﻿1
00:00:01,469 --> 00:00:03,778
‫ويل " الإنذار الأكاديمي أمر خطير "

2
00:00:03,949 --> 00:00:05,348
‫كيف سمحت بهذا ؟

3
00:00:05,749 --> 00:00:07,501
‫" إنه بسبب البروفيسور " بورتن

4
00:00:07,669 --> 00:00:11,105
‫كان مانح درجات سهل
‫حتى طلق زوجته

5
00:00:11,309 --> 00:00:13,345
‫ثم أصبح مستحيل

6
00:00:13,509 --> 00:00:17,582
‫آخر إمتحان قدمه لي حصلت
‫على أربعة , كنت أغش

7
00:00:20,789 --> 00:00:23,622
‫كلا هذا سيء

8
00:00:23,869 --> 00:00:27,100
‫مرحباً بروفيسور آمل أن
‫هذه مقالتي

9
00:00:27,309 --> 00:00:29,425
‫كلا لم أصل لها بعد

10
00:00:29,589 --> 00:00:31,181
‫سوف أنهيها الليلة

11
00:00:31,349 --> 00:00:34,022
‫بعدما أنقل آخر أغراضي من

12
00:00:34,189 --> 00:00:36,419
‫قبوها

13
00:00:36,629 --> 00:00:40,463
‫كن رحيماً معي , أنا في إنذار أكاديمي

14
00:00:40,669 --> 00:00:43,342
‫أنا أحبك لكن يجب
‫أن أكون عملياً

15
00:00:43,509 --> 00:00:45,101
‫عندما أكون هنا في الجامعة

16
00:00:45,269 --> 00:00:48,579
‫لا أحتمل جعل المشاعر الشخصية
‫تؤثر على سلوكي المهني

17
00:00:49,629 --> 00:00:52,097
‫أعتقد أنني لن أحتاج هذا

18
00:00:54,069 --> 00:00:55,343
‫إسمع

19
00:00:55,509 --> 00:00:57,943
‫أنا عادةً أحتفظ بهذا في
‫" إطار " الحاجة للمعرفة

20
00:00:58,109 --> 00:01:00,942
‫لكنك تبدوا عليك أن تعرف حقاً

21
00:01:02,869 --> 00:01:05,508
‫تأمل قاموسي النسائي

22
00:01:07,309 --> 00:01:09,743
‫كتاب صغير أسود -
‫أجل -

23
00:01:10,309 --> 00:01:12,504
‫ما هذه الأحرف بجانب أسماء الفتيات ؟

24
00:01:12,669 --> 00:01:14,466
‫إنها الدرجات

25
00:01:15,549 --> 00:01:17,062
‫هناك الكثير من الدرجات المتدنية

26
00:01:17,229 --> 00:01:20,221
‫هذا ليس سيئاً بالضرورة

27
00:01:22,709 --> 00:01:26,702
‫ماذا يعني حرف بي ؟ -
‫إنه التحضير لمستوى ضعيف -

28
00:02:37,036 --> 00:02:38,628
‫مرحباً

29
00:02:39,036 --> 00:02:40,435
‫أسمع سوف أعود إليك

30
00:02:40,596 --> 00:02:45,624
‫و أحرف جي جي دبليو إي بي
‫تعني يا إلهي مؤخرة مذهلة

31
00:02:47,076 --> 00:02:49,431
‫ماذا تفعلين هنا ؟ -
‫أريد تبديل السيارات -

32
00:02:49,596 --> 00:02:52,668
‫كارلتون " يقول أن لديك المفتاح " -
‫حسناً ما مشكلة سيارتك ؟ -

33
00:02:52,836 --> 00:02:56,431
‫سوف أتسوق الأحذية وأحتاج العربة الخلفية

34
00:03:00,636 --> 00:03:03,787
‫من هذه ؟ -
‫هيلاري " ؟ إنها إبنة عمي " -

35
00:03:04,316 --> 00:03:08,389
‫هل مرتبطة بأحد ؟ -
‫عادةً بنفسها فقط -

36
00:03:11,356 --> 00:03:13,995
‫أتعلم كانت تخبرني اليوم

37
00:03:14,196 --> 00:03:17,552
‫كم تحتاج رجلاً في حياتها

38
00:03:17,716 --> 00:03:19,274
‫وأيضاً

39
00:03:19,436 --> 00:03:20,949
‫أنت رجل

40
00:03:21,636 --> 00:03:23,911
‫جيد أنظر لدي فكرة

41
00:03:24,076 --> 00:03:26,306
‫تعال إلى منزلنا هذا اليوم

42
00:03:26,476 --> 00:03:30,185
‫سوف أعرفك بها -
‫أقدر لك هذا -

43
00:03:30,396 --> 00:03:33,388
‫إمرأة مثلها سترفع معنوياتي

44
00:03:34,996 --> 00:03:37,954
‫ربما تفعل الأمر نفسه بدرجاتي

45
00:03:40,756 --> 00:03:42,155
‫مرحباً بالجميع

46
00:03:42,596 --> 00:03:46,032
‫أحضرت لـ " نيكي " سريع جديد

47
00:03:47,876 --> 00:03:50,310
‫سرير " شيليه " لديه 100 ميزة

48
00:03:50,476 --> 00:03:52,546
‫يتضمن توسع السور الآمن آلياً

49
00:03:52,716 --> 00:03:55,594
‫حساسات التسلق بأشعة حمراء
‫وصندوق ألعاب مدمج

50
00:03:55,796 --> 00:03:57,673
‫بعض التجمع مطلوب

51
00:03:57,996 --> 00:03:59,668
‫لا

52
00:04:00,476 --> 00:04:02,751
‫حسناً ضع ثياب العمل

53
00:04:04,636 --> 00:04:06,354
‫ساعدني

54
00:04:06,516 --> 00:04:10,191
‫لن أضيع دقيقةً بهذا

55
00:04:10,356 --> 00:04:13,712
‫أعرف ماذا سيحدث
‫سوف يضغط على أعصابك

56
00:04:13,876 --> 00:04:16,265
‫وسوف تنتهي بخنقه -
‫هراء -

57
00:04:16,436 --> 00:04:18,506
‫هذا أفضل وقت بين أب وإبنه

58
00:04:18,676 --> 00:04:21,873
‫لقضاء وقت عائلي , " جيفري " أحضر أدواتي

59
00:04:22,036 --> 00:04:24,596
‫تقصد الشوكة والسكين ؟

60
00:04:31,716 --> 00:04:33,069
‫مرحباً هل لديك لحظة ؟

61
00:04:33,236 --> 00:04:34,794
‫أجل

62
00:04:36,356 --> 00:04:41,191
‫" شهوة همجية جميلة "
‫رواية كلاسيكية إذاً ؟

63
00:04:41,796 --> 00:04:43,673
‫إنها تتعلق بفتاة جميلة ثرية

64
00:04:43,836 --> 00:04:46,111
‫تخسر حبها في حادثة سيئة

65
00:04:46,316 --> 00:04:49,706
‫وتقضي الليالي تبكي على موته

66
00:04:50,076 --> 00:04:52,829
‫من أين يحضرون هذه القصص؟

67
00:04:53,516 --> 00:04:56,235
‫إسمعي

68
00:04:56,396 --> 00:04:58,512
‫أتعلمين ؟ لقد رحل منذ أشهر الآن

69
00:04:58,716 --> 00:05:02,186
‫ألا تشتاقين للمرافقة ؟ -
‫أجل -

70
00:05:02,436 --> 00:05:04,233
‫في البداية شعرت بالذنب لرغبة ذلك

71
00:05:04,396 --> 00:05:08,594
‫لكن أعتقد إذا كان حياً فسوف
‫يريد مني مرافقة الآخرين

72
00:05:10,676 --> 00:05:12,667
‫بالضبط

73
00:05:12,876 --> 00:05:14,867
‫إنتظري هنا

74
00:05:15,876 --> 00:05:17,434
‫ماذا تفعل ؟

75
00:05:19,516 --> 00:05:21,905
‫" هيلاري بانكس " سكوت بورتون "

76
00:05:22,676 --> 00:05:24,314
‫عندما يغرم المرء

77
00:05:24,516 --> 00:05:27,189
‫يعتنق أكثر من أوقات الآخرين

78
00:05:27,356 --> 00:05:31,144
‫يخضع لكل شيء

79
00:05:37,476 --> 00:05:41,355
‫لا تجعلوني أقلب عليكم الخراطيم

80
00:05:42,076 --> 00:05:43,828
‫" ويل "

81
00:05:43,996 --> 00:05:45,315
‫ماذا يحدث هنا ؟

82
00:05:45,516 --> 00:05:49,191
‫لقد فكرت ربما أن بينكما
‫أمر مشترك

83
00:05:49,356 --> 00:05:51,870
‫أنا أقول هو معلم الإنجليزي

84
00:05:52,036 --> 00:05:55,108
‫وأنت تتحدثين بعض الإنجليزية

85
00:05:56,956 --> 00:05:58,184
‫" إسمع " ستيف

86
00:05:58,356 --> 00:05:59,709
‫" سكوت " -
‫مهما يكن -

87
00:05:59,876 --> 00:06:03,232
‫أنا آسفة -
‫كلا أنا آسف -

88
00:06:03,436 --> 00:06:06,234
‫لقد صدمني جمالك فقط
‫وأردت مقابلتك

89
00:06:07,916 --> 00:06:09,554
‫أنا سيء في هذا الأمر

90
00:06:10,676 --> 00:06:13,270
‫كلا لست شيئاً

91
00:06:14,436 --> 00:06:17,906
‫سقطت الدروع أطلقوا
‫أيها الأسكوتلنديين

92
00:06:19,036 --> 00:06:22,711
‫عرفت هذا في آخر لحظة
‫لكن صديق لي قدم لي تذاكر

93
00:06:22,876 --> 00:06:25,674
‫" لإفتتاح معرض في " فينيسيا -
‫هذا لطيف جداً -

94
00:06:25,836 --> 00:06:28,908
‫لكن ألا تعتقد أن " إيطاليا " تأتي
‫في الموعد الثاني ؟

95
00:06:29,716 --> 00:06:32,105
‫" أقصد شاطئ " فينيسيا

96
00:06:32,796 --> 00:06:35,310
‫يبدوا ممتعاً

97
00:06:35,516 --> 00:06:39,395
‫هل علي تبديل ثيابي ؟ -
‫إذا أردت ولكن -

98
00:06:39,716 --> 00:06:43,345
‫الجمال الحقيقي لا يحتاج
‫معونة أجنبية للحلي

99
00:06:43,876 --> 00:06:46,071
‫بالطبع

100
00:06:51,196 --> 00:06:53,391
‫إنتظر لا يوجد تسعيرة هنا

101
00:06:53,556 --> 00:06:58,072
‫أريد تحقق سعر على معزز
‫بيكوك " الرياضي "

102
00:06:58,956 --> 00:07:01,948
‫المقاس الصغير

103
00:07:04,276 --> 00:07:06,346
‫لا يهم

104
00:07:06,556 --> 00:07:07,671
‫" ويل "

105
00:07:07,836 --> 00:07:10,669
‫قضيت أروع وقت معها , أتوق
‫لرؤيتها ثانيةً

106
00:07:10,836 --> 00:07:12,474
‫حسناً

107
00:07:12,636 --> 00:07:15,230
‫بالمناسبة لقد قمت بتقييم مقالك

108
00:07:15,396 --> 00:07:19,708
‫كل الصف قام بعمل جيد لكن
‫أنت حصلت على جيد

109
00:07:19,876 --> 00:07:23,152
‫أجل حصلت على جيد

110
00:07:23,316 --> 00:07:25,511
‫أنا " ويل " إتصلي بي

111
00:07:26,996 --> 00:07:28,588
‫أيضاً تحدثت مع المستشار

112
00:07:28,756 --> 00:07:31,316
‫ووافق على سحب الإنذار عنك

113
00:07:31,476 --> 00:07:34,149
‫نظراً لما فعلته إمتحان منتصف السنة

114
00:07:34,316 --> 00:07:36,511
‫شكراً كثيراً لك

115
00:07:36,676 --> 00:07:39,236
‫لكن إمتحان المنتصف يوم الجمعة

116
00:07:39,396 --> 00:07:42,627
‫يعني أن عليك قضاء كل
‫إجازة الأسبوع تصحح الأوراق

117
00:07:43,916 --> 00:07:47,795
‫سوف أجعل الإختبار سؤال واحد
‫كتاب مفتوح

118
00:07:49,036 --> 00:07:51,789
‫أهلاً بك في العائلة

119
00:07:55,476 --> 00:07:57,387
‫رائع

120
00:08:01,036 --> 00:08:03,675
‫أتعلمي ؟ إسمحي لي

121
00:08:03,836 --> 00:08:06,748
‫ويل " يجب أن تخجل بنفسك "

122
00:08:06,916 --> 00:08:08,713
‫جاكي " أستطيع الشرح "

123
00:08:08,876 --> 00:08:10,104
‫شرح ماذا ؟

124
00:08:10,276 --> 00:08:13,507
‫كيف تستعمل إبنة عمك كي
‫تحصل على درجات جيدة ؟

125
00:08:13,676 --> 00:08:15,553
‫إسمعي الأمر ليس هكذا

126
00:08:15,716 --> 00:08:17,308
‫أنا أعرفك

127
00:08:17,476 --> 00:08:21,469
‫لكنني مازلت أحترق رغبةً بك

128
00:08:24,756 --> 00:08:26,986
‫جاكي " أنا أتطلق إلى المرتبة الأولى "

129
00:08:27,156 --> 00:08:29,226
‫هل تفهمين ما أقول ؟ هل تفهمين ؟

130
00:08:39,276 --> 00:08:41,506
‫" لا أعرف ما تتحدثين معه " ريتا

131
00:08:41,676 --> 00:08:44,668
‫لكن كلا لن أعطي مواعيدي درجات

132
00:08:44,876 --> 00:08:46,594
‫أنا أقول فقط

133
00:08:46,756 --> 00:08:49,145
‫هل سنرتب على مساء الغد أم ماذا ؟

134
00:08:49,316 --> 00:08:53,389
‫لا أعلم , قد نفعل شيئاً ما
‫من يعلم ؟

135
00:08:54,116 --> 00:08:55,515
‫هل تتفقين معي ؟

136
00:08:55,676 --> 00:08:58,270
‫حسناً إذاً مساء الغد

137
00:09:01,356 --> 00:09:04,268
‫" ريتا , بي "

138
00:09:07,876 --> 00:09:11,073
‫سمعت أن أحدهم في إرتباط حب

139
00:09:11,236 --> 00:09:13,955
‫إذاً أخبريني عن موعدك

140
00:09:15,796 --> 00:09:18,026
‫أعترف لك أنت محق

141
00:09:18,196 --> 00:09:19,834
‫كان ممتعاً يوم أمس

142
00:09:19,996 --> 00:09:23,272
‫ثقي بي لديك رجل ناري

143
00:09:23,516 --> 00:09:24,949
‫أنا أحبه أيضاً

144
00:09:25,116 --> 00:09:29,473
‫طالما أنك تخرجين معه فأنا
‫بإمتياز تام

145
00:09:30,556 --> 00:09:33,628
‫هذا سوف يطرح مشكلة صغيرة -
‫لماذا ؟ -

146
00:09:33,796 --> 00:09:36,026
‫لأنني لن أراه ثانيةً

147
00:09:44,846 --> 00:09:46,404
‫إنتظري هنا

148
00:09:46,566 --> 00:09:48,955
‫ماذا تقصدين أنك لن تقابلينه ؟

149
00:09:49,126 --> 00:09:51,594
‫كنت تقولين كم هو رائع

150
00:09:51,766 --> 00:09:54,326
‫لديه جرذي الحقل

151
00:09:57,646 --> 00:09:58,840
‫إنتظري دقيقة

152
00:09:59,046 --> 00:10:02,755
‫أنا أجلس معه في الصف
‫طوال اليوم ولا أرى فأر حقل

153
00:10:02,966 --> 00:10:04,081
‫أنا لم ألاحظ جيداً أيضاً

154
00:10:04,246 --> 00:10:07,841
‫لكن فيما يمضي المساء
‫أصبح أكبر وأكبر

155
00:10:08,046 --> 00:10:10,241
‫حتى أصبح كل ما أراه أمامي

156
00:10:10,406 --> 00:10:12,920
‫كان قذراً

157
00:10:14,126 --> 00:10:16,845
‫إنتظري لا يمكن أن تتركيه

158
00:10:17,046 --> 00:10:19,037
‫لمجرد عدم مثاليته الجسدية

159
00:10:19,246 --> 00:10:21,919
‫أنت لست مثالية أيضاً

160
00:10:23,206 --> 00:10:25,276
‫توقف

161
00:10:27,406 --> 00:10:31,240
‫إسمعي العيوب تجعل الناس مميزين

162
00:10:31,406 --> 00:10:34,876
‫مثلاً في " فيلي " أخت بمؤخرة
‫كبيرة تعتبر جميلة

163
00:10:35,086 --> 00:10:37,202
‫بقدر ما تكبر الخلفية تصبح أفضل

164
00:10:37,406 --> 00:10:39,078
‫أعني حتي نصل لنقطة

165
00:10:39,246 --> 00:10:41,316
‫يصبح فيها قذراً

166
00:10:42,806 --> 00:10:45,957
‫لكن هيا , عليك أن تقدمي
‫له فرصةً أخرى

167
00:10:47,366 --> 00:10:49,800
‫" هاتف آنسة " هيلاري " السيد " سكوت

168
00:10:49,966 --> 00:10:52,355
‫رجل الفئران قل له أنني إنتقلت

169
00:10:52,526 --> 00:10:54,164
‫" هيلاري "

170
00:10:54,766 --> 00:10:56,882
‫حسيناً

171
00:10:58,646 --> 00:11:02,275
‫مرحباً " سبوت " ... أقصد

172
00:11:06,166 --> 00:11:08,839
‫أجل كان وقتاً جميلاً

173
00:11:09,246 --> 00:11:11,396
‫مساء الغد ؟ -
‫أجل أجل -

174
00:11:12,126 --> 00:11:13,525
‫بالطبع

175
00:11:13,686 --> 00:11:16,200
‫حسناً سوف أراك

176
00:11:16,966 --> 00:11:20,117
‫لقد فعلتها , آمل ألا أشعر
‫بالإغماء والغثيان

177
00:11:21,686 --> 00:11:23,597
‫هل تعلمين ؟

178
00:11:23,766 --> 00:11:26,075
‫أنا لدي رفقة غداً ربما نقوم
‫بموعد مزدوج

179
00:11:26,246 --> 00:11:27,361
‫ماذا سيجدي هذا ؟

180
00:11:28,166 --> 00:11:30,316
‫لا أعلم ربما يبعد تفكيرك عن ذلك

181
00:11:30,486 --> 00:11:31,521
‫سأعمل في دورية الجرذان

182
00:11:33,006 --> 00:11:34,997
‫شكراً هذا رائع أنت الأفضل

183
00:11:35,206 --> 00:11:36,559
‫سوف أتصل به

184
00:11:36,726 --> 00:11:39,524
‫أين ستذهبون ؟ -
‫إلى الأوبرا -

185
00:11:41,566 --> 00:11:44,478
‫أبي لقد بدأنا هذا قبل ثلاثة
‫أيام ولا نهاية تلوح أمامي

186
00:11:44,646 --> 00:11:46,284
‫فقط إستأجر شخص لإكمال العمل

187
00:11:46,446 --> 00:11:48,562
‫هل أبعدك عن شيء أكثر أهمية ؟

188
00:11:48,726 --> 00:11:49,875
‫في حقيقة الأمر أجل

189
00:11:50,046 --> 00:11:52,719
‫لدي إمتحان منتصف العام
‫وفي النهاية سوف أخرج منتقلاً

190
00:11:52,886 --> 00:11:55,081
‫وأحصل على عمل دائم وأنشيء عائلة

191
00:11:55,486 --> 00:11:58,558
‫وعندما تفعل هذا سأساعدك على
‫تركيب واحدة لطفلك

192
00:11:58,726 --> 00:12:01,957
‫كلا لأنني سأكون ذكياً لأحضر
‫شخصاً يفعلها عني

193
00:12:02,126 --> 00:12:05,675
‫إذاً هكذا تريد فعلها بلا
‫صندوق ودائع ؟

194
00:12:06,846 --> 00:12:09,997
‫بدأت اللعبة

195
00:12:10,286 --> 00:12:13,039
‫والآن أوقف النحيب , ما التالي ؟

196
00:12:14,046 --> 00:12:15,718
‫حد المحور الأحمر

197
00:12:15,886 --> 00:12:17,239
‫وجدتها

198
00:12:17,406 --> 00:12:19,522
‫لكن لا تبعده

199
00:12:36,046 --> 00:12:38,560
‫الأستاكوزا كان مذهلاً

200
00:12:38,726 --> 00:12:41,763
‫لكنهم خدعونا وأعطونا
‫الذيل فقط

201
00:12:41,926 --> 00:12:45,714
‫راودني شعور في العشاء
‫أن عقلك في مكان آخر

202
00:12:45,886 --> 00:12:48,036
‫لماذا تعتقد ذلك ؟

203
00:12:49,926 --> 00:12:51,439
‫هذه غرفتنا

204
00:12:57,326 --> 00:12:59,601
‫ما قضيتك

205
00:12:59,806 --> 00:13:03,321
‫أنت تصنعين من الجرذي جبلاً

206
00:13:06,446 --> 00:13:10,075
‫لقد تخطيت أمر الجرذي -
‫إذاً ما المشكلة ؟ -

207
00:13:10,286 --> 00:13:14,279
‫هل رأيت كم ضخامة تفاحة آدم ؟
‫- الذقن -

208
00:13:15,566 --> 00:13:16,715
‫لا أصدق هذا

209
00:13:16,926 --> 00:13:20,157
‫كل مرة يمضع ترقص للأعلى والأسفل

210
00:13:20,326 --> 00:13:21,395
‫أعلى وأسفل

211
00:13:21,566 --> 00:13:23,318
‫هل بها كرة سلة ؟

212
00:13:24,286 --> 00:13:25,605
‫لن أنظر له أكثر

213
00:13:25,766 --> 00:13:28,041
‫علي أن أخرج من هنا

214
00:13:28,206 --> 00:13:29,434
‫إسمعي

215
00:13:29,606 --> 00:13:33,645
‫ليس هناك جرذي أو
‫تفاحة آدم هنا

216
00:13:33,806 --> 00:13:34,795
‫" إنه " تريفور

217
00:13:35,446 --> 00:13:40,600
‫هل تخبرني أن " تريفور " عاد إنبعاثه
‫بتجسيد عنق " سكوت  " ؟

218
00:13:42,246 --> 00:13:46,239
‫إسمعي ما أحاول قوله هو أنك
‫تشتاقين له كثيراً

219
00:13:46,446 --> 00:13:48,880
‫وشيء بداخلك لا يريد أن يتركه

220
00:13:49,046 --> 00:13:50,843
‫إذا تركت " سكوت " الآن

221
00:13:51,006 --> 00:13:53,474
‫هذا سيطاردك لبقية حياتك

222
00:13:53,646 --> 00:13:55,238
‫ماذا تقصد ؟ -
‫حسناً -

223
00:13:55,446 --> 00:13:57,437
‫ربما لا تخرجي ثانيةً

224
00:13:57,606 --> 00:13:59,597
‫وتصبحي واحدة من البدينات المجنونات

225
00:13:59,766 --> 00:14:02,997
‫التي تمشي طوال اليوم
‫بقبعة إستحمام

226
00:14:03,526 --> 00:14:07,280
‫" وترهل وصعوبة في قول كلمة " مربى

227
00:14:11,446 --> 00:14:16,156
‫ثم تبدأي بلبس ثياب الخيالة المكسيكيين

228
00:14:18,486 --> 00:14:21,523
‫... ثم بلا سبب تبدأين بقول :

229
00:14:26,406 --> 00:14:29,603
‫وتأكلين سندويتش عظم
‫الرقبة طوال الوقت

230
00:14:29,766 --> 00:14:32,997
‫" ثم تصرخي في كلبك التخيلي " بروتوس

231
00:14:34,526 --> 00:14:37,359
‫وهل تعرفين أسوأ جزء ؟ -
‫ماذا ؟ -

232
00:14:37,566 --> 00:14:41,559
‫" الوحيد الذي سيقدر على الرفقة هو أحمق إسمه " غريدي

233
00:14:43,046 --> 00:14:46,561
‫أنفاسه نعناع طوال الوقت
‫وينام في بدلته

234
00:14:46,726 --> 00:14:49,479
‫يا إلهي أكره البدلات

235
00:14:50,406 --> 00:14:54,763
‫سيري إلى هذه الستائر وأنظر
‫إلى عنقه مباشرةً

236
00:15:07,246 --> 00:15:10,716
‫كل شيء بخير ؟ -
‫أجل أجل -

237
00:15:10,886 --> 00:15:13,320
‫هل فاتنا النشيد الوطني ؟

238
00:15:20,246 --> 00:15:22,760
‫" أحمق يسمى " غريدي

239
00:15:35,206 --> 00:15:37,003
‫هل " هيلاري " بخير ؟

240
00:15:37,166 --> 00:15:38,963
‫يبدوا شيء يزعجها

241
00:15:39,126 --> 00:15:41,196
‫كلا الأمور بخير

242
00:15:41,406 --> 00:15:45,638
‫ألا يصدف أن لديك رقبة
‫سلحفاة في سيارتك ؟

243
00:15:46,806 --> 00:15:49,366
‫نحن نحاول الإستمتاع بالأوبرا

244
00:15:49,566 --> 00:15:51,602
‫أجل إنه صعب أليس كذلك ؟

245
00:15:57,846 --> 00:16:00,997
‫رقبته تحجب الرؤية

246
00:16:01,726 --> 00:16:03,762
‫مثل مشاهدة أفعى تهضم أرنب

247
00:16:03,926 --> 00:16:05,041
‫" هيلاري "

248
00:16:05,646 --> 00:16:07,284
‫كل هذا في رأسك

249
00:16:07,446 --> 00:16:10,119
‫كله في عنقه

250
00:16:10,646 --> 00:16:11,635
‫أيها الشاب

251
00:16:12,086 --> 00:16:14,919
‫هل قلت ألقيت أمك من قطار ؟

252
00:16:26,086 --> 00:16:29,158
‫لا أطيق هذا الرجل
‫إنه يشعرني بالقرف

253
00:16:29,326 --> 00:16:31,920
‫شكراً لك على المساء الجميل

254
00:16:35,246 --> 00:16:38,682
‫عمي وضعها في حظر تجول سيء

255
00:16:42,766 --> 00:16:44,279
‫إسمعي أتوسل لك

256
00:16:44,486 --> 00:16:46,522
‫أرجوك عودي وأعتذري له

257
00:16:46,686 --> 00:16:49,154
‫لطف منك أن تقلق علي

258
00:16:49,326 --> 00:16:52,477
‫لكنني سأكون بخير -
‫إسمعي -

259
00:16:53,606 --> 00:16:57,155
‫إذا ذهبت الآن سأطرد
‫من المدرسة

260
00:16:57,526 --> 00:16:58,515
‫ماذا ؟

261
00:16:59,446 --> 00:17:02,916
‫حسناً الأستاذ إنفصل عن زوجته

262
00:17:03,086 --> 00:17:05,361
‫وقد كان صعباً في الدرجات

263
00:17:05,526 --> 00:17:07,915
‫وفكرت أنه إذا كان أكثر
‫سعادةً فسوف

264
00:17:08,126 --> 00:17:10,686
‫إذاً كنت تستغلني لدرجات أفضل ؟

265
00:17:10,886 --> 00:17:15,004
‫كلا أبداً ... قليلاً

266
00:17:16,126 --> 00:17:19,562
‫يا إلهي -
‫إنتظري -

267
00:17:21,086 --> 00:17:22,758
‫إسمع " بوفيفاتي " إذهم

268
00:17:22,926 --> 00:17:25,076
‫وأخبر رفيقي أنني سأعود
‫خلال دقيقة

269
00:17:26,686 --> 00:17:28,039
‫سيداتي سادتي

270
00:17:28,206 --> 00:17:30,674
‫" سرير شاليه "

271
00:17:37,046 --> 00:17:38,445
‫أنا مدينة لك بإعتذار

272
00:17:38,606 --> 00:17:42,884
‫" لم تقم بعمل رائع فقط وإنما مع " كارلتون

273
00:17:43,046 --> 00:17:44,525
‫أمي أسدي خدمة

274
00:17:44,686 --> 00:17:46,677
‫لا تنجبي أطفال أكثر

275
00:17:47,766 --> 00:17:52,203
‫أبي هل رأيت هذا التقرير
‫في مجلة المستهلك ؟

276
00:17:52,406 --> 00:17:56,285
‫يقولون أن هذه الأسرة هي
‫الأخطر في السوق

277
00:17:56,446 --> 00:17:57,765
‫ماذا تقولين ؟

278
00:17:57,926 --> 00:18:00,042
‫وفقاً لهذا النبأ , اعطال السرير

279
00:18:00,206 --> 00:18:04,085
‫قذفت أحد الأطفال 50 قدماً للهواء

280
00:18:04,886 --> 00:18:07,480
‫يمكننا هزيمة هذا

281
00:18:08,686 --> 00:18:09,960
‫" جيفري "

282
00:18:10,126 --> 00:18:12,242
‫كان هذا سرير واحد

283
00:18:12,406 --> 00:18:14,874
‫" أيضاً حدث هذا لتوأم في " نوفا سكوتي

284
00:18:15,046 --> 00:18:18,322
‫لماذا لا تقرأي قصص " آرتشي " المصورة ؟

285
00:18:18,486 --> 00:18:22,240
‫الأمر الأهم هو أن تقضي
‫مع إبنك وقتاً جيداً

286
00:18:22,406 --> 00:18:24,362
‫يجب أن تفخر بما صنعت

287
00:18:24,566 --> 00:18:27,478
‫حتى لو كان فخ موت

288
00:18:28,086 --> 00:18:30,964
‫أنت غيور فقط لأنه ليس
‫لديك إبن مثله

289
00:18:31,166 --> 00:18:32,599
‫يبني معك

290
00:18:32,806 --> 00:18:36,276
‫أجل لابد أنه السبب

291
00:18:41,046 --> 00:18:45,085
‫إنه طير , إنها طائرة

292
00:18:45,246 --> 00:18:48,238
‫" إنه السيد " نيكي

293
00:18:59,686 --> 00:19:01,404
‫" هيلاري "

294
00:19:02,206 --> 00:19:06,324
‫اليوم أذيت شخص أهتم به

295
00:19:06,926 --> 00:19:09,394
‫ماذا عني ؟

296
00:19:12,126 --> 00:19:14,515
‫أنا أقصدك أنت

297
00:19:16,286 --> 00:19:18,083
‫شكراً لك

298
00:19:18,286 --> 00:19:21,198
‫لكنك كنت على حق -
‫حقاً ؟ -

299
00:19:21,366 --> 00:19:24,836
‫لقد كان أول شخص منذ
‫الحادثة أحببته حقاً

300
00:19:25,006 --> 00:19:28,237
‫وأعتقد أنني كنت أخاف
‫أن أجد عيباً فيه

301
00:19:29,206 --> 00:19:32,596
‫وهذه التفاحة هي أفضل ما خرجت به ؟

302
00:19:32,806 --> 00:19:34,876
‫لم يكن لدي الخيال الواسع

303
00:19:35,046 --> 00:19:38,004
‫عندما كنت صغيرة لم يكن
‫لديه أصدقاء وهميون

304
00:19:38,166 --> 00:19:40,805
‫" كنت ألعب فقط مع أصدقاء " كارلتون

305
00:19:45,726 --> 00:19:48,160
‫تباً لقد كانوا حمقى

306
00:19:53,966 --> 00:19:56,605
‫تشتاقين لـ " تريفور " أليس كذلك ؟

307
00:19:56,766 --> 00:19:59,405
‫أعلم أنه يبدوا أحمق

308
00:19:59,886 --> 00:20:03,117
‫لكن أحياناً أشعر أننا
‫مازلنا مرتبطين

309
00:20:03,486 --> 00:20:07,479
‫أعني مات فجأةً ولم أجد
‫فرصةً للوداع

310
00:20:07,686 --> 00:20:10,200
‫لا يتأخر الوقت أبداً

311
00:20:15,206 --> 00:20:19,040
‫سوف أذهب لدراسة مجزرة
‫فئران الحقل الكبيرة

312
00:20:21,366 --> 00:20:24,438
‫إسمعي أنا آسفة

313
00:20:25,566 --> 00:20:26,999
‫ليلة سعيدة

314
00:20:27,406 --> 00:20:28,998
‫ليلة سعيدة

315
00:20:47,686 --> 00:20:49,722
‫" وداعاً " تريفور

316
00:21:02,366 --> 00:21:05,403
‫ويل سميث " درس طوال اليوم "
‫وأجتاز الإمتحان النصفي

317
00:21:05,566 --> 00:21:09,559
‫بعد أسبوع أزال إنذاره الأكاديمي

318
00:21:09,966 --> 00:21:13,083
‫بعد أسبوعين عاد إليه

319
00:21:18,446 --> 00:21:22,041
‫" البروفيسور " سكوت " بدأ يرافق " ريتا

320
00:21:24,126 --> 00:21:28,836
‫بعد فترة طالب والديها
‫أن يطرد من الكلية

321
00:21:30,846 --> 00:21:33,804
‫هيلاري " ماتزال برفقة "

322
00:21:34,086 --> 00:21:36,361
‫إنها لا تتذكر شيئاً

323
00:21:40,486 --> 00:21:44,559
‫الطفل " نيكي " وصل إلى 42 قدماً فقط

324
00:21:50,788 --> 00:21:54,899
‫... فقط بلا سبب سوف تقولين

325
00:22:04,548 --> 00:22:07,585
‫يا إلهي

326
00:22:11,148 --> 00:22:15,187
‫هذا جنوني لا أعرف ماذا سوف يقول

