[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Revisions S01E03 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes [Aegisub Project Garbage] Video Zoom Percent: 1.000000 Active Line: 421 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.71,0:00:04.08,Default,,0,0,0,,ذلك اليوم، ذلك الوقت... Dialogue: 0,0:00:05.42,0:00:07.17,Default,,0,0,0,,منطقة من "شيبويا" بقطر كيلومتر، Dialogue: 0,0:00:07.25,0:00:10.71,Default,,0,0,0,,المكان الذي كنا فيه، اقتُطعت Dialogue: 0,0:00:10.96,0:00:12.55,Default,,0,0,0,,ونُقلت إلى المستقبل. Dialogue: 0,0:00:13.76,0:00:16.47,Default,,0,0,0,,إلى العام 2388. Dialogue: 0,0:00:17.22,0:00:20.22,Default,,0,0,0,,خارج "شيبويا" امتدت أرض مقفرة غامضة. Dialogue: 0,0:00:21.68,0:00:25.56,Default,,0,0,0,,وثم كُلفنا أنا وأصدقائي المقربين\Nمنذ المرحلة الابتدائية Dialogue: 0,0:00:26.06,0:00:28.15,Default,,0,0,0,,بمهمة حماية الناس. Dialogue: 0,0:00:29.19,0:00:31.44,Default,,0,0,0,,وهذا لأننا الوحيدين الذين يمكنهم استخدام Dialogue: 0,0:00:31.90,0:00:35.24,Default,,0,0,0,,بزّات القتال المُصممة بتقنية مستقبلية،\Nوالتي تُدعى "سترينغ بابيت". Dialogue: 0,0:00:36.61,0:00:38.07,Default,,0,0,0,,كلمات "ميلو" لي ذلك اليوم، Dialogue: 0,0:00:38.74,0:00:41.08,Default,,0,0,0,,قدري في أن أحمي الجميع، Dialogue: 0,0:00:41.75,0:00:44.96,Default,,0,0,0,,على وشك أن تصبح حقيقة\Nفي هذا العالم المستقبلي. Dialogue: 0,0:00:46.29,0:00:49.00,Default,,0,0,0,,يتجمع المتظاهرون في شارع "أوياما". Dialogue: 0,0:00:49.09,0:00:50.50,Default,,0,0,0,,قائدهم على الأغلب هو طالب. Dialogue: 0,0:00:50.84,0:00:52.71,Default,,0,0,0,,أعدادهم مجهولة حالياً، حوّل. Dialogue: 0,0:00:52.80,0:00:54.67,Default,,0,0,0,,ما الذي سيحدث لنا؟ Dialogue: 0,0:00:55.01,0:00:56.97,Default,,0,0,0,,هل من المفروض أن نحمي "شيبويا" الآن؟ Dialogue: 0,0:00:58.26,0:01:02.85,Default,,0,0,0,,هذا يعتمد على ما إن كنا قادرين فعلاً\Nعلى استخدام الآلة التي يستخدمها "دايسكي". Dialogue: 0,0:01:04.60,0:01:06.44,Default,,0,0,0,,هل سنستخدم ذلك الشيء فعلاً؟ Dialogue: 0,0:01:06.52,0:01:08.69,Default,,0,0,0,,هل سيكون الأمر أشبه بعمل بدوام جزئي؟ Dialogue: 0,0:01:08.86,0:01:10.44,Default,,0,0,0,,ماذا؟ لا أعرف بالضبط. Dialogue: 0,0:01:12.73,0:01:14.11,Default,,0,0,0,,كيف حال الأطفال؟ Dialogue: 0,0:01:14.40,0:01:16.36,Default,,0,0,0,,يبدو أنهم أكثر هدوءاً من البارحة. Dialogue: 0,0:01:16.57,0:01:18.62,Default,,0,0,0,,لكن هل علينا حقاً أن نطلب العون\Nمن طلاب في الثانوية؟ Dialogue: 0,0:01:18.70,0:01:22.16,Default,,0,0,0,,طالما أن فهمنا للموقف قاصر، Dialogue: 0,0:01:22.33,0:01:24.41,Default,,0,0,0,,سيكون علينا الاعتماد على معلومات "ميلو". Dialogue: 0,0:01:25.04,0:01:26.12,Default,,0,0,0,,ساعديهم. Dialogue: 0,0:01:26.21,0:01:27.04,Default,,0,0,0,,نعم سيدي. Dialogue: 0,0:01:27.21,0:01:29.13,Default,,0,0,0,,وراقبي "ميلو". Dialogue: 0,0:01:29.21,0:01:31.29,Default,,0,0,0,,سجّلي كل تفصيل في تقريرك. Dialogue: 0,0:01:31.59,0:01:32.42,Default,,0,0,0,,هل هذا مفهوم؟ Dialogue: 0,0:01:32.55,0:01:33.59,Default,,0,0,0,,مفهوم. Dialogue: 0,0:01:34.84,0:01:37.22,Default,,0,0,0,,لم يُسجل وجود للعدو في النقطة الهدف. Dialogue: 0,0:01:37.47,0:01:38.76,Default,,0,0,0,,علينا أن نتوجه إلى هناك الآن. Dialogue: 0,0:01:40.14,0:01:41.47,Default,,0,0,0,,انتبهوا جميعاً، إننا نتحرك! Dialogue: 0,0:01:41.55,0:01:42.72,Default,,0,0,0,,- حسناً!\N- حسناً! Dialogue: 0,0:01:43.26,0:01:44.72,Default,,0,0,0,,"دايسكي"، نحن ذاهبون. Dialogue: 0,0:01:44.81,0:01:46.06,Default,,0,0,0,,حسناً! Dialogue: 0,0:01:46.14,0:01:47.52,Default,,0,0,0,,مهلاً! Dialogue: 0,0:01:48.35,0:01:49.44,Default,,0,0,0,,أمي؟ Dialogue: 0,0:01:49.52,0:01:50.65,Default,,0,0,0,,خذ هذا. Dialogue: 0,0:01:50.81,0:01:52.82,Default,,0,0,0,,إنه الغداء، هناك ما يكفي الجميع. Dialogue: 0,0:01:53.19,0:01:55.94,Default,,0,0,0,,أؤدي خدمات تطوعية في مركز الطوارئ\Nلتوزيع الطعام. Dialogue: 0,0:01:56.03,0:01:57.49,Default,,0,0,0,,- هذا أقل...\N- حسناً، فهمت! Dialogue: 0,0:01:58.07,0:01:59.45,Default,,0,0,0,,وداعاً، كُن حذراً. Dialogue: 0,0:02:00.07,0:02:02.24,Default,,0,0,0,,- كُن حذراً!\N- أمك لطيفة. Dialogue: 0,0:02:02.37,0:02:03.74,Default,,0,0,0,,إنها مزعجة فقط. Dialogue: 0,0:02:04.37,0:02:07.08,Default,,0,0,0,,فلننطلق وننه الأمر بسرعة. Dialogue: 0,0:02:07.16,0:02:10.54,Default,,0,0,0,,الآن، كخدمة "شيبويا" الدفاعية Dialogue: 0,0:02:11.13,0:02:12.13,Default,,0,0,0,,أو "خ ش د"، Dialogue: 0,0:02:12.21,0:02:15.00,Default,,0,0,0,,سنستعيد سلاحيّ قاهر الـ"ريفيجنز" الباقيتين\Nمن نظام القتال المُدمج، Dialogue: 0,0:02:15.09,0:02:17.17,Default,,0,0,0,,"سترينغ بابيت". Dialogue: 0,0:02:17.72,0:02:18.68,Default,,0,0,0,,- حاضر.\N- حسناً. Dialogue: 0,0:02:20.76,0:02:21.85,Default,,0,0,0,,"خدمة"؟ Dialogue: 0,0:03:56.52,0:03:58.90,Default,,0,0,0,,"الحُماة" Dialogue: 0,0:03:58.98,0:04:00.32,Default,,0,0,0,,"(أتسوغي)، (سانغينجايا)" Dialogue: 0,0:04:08.91,0:04:11.50,Default,,0,0,0,,هل هذا هو المستقبل حقاً؟ Dialogue: 0,0:04:11.58,0:04:13.71,Default,,0,0,0,,يبدو كمسلسل أنيمي أو فيلم أو ما شابه. Dialogue: 0,0:04:13.79,0:04:15.46,Default,,0,0,0,,لا يبدو حقيقياً. Dialogue: 0,0:04:15.67,0:04:17.29,Default,,0,0,0,,أظن أن علينا أن نتقبله وحسب. Dialogue: 0,0:04:17.38,0:04:19.88,Default,,0,0,0,,نعم، هذا هو الواقع بالنسبة لنا الآن. Dialogue: 0,0:04:19.96,0:04:23.30,Default,,0,0,0,,"ميلو"، ما الذي حدث للعالم؟ Dialogue: 0,0:04:23.88,0:04:25.68,Default,,0,0,0,,سبق وأخبرت العمدة والآخرين. Dialogue: 0,0:04:26.05,0:04:29.01,Default,,0,0,0,,تلك المعلومة لا تصل إلى شخص\Nفي مثل منصبي المتواضع. Dialogue: 0,0:04:29.10,0:04:30.22,Default,,0,0,0,,كان وباء. Dialogue: 0,0:04:30.68,0:04:31.60,Default,,0,0,0,,وباء؟ Dialogue: 0,0:04:32.31,0:04:33.85,Default,,0,0,0,,منذ 350 سنة مضت، Dialogue: 0,0:04:34.52,0:04:37.15,Default,,0,0,0,,صُدم العالم بانتشار عامل مُمرض غامض. Dialogue: 0,0:04:37.23,0:04:39.23,Default,,0,0,0,,كالحشرات؟ أو الكوليرا؟ Dialogue: 0,0:04:39.82,0:04:40.73,Default,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,0:04:41.32,0:04:44.57,Default,,0,0,0,,مرض فظيع لدرجة أن دول العالم تداعت. Dialogue: 0,0:04:44.65,0:04:47.74,Default,,0,0,0,,ماذا؟ هل تقصدين أن العالم بأكمله تلاشى؟ Dialogue: 0,0:04:47.82,0:04:51.12,Default,,0,0,0,,مهلاً! هل هو مرض ينتقل عبر الهواء؟ Dialogue: 0,0:04:52.37,0:04:53.20,Default,,0,0,0,,لا داعي للقلق. Dialogue: 0,0:04:53.87,0:04:55.67,Default,,0,0,0,,قد أُفني الوباء ذاته. Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:57.88,Default,,0,0,0,,تأكدنا من موت العامل المُمرض. Dialogue: 0,0:04:58.46,0:04:59.50,Default,,0,0,0,,المكان آمن هنا. Dialogue: 0,0:05:00.71,0:05:03.80,Default,,0,0,0,,من هنا فصاعداً، سأتقدمكم في عملية\Nالاستكشاف. Dialogue: 0,0:05:03.97,0:05:06.09,Default,,0,0,0,,انتبهوا جميعاً، توجهوا نحو الهدف\Nالذي أريتكم إياه من قبل Dialogue: 0,0:05:06.18,0:05:07.59,Default,,0,0,0,,واستعيدوا سلاحيّ "سترينغ بابيت". Dialogue: 0,0:05:07.68,0:05:09.97,Default,,0,0,0,,"دايسكي"، أمّن التغطية للجميع. Dialogue: 0,0:05:10.18,0:05:11.31,Default,,0,0,0,,سأرسل الموقع لاحقاً. Dialogue: 0,0:05:11.56,0:05:14.10,Default,,0,0,0,,لك ذلك، سأحمي الجميع! Dialogue: 0,0:05:14.60,0:05:17.48,Default,,0,0,0,,"مكتب مدينة (شيبويا) رقم 2" Dialogue: 0,0:05:18.10,0:05:22.15,Default,,0,0,0,,إذاً، ما رأيكم بما قالته لنا تلك المرأة\Nمن المستقبل؟ Dialogue: 0,0:05:22.44,0:05:25.32,Default,,0,0,0,,فلنبق أمر زوال العالم بسبب وباء سراً. Dialogue: 0,0:05:25.45,0:05:26.45,Default,,0,0,0,,سيتسبب الأمر بفوضى. Dialogue: 0,0:05:26.53,0:05:27.78,Default,,0,0,0,,أنت على حق. Dialogue: 0,0:05:28.11,0:05:31.37,Default,,0,0,0,,ينتشر القلق أصلاً بين المقيمين\Nوأولئك ممن يزورون الجناح. Dialogue: 0,0:05:31.95,0:05:34.54,Default,,0,0,0,,ما آخر الأخبار عن الملاجئ المؤقتة؟ Dialogue: 0,0:05:35.04,0:05:37.62,Default,,0,0,0,,طلبنا من التلاميذ البقاء في مدارسهم. Dialogue: 0,0:05:38.21,0:05:41.17,Default,,0,0,0,,ووضعنا البالغين في الفنادق، Dialogue: 0,0:05:41.25,0:05:43.46,Default,,0,0,0,,لكن المجتمع يفتقر للبنية التحتية. Dialogue: 0,0:05:44.34,0:05:46.76,Default,,0,0,0,,هذا سيئ، سيئ جداً. Dialogue: 0,0:05:47.51,0:05:48.38,Default,,0,0,0,,والأهم، Dialogue: 0,0:05:48.68,0:05:51.43,Default,,0,0,0,,لماذا نقل الـ"ريفيجنز" مدينة "شيبويا"\Nإلى هذا الزمن؟ Dialogue: 0,0:05:51.80,0:05:54.85,Default,,0,0,0,,واضح أننا خُطفنا هنا لنُستخدم في تجربة ما. Dialogue: 0,0:05:55.43,0:05:58.90,Default,,0,0,0,,قد يتسبب هذا التهديد الواضح بانتشار الذعر،\Nوقد ينهار المجتمع. Dialogue: 0,0:05:59.48,0:06:00.56,Default,,0,0,0,,متى ستنتهي Dialogue: 0,0:06:00.69,0:06:02.69,Default,,0,0,0,,عملية استعادة قاهر الـ"ريفيجنز"،\Nنظام القتال المُدمج؟ Dialogue: 0,0:06:02.77,0:06:04.86,Default,,0,0,0,,حُدد موعد لعودتهم مساء هذا اليوم. Dialogue: 0,0:06:07.70,0:06:09.61,Default,,0,0,0,,لنر. Dialogue: 0,0:06:09.91,0:06:11.78,Default,,0,0,0,,عرض المعلومات المُحدثة. Dialogue: 0,0:06:13.87,0:06:15.29,Default,,0,0,0,,ماذا؟ إلى ذلك المكان البعيد؟ Dialogue: 0,0:06:15.37,0:06:16.54,Default,,0,0,0,,- ما المشكلة؟\N- حسناً... Dialogue: 0,0:06:16.87,0:06:19.92,Default,,0,0,0,,حسناً، أليس المكان بعيداً جداً عن الجميع؟ Dialogue: 0,0:06:20.54,0:06:24.63,Default,,0,0,0,,مهمتك هي الرمي على الأهداف\Nالتي أحددها إن ظهر العدو. Dialogue: 0,0:06:24.71,0:06:27.42,Default,,0,0,0,,إذاً لن أكون قادراً على حماية الجميع\Nبشكل مباشر، أنا... Dialogue: 0,0:06:27.51,0:06:29.59,Default,,0,0,0,,سوف أجد طريقة لحماية الجميع. Dialogue: 0,0:06:29.68,0:06:31.80,Default,,0,0,0,,ماذا؟ لكن أنا من عليه فعل ذلك. Dialogue: 0,0:06:31.89,0:06:35.31,Default,,0,0,0,,أنت من أخبرتني بألا أنسى أن ذلك قدري! Dialogue: 0,0:06:35.39,0:06:37.27,Default,,0,0,0,,عفواً، لكنني لا أعرف أي شيء عن ذلك. Dialogue: 0,0:06:37.35,0:06:39.02,Default,,0,0,0,,لكنك... Dialogue: 0,0:06:40.39,0:06:41.98,Default,,0,0,0,,هل أنت Dialogue: 0,0:06:42.77,0:06:43.98,Default,,0,0,0,,حقاً "ميلو"؟ Dialogue: 0,0:06:44.07,0:06:45.36,Default,,0,0,0,,أنا "ميلو". Dialogue: 0,0:06:45.53,0:06:47.03,Default,,0,0,0,,لا اسم آخر لديّ. Dialogue: 0,0:06:47.61,0:06:50.36,Default,,0,0,0,,"ميلو" التي أعرفها هي التي تنبأت بمستقبلي. Dialogue: 0,0:06:50.45,0:06:52.07,Default,,0,0,0,,ما الأمر يا "دايسكي"؟ Dialogue: 0,0:06:52.16,0:06:53.83,Default,,0,0,0,,إنه مصدوم قليلاً. Dialogue: 0,0:06:54.37,0:06:55.49,Default,,0,0,0,,إنه موضوع حساس. Dialogue: 0,0:06:55.58,0:06:57.16,Default,,0,0,0,,"دايسكي"، اتبع الأوامر. Dialogue: 0,0:06:57.79,0:07:01.29,Default,,0,0,0,,- يجب أن أبقى قريباً كي أحميهم.\N- "دايسكي"، يكفي. Dialogue: 0,0:07:01.37,0:07:02.75,Default,,0,0,0,,هذا ليس من شأنك! Dialogue: 0,0:07:02.83,0:07:03.71,Default,,0,0,0,,نعم، إنه كذلك! Dialogue: 0,0:07:04.21,0:07:06.05,Default,,0,0,0,,هذه مهمة خطيرة. Dialogue: 0,0:07:06.59,0:07:09.76,Default,,0,0,0,,إن عصى الأوامر شخص واحد فقط، فقد نفشل! Dialogue: 0,0:07:09.84,0:07:13.47,Default,,0,0,0,,أنت لم تر قوة "سترينغ بابيت"،\Nلهذا تقول ذلك! Dialogue: 0,0:07:13.80,0:07:14.89,Default,,0,0,0,,سأريك الآن! Dialogue: 0,0:07:14.97,0:07:15.93,Default,,0,0,0,,مهلاً! Dialogue: 0,0:07:16.56,0:07:18.10,Default,,0,0,0,,حاول أن تتمهل! Dialogue: 0,0:07:18.18,0:07:21.77,Default,,0,0,0,,سأتحدث إلى "غاي"، لكن عليك أن تنفّذ\Nأوامر "ميلو". Dialogue: 0,0:07:21.85,0:07:24.73,Default,,0,0,0,,يمكنك أن تحمينا ولو من بعيد، أليس كذلك؟\Nأنت لها. Dialogue: 0,0:07:26.23,0:07:28.15,Default,,0,0,0,,حسناً، أظن ذلك. Dialogue: 0,0:07:29.82,0:07:31.03,Default,,0,0,0,,"وكالة الشرطة القومية" Dialogue: 0,0:07:34.62,0:07:35.78,Default,,0,0,0,,مذهل! Dialogue: 0,0:07:37.99,0:07:39.54,Default,,0,0,0,,نطالب بتفسير! Dialogue: 0,0:07:39.62,0:07:41.00,Default,,0,0,0,,أخرجوا العمدة! Dialogue: 0,0:07:41.87,0:07:43.58,Default,,0,0,0,,تريدون منا أن نقوم بالهجوم؟ Dialogue: 0,0:07:43.83,0:07:46.00,Default,,0,0,0,,هذا مخالف للدستور يا "كورويوا". Dialogue: 0,0:07:46.38,0:07:49.01,Default,,0,0,0,,قد هاجمنا الـ"ريفيجنز" من قبل. Dialogue: 0,0:07:49.38,0:07:52.01,Default,,0,0,0,,هل هناك أهمية للدستور في هذه المرحلة؟ Dialogue: 0,0:07:54.09,0:07:57.39,Default,,0,0,0,,فهمت، لكن كأمّة تحكمها القوانين... Dialogue: 0,0:07:57.47,0:07:58.47,Default,,0,0,0,,ألا تريد النجاة؟ Dialogue: 0,0:07:59.18,0:08:00.52,Default,,0,0,0,,نعم، لكن... Dialogue: 0,0:08:00.89,0:08:03.90,Default,,0,0,0,,المنظمة التي تنتمي إليها تلك المرأة\Nالتي تُدعى "ميلو"، Dialogue: 0,0:08:04.10,0:08:07.69,Default,,0,0,0,,المجموعة المُسماة "ايه إتش آر في"،\Nألا يمكننا الاجتماع بهم؟ Dialogue: 0,0:08:07.77,0:08:10.28,Default,,0,0,0,,لو أمكننا على الأقل معرفة متى يخططون\Nلإعادتنا... Dialogue: 0,0:08:10.44,0:08:12.11,Default,,0,0,0,,هل سيصمد الناس كل ذلك الوقت؟ Dialogue: 0,0:08:12.53,0:08:15.41,Default,,0,0,0,,نحن مجموعة من ضحايا الكارثة\Nالذين لا أمل لهم بالنجاة. Dialogue: 0,0:08:16.82,0:08:20.20,Default,,0,0,0,,نحن الشرطة مشغولون جداً بمحاولة\Nحماية الناس. Dialogue: 0,0:08:20.58,0:08:23.04,Default,,0,0,0,,لن نكون قادرين على مجابهة الـ"ريفيجنز". Dialogue: 0,0:08:23.62,0:08:25.33,Default,,0,0,0,,بما أن لديه قوة ردع فعالة، Dialogue: 0,0:08:25.42,0:08:28.42,Default,,0,0,0,,أود أن أضع قاهر الـ"ريفيجنز"\Nالذي يتحكم به "دايسكي دوجيما" Dialogue: 0,0:08:28.50,0:08:29.55,Default,,0,0,0,,على الجبهة الأمامية. Dialogue: 0,0:08:30.13,0:08:32.34,Default,,0,0,0,,المشكلة هي في منظّري الليبرالية. Dialogue: 0,0:08:32.76,0:08:34.97,Default,,0,0,0,,حقوق الإنسان ومناهضة الحروب ونشر الحب. Dialogue: 0,0:08:35.68,0:08:37.85,Default,,0,0,0,,تلك قيم يمكن المناداة بها في أوقات السلم. Dialogue: 0,0:08:39.97,0:08:44.10,Default,,0,0,0,,أود أن أسكتهم وأعزز دفاعاتنا المركزية. Dialogue: 0,0:08:44.19,0:08:50.27,Default,,0,0,0,,- حسناً، أنا ليبرالي...\N- فلتسقط دكتاتورية العمدة! Dialogue: 0,0:08:50.90,0:08:53.15,Default,,0,0,0,,مهلاً، هل يعني هذا Dialogue: 0,0:08:54.20,0:08:56.49,Default,,0,0,0,,أننا في حالة حرب؟ Dialogue: 0,0:08:56.57,0:08:58.16,Default,,0,0,0,,حسناً... Dialogue: 0,0:08:58.24,0:08:59.91,Default,,0,0,0,,هذا... Dialogue: 0,0:08:59.99,0:09:01.16,Default,,0,0,0,,سيكون الأمر على ما يرام. Dialogue: 0,0:09:01.41,0:09:04.58,Default,,0,0,0,,قالوا إن "ايه إتش آر في" تعمل على إعادتنا\Nإلى زمننا. Dialogue: 0,0:09:04.66,0:09:06.87,Default,,0,0,0,,علينا فقط أن نحمي المدينة إلى أن يحين ذلك. Dialogue: 0,0:09:06.96,0:09:09.25,Default,,0,0,0,,نعم، انظري للأمر كتدريب على الكوارث. Dialogue: 0,0:09:09.84,0:09:12.21,Default,,0,0,0,,واليوم هو أشبه بمغامرة. Dialogue: 0,0:09:12.30,0:09:13.71,Default,,0,0,0,,مثل رحلة بحث عن كنز. Dialogue: 0,0:09:14.22,0:09:16.43,Default,,0,0,0,,سنكون بخير، لا تقلقي. Dialogue: 0,0:09:17.01,0:09:18.22,Default,,0,0,0,,حسناً. Dialogue: 0,0:09:22.60,0:09:24.35,Default,,0,0,0,,وصلت إلى الوجهة المحددة. Dialogue: 0,0:09:24.68,0:09:27.44,Default,,0,0,0,,لا أرى شيئاً غير عادي. Dialogue: 0,0:09:28.10,0:09:29.02,Default,,0,0,0,,تلقيت ذلك. Dialogue: 0,0:09:29.15,0:09:31.27,Default,,0,0,0,,هل وصلت نفسك بكاشف الأعداء؟ Dialogue: 0,0:09:31.48,0:09:32.32,Default,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:09:32.40,0:09:35.24,Default,,0,0,0,,يتحرك "سترينغ بابيت" كجسدي طالما أرتدي\Nالبزّة العصبونية. Dialogue: 0,0:09:35.32,0:09:36.45,Default,,0,0,0,,هذا لا يُصدق. Dialogue: 0,0:09:36.53,0:09:37.45,Default,,0,0,0,,أراهن أنه كذلك. Dialogue: 0,0:09:37.53,0:09:39.99,Default,,0,0,0,,إنها مصنوعة خصيصاً لكم. Dialogue: 0,0:09:40.07,0:09:44.29,Default,,0,0,0,,تقصدين أن الناس من المستقبل صنعوا هذه،\Nمفترضين أننا سنستخدمها؟ Dialogue: 0,0:09:44.62,0:09:46.71,Default,,0,0,0,,- هذا صحيح.\N- مهلاً. Dialogue: 0,0:09:47.29,0:09:50.63,Default,,0,0,0,,لماذا نحن فقط من نستطيع استخدام\N"سترينغ بابيت"؟ Dialogue: 0,0:09:50.84,0:09:52.71,Default,,0,0,0,,لأنها مُصممة لهذا الغرض. Dialogue: 0,0:09:53.05,0:09:55.80,Default,,0,0,0,,لكن هذا يعني أنهم كانوا يعرفون أن "شيبويا" Dialogue: 0,0:09:55.88,0:09:58.34,Default,,0,0,0,,ستنتقل إلى المستقبل معنا. Dialogue: 0,0:09:58.43,0:09:59.47,Default,,0,0,0,,- ماذا؟\N- ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:59.55,0:10:00.39,Default,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:10:00.47,0:10:02.39,Default,,0,0,0,,تنبؤوا بذلك من سجلّات نشاطاتنا. Dialogue: 0,0:10:03.01,0:10:03.89,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:04.06,0:10:05.73,Default,,0,0,0,,ما هو سجلّ النشاط؟ Dialogue: 0,0:10:05.81,0:10:08.06,Default,,0,0,0,,لا أعرف إن كنتم ستفهمون حتى لو شرحت. Dialogue: 0,0:10:08.19,0:10:09.77,Default,,0,0,0,,دعينا نقرر ذلك نحن. Dialogue: 0,0:10:10.40,0:10:11.23,Default,,0,0,0,,حسناً. Dialogue: 0,0:10:11.44,0:10:14.86,Default,,0,0,0,,سأخبركم إذاً بقدر ما هو مسموح لي. Dialogue: 0,0:10:15.65,0:10:17.03,Default,,0,0,0,,لكن قبل ذلك، دعوني أخبركم، Dialogue: 0,0:10:17.19,0:10:19.53,Default,,0,0,0,,لديّ القدرة على التنقل عبر الزمن. Dialogue: 0,0:10:19.61,0:10:21.28,Default,,0,0,0,,- ماذا؟\N- ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:21.37,0:10:22.62,Default,,0,0,0,,ماذا يعني ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:22.87,0:10:23.74,Default,,0,0,0,,قوة خارقة؟ Dialogue: 0,0:10:23.83,0:10:27.71,Default,,0,0,0,,إن كنت قادرة على ذلك، فأسرعي في إعادتنا\Nإلى زمننا. Dialogue: 0,0:10:27.79,0:10:30.42,Default,,0,0,0,,لا تعمل قدرتي بتلك الطريقة. Dialogue: 0,0:10:31.00,0:10:32.42,Default,,0,0,0,,إنها لا تؤثر في مجموعة. Dialogue: 0,0:10:32.54,0:10:34.50,Default,,0,0,0,,ولا يمكنني الانتقال إلى أي مكان أو زمان. Dialogue: 0,0:10:35.13,0:10:38.51,Default,,0,0,0,,هناك عملاء آخرون من "ايه إتش آر في"\Nيمتلكون هذه القدرة أيضاً. Dialogue: 0,0:10:38.97,0:10:40.72,Default,,0,0,0,,إنهم يستخدمونها للتنبؤ بالمستقبل. Dialogue: 0,0:10:40.80,0:10:42.72,Default,,0,0,0,,هل يعني ذلك أنهم يرون المستقبل؟ Dialogue: 0,0:10:42.80,0:10:43.64,Default,,0,0,0,,العكس تماماً. Dialogue: 0,0:10:43.72,0:10:45.35,Default,,0,0,0,,ينتقل العملاء إلى الماضي. Dialogue: 0,0:10:45.43,0:10:48.56,Default,,0,0,0,,يذهبون إلى هناك كي يتركوا معلومات مفيدة\Nفي ذلك الوقت. Dialogue: 0,0:10:48.64,0:10:51.15,Default,,0,0,0,,وبعد ذلك تستعيد "ايه إتش آر في"\Nتلك المعلومات وتحللها Dialogue: 0,0:10:51.23,0:10:52.65,Default,,0,0,0,,كي تتنبأ بالمستقبل. Dialogue: 0,0:10:53.77,0:10:55.07,Default,,0,0,0,,يذهبون إلى الماضي؟ Dialogue: 0,0:10:55.44,0:10:57.74,Default,,0,0,0,,هل يعني ذلك بأنهم يغيرون المستقبل\Nكما يرونه مناسباً؟ Dialogue: 0,0:10:57.82,0:10:58.94,Default,,0,0,0,,لا داع للقلق. Dialogue: 0,0:10:59.03,0:11:01.41,Default,,0,0,0,,إننا نحرص أشد الحرص على ألا نغيّر Dialogue: 0,0:11:01.49,0:11:02.87,Default,,0,0,0,,أي أحداث تاريخية مهمة. Dialogue: 0,0:11:03.45,0:11:05.58,Default,,0,0,0,,- ليست تلك المشكلة...\N- اسمعوا. Dialogue: 0,0:11:06.16,0:11:09.21,Default,,0,0,0,,بتعديل الماضي والاعتماد على بياناتنا، Dialogue: 0,0:11:09.75,0:11:12.50,Default,,0,0,0,,نجحنا في التنبؤ بمستقبل لا تنقرض فيه\Nالبشرية. Dialogue: 0,0:11:12.92,0:11:14.67,Default,,0,0,0,,"مستقبل لا تنقرض فيه البشرية"؟ Dialogue: 0,0:11:15.25,0:11:16.17,Default,,0,0,0,,هذا صحيح. Dialogue: 0,0:11:16.25,0:11:18.51,Default,,0,0,0,,كان هناك احتمال أن تنقرض البشرية. Dialogue: 0,0:11:18.84,0:11:20.38,Default,,0,0,0,,لمنع ذلك من الحدوث، Dialogue: 0,0:11:20.55,0:11:22.05,Default,,0,0,0,,تنبأنا بانتقال "شيبويا" القسري في الزمن Dialogue: 0,0:11:22.13,0:11:24.26,Default,,0,0,0,,وعلمنا أن وجودكم مهم جداً للمهمة. Dialogue: 0,0:11:24.47,0:11:26.01,Default,,0,0,0,,وجودنا؟ Dialogue: 0,0:11:26.39,0:11:27.68,Default,,0,0,0,,لماذا نحن؟ Dialogue: 0,0:11:27.85,0:11:31.39,Default,,0,0,0,,هل لهذا علاقة بإنقاذك "دايسكي" في الماضي؟ Dialogue: 0,0:11:31.48,0:11:32.65,Default,,0,0,0,,هذا شيء أجهله. Dialogue: 0,0:11:32.90,0:11:37.02,Default,,0,0,0,,علّمونا ببساطة أن نتنبأ بالمستقبل\Nلخير البشرية. Dialogue: 0,0:11:37.57,0:11:41.36,Default,,0,0,0,,"ميلو" التي التقيناها في الماضي\Nأثناء الخطف... Dialogue: 0,0:11:41.95,0:11:42.78,Default,,0,0,0,,"ميلو". Dialogue: 0,0:11:44.99,0:11:48.37,Default,,0,0,0,,كنت قد أُصبت بطلقة مسدس أو ما شابه. Dialogue: 0,0:11:49.33,0:11:50.37,Default,,0,0,0,,هذا صحيح! Dialogue: 0,0:11:50.54,0:11:52.87,Default,,0,0,0,,إن أسعفتني ذاكرتي، ينبغي أن تكوني ميتة. Dialogue: 0,0:11:53.54,0:11:55.21,Default,,0,0,0,,"غاي"، ماذا تقول؟ Dialogue: 0,0:11:55.79,0:11:59.42,Default,,0,0,0,,أنا أقول إن "ميلو" هذه قد تكون فتاة\Nغير التي التقيناها. Dialogue: 0,0:11:59.51,0:12:02.13,Default,,0,0,0,,لكنها "ميلو" ذاتها من الزمن الماضي. Dialogue: 0,0:12:02.72,0:12:04.80,Default,,0,0,0,,إنها ليست شبيهتها في الشكل فقط. Dialogue: 0,0:12:05.09,0:12:06.05,Default,,0,0,0,,إنها ليست نفسها. Dialogue: 0,0:12:06.51,0:12:09.01,Default,,0,0,0,,"ميلو" التي أعرفها كانت ألطف. Dialogue: 0,0:12:09.10,0:12:11.73,Default,,0,0,0,,أنا حقاً لا أتذكر. Dialogue: 0,0:12:11.81,0:12:13.14,Default,,0,0,0,,"كيساكو"! Dialogue: 0,0:12:13.23,0:12:15.15,Default,,0,0,0,,كنا في المرحلة الابتدائية آنذاك، تعلم. Dialogue: 0,0:12:15.60,0:12:17.73,Default,,0,0,0,,سيكون من الغريب لو تذكرتُ كل شيء. Dialogue: 0,0:12:17.82,0:12:19.28,Default,,0,0,0,,هذه نظرية فقط. Dialogue: 0,0:12:19.78,0:12:22.61,Default,,0,0,0,,لكن ربما انتقلت النسخة المستقبلية مني\Nإلى ذلك الزمن. Dialogue: 0,0:12:23.49,0:12:24.57,Default,,0,0,0,,لماذا تظنين ذلك؟ Dialogue: 0,0:12:24.74,0:12:25.78,Default,,0,0,0,,يمكنني قول شيء واحد Dialogue: 0,0:12:26.12,0:12:29.16,Default,,0,0,0,,وهو أن ماضيك ليس محفوراً في الصخر. Dialogue: 0,0:12:30.49,0:12:32.83,Default,,0,0,0,,أتمنى إذاً لو تغيرين لي حظي. Dialogue: 0,0:12:32.91,0:12:35.33,Default,,0,0,0,,يعاكسني الحظ دائماً في اللحظات الحرجة. Dialogue: 0,0:12:35.54,0:12:36.54,Default,,0,0,0,,من يهتم لذلك؟ Dialogue: 0,0:12:36.63,0:12:38.50,Default,,0,0,0,,أصدّق "ميلو" من ذلك الوقت. Dialogue: 0,0:12:39.13,0:12:41.71,Default,,0,0,0,,هذا لأنني أحمي الجميع الآن. Dialogue: 0,0:12:42.97,0:12:43.80,Default,,0,0,0,,تقرير "إيزومي". Dialogue: 0,0:12:43.92,0:12:46.30,Default,,0,0,0,,وصلنا إلى وجهتنا، بانتظار التعليمات. Dialogue: 0,0:12:46.51,0:12:47.43,Default,,0,0,0,,عُلم. Dialogue: 0,0:12:47.51,0:12:51.02,Default,,0,0,0,,نسختا "سترينغ بابيت" الباقيتان\Nفي الطابق 2 من ذلك المبنى. Dialogue: 0,0:12:51.39,0:12:53.60,Default,,0,0,0,,اطلبي من الملاحين قيادتهما عندما تجدونهما. Dialogue: 0,0:12:53.89,0:12:55.02,Default,,0,0,0,,مفهوم. Dialogue: 0,0:12:55.10,0:12:56.31,Default,,0,0,0,,هل سمع الجميع ذلك؟ Dialogue: 0,0:12:56.69,0:12:58.98,Default,,0,0,0,,قرّروا الآن من سيقودهما. Dialogue: 0,0:13:01.65,0:13:04.82,Default,,0,0,0,,شكّك بكل شيء. Dialogue: 0,0:13:05.49,0:13:08.95,Default,,0,0,0,,هل فهمت؟ لا تنس يا "غاي". Dialogue: 0,0:13:15.54,0:13:17.29,Default,,0,0,0,,هل ستكونين على ما يرام لوحدك؟ Dialogue: 0,0:13:20.50,0:13:22.21,Default,,0,0,0,,مسدس. Dialogue: 0,0:13:22.30,0:13:24.80,Default,,0,0,0,,قد لا أوحي بذلك، لكنني شرطية\Nفي نهاية المطاف Dialogue: 0,0:13:26.26,0:13:29.39,Default,,0,0,0,,تناولوا غداءكم بينما أتفحّص المكان. Dialogue: 0,0:13:31.06,0:13:32.81,Default,,0,0,0,,تم رصد "سيفيليان" واحد. Dialogue: 0,0:13:32.89,0:13:34.60,Default,,0,0,0,,3 كيلومترات إلى الجنوب الشرقي. Dialogue: 0,0:13:35.85,0:13:36.89,Default,,0,0,0,,إنه بعيد بعض الشيء. Dialogue: 0,0:13:38.10,0:13:39.19,Default,,0,0,0,,حسناً! Dialogue: 0,0:13:42.94,0:13:44.78,Default,,0,0,0,,شكّك بكل شيء. Dialogue: 0,0:13:45.99,0:13:48.61,Default,,0,0,0,,هل فهمت؟ لا تنس يا "غاي". Dialogue: 0,0:13:51.03,0:13:52.62,Default,,0,0,0,,سمك مشوي. Dialogue: 0,0:13:53.20,0:13:55.33,Default,,0,0,0,,هذا سمك الإسقمري Dialogue: 0,0:13:56.08,0:13:57.54,Default,,0,0,0,,ونقانق؟ Dialogue: 0,0:13:58.71,0:14:00.33,Default,,0,0,0,,وأرز مقلي. Dialogue: 0,0:14:00.42,0:14:02.88,Default,,0,0,0,,أيها تريد يا "غاي"؟ Dialogue: 0,0:14:03.13,0:14:06.34,Default,,0,0,0,,هل تعلمون؟ أظن أن "ميلو" ما زالت\Nتخفي عنا شيئاً ما. Dialogue: 0,0:14:06.88,0:14:09.43,Default,,0,0,0,,قالت إنها تستطيع إخبارنا\Nفقط بما هو مسموح لها. Dialogue: 0,0:14:09.51,0:14:12.72,Default,,0,0,0,,لا، كنت أتذكر "ميلو" من الماضي. Dialogue: 0,0:14:13.51,0:14:16.23,Default,,0,0,0,,طلبت منا أن نشكّك بكل شيء. Dialogue: 0,0:14:16.31,0:14:17.98,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:18.06,0:14:18.98,Default,,0,0,0,,ألا تتذكرون؟ Dialogue: 0,0:14:19.10,0:14:20.81,Default,,0,0,0,,عكست الآية يا "غاي". Dialogue: 0,0:14:20.90,0:14:21.81,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:21.94,0:14:23.32,Default,,0,0,0,,ذلك الشيء الوحيد الذي أتذكره. Dialogue: 0,0:14:23.40,0:14:25.99,Default,,0,0,0,,طلبت منا "ميلو" أن نقبل كل شيء. Dialogue: 0,0:14:26.57,0:14:27.86,Default,,0,0,0,,اقبلوا كل شيء. Dialogue: 0,0:14:29.61,0:14:30.70,Default,,0,0,0,,هذا ما قالته. Dialogue: 0,0:14:31.07,0:14:34.62,Default,,0,0,0,,لذا ظننتها نبوءة بأن علينا أن نقبل ما حدث. Dialogue: 0,0:14:35.16,0:14:36.58,Default,,0,0,0,,ماذا؟ هل أنا على خطأ؟ Dialogue: 0,0:14:37.91,0:14:39.54,Default,,0,0,0,,ذاكرتي مشوّشة. Dialogue: 0,0:14:40.00,0:14:42.79,Default,,0,0,0,,قد أكون مخطئة، لكنني أظن أنها قالت: Dialogue: 0,0:14:42.88,0:14:45.42,Default,,0,0,0,,"في النهاية، عليك أن تقرري بنفسك." Dialogue: 0,0:14:45.84,0:14:47.46,Default,,0,0,0,,كما لو كانت تشجعني. Dialogue: 0,0:14:48.22,0:14:49.05,Default,,0,0,0,,وأنت يا "لو"؟ Dialogue: 0,0:14:49.13,0:14:51.09,Default,,0,0,0,,نسيت معظم ما حدث. Dialogue: 0,0:14:51.18,0:14:52.30,Default,,0,0,0,,فهمت. Dialogue: 0,0:14:52.76,0:14:54.47,Default,,0,0,0,,كان ذلك منذ زمن بعيد في النهاية. Dialogue: 0,0:14:54.81,0:14:56.60,Default,,0,0,0,,نستمر في النسيان أكثر وأكثر. Dialogue: 0,0:14:57.10,0:14:58.14,Default,,0,0,0,,أنت على حق. Dialogue: 0,0:14:58.73,0:15:02.40,Default,,0,0,0,,وقد تجنبنا قدر ما استطعنا الحديث عمّا حصل. Dialogue: 0,0:15:02.81,0:15:06.07,Default,,0,0,0,,نتذكر الأمر فقط عندما يقول "دايسكي"\Nشيئاً ما. Dialogue: 0,0:15:07.23,0:15:11.24,Default,,0,0,0,,وكذلك، لماذا خُطف "دايسكي"\Nفي المقام الأول؟ Dialogue: 0,0:15:12.16,0:15:13.82,Default,,0,0,0,,لماذا ساعدتنا "ميلو"؟ Dialogue: 0,0:15:14.41,0:15:16.41,Default,,0,0,0,,لم نكتشف أبداً الحقيقة خلف ذلك. Dialogue: 0,0:15:16.91,0:15:17.83,Default,,0,0,0,,هل تعلمون... Dialogue: 0,0:15:18.08,0:15:20.79,Default,,0,0,0,,ربما قالت "ميلو" شيئاً عادياً. Dialogue: 0,0:15:20.87,0:15:21.75,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:21.83,0:15:25.75,Default,,0,0,0,,"دايسكي" وحده من بالغ في الأمر\Nوقال إنه قدر وما شابه. Dialogue: 0,0:15:30.34,0:15:31.30,Default,,0,0,0,,هذا ما حدث بلا شك. Dialogue: 0,0:15:39.98,0:15:41.02,Default,,0,0,0,,هل توقف عن العمل؟ Dialogue: 0,0:15:41.60,0:15:44.56,Default,,0,0,0,,لا، كانت هناك إشارة، لا بد أنه نائم. Dialogue: 0,0:15:45.23,0:15:46.27,Default,,0,0,0,,إنه بجوار الآخرين. Dialogue: 0,0:15:46.36,0:15:47.69,Default,,0,0,0,,ماذا لو كان فخاً؟ Dialogue: 0,0:15:48.69,0:15:50.11,Default,,0,0,0,,"دايسكي"، أنت... Dialogue: 0,0:15:50.19,0:15:52.15,Default,,0,0,0,,وجدتُهما! كلاهما! Dialogue: 0,0:15:52.24,0:15:54.07,Default,,0,0,0,,يشبهان ما يقوده "دايسكي". Dialogue: 0,0:15:56.41,0:15:58.16,Default,,0,0,0,,ما الذي يحدث يا "دايسكي"؟ أجب! Dialogue: 0,0:15:58.24,0:16:00.29,Default,,0,0,0,,- أنا في معركة.\N- ماذا؟ أين؟ Dialogue: 0,0:16:00.37,0:16:01.29,Default,,0,0,0,,مع العدو! Dialogue: 0,0:16:01.37,0:16:02.79,Default,,0,0,0,,قد تركت موقعك؟ Dialogue: 0,0:16:02.87,0:16:06.50,Default,,0,0,0,,أنا الوحيد القادر على هزيمته! أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:09.96,0:16:12.13,Default,,0,0,0,,هل رأيت ذلك؟ الأمر سهل مع هذا الشيء! Dialogue: 0,0:16:12.22,0:16:13.72,Default,,0,0,0,,مهمتك هي توفير الغطاء. Dialogue: 0,0:16:14.30,0:16:15.76,Default,,0,0,0,,وقعت في فخ العدو! Dialogue: 0,0:16:16.10,0:16:17.14,Default,,0,0,0,,فخ؟ Dialogue: 0,0:16:18.26,0:16:19.10,Default,,0,0,0,,سحقاً! Dialogue: 0,0:16:25.15,0:16:27.73,Default,,0,0,0,,"دايسكي"، أطلق النار للتغطية\Nوفق الإحداثيات التي أرسلتها لك. Dialogue: 0,0:16:30.07,0:16:31.69,Default,,0,0,0,,استهداف الإحداثيات المتلقاة. Dialogue: 0,0:16:31.78,0:16:33.70,Default,,0,0,0,,الإصابة ممكنة بالرمي بزاوية مرتفعة. Dialogue: 0,0:16:34.07,0:16:35.82,Default,,0,0,0,,ليس بوسعي فعل الكثير. Dialogue: 0,0:16:35.91,0:16:37.62,Default,,0,0,0,,"دايسكي"! هل يمكنك سماعي؟ Dialogue: 0,0:16:38.08,0:16:39.83,Default,,0,0,0,,"إيزومي"! كيف يسير استرجاع "سترينغ بابيت"؟ Dialogue: 0,0:16:39.91,0:16:42.79,Default,,0,0,0,,ظهر "سيفيليان"، سأكون الطعم لإلهائه. Dialogue: 0,0:16:42.91,0:16:44.37,Default,,0,0,0,,أسرعوا في عملية الاستعادة! Dialogue: 0,0:16:46.96,0:16:47.96,Default,,0,0,0,,هناك واحد هنا أيضاً! Dialogue: 0,0:16:48.04,0:16:50.30,Default,,0,0,0,,الجميع، إلى المبنى! سأهتم بأمره! Dialogue: 0,0:16:50.38,0:16:53.34,Default,,0,0,0,,قد لا أوحي بذلك، لكنني شرطية! Dialogue: 0,0:16:53.76,0:16:55.01,Default,,0,0,0,,معك "كورويوا" من "شيبويا". Dialogue: 0,0:16:55.68,0:16:57.39,Default,,0,0,0,,أجبي أيتها الضابط "إيزومي"! Dialogue: 0,0:16:57.47,0:16:58.51,Default,,0,0,0,,نعم سيدي، بكل سرور! Dialogue: 0,0:16:58.72,0:16:59.76,Default,,0,0,0,,لدينا حالة طوارئ! Dialogue: 0,0:17:00.47,0:17:01.60,Default,,0,0,0,,قد ظهر وحش! Dialogue: 0,0:17:01.81,0:17:03.48,Default,,0,0,0,,قرب الحدود على الطريق السريع 246! Dialogue: 0,0:17:04.14,0:17:05.56,Default,,0,0,0,,ماذا؟ هناك أيضاً؟ Dialogue: 0,0:17:13.61,0:17:16.99,Default,,0,0,0,,"كورويوا"، نحن لا نخدشه حتى! Dialogue: 0,0:17:17.07,0:17:18.41,Default,,0,0,0,,قلت لك! Dialogue: 0,0:17:18.49,0:17:20.03,Default,,0,0,0,,نحن مشغولون بأمن الناس! Dialogue: 0,0:17:20.12,0:17:21.29,Default,,0,0,0,,ماذا عن ذلك السلاح؟ Dialogue: 0,0:17:21.58,0:17:23.00,Default,,0,0,0,,ما زال في "سانغينجايا". Dialogue: 0,0:17:23.58,0:17:25.50,Default,,0,0,0,,أحضروا مدفع الماء والرصاصات المطاطية! Dialogue: 0,0:17:25.71,0:17:28.00,Default,,0,0,0,,لا أعرف إن كان مؤثراً،\Nلكن أحضروا الغاز المسيل للدموع كذلك! Dialogue: 0,0:17:28.08,0:17:28.96,Default,,0,0,0,,نعم سيدي! Dialogue: 0,0:17:31.21,0:17:32.30,Default,,0,0,0,,"دايسكي"! Dialogue: 0,0:17:32.38,0:17:33.46,Default,,0,0,0,,"ميلو"! Dialogue: 0,0:17:36.18,0:17:37.51,Default,,0,0,0,,"دايسكي"، افعل ذلك! Dialogue: 0,0:17:37.59,0:17:38.51,Default,,0,0,0,,حسناً! Dialogue: 0,0:17:54.03,0:17:55.74,Default,,0,0,0,,أنا أعتذر لمغادرتي موقعي. Dialogue: 0,0:17:55.82,0:17:56.82,Default,,0,0,0,,الآخرون بخطر. Dialogue: 0,0:17:56.95,0:17:57.82,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:57.91,0:18:00.07,Default,,0,0,0,,قد يقدرون على هزيمته بـ"سترينغ بابيت". Dialogue: 0,0:18:06.25,0:18:07.37,Default,,0,0,0,,سأموت وأنا أؤدي واجبي. Dialogue: 0,0:18:16.92,0:18:17.88,Default,,0,0,0,,"خريطة، 01، 02، 03" Dialogue: 0,0:18:17.97,0:18:19.18,Default,,0,0,0,,تم التفعيل. Dialogue: 0,0:18:20.51,0:18:21.35,Default,,0,0,0,,من هم الطيارون؟ Dialogue: 0,0:18:22.55,0:18:24.01,Default,,0,0,0,,أنا و"لو" نتولى المهمة. Dialogue: 0,0:18:24.60,0:18:25.64,Default,,0,0,0,,هل يمكنكما قيادته؟ Dialogue: 0,0:18:25.81,0:18:27.14,Default,,0,0,0,,- حسناً...\N- سنحاول! Dialogue: 0,0:18:27.23,0:18:29.56,Default,,0,0,0,,قد يكون الأمر صعباً على المبتدئين. Dialogue: 0,0:18:29.90,0:18:31.19,Default,,0,0,0,,أنا في طريقي لمساعدتكما! Dialogue: 0,0:18:38.49,0:18:40.03,Default,,0,0,0,,هل سيكونان على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:18:42.49,0:18:44.08,Default,,0,0,0,,قد وصلت! Dialogue: 0,0:18:53.38,0:18:54.63,Default,,0,0,0,,حسناً، سأقضي عليه! Dialogue: 0,0:18:55.67,0:18:57.38,Default,,0,0,0,,لا تتحرك، ابق بعيداً عن مدى النار. Dialogue: 0,0:19:00.51,0:19:01.97,Default,,0,0,0,,عدّلي إلى اليمين، 2,4 درجة. Dialogue: 0,0:19:02.05,0:19:04.60,Default,,0,0,0,,فهمت، اليمين، 2,4 درجة. Dialogue: 0,0:19:08.52,0:19:09.94,Default,,0,0,0,,- "غاي"!\N- اليمين! Dialogue: 0,0:19:16.19,0:19:17.03,Default,,0,0,0,,نعم! Dialogue: 0,0:19:17.61,0:19:18.44,Default,,0,0,0,,هذين... Dialogue: 0,0:19:19.53,0:19:21.41,Default,,0,0,0,,يمكنهما قيادتهما بهذه البراعة؟ Dialogue: 0,0:19:23.07,0:19:24.87,Default,,0,0,0,,"إيزومي"، ما هو الوضع في "شيبويا"؟ Dialogue: 0,0:19:24.95,0:19:25.91,Default,,0,0,0,,أعلمني الرئيس للتو Dialogue: 0,0:19:26.74,0:19:28.54,Default,,0,0,0,,بموت عدة رجال شرطة Dialogue: 0,0:19:29.04,0:19:31.33,Default,,0,0,0,,وخطف 15 تقريباً. Dialogue: 0,0:19:32.92,0:19:36.21,Default,,0,0,0,,ماذا؟ هل هذا صحيح؟ الـ"ريفيجنز"؟ Dialogue: 0,0:19:36.59,0:19:40.13,Default,,0,0,0,,نعم، إنهم يريدون مقابلة المسؤول\Nعن هذه المنطقة. Dialogue: 0,0:19:40.63,0:19:43.68,Default,,0,0,0,,لا أريد ذلك، ذاك هو العدو، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:44.05,0:19:45.51,Default,,0,0,0,,في الواقع، كانت امرأة شابة. Dialogue: 0,0:19:45.60,0:19:46.89,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:46.97,0:19:49.81,Default,,0,0,0,,لباسها مضحك، يصعب تحديد إمكانية\Nالوثوق بها. Dialogue: 0,0:21:23.94,0:21:26.91,Default,,0,0,0,,جسد تواصل عن بعد؟ Dialogue: 0,0:21:27.49,0:21:28.37,Default,,0,0,0,,هذا صحيح. Dialogue: 0,0:21:28.45,0:21:32.83,Default,,0,0,0,,اخترت هيئة يكون التعاطف معها أسهل عليكم. Dialogue: 0,0:21:33.33,0:21:35.46,Default,,0,0,0,,هذا يجعل التفاوض أسهل. Dialogue: 0,0:21:35.54,0:21:38.33,Default,,0,0,0,,يجب أن تأخذوا هذا كمؤشر على حسن نوايانا. Dialogue: 0,0:21:44.92,0:21:46.26,Default,,0,0,0,,فهمت. Dialogue: 0,0:21:46.34,0:21:51.51,Default,,0,0,0,,إذاً فأنت تقولين إن الـ"ريفيجنز" هم ضحايا\Nالوباء الذي تسببنا به؟ Dialogue: 0,0:21:51.81,0:21:52.68,Default,,0,0,0,,هذا صحيح. Dialogue: 0,0:21:52.89,0:21:56.98,Default,,0,0,0,,أنت تقولين إننا المسؤولون عن المرض\Nالذي أدى لانقراض البشرية؟ Dialogue: 0,0:21:57.06,0:21:59.94,Default,,0,0,0,,لا، نحن لا نطلب منكم تحمل ذنب ذلك. Dialogue: 0,0:22:00.11,0:22:02.69,Default,,0,0,0,,ظهر فيروس "آر في" في زمنكم لا أكثر. Dialogue: 0,0:22:02.77,0:22:04.15,Default,,0,0,0,,هذا كل شيء. Dialogue: 0,0:22:05.03,0:22:08.20,Default,,0,0,0,,قضينا وقتاً طويلاً للتحضير من أجل\Nهذه الخطة. Dialogue: 0,0:22:09.07,0:22:13.45,Default,,0,0,0,,على كل حال، تعاونكم ضروري لتنفيذها. Dialogue: 0,0:22:13.58,0:22:14.41,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:22:14.49,0:22:17.00,Default,,0,0,0,,بتغيير الماضي، نغيّر الحاضر. Dialogue: 0,0:22:17.25,0:22:18.08,Default,,0,0,0,,عملية تنقيح. Dialogue: 0,0:22:18.17,0:22:19.04,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:22:19.12,0:22:23.25,Default,,0,0,0,,سنرسل أولئك الذين على هذه القائمة\Nإلى زمنهم الأصلي أولاً. Dialogue: 0,0:22:23.55,0:22:26.97,Default,,0,0,0,,لن نضمن سلامة من لا تضم القائمة أسماءهم. Dialogue: 0,0:22:32.47,0:22:36.56,Default,,0,0,0,,يطلبون منا أن نضحي بالبعض كي ننقذ الآخرين. Dialogue: 0,0:22:41.44,0:22:43.07,Default,,0,0,0,,"(كيساكو)، (يوشي أسانو)، (سيتشيرو موتا)" Dialogue: 0,0:22:43.15,0:22:47.44,Default,,0,0,0,,هذا بلا شك ما قد أسميه قراراً حكومياً\Nرفيع المستوى. Dialogue: 0,0:22:47.53,0:22:49.99,Default,,0,0,0,,"الحلقة القادمة: (الخطّة الأولى للعودة)" Dialogue: 0,0:22:50.07,0:22:52.07,Default,,0,0,0,,ترجمة "حيان إبراهيم"