالرجل بأضلاع مكسورة. Dialogue: 0,0:05:43.80,0:05:47.68,Default,,0,0,0,,لحسن الحظ، كان عاقلاً ولم يرفع عليه دعوة. Dialogue: 0,0:05:47.84,0:05:50.93,Default,,0,0,0,,نعم، لكنني غضبت جداً من "دايسكي". Dialogue: 0,0:05:51.01,0:05:53.51,Default,,0,0,0,,بالطبع! هل يزعجك ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:54.10,0:05:57.31,Default,,0,0,0,,أظن أنكما كنتما صديقين\Nمنذ المدرسة الابتدائية. Dialogue: 0,0:05:57.39,0:05:58.69,Default,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:05:58.77,0:05:59.69,Default,,0,0,0,,نعم يا "ريكو". Dialogue: 0,0:05:59.77,0:06:01.77,Default,,0,0,0,,أتيت إلى هنا في المرحلة المتوسطة،\Nلهذا لا تعلمين. Dialogue: 0,0:06:01.94,0:06:05.28,Default,,0,0,0,,"ماريماري" و"دوجيما" و"كيساكو"\Nوالتوأمان "شتاينر"... Dialogue: 0,0:06:05.99,0:06:06.94,Default,,0,0,0,,تقصدين "غاي" و"لو"؟ Dialogue: 0,0:06:07.03,0:06:07.86,Default,,0,0,0,,صحيح. Dialogue: 0,0:06:07.95,0:06:09.91,Default,,0,0,0,,لطالما قضى خمستهم الوقت معاً. Dialogue: 0,0:06:10.16,0:06:12.41,Default,,0,0,0,,كانوا مجموعة مُقربة جداً. Dialogue: 0,0:06:36.77,0:06:37.60,Default,,0,0,0,,نعم! Dialogue: 0,0:06:37.68,0:06:40.60,Default,,0,0,0,,- حسناً، انتهى الشوط الأول!\N- كان ذلك رائعاً! Dialogue: 0,0:06:40.69,0:06:42.19,Default,,0,0,0,,لم لا تسعين للاحتراف أيضاً؟ Dialogue: 0,0:06:42.36,0:06:44.27,Default,,0,0,0,,أنا لست كأخي الأكبر. Dialogue: 0,0:06:45.78,0:06:47.19,Default,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:06:47.28,0:06:49.28,Default,,0,0,0,,ظننت أنك ستدخلين من موقعك. Dialogue: 0,0:06:53.45,0:06:55.03,Default,,0,0,0,,- "غاي"!\N- "دايسكي"! Dialogue: 0,0:06:55.66,0:06:57.83,Default,,0,0,0,,وصلني أنك تسببت بمشكلة\Nلأختي الصغيرة مجدداً. Dialogue: 0,0:06:58.04,0:06:59.04,Default,,0,0,0,,مشكلة؟ Dialogue: 0,0:06:59.33,0:07:01.29,Default,,0,0,0,,لا، كنت أحاول حماية "لو" فقط. Dialogue: 0,0:07:01.37,0:07:02.50,Default,,0,0,0,,ذلك مجدداً؟ Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:05.67,Default,,0,0,0,,اسمع، سيحدث خطب ما دون شك! Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:07.59,Default,,0,0,0,,كذلك ينبغي أن تعرف يا "غاي". Dialogue: 0,0:07:07.88,0:07:10.63,Default,,0,0,0,,هل تعلم؟ عليك أن تتوقف عن تخيلاتك. Dialogue: 0,0:07:10.84,0:07:12.55,Default,,0,0,0,,لكن "ميلو" قالت... Dialogue: 0,0:07:12.64,0:07:13.97,Default,,0,0,0,,ربما سمعنا الأمر خطأً! Dialogue: 0,0:07:14.47,0:07:16.10,Default,,0,0,0,,كنا في المرحلة الابتدائية. Dialogue: 0,0:07:16.81,0:07:19.48,Default,,0,0,0,,وكذلك، نحن حتى لا نعرف\Nإن كانت "ميلو" حقيقية. Dialogue: 0,0:07:20.31,0:07:21.73,Default,,0,0,0,,"ميلو" حقيقية. Dialogue: 0,0:07:22.31,0:07:24.65,Default,,0,0,0,,سيحدث خطب ما! Dialogue: 0,0:07:24.73,0:07:26.32,Default,,0,0,0,,إلى متى سوف تظل... Dialogue: 0,0:07:30.28,0:07:31.45,Default,,0,0,0,,هذا يكفي! Dialogue: 0,0:07:35.07,0:07:35.95,Default,,0,0,0,,مرحباً. Dialogue: 0,0:07:37.08,0:07:39.79,Default,,0,0,0,,هل تشاجرت مع "غاي"؟ Dialogue: 0,0:07:41.29,0:07:43.33,Default,,0,0,0,,إنه لا يفهم. Dialogue: 0,0:07:44.25,0:07:47.09,Default,,0,0,0,,لا يهم، أنا من سيحمي الجميع على أي حال. Dialogue: 0,0:07:47.59,0:07:49.46,Default,,0,0,0,,ماذا تقول "ماريماري" Dialogue: 0,0:07:49.76,0:07:51.63,Default,,0,0,0,,عن "لو" والخطر وبقية الأشياء؟ Dialogue: 0,0:07:51.88,0:07:52.72,Default,,0,0,0,,من يعلم؟ Dialogue: 0,0:07:52.97,0:07:55.01,Default,,0,0,0,,إنها تخرج أكثر مع صديقاتها الفتيات\Nمؤخراً... Dialogue: 0,0:07:56.26,0:07:57.47,Default,,0,0,0,,مهلاً، ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:07:58.18,0:08:00.31,Default,,0,0,0,,أنت تحمل أشياء كهذه معك مجدداً؟ Dialogue: 0,0:08:00.43,0:08:02.39,Default,,0,0,0,,إنها تُدعى سكينة الفراشة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:02.48,0:08:03.73,Default,,0,0,0,,أنت مخطئ تماماً. Dialogue: 0,0:08:03.98,0:08:05.65,Default,,0,0,0,,إنها سكين مطوية من الكربون الصلب. Dialogue: 0,0:08:07.15,0:08:10.11,Default,,0,0,0,,وكذلك تستخدم ذلك القلم\Nالذي يتحول إلى سلاح غريب، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:10.19,0:08:11.32,Default,,0,0,0,,قلم تكتيكي. Dialogue: 0,0:08:11.40,0:08:13.20,Default,,0,0,0,,ولديك مؤونة للطوارئ في المنزل. Dialogue: 0,0:08:13.78,0:08:14.74,Default,,0,0,0,,ما خطبك يا رجل؟ Dialogue: 0,0:08:15.32,0:08:17.16,Default,,0,0,0,,هل أنت عميل خاص؟ أم من المغاوير؟ Dialogue: 0,0:08:17.37,0:08:20.41,Default,,0,0,0,,أم أنك تاجر سلاح مطلوب من العدالة؟ Dialogue: 0,0:08:21.87,0:08:24.83,Default,,0,0,0,,لماذا لا تتوقف عن فعل تلك الأشياء؟ Dialogue: 0,0:08:24.92,0:08:29.67,Default,,0,0,0,,إن أمضيت كل دقيقة في اليوم\Nقلقاً من وقوع كارثة ما، Dialogue: 0,0:08:29.92,0:08:31.76,Default,,0,0,0,,ستُجن، ستفقد عقلك! Dialogue: 0,0:08:31.84,0:08:33.09,Default,,0,0,0,,توقف عن إعطائي المحاضرات. Dialogue: 0,0:08:33.17,0:08:35.59,Default,,0,0,0,,إنها مجرد نصيحة من صديق يا "دايسكي". Dialogue: 0,0:08:35.68,0:08:37.09,Default,,0,0,0,,الجميع قلقون. Dialogue: 0,0:08:37.18,0:08:38.80,Default,,0,0,0,,نحن الآن في الصف الثاني الثانوي. Dialogue: 0,0:08:39.06,0:08:40.89,Default,,0,0,0,,لم يعد بإمكانك التصرف كمراهق مرتاب. Dialogue: 0,0:08:41.18,0:08:42.14,Default,,0,0,0,,أنا فقط... Dialogue: 0,0:08:42.48,0:08:45.52,Default,,0,0,0,,أنا شاب غير محظوظ، على عكسك. Dialogue: 0,0:08:45.73,0:08:47.48,Default,,0,0,0,,توقف عن المحاولة جاهداً رأب تلك الجراح. Dialogue: 0,0:08:49.44,0:08:50.57,Default,,0,0,0,,لا تقس على نفسك. Dialogue: 0,0:08:50.90,0:08:53.32,Default,,0,0,0,,لم يعد أي منا طفلاً كما كنا آنذاك. Dialogue: 0,0:08:53.99,0:08:56.99,Default,,0,0,0,,نعم، يبدو أن الأطفال كانوا مجموعة أصدقاء\Nفي المرحلة الابتدائية. Dialogue: 0,0:08:57.07,0:08:57.91,Default,,0,0,0,,"منذ 7 سنوات، 2010" Dialogue: 0,0:08:57.99,0:08:59.53,Default,,0,0,0,,صحيح، من مدرسة خاصة في "طوكيو". Dialogue: 0,0:09:00.24,0:09:02.91,Default,,0,0,0,,أنا في منزل الطفل المفقود "دايسكي". Dialogue: 0,0:09:03.12,0:09:05.21,Default,,0,0,0,,يبدو أنه ضل طريقه في مهرجان الصيف. Dialogue: 0,0:09:05.29,0:09:09.38,Default,,0,0,0,,- لماذا قام "دايسكي"...\N- لا تقلقي يا "مارين". Dialogue: 0,0:09:09.46,0:09:10.75,Default,,0,0,0,,أنا متأكدة أنهم سيجدونه. Dialogue: 0,0:09:17.97,0:09:19.30,Default,,0,0,0,,ألو، من المتكلم؟ Dialogue: 0,0:09:19.39,0:09:21.26,Default,,0,0,0,,إنه أنا، "دايسكي". Dialogue: 0,0:09:21.93,0:09:22.97,Default,,0,0,0,,"دايسكي"! Dialogue: 0,0:09:23.06,0:09:25.14,Default,,0,0,0,,مرحباً "دايسكي"، أين أنت؟ Dialogue: 0,0:09:26.73,0:09:29.86,Default,,0,0,0,,إنه يريد أن يأتي الجميع. Dialogue: 0,0:09:31.27,0:09:34.44,Default,,0,0,0,,"ماريماري" و"كيساكو" و"غاي" و"لو". Dialogue: 0,0:09:34.82,0:09:39.57,Default,,0,0,0,,يقول إنه سيقتلني إن لم تأتوا جميعكم! Dialogue: 0,0:09:39.91,0:09:43.83,Default,,0,0,0,,سيقتلني إن أخبرتم الشرطة\Nعن هذا الاتصال الهاتفي! Dialogue: 0,0:09:44.54,0:09:46.41,Default,,0,0,0,,ألو. Dialogue: 0,0:09:46.96,0:09:47.96,Default,,0,0,0,,ماذا علينا أن نفعل؟ Dialogue: 0,0:09:48.46,0:09:50.38,Default,,0,0,0,,ربما علينا أن نبلغ الشرطة. Dialogue: 0,0:09:50.46,0:09:51.38,Default,,0,0,0,,لا نستطيع. Dialogue: 0,0:09:51.63,0:09:53.59,Default,,0,0,0,,نعم، سيعرّض ذلك "دايسكي" للخطر. Dialogue: 0,0:09:53.84,0:09:54.76,Default,,0,0,0,,لكن، Dialogue: 0,0:09:54.84,0:09:57.47,Default,,0,0,0,,ماذا لو أخبرنا جديّ "دايسكي"؟ Dialogue: 0,0:10:20.70,0:10:21.74,Default,,0,0,0,,- النجدة!\N- الزما الهدوء. Dialogue: 0,0:10:22.95,0:10:24.45,Default,,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:10:24.54,0:10:25.62,Default,,0,0,0,,"غاي" و"كيساكو"؟ Dialogue: 0,0:10:26.16,0:10:28.54,Default,,0,0,0,,لا تخافا، اسمي "ميلو". Dialogue: 0,0:10:29.46,0:10:30.88,Default,,0,0,0,,أنا هنا لأساعد "دايسكي". Dialogue: 0,0:10:31.79,0:10:34.13,Default,,0,0,0,,كيف عرفتنا؟ Dialogue: 0,0:10:42.09,0:10:45.64,Default,,0,0,0,,سأهتم بهذه الجثة، لذا لا تقلقوا. Dialogue: 0,0:10:46.52,0:10:49.89,Default,,0,0,0,,ما عليكم إلا أن تخبروا الشرطة\Nكما علّمتكم من قبل. Dialogue: 0,0:10:50.77,0:10:54.07,Default,,0,0,0,,ذهبتم للبحث عن "دايسكي" من تلقاء نفسكم. Dialogue: 0,0:10:54.65,0:10:58.78,Default,,0,0,0,,خُطف "داي"، لكننا وجدناه\Nفي الغابة القريبة. Dialogue: 0,0:10:59.15,0:11:01.99,Default,,0,0,0,,لكننا لا نعرف إلى أين ذهب الخاطف. Dialogue: 0,0:11:02.57,0:11:04.87,Default,,0,0,0,,هذا صحيح، أعرف أنكم قادرون على فعلها. Dialogue: 0,0:11:05.45,0:11:07.29,Default,,0,0,0,,لا يمكنكم إخبار أحد عني. Dialogue: 0,0:11:08.25,0:11:09.12,Default,,0,0,0,,هل فهمتم؟ Dialogue: 0,0:11:09.54,0:11:11.54,Default,,0,0,0,,لن يصدقكم أحد على أي حال. Dialogue: 0,0:11:11.62,0:11:12.92,Default,,0,0,0,,شكراً لك! Dialogue: 0,0:11:13.29,0:11:14.71,Default,,0,0,0,,شكراً لك يا آنسة. Dialogue: 0,0:11:16.96,0:11:18.26,Default,,0,0,0,,اسمعني يا "دايسكي". Dialogue: 0,0:11:18.42,0:11:19.38,Default,,0,0,0,,هذه نبوءة. Dialogue: 0,0:11:20.38,0:11:23.80,Default,,0,0,0,,ستجدون أنفسكم أنتم الخمسة في خطر داهم. Dialogue: 0,0:11:24.35,0:11:27.06,Default,,0,0,0,,وحدك من ستكون قادراً على حمايتهم. Dialogue: 0,0:11:27.14,0:11:28.89,Default,,0,0,0,,مهما حدث، لا تنس ذلك. Dialogue: 0,0:11:29.35,0:11:30.81,Default,,0,0,0,,سوف تقوم بحماية الجميع. Dialogue: 0,0:11:32.77,0:11:35.73,Default,,0,0,0,,كان ذلك وقتاً ثميناً بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:11:36.57,0:11:38.65,Default,,0,0,0,,حدث للحظة فقط، Dialogue: 0,0:11:39.44,0:11:40.28,Default,,0,0,0,,لكن بسبب ذلك، Dialogue: 0,0:11:40.82,0:11:43.07,Default,,0,0,0,,بدا كالأبدية بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:11:45.12,0:11:47.03,Default,,0,0,0,,من يتصل بي في هذا الوقت المتأخر؟ Dialogue: 0,0:11:49.33,0:11:50.91,Default,,0,0,0,,"البداية والنهاية"؟ Dialogue: 0,0:11:52.67,0:11:54.50,Default,,0,0,0,,"التواجد في (شيبويا) Dialogue: 0,0:11:54.58,0:11:55.71,Default,,0,0,0,,خطير" Dialogue: 0,0:11:55.79,0:11:57.34,Default,,0,0,0,,"التواجد في (شيبويا) غداً خطير Dialogue: 0,0:11:57.42,0:11:58.80,Default,,0,0,0,,لكن يجب أن نكون نحن الستة هناك Dialogue: 0,0:11:58.88,0:12:00.26,Default,,0,0,0,,حتى لو وقعت معركة ضارية" Dialogue: 0,0:12:00.34,0:12:01.97,Default,,0,0,0,,حان الوقت أخيراً. Dialogue: 0,0:12:11.48,0:12:13.06,Default,,0,0,0,,ابتعد عن "شيبويا"؟ Dialogue: 0,0:12:13.52,0:12:16.11,Default,,0,0,0,,حسناً، انتشرت على الإنترنت إشاعات Dialogue: 0,0:12:16.31,0:12:19.19,Default,,0,0,0,,عن حادث ما أو جريمة\Nستقع في "شيبويا" اليوم. Dialogue: 0,0:12:19.69,0:12:22.40,Default,,0,0,0,,ظننت أن عليك أن تتوخى الحذر\Nللاحتياط يا "ميكيو". Dialogue: 0,0:12:22.49,0:12:23.70,Default,,0,0,0,,نعم، لكن... Dialogue: 0,0:12:24.28,0:12:27.74,Default,,0,0,0,,أنهيت عملي الليلي للتو، لذا كنت سأبقى\Nفي المنزل. Dialogue: 0,0:12:28.41,0:12:30.08,Default,,0,0,0,,أليس لديك أعمال في مكان آخر؟ Dialogue: 0,0:12:30.33,0:12:32.12,Default,,0,0,0,,ماذا؟ لا تريدني أن أبقى في المنزل؟ Dialogue: 0,0:12:33.29,0:12:36.17,Default,,0,0,0,,فهمت، تريد أن تحضر فتاة إلى هنا. Dialogue: 0,0:12:36.50,0:12:38.29,Default,,0,0,0,,وأخيراً أتت فرصة تقرع... Dialogue: 0,0:12:38.38,0:12:39.96,Default,,0,0,0,,لا، ليس هذا السبب، أنا جادّ. Dialogue: 0,0:12:40.05,0:12:41.42,Default,,0,0,0,,قُل يا "دايسكي"، Dialogue: 0,0:12:41.80,0:12:45.68,Default,,0,0,0,,هل أنت واثق من أنك لا تفضّل العيش\Nمع أمك وأبيك؟ Dialogue: 0,0:12:46.22,0:12:47.47,Default,,0,0,0,,كما قلت لك من قبل، Dialogue: 0,0:12:47.80,0:12:49.39,Default,,0,0,0,,أنا لا أريد أن أترك أصدقائي. Dialogue: 0,0:12:49.60,0:12:51.10,Default,,0,0,0,,هذا المكان أقرب إلى المدرسة أيضاً. Dialogue: 0,0:12:51.18,0:12:52.22,Default,,0,0,0,,إن ناسبك الأمر... Dialogue: 0,0:12:52.31,0:12:54.27,Default,,0,0,0,,إنه يناسبني إن كان يناسبك. Dialogue: 0,0:12:54.85,0:12:55.73,Default,,0,0,0,,شكراً لك! Dialogue: 0,0:12:56.02,0:12:57.27,Default,,0,0,0,,سأذهب إذاً! Dialogue: 0,0:12:59.65,0:13:03.24,Default,,0,0,0,,يبدو في غاية الحماس اليوم. Dialogue: 0,0:13:03.32,0:13:05.74,Default,,0,0,0,,تلك كانت الأغنية التي طلبها "سايتو". Dialogue: 0,0:13:05.82,0:13:07.99,Default,,0,0,0,,"حقل قمح للملكة العجوز." Dialogue: 0,0:13:08.95,0:13:10.37,Default,,0,0,0,,- هذه أغنية رائعة.\N- عرفت ذلك. Dialogue: 0,0:13:10.45,0:13:12.37,Default,,0,0,0,,عرفت أن باستطاعتي الاعتماد عليكم\Nفي وقت الشدة. Dialogue: 0,0:13:12.95,0:13:14.79,Default,,0,0,0,,"وقت الشدة"؟ كنت أنت إذاً؟ Dialogue: 0,0:13:14.87,0:13:16.79,Default,,0,0,0,,- أنت تتمادى كثيراً.\N- ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:16.87,0:13:18.67,Default,,0,0,0,,"التواجد في (شيبويا) غداً خطير" Dialogue: 0,0:13:18.75,0:13:20.25,Default,,0,0,0,,اشرح يا "دايسكي". Dialogue: 0,0:13:20.84,0:13:23.67,Default,,0,0,0,,ما الذي يحتاج شرحاً؟ سيحدث شيء... Dialogue: 0,0:13:25.30,0:13:26.88,Default,,0,0,0,,لا تكن سخيفاً! Dialogue: 0,0:13:29.18,0:13:31.06,Default,,0,0,0,,- أنت...\N- مهلاً! Dialogue: 0,0:13:31.14,0:13:33.27,Default,,0,0,0,,أعرف أنك لا تحب المواجهة، Dialogue: 0,0:13:33.52,0:13:35.39,Default,,0,0,0,,لكنه تمادى كثيراً هذه المرة. Dialogue: 0,0:13:35.48,0:13:39.77,Default,,0,0,0,,لا، أوافق أن إرسال رسالة غريبة\Nفي منتصف الليل أمر مزعج. Dialogue: 0,0:13:39.98,0:13:42.15,Default,,0,0,0,,- لكن مع ذلك...\N- إرسال رسالة؟ أنا؟ Dialogue: 0,0:13:42.23,0:13:43.15,Default,,0,0,0,,اللعنة! Dialogue: 0,0:13:43.23,0:13:45.65,Default,,0,0,0,,يتصرف "دايسكي" بغرابة منذ ذلك الحين! Dialogue: 0,0:13:46.24,0:13:48.70,Default,,0,0,0,,يتحدث عن حماية الجميع وعن "القدر"\Nوما شابه! Dialogue: 0,0:13:49.07,0:13:50.95,Default,,0,0,0,,لأن هذا ما قالته لنا "ميلو"! Dialogue: 0,0:13:51.03,0:13:53.54,Default,,0,0,0,,تعاهدنا أن ننسى كل ما حدث! Dialogue: 0,0:13:54.12,0:13:55.41,Default,,0,0,0,,متى سترمي ذلك وراء ظهرك؟ Dialogue: 0,0:13:55.50,0:13:57.37,Default,,0,0,0,,أنت دائم القلق من أن شيئاً ما سيقع، Dialogue: 0,0:13:57.58,0:14:00.92,Default,,0,0,0,,لكن إن كنت تشاهد الأخبار،\Nالحوادث تقع في كل مكان كل يوم. Dialogue: 0,0:14:01.00,0:14:02.25,Default,,0,0,0,,أنت مثير للإزعاج يا "دايسكي"! Dialogue: 0,0:14:02.34,0:14:04.59,Default,,0,0,0,,لكنني لست من أرسل الرسالة! Dialogue: 0,0:14:04.67,0:14:06.42,Default,,0,0,0,,أصدّق ما قالته "ميلو". Dialogue: 0,0:14:06.51,0:14:08.80,Default,,0,0,0,,يوماً ما، سيقع خطب ما، واليوم... Dialogue: 0,0:14:24.61,0:14:27.99,Default,,0,0,0,,إننا نعاني انقطاعاً في التيار الكهربائي\Nبسبب هزة أرضية. Dialogue: 0,0:14:28.49,0:14:30.36,Default,,0,0,0,,نحن حالياً نعمل على... Dialogue: 0,0:14:30.45,0:14:31.57,Default,,0,0,0,,ما كان ذلك؟ هزة أرضية؟ Dialogue: 0,0:14:31.66,0:14:33.12,Default,,0,0,0,,ومع ذلك كان الأمر غريباً. Dialogue: 0,0:14:33.87,0:14:34.74,Default,,0,0,0,,"دايسكي"! Dialogue: 0,0:14:34.83,0:14:35.66,Default,,0,0,0,,هذا الشاب! Dialogue: 0,0:14:45.21,0:14:46.71,Default,,0,0,0,,ما الذي حدث للمبنى؟ Dialogue: 0,0:14:47.30,0:14:48.72,Default,,0,0,0,,لماذا اختفى ذلك الجزء؟ Dialogue: 0,0:14:49.68,0:14:50.84,Default,,0,0,0,,هذا هو. Dialogue: 0,0:14:50.93,0:14:52.39,Default,,0,0,0,,تقصد ما قالته لنا "ميلو"؟ Dialogue: 0,0:14:52.60,0:14:55.06,Default,,0,0,0,,نعم، هذا هو يا "غاي"! Dialogue: 0,0:14:55.64,0:14:57.56,Default,,0,0,0,,هذا هو! هذا ما عنته! Dialogue: 0,0:14:57.64,0:14:58.98,Default,,0,0,0,,هذا؟ Dialogue: 0,0:14:59.06,0:15:00.73,Default,,0,0,0,,ما الذي حدث بالتحديد؟ Dialogue: 0,0:15:02.02,0:15:03.15,Default,,0,0,0,,لا تسألني. Dialogue: 0,0:15:03.23,0:15:05.15,Default,,0,0,0,,إذاً، ما هي الخطوة التالية؟ Dialogue: 0,0:15:05.23,0:15:06.82,Default,,0,0,0,,"ما هي الخطوة التالية"؟ Dialogue: 0,0:15:08.44,0:15:09.82,Default,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:15:09.90,0:15:11.32,Default,,0,0,0,,أين بقية المبنى؟ Dialogue: 0,0:15:11.41,0:15:13.03,Default,,0,0,0,,- إرهاب؟\N- هاتفي لا يعمل. Dialogue: 0,0:15:13.24,0:15:14.95,Default,,0,0,0,,فليحضر أحدكم المدرّس. Dialogue: 0,0:15:15.03,0:15:16.95,Default,,0,0,0,,- هل نجرّب خدمة اتصال الطوارئ؟\N- نعم. Dialogue: 0,0:15:18.00,0:15:18.87,Default,,0,0,0,,إلى أين تذهبان؟ Dialogue: 0,0:15:18.95,0:15:20.12,Default,,0,0,0,,ما المهم في ذلك؟ Dialogue: 0,0:15:20.41,0:15:22.63,Default,,0,0,0,,سأذهب إلى المنزل لأتفقد أمي. Dialogue: 0,0:15:22.71,0:15:24.04,Default,,0,0,0,,"ماريماري"، سأعود فوراً. Dialogue: 0,0:15:24.13,0:15:25.00,Default,,0,0,0,,حسناً. Dialogue: 0,0:15:26.71,0:15:27.88,Default,,0,0,0,,إلى أين نحن ذاهبان؟ Dialogue: 0,0:15:27.96,0:15:29.01,Default,,0,0,0,,متجر الوجبات السريعة. Dialogue: 0,0:15:29.09,0:15:31.55,Default,,0,0,0,,لا بد أن في مدرستنا مؤن للطوارئ. Dialogue: 0,0:15:31.63,0:15:32.68,Default,,0,0,0,,لن تكفي. Dialogue: 0,0:15:44.98,0:15:48.11,Default,,0,0,0,,ظننت أنني جهزت نفسي لمثل هذا. Dialogue: 0,0:15:48.19,0:15:49.82,Default,,0,0,0,,لا توجد شبكة هنا أيضاً! Dialogue: 0,0:15:49.90,0:15:50.82,Default,,0,0,0,,اللعنة! Dialogue: 0,0:15:50.90,0:15:52.03,Default,,0,0,0,,ومع وقوع ذلك الآن، Dialogue: 0,0:15:52.11,0:15:53.53,Default,,0,0,0,,توقف دماغي عن العمل! Dialogue: 0,0:15:56.33,0:15:57.20,Default,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:15:57.28,0:15:58.74,Default,,0,0,0,,هل هو جرس إنذار؟ Dialogue: 0,0:15:59.87,0:16:00.91,Default,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:16:01.00,0:16:01.83,Default,,0,0,0,,أين؟ Dialogue: 0,0:16:01.91,0:16:02.96,Default,,0,0,0,,هناك، هل ترين؟ Dialogue: 0,0:16:03.71,0:16:04.79,Default,,0,0,0,,هناك شيء ما. Dialogue: 0,0:16:04.88,0:16:05.92,Default,,0,0,0,,هل سقطت من السماء؟ Dialogue: 0,0:16:06.54,0:16:08.50,Default,,0,0,0,,ربما خرجت من تحت الأرض. Dialogue: 0,0:16:08.59,0:16:10.21,Default,,0,0,0,,هل هي قنبلة؟ Dialogue: 0,0:16:10.30,0:16:12.59,Default,,0,0,0,,تبدو كمنحوتة. Dialogue: 0,0:16:19.72,0:16:20.56,Default,,0,0,0,,"دايسكي"! Dialogue: 0,0:16:20.64,0:16:21.98,Default,,0,0,0,,"دايسكي"! Dialogue: 0,0:16:44.54,0:16:45.92,Default,,0,0,0,,دعني! Dialogue: 0,0:16:48.96,0:16:49.80,Default,,0,0,0,,النجدة! Dialogue: 0,0:16:53.34,0:16:54.30,Default,,0,0,0,,"ماريماري"! Dialogue: 0,0:16:55.97,0:16:57.18,Default,,0,0,0,,آنسة "يوميكو"! Dialogue: 0,0:16:59.81,0:17:01.68,Default,,0,0,0,,- أنا آسفة!\N- آنسة "يوميكو"! Dialogue: 0,0:17:02.22,0:17:04.14,Default,,0,0,0,,افتحي الباب! Dialogue: 0,0:17:04.23,0:17:06.10,Default,,0,0,0,,آنسة "يوميكو"! افتحي الباب! Dialogue: 0,0:17:06.19,0:17:07.06,Default,,0,0,0,,آنسة "يوميكو"! Dialogue: 0,0:17:07.23,0:17:08.40,Default,,0,0,0,,اللعنة، آنسة "يوميكو"! Dialogue: 0,0:17:08.94,0:17:11.82,Default,,0,0,0,,أقسمت أن أحمي الجميع. Dialogue: 0,0:17:11.90,0:17:14.40,Default,,0,0,0,,ظننت أنه واجبي وقدري. Dialogue: 0,0:17:15.07,0:17:17.20,Default,,0,0,0,,لكن هذا جنونيّ! Dialogue: 0,0:17:17.28,0:17:18.49,Default,,0,0,0,,سوف نموت. Dialogue: 0,0:17:18.57,0:17:20.37,Default,,0,0,0,,إن استمر هذا، سوف نموت بلا شك! Dialogue: 0,0:17:21.04,0:17:21.95,Default,,0,0,0,,أيها الوغد! Dialogue: 0,0:17:23.29,0:17:24.41,Default,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,0:17:24.79,0:17:26.42,Default,,0,0,0,,لا أريد أن أموت. Dialogue: 0,0:17:27.71,0:17:28.83,Default,,0,0,0,,فلنقفز نحن أيضاً! Dialogue: 0,0:17:29.17,0:17:31.55,Default,,0,0,0,,إن هبطنا على أقدامنا من هذا الارتفاع،\Nفينبغي... Dialogue: 0,0:17:40.35,0:17:42.18,Default,,0,0,0,,ابتعدي! Dialogue: 0,0:17:42.26,0:17:43.14,Default,,0,0,0,,أنت! Dialogue: 0,0:17:44.39,0:17:46.06,Default,,0,0,0,,هنا! Dialogue: 0,0:17:50.61,0:17:52.23,Default,,0,0,0,,اللعنة! "ماريماري"... Dialogue: 0,0:17:52.82,0:17:54.49,Default,,0,0,0,,لكن ساقاي... Dialogue: 0,0:17:55.07,0:17:55.94,Default,,0,0,0,,إنهما لا تتحركان. Dialogue: 0,0:18:00.24,0:18:03.49,Default,,0,0,0,,ظننت أن بمقدوري التعامل مع هذا. Dialogue: 0,0:18:04.20,0:18:06.12,Default,,0,0,0,,أنا عاجز تماماً. Dialogue: 0,0:18:13.63,0:18:17.05,Default,,0,0,0,,أنا "ميلو"، مُوازنة للمقاطعة 4،\Nمقرّ "ايه إتش آر في" الرئيسي. Dialogue: 0,0:18:17.30,0:18:18.63,Default,,0,0,0,,كم عدد الناجين؟ Dialogue: 0,0:18:18.72,0:18:20.64,Default,,0,0,0,,"ميلو"؟ هل قلت "ميلو"؟ Dialogue: 0,0:18:20.89,0:18:22.35,Default,,0,0,0,,تبدين تماماً كما من قبل! Dialogue: 0,0:18:22.43,0:18:23.97,Default,,0,0,0,,هل تعرفني؟ Dialogue: 0,0:18:24.43,0:18:26.43,Default,,0,0,0,,فهمت، إذاً كالنبوءة تماماً. Dialogue: 0,0:18:27.48,0:18:28.60,Default,,0,0,0,,"النبوءة"؟ Dialogue: 0,0:18:39.40,0:18:40.53,Default,,0,0,0,,هل قضت عليه؟ Dialogue: 0,0:18:43.78,0:18:44.91,Default,,0,0,0,,هل هزمته؟ Dialogue: 0,0:18:44.99,0:18:46.75,Default,,0,0,0,,لا، ليس بهذا المستوى من الهجوم. Dialogue: 0,0:18:47.04,0:18:49.33,Default,,0,0,0,,سأنهيه أنا إذاً، دعيني أستخدم هذا! Dialogue: 0,0:18:49.62,0:18:50.83,Default,,0,0,0,,- من أنت؟\N- أنا "دايسكي"! Dialogue: 0,0:18:51.25,0:18:52.75,Default,,0,0,0,,"دايسكي دوجيما"... Dialogue: 0,0:18:53.34,0:18:54.21,Default,,0,0,0,,"دوجيما"؟ Dialogue: 0,0:18:55.30,0:18:56.76,Default,,0,0,0,,سأحمي الجميع، كما قلت أنت. Dialogue: 0,0:18:56.96,0:18:58.84,Default,,0,0,0,,أعد بأنني سأفلح هذه المرة. Dialogue: 0,0:19:02.22,0:19:04.68,Default,,0,0,0,,في هذه الحالة، لدي سلاح مُخصص لك. Dialogue: 0,0:19:05.39,0:19:06.27,Default,,0,0,0,,يمكنك استخدامه. Dialogue: 0,0:19:06.72,0:19:07.56,Default,,0,0,0,,سلاح خاص بي؟ Dialogue: 0,0:19:08.64,0:19:10.31,Default,,0,0,0,,ما الذي يحدث يا "ميلو"؟ Dialogue: 0,0:19:10.39,0:19:11.69,Default,,0,0,0,,لماذا ظهرت فجأةً؟ Dialogue: 0,0:19:11.77,0:19:13.19,Default,,0,0,0,,أنت "مارين تيماري"، صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:14.98,0:19:16.32,Default,,0,0,0,,سأشرح لاحقاً. Dialogue: 0,0:19:19.24,0:19:21.11,Default,,0,0,0,,خذي ما تبقى من ناجين وأخلوا المكان. Dialogue: 0,0:19:21.66,0:19:24.07,Default,,0,0,0,,احتموا في مبنى ثابت لا يمكن لشيء\Nبحجم هذا دخوله. Dialogue: 0,0:19:24.49,0:19:26.24,Default,,0,0,0,,إن اختبأتم، فلن يعثر عليكم لفترة. Dialogue: 0,0:19:26.95,0:19:28.04,Default,,0,0,0,,وكم تبلغ الـ"فترة"؟ Dialogue: 0,0:19:28.37,0:19:29.79,Default,,0,0,0,,"دايسكي"، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:31.00,0:19:32.88,Default,,0,0,0,,- تعال.\N- مهلاً... Dialogue: 0,0:19:37.38,0:19:38.21,Default,,0,0,0,,أسرع! Dialogue: 0,0:19:43.89,0:19:44.72,Default,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:19:45.55,0:19:46.68,Default,,0,0,0,,"سترينغ بابيت". Dialogue: 0,0:19:48.10,0:19:49.31,Default,,0,0,0,,سلاحنا السري. Dialogue: 0,0:19:50.77,0:19:52.31,Default,,0,0,0,,يمكننا مقاتلة "ريفيجنز" بهذا. Dialogue: 0,0:19:52.39,0:19:53.23,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:53.31,0:19:55.94,Default,,0,0,0,,"ريفيجنز"، هذا هو اسم العدو. Dialogue: 0,0:19:56.02,0:19:57.15,Default,,0,0,0,,العدو؟ Dialogue: 0,0:19:57.48,0:20:00.78,Default,,0,0,0,,ألا ينبغي للشرطة أو الجيش\Nأن يفعلا شيئاً حيال ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:02.24,0:20:04.11,Default,,0,0,0,,هل كان منزلك بخير؟ Dialogue: 0,0:20:04.20,0:20:05.07,Default,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:20:05.62,0:20:09.08,Default,,0,0,0,,هل صحيح أن "ميلو" ظهرت فجأةً\Nوأخذت "دايسكي" معها؟ Dialogue: 0,0:20:09.16,0:20:10.00,Default,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:20:10.08,0:20:12.71,Default,,0,0,0,,لكن يبدو أن "ميلو" لم تكن تعرفنا. Dialogue: 0,0:20:12.79,0:20:13.62,Default,,0,0,0,,لم تكن تعرفنا؟ Dialogue: 0,0:20:13.71,0:20:17.38,Default,,0,0,0,,نعم، بدت الطريقة التي تحدثت فيها\Nمختلفة أيضاً. Dialogue: 0,0:20:20.09,0:20:22.72,Default,,0,0,0,,تريدين مني أن أدخل هذا الشيء؟ Dialogue: 0,0:20:22.80,0:20:24.89,Default,,0,0,0,,أنت لا ترتدي بزّة عصبونية، لكن لا تقلق. Dialogue: 0,0:20:24.97,0:20:27.68,Default,,0,0,0,,ينبغي أن تكون على تناغم تام\Nمع عصبوناتك الدماغية. Dialogue: 0,0:20:27.76,0:20:30.52,Default,,0,0,0,,سيتولى التدخل الآلي ما تبقى من أمور\Nوسيساعدك في القيادة. Dialogue: 0,0:20:30.60,0:20:31.64,Default,,0,0,0,,أسرع! Dialogue: 0,0:20:31.73,0:20:33.06,Default,,0,0,0,,سيستيقظ "سيفيليان" قريباً. Dialogue: 0,0:20:34.81,0:20:35.90,Default,,0,0,0,,قاهر الـ"ريفيجنز" Dialogue: 0,0:20:36.19,0:20:39.36,Default,,0,0,0,,نظام القتال المُدمج، "سترينغ بابيت". Dialogue: 0,0:20:39.57,0:20:42.44,Default,,0,0,0,,خرائط العصبونات الدماغية\Nمتطابقة مع الطيار. Dialogue: 0,0:20:43.03,0:20:44.61,Default,,0,0,0,,تم التأكد من "دايسكي دوجيما". Dialogue: 0,0:22:21.67,0:22:23.96,Default,,0,0,0,,لم نفهم أي شيء مما كان يحدث. Dialogue: 0,0:22:25.09,0:22:26.26,Default,,0,0,0,,لكن... Dialogue: 0,0:22:26.34,0:22:29.13,Default,,0,0,0,,هناك أمر واحد واضح. Dialogue: 0,0:22:29.22,0:22:33.56,Default,,0,0,0,,كنت أعيش حياتي منذ ذلك اليوم\Nوأنا أستعد لهذه اللحظة. Dialogue: 0,0:22:34.64,0:22:39.31,Default,,0,0,0,,"دايسكي دوجيما"، أهلاً بك في العام 2388. Dialogue: 0,0:22:40.10,0:22:42.15,Default,,0,0,0,,الخطر الذي ينبغي عليك التغلب عليه، Dialogue: 0,0:22:42.61,0:22:45.07,Default,,0,0,0,,العدو الذي أقسمت على إنقاذ الجميع منه Dialogue: 0,0:22:46.61,0:22:47.44,Default,,0,0,0,,هو المستقبل. Dialogue: 0,0:22:47.53,0:22:49.99,Default,,0,0,0,,"الحلقة القادمة: (عُقدة البطولة)" Dialogue: 0,0:22:50.07,0:22:52.07,Default,,0,0,0,,ترجمة "حيان إبراهيم"