﻿1
00:00:05,518 --> 00:00:08,237
‫أعرف متى أحملهم

2
00:00:08,398 --> 00:00:10,548
‫أعرف متى أحملهم

3
00:00:10,718 --> 00:00:12,515
‫أعرف متى أنسحب

4
00:00:12,678 --> 00:00:15,033
‫لكن لا تعرف متى تخرس

5
00:00:16,918 --> 00:00:18,192
‫أقرأ وأبكي

6
00:00:20,158 --> 00:00:22,513
‫هذا أفضل يوم في حياتي

7
00:00:22,678 --> 00:00:25,636
‫أفضل حتى من يوم لقائك
‫بعائلة " فان باتين " ؟

8
00:00:25,798 --> 00:00:28,517
‫رفاق أنا أتذكر أفضل يوم في حياتي

9
00:00:28,678 --> 00:00:32,273
‫عندما قمت بعمل متوحش للمرة الأولى

10
00:00:34,958 --> 00:00:36,994
‫" كنت أقطع المدرسة للذهاب إلى " سول ترين

11
00:00:37,158 --> 00:00:39,991
‫وفجأةً وجدت أن العسل
‫يلعب الأحذية

12
00:00:40,158 --> 00:00:42,672
‫" خلف منصة " سول ترين

13
00:00:44,998 --> 00:00:46,397
‫إنتظر دقيقة

14
00:00:46,558 --> 00:00:48,867
‫" تقصد أنك تترك المدرسة في " آكرون أوهايو

15
00:00:49,038 --> 00:00:51,029
‫لتذهب إلى " سول ترين " الذي
‫يسجل في " لوس أنجليس " ؟

16
00:00:51,598 --> 00:00:54,317
‫المدرسة كانت مملة حسناً ؟

17
00:00:54,518 --> 00:00:56,429
‫نحن نصدق هذا

18
00:00:56,998 --> 00:00:58,954
‫أنا أتذكر المرة الأولى

19
00:00:59,118 --> 00:01:01,586
‫" قبل أن آتي إلى هنا من " فيلي

20
00:01:02,198 --> 00:01:06,350
‫آنسة " إكس " قدمت لي
‫هدية وداع لا تنسى

21
00:01:06,558 --> 00:01:09,470
‫" آنسة " إكس -
‫ما هي ؟ -

22
00:01:13,518 --> 00:01:16,988
‫سلسلة مفاتيح " كارلتون " ماذا تظن ؟

23
00:01:17,158 --> 00:01:19,149
‫كل ما أقوله أنها مميزة جداً

24
00:01:19,318 --> 00:01:22,947
‫وهذا الرجل كان ذهب خالص

25
00:01:23,478 --> 00:01:25,150
‫أنا أتذكر المرة الأولى

26
00:01:25,318 --> 00:01:27,832
‫إنه كل شيء يحلم به الشاب

27
00:01:27,998 --> 00:01:30,387
‫وقد كلفني 35 دولار فقط

28
00:01:31,998 --> 00:01:34,228
‫لكن بالطبع الأشياء كانت
‫أرخص وقتها

29
00:01:34,398 --> 00:01:36,753
‫هذا مؤثر جداً

30
00:01:36,958 --> 00:01:40,507
‫لقد كنت صامتاً بشأن هذا الموضوع

31
00:01:41,078 --> 00:01:43,069
‫ربما ليس لديه ما يقول

32
00:01:43,238 --> 00:01:44,591
‫القفل

33
00:01:44,998 --> 00:01:46,954
‫أعتقدت أننا نلعب البوكر هنا

34
00:01:47,158 --> 00:01:49,752
‫أعتقد أنه معتاد على لعبة السوليتير

35
00:01:49,958 --> 00:01:51,232
‫سوليتير

36
00:01:54,598 --> 00:01:55,917
‫أعتقد أنكم لا تعرفون

37
00:01:56,078 --> 00:01:59,434
‫المشكلة الوحيدة أن هذا الفحل
‫يحافظ على الألقاب مع الوجوه

38
00:01:59,598 --> 00:02:01,031
‫إن كنت تفهم ما أقول

39
00:02:01,198 --> 00:02:03,393
‫أخبرهم عن ذلك الوقت

40
00:02:03,558 --> 00:02:07,312
‫أخبرهم -
‫هذا ليس شأن أحد -

41
00:02:07,478 --> 00:02:09,787
‫لكن أول مرة كانت تعبير حب

42
00:02:09,958 --> 00:02:12,916
‫عن إلتزامي لفتاة أحلامي

43
00:02:13,438 --> 00:02:15,906
‫" هذا جميل " كارلتون

44
00:02:16,078 --> 00:02:18,308
‫أنا أقول , أنظر

45
00:02:18,478 --> 00:02:21,629
‫ثلاثة ملوك , وعذراء

46
00:03:40,998 --> 00:03:42,795
‫لو أن معي مطرقة

47
00:03:42,958 --> 00:03:44,186
‫معي

48
00:03:45,558 --> 00:03:46,707
‫" مرحباً " ويل

49
00:03:46,878 --> 00:03:49,915
‫مرحباً ماذا تفعل هنا ؟ -
‫أنا هنا للتقديم على عمل إستقبال -

50
00:03:50,078 --> 00:03:52,387
‫عمدة كلية الإقتصاد هو
‫" برنستون آلوم "

51
00:03:52,558 --> 00:03:56,471
‫تفهم ما يعني هذا -
‫" أجل سوف تتملق مدراء أكثر من " آرسينيو -

52
00:03:57,038 --> 00:03:59,950
‫" العميد " مورغان " قد يكون تذكرتي إلى " برنستون

53
00:04:00,118 --> 00:04:02,109
‫التملق هو ثمن بسيط أدفعه

54
00:04:02,278 --> 00:04:05,953
‫حسناً حالو فقط ألا تحرج
‫نفسك ثانيةً

55
00:04:06,598 --> 00:04:08,077
‫ماذا يعني هذا ؟

56
00:04:08,478 --> 00:04:11,151
‫ليلة أمس " كارلتون " أقصد
‫موضوع البرائة هذا

57
00:04:11,318 --> 00:04:14,116
‫في المدرسة كان لطيفاً
‫لكن أنت رجل الآن

58
00:04:14,278 --> 00:04:15,597
‫إبدأ الكذب

59
00:04:16,958 --> 00:04:20,234
‫لا شيء يحرجني أنا
‫أنتظر الآنسة المناسبة

60
00:04:20,758 --> 00:04:22,908
‫رجاءً إنسى هذا الأمر

61
00:04:23,078 --> 00:04:25,387
‫" إذهب للآنسة " الآن

62
00:04:26,358 --> 00:04:29,316
‫لا أريد أن أستقر مع أي أحد

63
00:04:29,478 --> 00:04:31,912
‫عندما كنت صغيراً كنت
‫أجلس على منزل الشجرة

64
00:04:32,078 --> 00:04:34,717
‫أفكر ساعات بفتاة أحلامي

65
00:04:34,878 --> 00:04:36,630
‫أنا أتخيلها الآن

66
00:04:38,078 --> 00:04:40,228
‫لديها عيون بنية جميلة

67
00:04:40,398 --> 00:04:43,151
‫وإبتسامة تنير الغرفة

68
00:04:46,718 --> 00:04:49,676
‫" كارل كارل "
‫قد تكون مصممة عظيمة

69
00:04:49,838 --> 00:04:55,674
‫دقيقة , بشعر طويل جميل

70
00:04:56,598 --> 00:04:58,156
‫" كارلتون " -
‫دعني أكمل -

71
00:04:58,318 --> 00:04:59,717
‫تحب كل ما أحب

72
00:04:59,878 --> 00:05:04,190
‫المال , ومدرسة " آيفي " وأمريكا

73
00:05:04,358 --> 00:05:06,747
‫عذراً , هل أستطيع الدفع
‫للأسبوع العملي الآن ؟

74
00:05:06,918 --> 00:05:10,433
‫لعبة " برنستون " سوف تبدأ ولا
‫أريد أن يفوتني النشيد الوطني

75
00:05:11,758 --> 00:05:14,113
‫لقد كنا نتحدث

76
00:05:16,878 --> 00:05:20,029
‫فقط لحظة واحدة سوف أكون معك

77
00:05:21,318 --> 00:05:24,913
‫يا رجل إنها هي -
‫هل تعتقد ؟ -

78
00:05:25,118 --> 00:05:28,667
‫هيا إنها تحمل كل الصفات
‫هيا بادر وأطلبها للخروج

79
00:05:30,638 --> 00:05:34,551
‫إذاً أنت من معجبي " برنستون " ؟ -
‫ليس تماماً -

80
00:05:34,718 --> 00:05:37,471
‫لكن المغني المفضل لي
‫يؤدي النشيد الوطني

81
00:05:37,638 --> 00:05:39,868
‫من هو ؟ -
‫" توم جونز " -

82
00:05:48,918 --> 00:05:51,671
‫غبي أطلبها للخروج

83
00:05:51,838 --> 00:05:54,432
‫إسمي هو

84
00:05:54,598 --> 00:05:56,634
‫" كارلتون "

85
00:05:57,558 --> 00:05:58,991
‫" كارلتون "

86
00:05:59,158 --> 00:06:00,432
‫" جوان "

87
00:06:00,598 --> 00:06:02,316
‫هناك تلفاز في نقابة الطلبة

88
00:06:02,478 --> 00:06:05,072
‫ربما نشاهد " توم جونز " معاً

89
00:06:05,238 --> 00:06:07,433
‫هذا يبدوا لطيفاً

90
00:06:09,958 --> 00:06:11,232
‫صيد جيد

91
00:06:11,398 --> 00:06:12,990
‫هذه الفتاة

92
00:06:13,438 --> 00:06:16,475
‫إنها لصة لقد سرقت المجلة

93
00:06:17,438 --> 00:06:20,555
‫بوب " إهدأ "

94
00:06:20,718 --> 00:06:23,915
‫القضاة لا يبكون

95
00:06:24,798 --> 00:06:27,266
‫هذه مجرد تحقيق

96
00:06:27,478 --> 00:06:30,197
‫كل شيء سوف ينجح
‫ثق بي

97
00:06:30,398 --> 00:06:33,276
‫حسناً وداعاً

98
00:06:34,838 --> 00:06:37,830
‫لقد مات -
‫ماذا يجري عمي " فيل " ؟ -

99
00:06:37,998 --> 00:06:40,910
‫إنها لجنة عنصرية تنقب
‫عن سوابق كل قاضي في المدينة

100
00:06:41,078 --> 00:06:44,115
‫إنه صيد ساحرات

101
00:06:44,278 --> 00:06:45,996
‫يا إلهي أنا أخرق

102
00:06:47,558 --> 00:06:50,311
‫أعتقدت أنك تحضر السيارة

103
00:06:50,478 --> 00:06:53,948
‫ماذا يجري ؟ -
‫اللجنة تقضي على قاضي آخر -

104
00:06:54,118 --> 00:06:56,427
‫سعيد أننا لا نخفي شيئاً

105
00:06:56,598 --> 00:06:58,236
‫" ويل "

106
00:06:58,918 --> 00:07:01,955
‫حسناً لقد وجدت السيارة القديمة

107
00:07:02,118 --> 00:07:04,473
‫الجثة كانت في الصندوق

108
00:07:06,118 --> 00:07:08,473
‫هيا سوف نتأخر على الحفلة

109
00:07:08,638 --> 00:07:11,232
‫أنا جاد , إبتعد عن المشاكل

110
00:07:11,398 --> 00:07:14,390
‫أبسط كتمان سيكلفني عملي

111
00:07:16,958 --> 00:07:19,631
‫ما قصتك اليوم ؟

112
00:07:20,078 --> 00:07:22,512
‫تبدوا متوتراً قليلاً

113
00:07:22,678 --> 00:07:24,987
‫متوتر ؟ كلا ليس أنا

114
00:07:25,158 --> 00:07:28,195
‫هيا يمكنك أن -
‫توقف عن محاكمتي -

115
00:07:29,758 --> 00:07:32,033
‫لم أفعل شيئاً

116
00:07:34,238 --> 00:07:37,150
‫لا تحصل على مساعدة جيدة
‫هذه الأيام

117
00:07:47,238 --> 00:07:50,514
‫هذا أفضل مساء رومنسي قضيته

118
00:07:50,678 --> 00:07:53,351
‫" علمت أنك ستحبين متحف " توم جونز

119
00:07:53,518 --> 00:07:56,112
‫" آسف أننا لم نصل إلى قاعة " سايدبورنز

120
00:07:57,638 --> 00:07:59,549
‫هيا بنا

121
00:07:59,718 --> 00:08:01,356
‫هل تعيشين في هذا الفندق ؟

122
00:08:01,518 --> 00:08:03,395
‫حتى أجد شقة جديدة

123
00:08:03,598 --> 00:08:06,874
‫يمكنك العيش في منزلنا
‫أختي بعمر 15 عاماً

124
00:08:07,038 --> 00:08:09,393
‫حان وقت الإنتقال لوحدها

125
00:08:10,638 --> 00:08:13,835
‫كنت أحتاج الضحك اليوم
‫شكراً لك

126
00:08:14,478 --> 00:08:17,072
‫لا أرغب أن ينتهي هذا

127
00:08:17,238 --> 00:08:19,308
‫غير ضروري

128
00:08:22,598 --> 00:08:24,509
‫هل تتزوجيني ؟

129
00:08:26,838 --> 00:08:29,989
‫أنت رائع الكلمات

130
00:08:31,278 --> 00:08:33,155
‫هل أعطيك قبلة وداع ؟

131
00:08:33,358 --> 00:08:34,916
‫أجل

132
00:08:37,318 --> 00:08:39,195
‫صباح الغد

133
00:08:44,238 --> 00:08:46,194
‫متى أعود لك ؟

134
00:09:10,738 --> 00:09:13,093
‫فقط الخبز والقهوة هذا الصباح

135
00:09:13,258 --> 00:09:14,737
‫جيفري " ليس هنا "

136
00:09:15,418 --> 00:09:17,329
‫هل يستطيع ذلك ؟

137
00:09:18,818 --> 00:09:21,207
‫لقد كان منزعجاً , لقد أعطيته
‫راحة يوم

138
00:09:21,378 --> 00:09:23,687
‫يجب أن أرى كيف حاله

139
00:09:24,538 --> 00:09:27,211
‫رائع ماذا أفعل بالإفطار ؟

140
00:09:27,858 --> 00:09:31,328
‫إليك فكرة مجنونة , ما رأيك
‫بتحضيره بنفسك ؟

141
00:09:32,458 --> 00:09:34,050
‫حسناً

142
00:09:38,978 --> 00:09:42,527
‫فندق " بيل إير " ؟ أعطني
‫خدمة الغرف

143
00:09:55,578 --> 00:09:57,808
‫لقد قضيت الليلة قلق عليك

144
00:09:57,978 --> 00:10:00,970
‫أين كنت ؟ وكيف لم تتصل بي ؟

145
00:10:01,138 --> 00:10:03,857
‫يا إلهي هذا إصبع أمي
‫إبتعد عني

146
00:10:06,298 --> 00:10:08,892
‫أقرصني , أنا في الحب

147
00:10:09,058 --> 00:10:11,288
‫أخيراً وجدت إمرأة أحلامي

148
00:10:11,458 --> 00:10:13,528
‫وقد فعلت ذلك

149
00:10:14,098 --> 00:10:15,451
‫ذلك الكبير

150
00:10:17,338 --> 00:10:19,647
‫" تقصد أنك و " جوان

151
00:10:21,018 --> 00:10:22,656
‫أقفلت الصفقة ؟

152
00:10:23,338 --> 00:10:24,817
‫عم تتحدثون ؟

153
00:10:24,978 --> 00:10:27,014
‫عن العمل , خذي بعض الإفطار

154
00:10:27,618 --> 00:10:32,009
‫إذاً من طرح العرض على المائدة ؟

155
00:10:32,178 --> 00:10:37,298
‫هي فعلت , والشروط كانت
‫جذابة فقفزت على

156
00:10:37,458 --> 00:10:38,937
‫عليها

157
00:10:39,858 --> 00:10:41,689
‫قفزت عليها

158
00:10:41,858 --> 00:10:44,736
‫ولا تقلق

159
00:10:44,898 --> 00:10:48,095
‫لقد كنت أحمي إستثماراتي

160
00:10:51,098 --> 00:10:54,135
‫هيا هيا أخبرني بكل شيء

161
00:10:59,618 --> 00:11:03,406
‫ما كل هذا ؟ -
‫كارلتون " فقد عذريته " -

162
00:11:09,178 --> 00:11:10,657
‫سوف أراكم لاحقاً

163
00:11:10,818 --> 00:11:13,207
‫إنتظر دقيقة , " جيفري " لديه
‫أمر يقوله لنا

164
00:11:13,898 --> 00:11:15,616
‫أسرع لقد تأخرت عن العمل

165
00:11:15,778 --> 00:11:18,212
‫لدي أعتراف

166
00:11:18,378 --> 00:11:22,530
‫شيء مخجل كنت آمل أن
‫يبقى مدفون للأبد

167
00:11:23,218 --> 00:11:26,051
‫أعتقد أن لدي دقائق لهذا الأمر

168
00:11:27,098 --> 00:11:31,171
‫آمل أن هذا لا يتعلق بلجنة
‫التحقيق الإثني

169
00:11:31,338 --> 00:11:33,613
‫أخشى ذلك

170
00:11:33,818 --> 00:11:37,572
‫أتوسل المعفرة لجلب هذه
‫الحصبة إلى منزلك

171
00:11:37,738 --> 00:11:40,411
‫لا مشكلة , فقط لا تأخذ
‫صباح راحة

172
00:11:42,618 --> 00:11:44,449
‫حسناً أسمعنا

173
00:11:45,298 --> 00:11:49,576
‫أنا أخجل من الحديث عنه
‫الأفضل أن أطلعك عليه

174
00:11:51,978 --> 00:11:54,208
‫هل قمت بفيلم إباحي ؟

175
00:11:59,298 --> 00:12:03,291
‫مونتريال " مشهد أولمبياد 1976 "

176
00:12:03,458 --> 00:12:06,416
‫حيث بعض الرياضيين أصبحوا أبطال لبلادهم

177
00:12:06,578 --> 00:12:10,617
‫وحيث أصبح رجلاً عار الأمة

178
00:12:13,578 --> 00:12:16,854
‫جيفري باتلر " راكض مسافات طويلة "
‫" يمثل " بريطانيا العظمى

179
00:12:17,018 --> 00:12:20,055
‫ينحدر من سلالة طويلة من
‫الخدم العدائين

180
00:12:21,418 --> 00:12:24,649
‫آمال الأمة على كتف
‫هذا العداء الواعد

181
00:12:25,658 --> 00:12:29,412
‫لكن أفضليته لم تكن كافية

182
00:12:29,578 --> 00:12:33,253
‫في نصف طريق السباق
‫ضرب الشاب الحائط

183
00:12:35,458 --> 00:12:38,097
‫لكن لسوء الحظ لم يتقبل الهزيمة

184
00:12:38,258 --> 00:12:42,251
‫في هذا المشهد المذهل
‫" صوره السائح الياباني " هاشي توكاشي

185
00:12:42,418 --> 00:12:45,967
‫تم تصوير تصرفاته الغير فكرية

186
00:13:01,938 --> 00:13:04,247
‫ذلك النصر الوهمي عاش قصيراً

187
00:13:05,618 --> 00:13:08,337
‫فيما كان " تاكاشي " يطلق الصور

188
00:13:08,498 --> 00:13:10,807
‫والعالم يصعق

189
00:13:17,418 --> 00:13:20,888
‫أسقط " جيفري " من الموقع
‫ولم يظهر ثانيةً

190
00:13:23,698 --> 00:13:28,647
‫وبالنسبة لأبناء وطنه لقد
‫كان عار الأمة

191
00:13:32,858 --> 00:13:38,091
‫هذا السر المؤسف أحتفظت
‫به 17 سنة

192
00:13:46,178 --> 00:13:50,933
‫إسمع يا رجل نحن لا نضحك عليك

193
00:13:51,098 --> 00:13:53,214
‫أعتقد أننا كذلك

194
00:13:55,058 --> 00:13:57,333
‫لماذا لا تركض إلى المطبخ

195
00:13:57,498 --> 00:13:59,216
‫وتحضر لي شيئاً

196
00:13:59,378 --> 00:14:02,017
‫أو الأفضل خذ سيارة أجرة

197
00:14:03,778 --> 00:14:05,416
‫أنت حساس جداً

198
00:14:05,578 --> 00:14:09,207
‫جيفري " اللجنة لا تهتم بكل هذا "

199
00:14:09,378 --> 00:14:10,857
‫حقاً ؟ -
‫بالطبع لا -

200
00:14:11,018 --> 00:14:13,009
‫أنت خادم أحضر لي الكيك

201
00:14:15,098 --> 00:14:17,896
‫ما فعلته ليس جريمة

202
00:14:18,058 --> 00:14:20,777
‫لقد كان غبي

203
00:14:20,978 --> 00:14:24,687
‫إذاً تقصدين أنني لن أسبب
‫لكم فضائح أو إحراج ؟

204
00:14:24,858 --> 00:14:26,450
‫لا لا

205
00:14:26,618 --> 00:14:29,178
‫إنتظر جي

206
00:14:29,338 --> 00:14:31,613
‫تقصد لهذا ذهبت إلى أمريكا ؟

207
00:14:31,778 --> 00:14:33,848
‫هذا صحيح

208
00:14:34,058 --> 00:14:36,049
‫متى حصلت على البطاقة الخضراء ؟

209
00:14:36,898 --> 00:14:39,253
‫أي بطاقة خضراء ؟

210
00:14:50,058 --> 00:14:52,094
‫أهلاً بكم في إستقبال
‫لوس أنجليس " للتجارة "

211
00:14:53,458 --> 00:14:54,971
‫" ويني "

212
00:14:57,258 --> 00:14:59,328
‫المرء هو ما يأكله

213
00:15:01,858 --> 00:15:03,894
‫هذا هو يا آنساتي

214
00:15:04,058 --> 00:15:06,811
‫ماكينة الحب , حسناً واحد
‫بعد آخر

215
00:15:06,978 --> 00:15:10,095
‫حسناً إثنان بعد آخر إن
‫كنت مستعداً

216
00:15:10,258 --> 00:15:13,375
‫هيا من الصعب علي التفكير
‫بشيء آخر

217
00:15:13,538 --> 00:15:16,575
‫أنا أفهم , أتذكر المرة الأولى لي

218
00:15:16,738 --> 00:15:19,298
‫أجل أجل لقد أعطتك
‫سلسلة مفاتيح

219
00:15:23,538 --> 00:15:24,812
‫" هذا العميد " مورغان

220
00:15:24,978 --> 00:15:27,617
‫لا أستطيع التوجه إليه هكذا

221
00:15:27,778 --> 00:15:30,611
‫ألم تتعلم شيئاً من تجربتك
‫يوم أمس ؟

222
00:15:31,018 --> 00:15:32,974
‫هل تريدني أن أعاشره ؟

223
00:15:35,018 --> 00:15:37,532
‫أنا أقصد عندما تريد شيئاً إذهب إليه

224
00:15:37,698 --> 00:15:40,849
‫إنه هناك فقط أذهب وعربف بنفسك

225
00:15:45,138 --> 00:15:46,890
‫عذراً سيدي العميد

226
00:15:47,058 --> 00:15:49,526
‫كارلتون بانكس " صف 1987 "

227
00:15:49,738 --> 00:15:52,696
‫لقد قرأت ورقتك عن صعود
‫وهبوط شركة آي بي إم

228
00:15:52,858 --> 00:15:55,736
‫أنا أسميه تحليل الراحة المالية لذلك العام

229
00:15:56,338 --> 00:15:58,932
‫ليبدأ التملق

230
00:16:00,098 --> 00:16:01,816
‫" أجل شكراً " بانكس

231
00:16:01,978 --> 00:16:05,766
‫" أجل أنت من يريد الإنتقال إلى " برنستون

232
00:16:06,298 --> 00:16:07,970
‫هذه مدرستي القديمة

233
00:16:08,138 --> 00:16:11,494
‫حقاً ؟ مفاجأة كبيرة

234
00:16:12,458 --> 00:16:16,451
‫هل تعرف ما يلزم للقبول في
‫تلك الكلية ؟

235
00:16:17,338 --> 00:16:19,568
‫إلهام

236
00:16:19,738 --> 00:16:22,013
‫وإتصال واحد مني

237
00:16:25,778 --> 00:16:27,530
‫هذا هو القدر

238
00:16:27,698 --> 00:16:29,928
‫وجدت إلهامي بالأمس

239
00:16:30,098 --> 00:16:33,408
‫وجدت إمرأة جعلتنيأعتقد
‫ان كل شيء ممكن

240
00:16:33,578 --> 00:16:36,376
‫أشعر بالأمر نفسه عن زوجتي

241
00:16:36,578 --> 00:16:38,296
‫هذه هي الآن

242
00:16:42,418 --> 00:16:43,931
‫عزيزتي

243
00:16:44,858 --> 00:16:48,214
‫كارلتون بانكس " أريدك أن "
‫" تقابل زوجتي " جوان

244
00:16:50,578 --> 00:16:54,856
‫سعيد برؤيتكم معاً ثانيةً

245
00:16:55,018 --> 00:16:56,292
‫هل قابلت زوجتي ؟

246
00:16:56,458 --> 00:16:59,894
‫أقصد من الرائع رؤيتكم معاً ثانيةً

247
00:17:00,058 --> 00:17:02,333
‫هل أعرفك ؟

248
00:17:02,498 --> 00:17:04,375
‫حسناً

249
00:17:04,538 --> 00:17:08,417
‫أنا مدير المكان وهناك
‫إتصال لك

250
00:17:08,578 --> 00:17:10,728
‫من هو ؟

251
00:17:10,898 --> 00:17:12,297
‫إنه عمك

252
00:17:12,458 --> 00:17:14,847
‫عمي الوحيد مات قبل ثلاث سنوات

253
00:17:15,058 --> 00:17:18,607
‫إذاً عليك أخذ المكالمة لأنها
‫من مسافة بعيدة جداً

254
00:17:20,178 --> 00:17:21,850
‫أعذرني لحظة

255
00:17:22,018 --> 00:17:24,771
‫سوف أترككما لتعارف أفضل

256
00:17:26,018 --> 00:17:28,327
‫لا أظن هذا ممكن

257
00:17:30,978 --> 00:17:32,809
‫لماذا لم تخبريني أنك متزوجة ؟

258
00:17:32,978 --> 00:17:34,775
‫ليس الأمر صعب

259
00:17:34,938 --> 00:17:38,487
‫هل تخبريني ؟ أعني هذا
‫سيصعب الأمر علينا

260
00:17:41,818 --> 00:17:45,367
‫ليس هناك نحن , لقد أنفصلت
‫عن زوجي

261
00:17:45,538 --> 00:17:48,257
‫لكنه إتصل هذا الصباح
‫لمحاولة إصلاح الأمر

262
00:17:48,418 --> 00:17:50,852
‫لكن بالأمس -
‫كلا كنت غاضبة -

263
00:17:52,058 --> 00:17:54,367
‫وأنت كنت لطيف

264
00:17:54,978 --> 00:17:57,014
‫لقد جعلتني أشعر بالراحة

265
00:18:01,018 --> 00:18:02,815
‫أنا لست فخورة بنفسي

266
00:18:03,778 --> 00:18:05,530
‫أنا أحبك

267
00:18:06,098 --> 00:18:08,054
‫" كارلتون "

268
00:18:08,218 --> 00:18:10,095
‫لقد كانت ليلة واحدة

269
00:18:11,698 --> 00:18:14,849
‫كنت أنتظر هذه الليلة طوال حياتي

270
00:18:16,018 --> 00:18:18,134
‫أنا آسف

271
00:18:22,258 --> 00:18:24,613
‫وماذا يحدث الآن ؟

272
00:18:25,378 --> 00:18:27,175
‫نقول الوداع

273
00:18:33,898 --> 00:18:36,287
‫إسمع أنا آسف ... أنا

274
00:19:05,298 --> 00:19:07,858
‫هل يمكن أن نفعل هذا
‫في كل مرة تصعد إلى هنا ؟

275
00:19:08,018 --> 00:19:09,929
‫كلا أنا آخذ السلم

276
00:19:18,018 --> 00:19:20,248
‫لقد إستغلتني

277
00:19:20,418 --> 00:19:22,648
‫من بين كل طلاب الجامعات

278
00:19:22,818 --> 00:19:25,093
‫في العالم تقوم بمعاشرتي

279
00:19:25,658 --> 00:19:27,728
‫أشعر بحقارة عن التراب

280
00:19:27,938 --> 00:19:30,657
‫هذا يعني الصخور ؟

281
00:19:31,738 --> 00:19:33,410
‫أجل أشعر كالصخور

282
00:19:33,578 --> 00:19:35,887
‫صخور قذرة

283
00:19:36,618 --> 00:19:38,051
‫كنت على حق

284
00:19:38,218 --> 00:19:40,413
‫لا يوجد فتاة أحلامي

285
00:19:41,218 --> 00:19:42,651
‫إسمعي

286
00:19:42,818 --> 00:19:46,174
‫ما رأيك أن ننزل ونناقش
‫هذا على أرضية صلبة

287
00:19:46,338 --> 00:19:48,249
‫سوف أشتري لك أرضية صلبة

288
00:19:48,818 --> 00:19:50,331
‫لا

289
00:19:50,978 --> 00:19:52,696
‫لن أنزل

290
00:19:54,778 --> 00:19:57,087
‫سوف تنزل في النهاية

291
00:19:57,258 --> 00:19:59,692
‫ماذا يحدث عندما تريد الحمام ؟

292
00:19:59,858 --> 00:20:02,008
‫نهاية الممر ثالث باب على اليمين

293
00:20:03,818 --> 00:20:05,410
‫أنا غبي جداً

294
00:20:05,578 --> 00:20:08,297
‫أنا صخرة غبية

295
00:20:14,138 --> 00:20:15,730
‫" كارلتون "

296
00:20:16,618 --> 00:20:18,290
‫لقد كنت أفكر

297
00:20:18,978 --> 00:20:21,094
‫ربما إذا لم ألعب بك كثيراً

298
00:20:21,258 --> 00:20:23,453
‫بشأن العذرية

299
00:20:23,618 --> 00:20:26,416
‫ربما كنت ستأخذ الأمور بشكل بطيء

300
00:20:26,578 --> 00:20:29,888
‫وكنت ستدرك أن " جوان " ليست
‫الآنسة المناسبة

301
00:20:31,658 --> 00:20:35,537
‫ربما لو أنا والآنسة " إكس " أخذنا
‫الأمور بشكل بطيء

302
00:20:35,698 --> 00:20:38,849
‫ربما أننا أفضل من الآن

303
00:20:40,978 --> 00:20:44,891
‫هل يعترف العظيم أبداً بخطأه ؟

304
00:20:45,738 --> 00:20:47,729
‫هناك مرة أولى لكل شيء

305
00:20:47,938 --> 00:20:49,769
‫بالطبع أنت تعرف ذلك

306
00:20:53,138 --> 00:20:55,891
‫إذا سمحت أريد البقاء وحدي الآن

307
00:20:57,258 --> 00:20:59,249
‫حسناً حسناً

308
00:21:01,138 --> 00:21:04,574
‫هل يمكنني إستعمال السلم هذه المرة

309
00:21:04,738 --> 00:21:07,332
‫أفعل ما تريد

310
00:21:14,458 --> 00:21:15,971
‫لا تكرهني أليس كذلك ؟

311
00:21:17,098 --> 00:21:18,850
‫لا

312
00:21:22,418 --> 00:21:25,137
‫لديك منزل جميل هنا

313
00:21:25,298 --> 00:21:27,971
‫على الأقل لا تعلوا على الأثاث

314
00:21:45,858 --> 00:21:47,416
‫أتعلم ماذا ؟

315
00:21:47,578 --> 00:21:51,491
‫لم أنسى أول مرة لي
‫لقد كانت قبل أن

316
00:21:52,538 --> 00:21:54,654
‫أنا أتذكر ذلك الوقت -
‫هل تتذكره ؟ -

317
00:21:54,818 --> 00:21:56,410
‫أنا أتذكره -
‫لقد كنت هناك -

318
00:21:56,578 --> 00:21:59,217
‫كنت هناك ؟ أنا أتذكر

319
00:21:59,378 --> 00:22:01,334
‫أظن أنها تتذكر أيضاً

320
00:22:01,498 --> 00:22:02,772
‫حسناً توقف

321
00:22:02,938 --> 00:22:04,610
‫لقد أخطأت جملتي

322
00:22:06,218 --> 00:22:08,209
‫هذه جائزة " إيمي " القادمة

