1
00:00:02,901 --> 00:00:04,969
كيف يمكن لأطفالي أن يكونوا مبكرين؟

2
00:00:05,001 --> 00:00:06,971
لم أكن مبكرة في أي شئ

3
00:00:07,005 --> 00:00:08,581
ربما ليسوا لي

4
00:00:08,614 --> 00:00:10,256
لقد كنت دائماً مخلصة لك

5
00:00:11,570 --> 00:00:13,474
ادفعي، تباً

6
00:00:13,506 --> 00:00:14,819
لن أفقد طفل أخر اليوم

7
00:00:15,870 --> 00:00:16,789
سكتة قلبية

8
00:00:16,822 --> 00:00:18,268
عربة الصدمات

9
00:00:18,301 --> 00:00:19,549
الصدمة قد تقتل هذا الطفل

10
00:00:20,894 --> 00:00:22,241
هناك شئ ما سيتوجب
أن أعيش معه

11
00:00:22,273 --> 00:00:24,178
ربما يمكننا غلق التلفاز؟

12
00:00:24,211 --> 00:00:25,295
!ابتعدوا

13
00:00:25,327 --> 00:00:27,987
حسناً يا رفاق، أخشى
أنه لدي بعض الأخبار السيئة

14
00:00:28,019 --> 00:00:28,972
يا إلهي، لا

15
00:00:29,004 --> 00:00:30,580
لا، ليس سئ لهذه الدرجة

16
00:00:30,613 --> 00:00:31,927
آسف، لم أفكر بذلك جيداً

17
00:00:31,960 --> 00:00:34,029
لا، لن تضعي مولودك اليوم

18
00:00:34,062 --> 00:00:35,835
لقد كان لدينا إنقباضات مزيفة معروفة
بـ براكستون هيكس

19
00:00:35,867 --> 00:00:36,852
شئ شائع جداً

20
00:00:36,885 --> 00:00:38,625
إذاً ماذا يعني ذلك فيما
يتعلق بالوقت؟

21
00:00:38,658 --> 00:00:39,611
إنه ليس سبباً للولادة

22
00:00:39,643 --> 00:00:41,088
قد تكون الولادة بعد 5 أسابيع من الآن

23
00:00:41,122 --> 00:00:42,927
وقد يكون بعد 5 ساعات من الآن

24
00:00:42,960 --> 00:00:44,700
أقترح أن تذهبي وزوجك للمنزل

25
00:00:44,733 --> 00:00:46,047
وتحصلوا على بعض المساعدة
بينما لا يزال يمكنكم ذلك

26
00:00:46,079 --> 00:00:48,182
لسنا متزوجين
نحن عاشقين

27
00:00:48,214 --> 00:00:49,461
مقزز

28
00:00:49,494 --> 00:00:50,906
تكره تلك الكلمة

29
00:00:50,939 --> 00:00:52,252
تشعرني بالتقزز أيضاً

30
00:00:52,284 --> 00:00:54,059
لقد أمضيت الكثير من وقتي مُغطى
بما بعد الولادة

31
00:00:57,868 --> 00:00:59,509
كل شئ بخير؟

32
00:00:59,541 --> 00:01:01,578
هذا كان غريباً

33
00:01:01,611 --> 00:01:03,548
هؤلاء الأشخاص الصغار ذات حجم
طفل كامل؟

34
00:01:03,581 --> 00:01:06,733
لا، عندما قامت الطبيبة بدعوتك
زوجي

35
00:01:06,766 --> 00:01:08,967
حسناً، الأفراد ستظن

36
00:01:08,998 --> 00:01:13,103
لا، لقد كان غريباً
لأنني أحببت ذلك

37
00:01:13,135 --> 00:01:15,270
حقاً؟ لأنني تقدمت للخطبة
ستة مرات

38
00:01:15,302 --> 00:01:16,387
أعلم إنني فقط

39
00:01:16,420 --> 00:01:18,193
كان يبدو الأمر كالطراز القديم حينها

40
00:01:18,225 --> 00:01:20,950
لكن عندما فكرت أن الأطفال قادمة

41
00:01:20,983 --> 00:01:24,268
هل تقولين ما أظن أنك تقولينه؟

42
00:01:28,765 --> 00:01:30,144
سأحتاج مساعدة قليلة هنا

43
00:01:30,178 --> 00:01:31,327
حسناً

44
00:01:31,360 --> 00:01:32,672
حسناً، نحن بخير

45
00:01:33,330 --> 00:01:36,285
ديلان ستارداست مارشال
. . هل تقبل

46
00:01:36,318 --> 00:01:38,519
الذهاب -
حسناً -

47
00:01:38,550 --> 00:01:39,831
أنا بخير، أنا بخير

48
00:01:41,046 --> 00:01:42,196
هل تتزوج بي؟

49
00:01:42,228 --> 00:01:43,279
يا إلهي

50
00:01:43,312 --> 00:01:45,807
هذا بالضبط ما تخيلت

51
00:01:47,840 --> 00:01:53,025
:تم الترجمة بواسطة
<font color="#00ffff"><font face="Mudir MT">.سُـليمان</font></font>
twitter: <font color="#00ffff">@</font>Sm7_e

52
00:02:02,234 --> 00:02:03,548
لا يمكنني الدخول

53
00:02:03,581 --> 00:02:04,730
تباً " كام " نحتاج لتلك التذاكر

54
00:02:04,763 --> 00:02:05,978
هيّا، انتعش
إنني كذلك

55
00:02:06,010 --> 00:02:07,816
انتعش كأن حياتك تعتمد على ذلك -
إنني كذلك -

56
00:02:07,850 --> 00:02:09,458
الليلة هي العرض الأول لـ لوس أنجلوس

57
00:02:09,491 --> 00:02:12,085
للمسرحية الموسيقية إختيار صوفي

58
00:02:12,117 --> 00:02:13,562
ولقد بيعت بالكامل في ثواني

59
00:02:13,596 --> 00:02:16,025
لكن المسرح حجز بعض
المقاعد المميزة

60
00:02:16,057 --> 00:02:17,207
لليانصيب بالإنترنت

61
00:02:17,240 --> 00:02:18,455
وهناك شائعة

62
00:02:18,488 --> 00:02:20,656
بأن " ميريل سترييب " ستتواجد
بين الجماهير

63
00:02:20,688 --> 00:02:23,413
يا إلهي
يجب أن تشعر بتلك الممثلة البائسة
التي تمثل دور صوفي

64
00:02:23,446 --> 00:02:26,007
سيكون وكأنني أحيك الأزياء
أمام بوب ماكي

65
00:02:26,040 --> 00:02:29,455
وجائزة أكثر مقولة شاذة قيلت
على الإطلاق تذهب لـ

66
00:02:29,488 --> 00:02:30,440
إنني مشارك
حقاً؟

67
00:02:30,473 --> 00:02:31,130
لدينا مقاعد
يا إلهي

68
00:02:31,162 --> 00:02:32,477
أوه

69
00:02:32,509 --> 00:02:33,756
ركّز، ركّز
حسناً، حسناً

70
00:02:33,789 --> 00:02:35,267
حسناً، إنه أحد أمور
الساعة التي يمر وقتها

71
00:02:35,300 --> 00:02:37,729
لا بأس، نحن فقط بحاجة
لبطاقة إئتمان

72
00:02:37,762 --> 00:02:38,812
أين محفظتي؟ -
. . أين

73
00:02:38,846 --> 00:02:40,652
أين محفظتي؟
حقاً؟ مجدداً؟

74
00:02:40,684 --> 00:02:42,129
كام، يجب أن تتركها
في مكان واحد

75
00:02:42,163 --> 00:02:43,082
لقد أخبرتك ألف مرة

76
00:02:43,114 --> 00:02:44,396
حقاً؟ الآن؟

77
00:02:44,427 --> 00:02:45,577
حسناً، فقط استخدم بطاقة
إئتمانك

78
00:02:46,595 --> 00:02:47,678
هذا غريب

79
00:02:47,712 --> 00:02:49,714
حسناً، سأمرض
سأمرض

80
00:02:49,747 --> 00:02:52,112
هنا، استخدم بطاقتي
شكراً لك عزيزتي

81
00:02:52,144 --> 00:02:53,325
حسناً -
حسناً -

82
00:02:55,263 --> 00:02:56,445
هل هذه علامة؟

83
00:02:56,479 --> 00:02:57,529
أجل، مقدر لنا رؤية العرض

84
00:02:57,562 --> 00:02:59,040
لا، إنه أحد أشياء الكتابة
للتأكد من الهوية

85
00:02:59,073 --> 00:02:59,992
هل هذه لافتة طريق؟

86
00:03:00,025 --> 00:03:01,305
أجل
لا أعلم

87
00:03:01,338 --> 00:03:02,323
أجل

88
00:03:02,356 --> 00:03:03,473
أوه

89
00:03:03,505 --> 00:03:05,082
يا إلهي

90
00:03:05,114 --> 00:03:07,116
شكراً لك عزيزتي
لقد أنقذتنا

91
00:03:07,150 --> 00:03:08,595
لا بأس
لقد أحتجت للأميال

92
00:03:08,628 --> 00:03:09,580
شكراً لك

93
00:03:09,613 --> 00:03:11,155
لأي شئ تسعى؟

94
00:03:11,189 --> 00:03:12,503
متأكد أنه لا بأس
حسناً

95
00:03:14,801 --> 00:03:16,410
ماذا عن هذه ؟

96
00:03:16,443 --> 00:03:17,559
تبدو كريماً

97
00:03:17,592 --> 00:03:20,185
الآن تذكر
حسناً، هذه ليست أول مرة لي

98
00:03:20,219 --> 00:03:21,828
أبهر بها شركاءك بالعمل

99
00:03:21,860 --> 00:03:23,141
أعرف الإجراء

100
00:03:23,174 --> 00:03:25,341
الضحك على مزاحهم
ولمس زراعهم

101
00:03:25,374 --> 00:03:26,491
أجل، إذا تبول على الأرض

102
00:03:26,523 --> 00:03:27,476
لا تكبّر الأمر

103
00:03:27,508 --> 00:03:29,051
ماذا يحدث؟

104
00:03:29,084 --> 00:03:30,529
أرحل من أقرب مباراة

105
00:03:30,562 --> 00:03:33,976
لأصبح ملكاً لأسرّة الكلاب الساحرة

106
00:03:34,010 --> 00:03:36,275
وللتسويق لهم اليوم
إنني أستضيف

107
00:03:36,308 --> 00:03:39,066
مؤثر التواصل الإجتماعي
" آرثر جود بوي "

108
00:03:39,100 --> 00:03:40,248
هذا الفحل الصغير

109
00:03:40,282 --> 00:03:43,401
لديها أكثر من 5 مليون متابع
على إنستغرام

110
00:03:43,434 --> 00:03:46,618
صورة واحدة له مع المنتج
قد تغير كل شئ

111
00:03:46,651 --> 00:03:49,639
جعلتني أغير ثلاثة مرات
للكلب؟

112
00:03:49,672 --> 00:03:51,084
لا يمكنه حتى رؤية هذا اللون

113
00:03:51,117 --> 00:03:52,102
يمكنهم الشعور بالمجهود

114
00:03:56,075 --> 00:03:58,472
مرحباً إنني
" جاي بريتشيت "

115
00:03:58,504 --> 00:04:00,475
مرحباً، هذه زوجتي
جلوريا

116
00:04:00,508 --> 00:04:01,460
مرحباً

117
00:04:01,493 --> 00:04:03,201
أورسون فونت

118
00:04:03,233 --> 00:04:05,007
متأكد أن الجميع يعرف
آرثر جود بوي

119
00:04:05,039 --> 00:04:08,127
من لا يعرف؟
ويجب أن أعترف إنني مصدوم قليلاً

120
00:04:08,191 --> 00:04:09,308
لا تكن كذلك

121
00:04:09,340 --> 00:04:10,819
إنه يرتدي سترته
رجلاً في المرة الواحدة

122
00:04:12,821 --> 00:04:15,022
وهذه ستيلا من
" أسرّة الكلاب بواسطة ستيلا "

123
00:04:15,054 --> 00:04:16,565
لكنني أقوم بأكثر التصميم

124
00:04:18,041 --> 00:04:19,651
حسناً، إنها جميلة بالنسبة
لشخص غير محترف

125
00:04:19,684 --> 00:04:20,636
هل يمكنني؟

126
00:04:20,669 --> 00:04:22,080
ها نحن ذا -
أجل -

127
00:04:22,114 --> 00:04:23,065
هل يمكنني؟ -
أجل -

128
00:04:23,099 --> 00:04:24,544
شكراً لك -
أجل -

129
00:04:24,576 --> 00:04:26,678
هدية
هدية

130
00:04:26,711 --> 00:04:28,155
من هي السيدة الودودة؟

131
00:04:28,188 --> 00:04:29,206
من هي السيدة الودودة؟

132
00:04:29,239 --> 00:04:31,308
من الفتى الأنيق؟
من المؤثر؟

133
00:04:31,341 --> 00:04:33,114
أنت كذلك

134
00:04:33,146 --> 00:04:34,886
من المؤثر؟
أنت

135
00:04:34,919 --> 00:04:37,185
تريد رؤية بعض أسرّة الكلاب؟

136
00:04:37,219 --> 00:04:38,532
أجل
اتبعني

137
00:04:38,707 --> 00:04:40,086
إنه والد صالح

138
00:04:40,119 --> 00:04:41,302
إنه والد صالح

139
00:04:46,554 --> 00:04:50,659
سيدي  . . كلب في أناناس؟

140
00:04:50,691 --> 00:04:52,432
أحب ذلك

141
00:04:54,464 --> 00:04:55,943
أطلق على ذلك
" بابي كولادا "

142
00:04:55,976 --> 00:04:56,862
توقف

143
00:04:56,895 --> 00:04:57,847
أجل، توقف

144
00:04:59,063 --> 00:05:01,033
إذاً ما قولك؟
هل لدينا عمل؟

145
00:05:01,065 --> 00:05:02,018
أوه

146
00:05:02,050 --> 00:05:03,429
هيّا يا فتى

147
00:05:03,462 --> 00:05:05,234
أود التأكد أن أرثر جودبوي

148
00:05:05,268 --> 00:05:07,698
يحب المنتج حقاً قبل أن نقوم
بأي تعزيزات

149
00:05:07,730 --> 00:05:09,012
إذا قلنا نعم لكل شئ

150
00:05:09,043 --> 00:05:10,653
حينها لن نصبح أفضل من
" تلك الساقطة " القطة العابسة

151
00:05:10,686 --> 00:05:12,196
هنا، لتجرب هذا

152
00:05:12,229 --> 00:05:14,264
حسناً
سيد آرثر جودبوي

153
00:05:14,298 --> 00:05:16,399
لمَ لا يمكنك المجئ هنا

154
00:05:16,432 --> 00:05:17,615
وتزيل الحمل؟

155
00:05:17,647 --> 00:05:19,256
ممممم

156
00:05:19,288 --> 00:05:22,309
تعلم، لقد نهض للتو من قيلولة لذلك

157
00:05:22,343 --> 00:05:25,134
ربما سيشعر بالإرهاق في خلال
ساعتين

158
00:05:25,166 --> 00:05:27,136
لابأس لأنه ليس لدي
مكان لأتواجد به

159
00:05:27,169 --> 00:05:28,417
لا تقول ذلك

160
00:05:28,450 --> 00:05:29,271
إنه مثير للشك

161
00:05:30,453 --> 00:05:31,404
هايلي؟

162
00:05:31,438 --> 00:05:32,390
هنا

163
00:05:33,507 --> 00:05:34,524
أمي ليست معك
صحيح؟

164
00:05:34,557 --> 00:05:35,509
لا

165
00:05:35,542 --> 00:05:36,494
ماذا يحدث؟

166
00:05:36,527 --> 00:05:37,742
ماذا من الممكن أن تكون
قد فعلت

167
00:05:37,775 --> 00:05:38,924
ويصبح أكثر سوءاً من الحمل؟

168
00:05:38,958 --> 00:05:40,730
حسناً ديلان وأنا سنتزوج

169
00:05:40,764 --> 00:05:42,405
ونريد أن تصبح الشاهد

170
00:05:42,437 --> 00:05:44,638
يا إلهي! أجل

171
00:05:44,670 --> 00:05:47,330
لا يمكنني حتى أن أخبرك
كم هذا يشعرني بالتميز

172
00:05:47,363 --> 00:05:49,136
لن أخبر أحد

173
00:05:49,169 --> 00:05:51,106
انتظر، لمَ إعلان الزواج؟
وليس زفاف؟

174
00:05:51,139 --> 00:05:52,354
فقط نريده أن يكون بسيط وسريع

175
00:05:52,387 --> 00:05:53,995
بدون دراما

176
00:05:54,029 --> 00:05:55,638
أظن هذا يزيل أمي -
أجل -

177
00:05:55,671 --> 00:05:56,984
ماذا يزيل أمي؟

178
00:05:57,016 --> 00:05:58,626
أوه

179
00:05:58,659 --> 00:06:00,890
تعلم
من المرح جداً عندما

180
00:06:00,924 --> 00:06:03,059
يقوم الأفراد بأشياء مرحه

181
00:06:03,091 --> 00:06:05,489
تعلم، القصة قصيرة جداً

182
00:06:05,521 --> 00:06:06,342
لكنها كانت لتصبح طويلة جداً -
كفى -

183
00:06:06,375 --> 00:06:07,984
لا يمكنني مشاهدة هذا

184
00:06:08,016 --> 00:06:10,151
لقد شعرت وكأنها تبني
لشئ ما

185
00:06:10,184 --> 00:06:13,762
ديلان وأنا سنذهب للمحكمة
للحصول على الزواج

186
00:06:15,438 --> 00:06:16,652
رائع

187
00:06:16,685 --> 00:06:17,966
إنه لا شئ شخصي
تعلم؟

188
00:06:17,999 --> 00:06:20,331
الأمر فقط الآن
آخر شئ نريد

189
00:06:20,363 --> 00:06:22,399
أن نلجأ له هو الإنتاج الضخم

190
00:06:22,431 --> 00:06:25,256
حسناً عزيزي
إذا كان هذا ما تريد

191
00:06:25,289 --> 00:06:28,178
كوالدتك من الواضح أن هذا
مؤلم بشده

192
00:06:28,211 --> 00:06:30,443
لكن هذا ليس من شأنك

193
00:06:30,476 --> 00:06:32,972
فقط أتمنى أن تحصل على
زفاف

194
00:06:33,005 --> 00:06:36,092
جميل ورائع مثلما تخيلت دائماً

195
00:06:36,124 --> 00:06:38,521
تعلم، عندما كنت سأصبح جزء منه

196
00:06:40,228 --> 00:06:41,278
علمت أنها ستكون لطيفة

197
00:06:41,312 --> 00:06:42,263
أجل
لنبدأ

198
00:06:42,297 --> 00:06:44,299
أمي كان يبدو عليها الحزن بشأن ذلك

199
00:06:44,333 --> 00:06:45,449
لكن تعلم
هذا ما نريد

200
00:06:45,482 --> 00:06:46,270
تماماً

201
00:06:47,452 --> 00:06:48,733
تباً

202
00:06:50,374 --> 00:06:53,199
كيف أمكنك فعل ذلك لوالدتك؟

203
00:06:54,863 --> 00:06:57,226
ماذا يجعلهم يأخذوا وقت طويل؟

204
00:06:57,260 --> 00:06:58,442
أعلم، وكأن الزفاف غير متعلق بهم

205
00:06:58,474 --> 00:06:59,918
إنه عنك وعن ديلان وأنا

206
00:06:59,952 --> 00:07:01,002
قادم

207
00:07:01,035 --> 00:07:02,481
آسف جداً

208
00:07:02,513 --> 00:07:03,696
ولا تقلقي، هايلي

209
00:07:03,729 --> 00:07:07,603
أعدك أنك بالكاد ستعلمي
أننا هناك على الإطلاق

210
00:07:07,636 --> 00:07:09,047
ماذا؟ لقد أرتديت ملابس
ألطف مني

211
00:07:09,081 --> 00:07:10,690
حسناً، لم أكن لأقول أي شئ
لكنك متأكده

212
00:07:10,722 --> 00:07:12,397
أن هذا هو الزي الذي ترغبين
إرتداءه ليومك المميز ؟

213
00:07:12,430 --> 00:07:14,662
إنه زفاف هايلي، يمكنها إرتداء
زي سئ كما تشاء

214
00:07:14,694 --> 00:07:15,647
صحيح

215
00:07:15,679 --> 00:07:16,961
من توفى؟

216
00:07:16,994 --> 00:07:18,274
هايلي و ديلان
سيتزوجوا

217
00:07:18,308 --> 00:07:19,752
بالزي هذا؟

218
00:07:19,784 --> 00:07:21,197
الآن يجب أن أدعو لوك؟

219
00:07:21,229 --> 00:07:22,379
ليس إذا كنت لا ترغب بذلك

220
00:07:22,412 --> 00:07:23,889
هذا شعور رائع

221
00:07:23,922 --> 00:07:26,515
حسناً، هذه هي
لوك، لكن لا أحد أخر

222
00:07:26,549 --> 00:07:28,748
مرحباً، أمي علمت أن والديك قادمين

223
00:07:28,782 --> 00:07:30,456
لأنني أخبرتها
والآن إنها في طريقها

224
00:07:30,489 --> 00:07:32,033
وجدي قادم

225
00:07:32,065 --> 00:07:33,509
أنتم يا رفاق ستحبونه

226
00:07:33,543 --> 00:07:34,823
لكن إذا طلب منكم أن تقتلوه
لا تفعلوا

227
00:07:34,857 --> 00:07:35,710
أوه

228
00:07:35,742 --> 00:07:37,024
أعلم بما تفكر

229
00:07:37,056 --> 00:07:38,435
هناك الكثير من الأفراد

230
00:07:38,468 --> 00:07:40,569
بالنسبة لغرفة صغيرة غير خاصة
في المحكمة

231
00:07:40,603 --> 00:07:43,261
ونحن على وفاق

232
00:07:43,295 --> 00:07:45,659
إذاً لمَ لا نفعل هذا هنا فقط؟

233
00:07:45,693 --> 00:07:48,319
لدي السلطة لإجراء المراسم

234
00:07:48,351 --> 00:07:49,928
هذه فكرة عظيمة

235
00:07:49,961 --> 00:07:51,898
بهذه الطريقة
الأمر سهل وحميم

236
00:07:51,931 --> 00:07:53,277
أعني هذا ما أردت
صحيح؟

237
00:07:53,310 --> 00:07:55,181
إذاً، اذهب للمحكمة

238
00:07:55,214 --> 00:07:57,217
والحصول على رخصة الزواج
والعودة هنا

239
00:07:57,250 --> 00:07:58,990
وجميعنا سننتظر

240
00:07:59,022 --> 00:08:00,929
حسناً
لكن لنذهب الآن

241
00:08:00,960 --> 00:08:02,471
أشعر بالجوع الشديد
ويصنعوا طعام رائع

242
00:08:02,504 --> 00:08:03,621
في متجر المقبلات
بالمحكمة

243
00:08:03,653 --> 00:08:04,606
كيف تعرف ذلك؟

244
00:08:04,638 --> 00:08:06,214
مازال يمكننا إعلان الزواج

245
00:08:06,247 --> 00:08:07,331
لا تفسد هذا لي

246
00:08:07,364 --> 00:08:09,038
لا بأس

247
00:08:11,041 --> 00:08:12,091
انتظر

248
00:08:12,125 --> 00:08:13,734
إذا كان " ديلان " يحضر جده

249
00:08:13,766 --> 00:08:15,442
هل هذا يعني أنه يجب أن ندعو
أبي و جلوريا، صحيح؟

250
00:08:15,474 --> 00:08:17,083
أظن ذلك، أجل

251
00:08:17,115 --> 00:08:18,822
لكنه ربما لن يأتي
جاي " يكره خطط آخر دقيقة "

252
00:08:18,856 --> 00:08:20,792
سيكون مثل
" يا إلهي، لمَ لا يفعلوا ذلك فقط؟ "

253
00:08:20,826 --> 00:08:21,516
ممم

254
00:08:21,549 --> 00:08:22,796
جدي

255
00:08:25,128 --> 00:08:27,262
من هو الفتى الصالح؟

256
00:08:27,295 --> 00:08:29,167
من الفتى النائم؟

257
00:08:29,199 --> 00:08:30,709
لم أظن أبداً أنني سأقول هذا

258
00:08:30,743 --> 00:08:33,271
لكنني أفتقد عضلات
جاي السامة

259
00:08:33,304 --> 00:08:35,109
على الأقل أنه ليس أبيك الحقيقي

260
00:08:36,259 --> 00:08:38,263
سأحصل على ذلك

261
00:08:39,542 --> 00:08:40,987
مرحباً؟ -
مرحباً جلوريا -

262
00:08:41,020 --> 00:08:43,812
هايلي و دايلان قرروا الزواج
هذه الظهيرة

263
00:08:43,844 --> 00:08:46,110
وأعلم أن أبي لديه أمر سرير
الكلب ذلك

264
00:08:46,143 --> 00:08:48,374
لذلك بكل تأكيد بدون ضغط

265
00:08:48,408 --> 00:08:50,509
أجل، سننتظر هنا بمجرد
تمكنا من فعل ذلك

266
00:08:51,528 --> 00:08:53,464
جاي، إنني آسف جداً
لكسر

267
00:08:52,498 --> 00:08:55,092
هذا الحفل المرح والطبيعي للغاية

268
00:08:55,124 --> 00:08:58,244
لكن ديلان و هايلي قرروا
الزواج الآن

269
00:08:58,276 --> 00:09:00,180
وكلاير تريد أن نتواجد هناك

270
00:09:00,214 --> 00:09:02,150
يا إلهي، لمَ لا تعلن الزواج فقط؟

271
00:09:02,184 --> 00:09:05,599
في الواقع آرقر جودبوي
يحب الزفاف

272
00:09:05,632 --> 00:09:07,766
ومتابعيه كانوا يتشوقوا
لرؤيته في بذلة جديدة

273
00:09:07,800 --> 00:09:09,868
يمكنني إحضار سرير
في حالة شعورة بالإرهاق

274
00:09:09,900 --> 00:09:10,853
أوه

275
00:09:12,396 --> 00:09:14,794
انظر
شخص ما سُحق

276
00:09:14,825 --> 00:09:16,926
هل سيدة ستيلا يمكنها
أن تقدم لنا شرف

277
00:09:16,960 --> 00:09:18,765
صحبة آرثر جودبوي للزفاف؟

278
00:09:18,798 --> 00:09:21,459
يا إلهي، أجل
ألف مرة أجل

279
00:09:25,234 --> 00:09:26,351
حسناً، لن تصدق ذلك

280
00:09:26,384 --> 00:09:27,631
إنهم قادمين

281
00:09:27,664 --> 00:09:28,747
حسناً، إذا كانوا قادمين هل هذا يعني

282
00:09:28,781 --> 00:09:29,798
أننا بحاجة لدعوة ميتش وكام؟

283
00:09:29,832 --> 00:09:32,360
تخيل الدراما إذا لم نفعل

284
00:09:43,721 --> 00:09:45,166
لهذا لا يمكنني إستضافة الأصدقاء

285
00:09:45,199 --> 00:09:46,184
حسناً

286
00:09:46,217 --> 00:09:47,202
شخص ما تمكن من الخروج

287
00:09:47,235 --> 00:09:48,187
من قلنسوة
" إختيار صوفي "

288
00:09:48,220 --> 00:09:49,173
هذا صواب

289
00:09:50,682 --> 00:09:52,258
مرحباً، كلير، كيف حالك؟

290
00:09:52,290 --> 00:09:54,688
إذاً، هايلي و ديلان
قرروا الزواج

291
00:09:54,721 --> 00:09:56,527
وسيحزنوا إذا
لم تتواجدوا هناك

292
00:09:56,560 --> 00:09:58,299
بالطبع! لم نكن لنفقد ذلك
أبداً

293
00:09:58,333 --> 00:09:59,350
فقط اخبرنا متى

294
00:09:59,384 --> 00:10:00,927
في خلال ساعة تقريباً

295
00:10:00,960 --> 00:10:02,634
مرحباً، دعني

296
00:10:02,667 --> 00:10:04,440
دعني أعاود الإتصال بك
حسناً؟

297
00:10:04,473 --> 00:10:05,688
هل تمازحني؟

298
00:10:05,721 --> 00:10:07,395
أعلم . . ماذا نفعل
مسرحية موسيقية أم زواج؟

299
00:10:07,428 --> 00:10:08,643
هذا أكثر خيار قاسي

300
00:10:08,676 --> 00:10:10,153
توجب على فرد إتخاذه

301
00:10:12,781 --> 00:10:14,751
مرحباً؟
نحن هنا

302
00:10:14,784 --> 00:10:16,096
مرحباً

303
00:10:16,130 --> 00:10:17,378
مرحباً

304
00:10:17,410 --> 00:10:18,659
ما كل هذا؟

305
00:10:18,691 --> 00:10:19,840
مرحباً كلير

306
00:10:19,872 --> 00:10:23,452
هذا أورسون وبالطبع
آرثر جودبوي

307
00:10:23,485 --> 00:10:25,259
شكراً على إستضافتنا
نحب الحب

308
00:10:25,291 --> 00:10:26,276
ممممم

309
00:10:26,309 --> 00:10:27,720
أبي، هل يمكنك المجئ
لثانية؟

310
00:10:27,753 --> 00:10:29,231
مرحباً، ستيلا

311
00:10:29,264 --> 00:10:31,201
إذاً، انصت
لا أظن أن هايلي

312
00:10:31,234 --> 00:10:33,795
تريد العودة لمنزل ملئ
بالغرباء والكلاب

313
00:10:33,828 --> 00:10:35,076
كلاير، يجب أن أحصل
على هذا

314
00:10:35,109 --> 00:10:36,456
لن يعلموا أبداً
أنهم هنا حتى

315
00:10:38,556 --> 00:10:40,067
حسناً، هذا توقيت سئ

316
00:10:40,100 --> 00:10:41,480
حسناً، لنذهب
لنذهب

317
00:10:41,511 --> 00:10:42,825
لنذهب
لنذهب

318
00:10:42,858 --> 00:10:44,762
ما سبب عجلتك؟
. . ظننت أنكم

319
00:10:44,795 --> 00:10:45,945
تحبوا الزفاف

320
00:10:45,977 --> 00:10:47,751
كنت ستقول " أنتم يا قوم " صحيح؟

321
00:10:47,783 --> 00:10:48,933
اثبت ذلك

322
00:10:48,965 --> 00:10:49,918
لدينا تذاكر المسرح

323
00:10:49,950 --> 00:10:51,330
وإذا بدأنا هذا الزفاف

324
00:10:51,362 --> 00:10:52,544
مازال يمكننا الوصول لـ إختيار صوفي

325
00:10:52,577 --> 00:10:54,777
كنت لأقتل عائلتي بالكامل

326
00:10:54,811 --> 00:10:56,091
وكل أصدقائهم لرؤية تلك المسرحية

327
00:10:56,124 --> 00:10:57,568
هذا الرجل يفهم ذلك

328
00:10:57,601 --> 00:11:00,031
انظر من هنا

329
00:11:00,064 --> 00:11:02,329
لا تقلق
أرتدي ملابس داخلية

330
00:11:02,362 --> 00:11:04,038
على حد علمك

331
00:11:04,070 --> 00:11:05,777
حسناً
مرحباً فرانك

332
00:11:05,810 --> 00:11:08,239
وشكراً على صناعة ذلك

333
00:11:08,272 --> 00:11:10,538
حقاً؟
حسناً، لقد دعوت أبيك

334
00:11:10,572 --> 00:11:12,179
ماذا كان يجب أن أفعل؟
لا أعلم

335
00:11:12,213 --> 00:11:13,724
هل هذا آرثر جودبوي؟

336
00:11:13,756 --> 00:11:15,299
معجب كبير

337
00:11:15,332 --> 00:11:16,778
كنت أنتظر رؤيتك في بذلة رسمية

338
00:11:16,810 --> 00:11:18,452
فرح

339
00:11:18,485 --> 00:11:21,538
فيل، سعدت برؤيتك
حسناً

340
00:11:22,884 --> 00:11:24,691
يا إلهي

341
00:11:24,724 --> 00:11:26,201
هل تصدق أن أطفالنا تتزوج؟

342
00:11:26,233 --> 00:11:27,284
يمكنني

343
00:11:27,318 --> 00:11:29,910
لقد رأيت ذلك في رؤية
في مخيم النيران في بيرو

344
00:11:29,944 --> 00:11:31,554
هذا أبي
" بيرت "

345
00:11:31,586 --> 00:11:34,410
إنه شرفاً كبيراً أن
فودكا

346
00:11:36,183 --> 00:11:37,332
يا له من فستان رائع

347
00:11:37,365 --> 00:11:39,105
إنه في الواقع رداء زفاف

348
00:11:39,139 --> 00:11:40,287
من أمريكا الجنوبية

349
00:11:40,321 --> 00:11:42,554
أرتديه في كل مراسم
أشرف عليها

350
00:11:42,585 --> 00:11:44,030
هذا غريباً

351
00:11:44,064 --> 00:11:47,150
أقوم بالمراسم

352
00:11:47,183 --> 00:11:50,105
لكن هذا شئ حلمت به طوال حياتي

353
00:11:50,138 --> 00:11:51,944
أمي، ماذا يحدث بحق الجحيم؟

354
00:11:51,977 --> 00:11:53,093
مرحباً

355
00:11:55,294 --> 00:11:56,902
عزيزي، هذا ليس سئ كما يبدو

356
00:11:56,935 --> 00:11:59,201
ترى، مازال صغير وبسيط

357
00:12:00,646 --> 00:12:01,762
لا يساعد

358
00:12:01,795 --> 00:12:04,388
ماذا؟ لقد كنا سنذهب
بها عبر الممر

359
00:12:04,421 --> 00:12:06,687
أجل، حظ سئ أن تتزوج بدون
المزامير

360
00:12:06,720 --> 00:12:09,052
. . أول زفاف لأمي -
بدون مزامير -

361
00:12:09,085 --> 00:12:11,777
زواج أمي الثاني . . مزامير

362
00:12:11,809 --> 00:12:14,238
بعد ستة أشهر كانت لا تزال متزوجة

363
00:12:14,272 --> 00:12:15,717
أعني، هذا فقط أمر علمي

364
00:12:15,750 --> 00:12:17,031
الآن ماذا؟

365
00:12:17,063 --> 00:12:19,986
حسناً، لقد أحتجنا للطعام -
مرحباً يا طيور الحب -

366
00:12:20,018 --> 00:12:21,463
هذه كارثة

367
00:12:21,496 --> 00:12:24,747
أعرف، لكن لا يمكننا إختيار
منازل طفولتنا

368
00:12:24,780 --> 00:12:26,388
لا تقلق
يمكنني إصلاح كل شئ

369
00:12:26,422 --> 00:12:28,194
فقط خذ وقتك في تغيير
ملابسك

370
00:12:28,227 --> 00:12:29,179
هذا ما أرتديه

371
00:12:29,212 --> 00:12:30,690
إنك مضحك للغاية

372
00:12:31,871 --> 00:12:34,664
دعني أرى الثنائي السعيد

373
00:12:34,696 --> 00:12:36,732
تهانئي، هايلي

374
00:12:36,764 --> 00:12:38,703
تهانئي، آلي

375
00:12:45,656 --> 00:12:48,578
معذرة
عزيزي، أعلم

376
00:12:48,611 --> 00:12:50,023
آسف جداً لأنني أعطيتك
هذا الإنطباع

377
00:12:50,055 --> 00:12:51,500
إنني متضايق بشدة

378
00:12:51,534 --> 00:12:52,847
لكن هذا أفضل

379
00:12:52,880 --> 00:12:55,934
بهذه الطريقة ستُحاط
بأفراد تحبك

380
00:12:55,965 --> 00:12:57,081
هذه هي

381
00:12:57,115 --> 00:13:00,366
تهانئي
إنني سعيد للغاية بك

382
00:13:00,399 --> 00:13:01,351
لوك؟

383
00:13:01,384 --> 00:13:02,336
هذه آنابيلا

384
00:13:02,369 --> 00:13:03,387
لقد ألتقينا بموقع
تيندير

385
00:13:03,419 --> 00:13:04,799
لكننا لم نفعل أي شئ بعد

386
00:13:04,831 --> 00:13:06,441
خمنوا ماذا
يا أطفال

387
00:13:06,473 --> 00:13:07,786
ستتذوقوا بعض النبيذ اليوم

388
00:13:07,819 --> 00:13:09,231
مرحباً

389
00:13:09,265 --> 00:13:10,216
إذا كنا سنجعل هذا
الشئ يبدأ

390
00:13:10,250 --> 00:13:11,563
ربما  يجب أن نصعد ونغير ملابسنا؟

391
00:13:11,596 --> 00:13:12,581
لآخر مرة هذا ما

392
00:13:12,614 --> 00:13:14,190
تباً لذلك، سأغيره

393
00:13:14,223 --> 00:13:15,471
لا، لا تفعل
لا، لا تغير شئ

394
00:13:15,503 --> 00:13:17,441
تباً
آسفة

395
00:13:17,473 --> 00:13:18,622
جلوريا، جلوريا

396
00:13:18,654 --> 00:13:19,804
اسدي لي معروفاً

397
00:13:19,837 --> 00:13:22,037
ضع بعض السلامي في
تلفازي

398
00:13:22,071 --> 00:13:24,007
أياً كان الرمز لذلك
الجواب لا

399
00:13:24,041 --> 00:13:25,648
حسناً، لا بأس
سأفعل ذلك بنفسي

400
00:13:25,682 --> 00:13:27,948
لجعل " أورسون " مشغولاً
لدقيقة

401
00:13:27,981 --> 00:13:29,097
آرثر جودبوي، احضر

402
00:13:29,130 --> 00:13:31,067
آرثر جودبوي، احضر

403
00:13:31,100 --> 00:13:32,708
سيد أورسون

404
00:13:32,742 --> 00:13:37,142
أحتاج لمعرفة، هل حياتك بالكامل
بشأن كلبك؟

405
00:13:37,175 --> 00:13:39,965
لا، أنا أيضاً أشارك بالكوميديا

406
00:13:39,999 --> 00:13:42,461
في الواقع، أعتدت على تجربة
كل موادي على آرثر جودبوي

407
00:13:42,494 --> 00:13:44,365
حتى أصبحت في مشكلة مع
بيتا " للتجربة بالحيوان "

408
00:13:46,204 --> 00:13:47,320
آي

409
00:13:47,353 --> 00:13:48,503
بالحديث عن ذلك
أين آرثر؟

410
00:13:48,535 --> 00:13:49,488
متأكد أنه بخير

411
00:13:49,521 --> 00:13:50,966
آرثر؟

412
00:13:50,999 --> 00:13:54,380
إنه في غرفة العائلة
يحصل على قصة جديدة

413
00:13:54,413 --> 00:13:56,087
لا، لا، لا
لا يمكنه هضم ذلك

414
00:13:56,120 --> 00:13:57,335
والبدلة مستأجرة

415
00:13:57,369 --> 00:13:59,503
لا، من فضلك
انتظر

416
00:13:59,538 --> 00:14:00,589
توقف

417
00:14:00,622 --> 00:14:01,739
توقف؟
ماذا؟ لا

418
00:14:01,771 --> 00:14:03,938
إنه يستمتع بالسرير
لا، إنه يحبه هناك

419
00:14:03,971 --> 00:14:05,350
لا تفعل

420
00:14:05,384 --> 00:14:06,829
الإنسان الآلي أخبرني كل شئ

421
00:14:06,860 --> 00:14:08,536
آسف لكن ظننت بمجرد أنه حصل على -
توقف -

422
00:14:08,568 --> 00:14:10,177
سأظل من أجل الزفاف

423
00:14:10,210 --> 00:14:12,575
ليس لإفساد اليوم الخاص
بـ ديريك وهالسي

424
00:14:12,607 --> 00:14:14,446
لكن هذه الشراكة إنتهت

425
00:14:16,876 --> 00:14:17,992
ماذا أفعل؟

426
00:14:18,025 --> 00:14:19,797
تبدو أحمقاً

427
00:14:19,831 --> 00:14:22,096
ماذا فعلت اليوم بالكامل؟

428
00:14:22,130 --> 00:14:23,902
أجل
إنني أتصرف كالأحمق

429
00:14:23,935 --> 00:14:25,774
أعني هذه كانت فكرة غبية

430
00:14:25,807 --> 00:14:28,007
بمحاولة إطلاق عمل جديد
في مثل عمري

431
00:14:28,040 --> 00:14:29,485
ظننت سيكون مرح

432
00:14:29,517 --> 00:14:32,276
لكن كان يجب أن أعلم
أنني أحتجت للتوقف

433
00:14:32,309 --> 00:14:33,951
أحتاج لثانية

434
00:14:35,165 --> 00:14:37,430
أسرّة الكلاب حزينة ومملة

435
00:14:37,463 --> 00:14:39,499
لكنها هامة لـ جاي

436
00:14:39,532 --> 00:14:42,454
لذلك أظن أن حب شخص ما
يعني أن تحترم

437
00:14:42,487 --> 00:14:45,278
غبائهم وأحلامهم المقززة

438
00:14:45,310 --> 00:14:47,217
في الماضي

439
00:14:47,248 --> 00:14:48,595
أحببت تلك العجلات

440
00:14:48,627 --> 00:14:51,813
لمَ منظف الغبار يتحدث لي؟

441
00:14:51,845 --> 00:14:53,323
حسناً، بكل تأكيد سنقص
ذلك عن قرب

442
00:14:53,356 --> 00:14:54,505
لكن أظن أننا سنصنعه

443
00:14:54,538 --> 00:14:56,738
تعلم، إنه فقط أمر متعاد

444
00:14:56,771 --> 00:14:58,445
أن يختار والد العروس هذه الأشياء

445
00:14:58,478 --> 00:15:00,022
يا إلهي، فيل

446
00:15:00,086 --> 00:15:02,681
بكل الطرق، لنعود
للزواج التقليدي

447
00:15:02,715 --> 00:15:05,505
ربما تحب أن تناقش أمر مهر
" هايلي "

448
00:15:05,538 --> 00:15:07,738
هل مستعد لتقديم أرضاً أم
ماشية؟

449
00:15:07,771 --> 00:15:08,920
فرح، كنت لأذعن لك

450
00:15:08,952 --> 00:15:10,529
إذا كان هذا يحدث
في مهجعك

451
00:15:10,562 --> 00:15:11,907
حسناً

452
00:15:11,941 --> 00:15:13,715
سنتخذ قراراً بشأن ذلك
أثناء لعبة أركونز

453
00:15:15,324 --> 00:15:17,162
اخرج يدك

454
00:15:17,194 --> 00:15:18,770
أكرونز، تحدث

455
00:15:20,149 --> 00:15:21,595
معذرة
فيل

456
00:15:21,628 --> 00:15:22,580
الأفضل من 3

457
00:15:22,613 --> 00:15:23,566
ماذا أفعل؟

458
00:15:23,598 --> 00:15:25,634
حسناً، كلاكما، توقفا

459
00:15:25,666 --> 00:15:27,012
يمكن لنا كلانا أن نشرف
على المراسم، حسناً؟

460
00:15:27,045 --> 00:15:28,982
أجل، لكن ألن يأخذ ضعف الوقت؟

461
00:15:29,015 --> 00:15:31,117
أياً من يشرف على المراسم
إذا بإمكانك توفير بعض الوقت

462
00:15:31,150 --> 00:15:32,365
لقصيدة قمت بكتابتها

463
00:15:32,398 --> 00:15:34,368
إنها نوعاً ما إلتقاء بين
" بيو ولوف و لقد حصلت على بريد "

464
00:15:34,401 --> 00:15:35,386
لا، يا إلهي
لا قصائد

465
00:15:35,419 --> 00:15:36,863
لا أحد يريد قصيدة
لا أحد يريد ذلك

466
00:15:36,895 --> 00:15:38,767
بربك -
لنحرك هذا الشئ، هيّا -

467
00:15:38,801 --> 00:15:40,147
تحتاج أن تعطي تذكرتك
لـ إختيار صوفي

468
00:15:40,180 --> 00:15:41,756
لغريب الأطوار
محب الكلاب

469
00:15:41,788 --> 00:15:43,692
أبي يريد رؤية مسرحية موسيقية؟

470
00:15:43,726 --> 00:15:45,336
لا، غريب الأطوار المحب
للكلاب الأخر

471
00:15:45,367 --> 00:15:48,028
ألم ترى كم أصبح متحمساً
عندما سمع بشأن ذلك؟

472
00:15:48,060 --> 00:15:49,767
أجل، حسناً، هذا لن يحدث
لا، شكراً لك

473
00:15:49,801 --> 00:15:51,738
فكّر بكل التضحيات

474
00:15:51,771 --> 00:15:53,872
التي قدمها أبيك لك

475
00:15:53,905 --> 00:15:55,022
فقط لا أكترث

476
00:15:55,054 --> 00:15:56,696
لن تحقق ذلك على أي حال

477
00:15:56,729 --> 00:15:58,699
أجل، سنفعل ذلك
لأن الذفاف يكاد يبدأ

478
00:15:58,731 --> 00:16:00,439
ها هم قادمين
حقاً؟

479
00:16:00,472 --> 00:16:01,753
معذرة

480
00:16:01,785 --> 00:16:04,774
قبل أن نبدأ المراسم الجميلة

481
00:16:04,806 --> 00:16:07,334
لمَ لا نذهب خلف الغرفة

482
00:16:07,368 --> 00:16:10,158
ونتحدث عن معنى الزواج لنا؟

483
00:16:10,191 --> 00:16:11,834
أجل، لا أظن أن أحداً يريد أن يوضع في المكان -
لا -

484
00:16:11,866 --> 00:16:13,146
لنستكمل الزفاف فقط

485
00:16:13,179 --> 00:16:16,035
بالنسبة لي، الزفاف ليس فقط
مزج قلبين

486
00:16:16,069 --> 00:16:18,071
بل إلتحام بين عائلتين

487
00:16:18,105 --> 00:16:19,484
وهل يمكنني قول هذا

488
00:16:19,516 --> 00:16:20,829
لا! اجلس

489
00:16:22,187 --> 00:16:23,140
مرحباً

490
00:16:24,584 --> 00:16:26,422
هيّا
ها أنت ذا

491
00:16:26,455 --> 00:16:28,852
هل هذه عبوات فول سوداني؟

492
00:16:28,886 --> 00:16:30,625
حصلت على عشر دقائق
ولا ميزانية

493
00:16:30,659 --> 00:16:32,661
هذا يحدث -
أجل -

494
00:16:32,694 --> 00:16:35,059
ماذا يفعل هذا الكلب لـ ستيلا؟

495
00:16:35,091 --> 00:16:36,536
كلب سئ
لا تفعل ذلك

496
00:16:36,569 --> 00:16:37,916
لا تلقي اللوم عليه
هذا خطئها

497
00:16:37,948 --> 00:16:39,162
إنها تستعرض أمامه

498
00:16:39,195 --> 00:16:40,213
هذا بسبب خلع بالمفصل

499
00:16:40,246 --> 00:16:41,626
إنها 2019

500
00:16:41,658 --> 00:16:43,102
ما فعله ليس مناسباً

501
00:16:43,136 --> 00:16:45,237
هل سأنتقل؟

502
00:16:45,270 --> 00:16:46,880
شئ ما عالق

503
00:16:48,390 --> 00:16:49,899
فيل، إنني أسقط -
ترى . . هذا -

504
00:16:49,933 --> 00:16:51,641
لهذا لم أرغب بتواجد أحد هنا

505
00:16:51,673 --> 00:16:53,512
لهذا أردت أن أتزوج ببساطة

506
00:16:53,545 --> 00:16:56,303
هايلي، أعلم أنك مستاءة
لكن هذه عائلتك

507
00:16:56,336 --> 00:16:57,747
من أنت؟

508
00:16:57,780 --> 00:16:59,192
حسناً، كفى

509
00:16:59,226 --> 00:17:00,867
ديلان، هايلي
في المطبخ الىن

510
00:17:00,899 --> 00:17:01,983
حذاء جيد

511
00:17:02,016 --> 00:17:03,953
إنني آسف جداً
يا رفاق

512
00:17:03,987 --> 00:17:05,464
هذا سيستغرق بعض الوقت

513
00:17:05,498 --> 00:17:07,630
ربما أليكس و بيل يمكنهم
عزف شئ ما

514
00:17:07,664 --> 00:17:09,076
لا، لا

515
00:17:09,109 --> 00:17:10,357
لن نصل، صحيح؟ -
حسناً لا  -

516
00:17:10,389 --> 00:17:12,492
لن نصل
لا يبدو كذلك

517
00:17:12,523 --> 00:17:13,837
مرحباً

518
00:17:13,870 --> 00:17:16,432
مرحباً، أبي أرادك أن تحصل
على هذه التذاكر

519
00:17:16,463 --> 00:17:18,598
عظيم دانيس
شكراً لك

520
00:17:18,631 --> 00:17:20,930
ليس بهذه السرعة
مازال لديك شئ ما لتقوم به

521
00:17:22,210 --> 00:17:23,983
انصت، انصت لي

522
00:17:24,016 --> 00:17:25,199
لا أريد سماع ذلك
يا أمي

523
00:17:26,151 --> 00:17:27,103
اركض

524
00:17:27,136 --> 00:17:28,810
ماذا؟
أجل

525
00:17:28,843 --> 00:17:31,370
آسفين حقاً أن كل هذا
رحل عنّا

526
00:17:31,404 --> 00:17:34,392
لكن كل ما نكترث لأمره
هو أنك سعيداً

527
00:17:34,425 --> 00:17:37,118
ويجب أن تحصل على الزفاف
الذي أردته

528
00:17:37,150 --> 00:17:39,975
والدتك محقة

529
00:17:40,007 --> 00:17:41,879
لقد كتبنا الكتاب
ومازلت أفكر به

530
00:17:41,912 --> 00:17:44,505
كأحد أفضل أيام حياتي

531
00:17:44,539 --> 00:17:46,180
مازال يبدو أنه
آخر يوم كنا به بمفردنا

532
00:17:46,197 --> 00:17:47,446
رائع

533
00:17:47,479 --> 00:17:50,138
هذا . . عزيزتي

534
00:17:50,171 --> 00:17:51,715
أربعتكم من الأفضل أن يذهبوا

535
00:17:51,747 --> 00:17:52,864
أجل

536
00:17:52,896 --> 00:17:54,243
أبنائي

537
00:17:54,275 --> 00:17:56,048
أحبكم يا رفاق
أحبكم

538
00:17:56,082 --> 00:17:57,854
وداعاً

539
00:18:01,434 --> 00:18:02,419
هل أنت بخير؟

540
00:18:02,452 --> 00:18:04,587
ليس حقاً، لا

541
00:18:04,619 --> 00:18:06,655
أكره أننا لن نتواجد هناك

542
00:18:06,687 --> 00:18:09,479
دائماً ظننت أننا سنتواجد
في زفافها

543
00:18:09,512 --> 00:18:10,956
هل هذه أنانية؟

544
00:18:10,989 --> 00:18:11,941
لا

545
00:18:13,091 --> 00:18:14,536
إنه عادل فقط

546
00:18:15,717 --> 00:18:16,669
لقد كانت في زفافنا

547
00:18:16,702 --> 00:18:18,508
لقد كانت

548
00:18:21,529 --> 00:18:23,237
انظر لذلك

549
00:18:23,270 --> 00:18:26,028
لقد نشرها من دقيقة وحصل
بالفعل على 5000 إعجاب

550
00:18:26,060 --> 00:18:27,013
شكراً لك

551
00:18:27,045 --> 00:18:29,147
أحبك

552
00:18:29,180 --> 00:18:32,792
والشئ الوحيد الأقل إثارة من
سرير كلب هو المنسحب

553
00:18:32,825 --> 00:18:34,237
ولم أتزوج من منسحب

554
00:18:34,269 --> 00:18:35,286
لقد تزوجت من ملاك

555
00:18:35,320 --> 00:18:36,699
أجل، لقد فعلت

556
00:18:36,732 --> 00:18:39,325
هل يمكنني الحصول على إنتباه الجميع؟

557
00:18:39,359 --> 00:18:41,295
فقط أريد قول أن أكثركم

558
00:18:41,329 --> 00:18:42,774
هام جداً لي

559
00:18:42,806 --> 00:18:44,579
ولكن الزفاف لاغياً
وشكراً على المجئ

560
00:18:44,613 --> 00:18:46,058
ماذا؟
لابد أنك تمازحني

561
00:18:46,090 --> 00:18:47,930
هذا غضب شديد -
لن أسامحك أبداً -

562
00:18:47,962 --> 00:18:49,702
ربما كلاكما يود أن يغني
أغنية؟

563
00:18:59,253 --> 00:19:01,059
أمي؟ أبي؟

564
00:19:01,091 --> 00:19:02,832
عزيزي

565
00:19:02,864 --> 00:19:03,817
مرحباً

566
00:19:03,849 --> 00:19:05,163
كيف سار الأمر؟

567
00:19:05,196 --> 00:19:07,954
لم نمضي بالأمر

568
00:19:07,987 --> 00:19:08,939
ماذا؟

569
00:19:08,972 --> 00:19:11,008
لقد كنا في كنيسة الـ 24 ساعه

570
00:19:11,040 --> 00:19:13,469
ولقد قاموا بالنداء على أسماءنا لكن

571
00:19:13,503 --> 00:19:15,440
شئ ما متعلق به لم
يكن صواباً

572
00:19:15,473 --> 00:19:18,134
عزيزتي، لا بأس

573
00:19:18,166 --> 00:19:19,742
ستعرفي عندما
يكون الوقت مناسب

574
00:19:19,775 --> 00:19:20,858
مممممم

575
00:19:20,891 --> 00:19:23,026
لهذا أتواجد هنا

576
00:19:24,240 --> 00:19:26,275
لقد فكرت بشأن ما قلته

577
00:19:26,309 --> 00:19:28,410
عن كيف يجب أن أحصل على الزفاف
الذي أريده

578
00:19:28,444 --> 00:19:29,724
مممممم

579
00:19:29,757 --> 00:19:32,712
حسناً، الزفاف الذي أريده
يجب أن تتواجدوا به هناك

580
00:19:38,459 --> 00:19:41,380
كزفاف حقيقي

581
00:19:41,414 --> 00:19:43,285
ورابطتكم لن تُكسر للأبد

582
00:19:45,091 --> 00:19:46,339
خذنا للمنزل
فيل

583
00:19:49,852 --> 00:19:55,171
وهكذا بالقوى الممنوحة لي من موقع
لا إلم أوردين دوت كوم

584
00:19:55,205 --> 00:20:00,261
أعلنكما ديلان وهايلي

585
00:20:00,294 --> 00:20:03,216
زوج

586
00:20:04,398 --> 00:20:05,351
وزوجة

587
00:20:07,255 --> 00:20:10,178
قبلها الآن

588
00:20:10,210 --> 00:20:12,082
يا إلهي

589
00:20:16,449 --> 00:20:18,648
أردت التحدث لي؟ -
أجل -

590
00:20:18,682 --> 00:20:20,127
لقد كان يضايقني الأيام الماضية

591
00:20:20,160 --> 00:20:21,933
أنه بما أنهم سيكتبوا الكتاب
ديلان لم يأتي لي

592
00:20:21,965 --> 00:20:23,148
وطلب يد هايلي للزواج

593
00:20:23,181 --> 00:20:24,394
أجل

594
00:20:24,428 --> 00:20:25,445
ثم خطر على بالي

595
00:20:25,479 --> 00:20:27,023
بما أنني و كلير فعلنا ذلك

596
00:20:27,055 --> 00:20:30,864
لم أطلب منك يدها بشكل رسمي

597
00:20:30,897 --> 00:20:32,834
لذلك
اسألني

598
00:20:32,867 --> 00:20:33,819
حسناً

599
00:20:33,852 --> 00:20:35,395
جاي

600
00:20:35,428 --> 00:20:37,365
أحب إبنتك بشدة وأرغب بـ

601
00:20:37,398 --> 00:20:38,711
لا

602
00:20:40,024 --> 00:20:41,503
هذا مرح جداً

603
00:20:41,535 --> 00:20:43,769
لكن بصدق، أحب مباركتك بشده

604
00:20:43,801 --> 00:20:45,607
آسف ، لدي مخاوف عديدة

605
00:20:45,640 --> 00:20:46,625
إنني لست موافقاً

606
00:20:46,658 --> 00:20:48,726
تدرك أن هذا فقط شكليات

607
00:20:48,760 --> 00:20:50,006
لقد كنا متزوجين لـ 25 عام تقريباً

608
00:20:50,040 --> 00:20:52,536
الوقت بالكامل بدون مباركتي

609
00:20:53,815 --> 00:20:55,260
حسناً، كم عدد أسرّة الكلاب ستكلفني؟ -
خمسة

610
00:20:55,294 --> 00:20:56,246
ثلاثة
أربعة

611
00:20:56,279 --> 00:20:57,428
تم
مبارك

