﻿1
00:00:05,533 --> 00:00:08,570
‫حسناً عمي " فيل " لا نحتاج شيء فاخر جداً

2
00:00:08,733 --> 00:00:11,372
‫طالما بها الكرسي الأهتزازي

3
00:00:11,533 --> 00:00:14,525
‫وثلاجة درج حافظ ولوحة تقول :

4
00:00:16,493 --> 00:00:20,088
‫هذه السيارة للمواصلات العامة
‫ليست إنغماساتك

5
00:00:20,253 --> 00:00:21,527
‫هذا صحيح

6
00:00:21,693 --> 00:00:25,686
‫نريد شخص يشدد على المنطق
‫في أسلوب الإثارة

7
00:00:25,853 --> 00:00:27,844
‫ماذا عن شخصيتك عام 1994 ؟

8
00:00:29,213 --> 00:00:32,011
‫هذه هي -
‫حسناً -

9
00:00:36,893 --> 00:00:38,485
‫هذه بي إكس جديدة

10
00:00:38,653 --> 00:00:41,725
‫لها أحدث التقنيات في أقفال
‫مانع الطفل

11
00:00:42,813 --> 00:00:46,328
‫ماذا ستقول الفتاة بشأن شخص
‫يبحر بواحدة من هذه ؟

12
00:00:46,493 --> 00:00:51,521
‫سوف تقول لقد ذهب شاب
‫معدتل الفكر متزن

13
00:00:51,693 --> 00:00:55,606
‫أجل قبل أن تقول : والآن لن أعاشره أبداً

14
00:02:05,437 --> 00:02:07,746
‫مساء الخير

15
00:02:07,917 --> 00:02:10,556
‫" فيليب بانكس " -
‫بيت فليتشر " سأكون معك " -

16
00:02:10,717 --> 00:02:12,947
‫شكراً لك لقد وجدنا ما أبحث عنه

17
00:02:13,117 --> 00:02:15,233
‫جيد أحب الرجل الذي يعرف ماذا يريد

18
00:02:15,397 --> 00:02:17,069
‫يجعل عملي أسهل

19
00:02:21,437 --> 00:02:23,553
‫عمي أنت لا تفكر حقاً

20
00:02:23,717 --> 00:02:26,356
‫بجعلي أركب هذه الآلة أليس كذلك ؟

21
00:02:27,637 --> 00:02:32,552
‫عندما كنت في عمرك ركبت " دودج دارت " بني غامض
‫موديل 1965

22
00:02:32,717 --> 00:02:35,072
‫فلماذا تلقي هذا علي ؟

23
00:02:36,277 --> 00:02:37,915
‫خردة سيئة

24
00:02:38,077 --> 00:02:41,308
‫سيارتي شحن كانت تتبعني كالنسور

25
00:02:41,997 --> 00:02:43,715
‫أنت تستحق أفضل

26
00:02:44,477 --> 00:02:48,834
‫ربما -
‫لا تستمع له أبي إنها حيلة -

27
00:02:48,997 --> 00:02:51,147
‫أنظر هنا

28
00:02:52,117 --> 00:02:54,073
‫ما رأيك بهذا ؟

29
00:03:00,197 --> 00:03:05,351
‫هذا أنت أصغر بـ 25 عاماً

30
00:03:05,517 --> 00:03:07,792
‫أخف بآلاف الأطنان

31
00:03:12,477 --> 00:03:14,866
‫" تبحر إلى " برنستون

32
00:03:15,797 --> 00:03:18,630
‫تنفخ الريح من فمك

33
00:03:23,877 --> 00:03:25,993
‫الفتيات ينظرون إليك

34
00:03:26,477 --> 00:03:28,149
‫: يقولون

35
00:03:28,317 --> 00:03:32,276
‫هذا هو " فيليب " إنه شخص مثير

36
00:03:34,477 --> 00:03:38,026
‫ويلوحون لك هيا " فيليب " لوح لنا

37
00:03:38,197 --> 00:03:40,427
‫هيا أفعل

38
00:03:41,517 --> 00:03:43,553
‫هيا يا صغيراتي

39
00:03:46,277 --> 00:03:48,586
‫هل ذكرت لك أن كل محاسب

40
00:03:48,757 --> 00:03:50,713
‫يحصل على 75 ميل للغالون ؟

41
00:03:50,877 --> 00:03:53,437
‫اللعنة على المحاسب أريد هذا

42
00:03:56,157 --> 00:03:57,556
‫أختيار ممتاز

43
00:03:57,717 --> 00:03:59,947
‫هيا إلى المكتب سوف
‫نناقش الأرقام

44
00:04:00,117 --> 00:04:01,596
‫حسناً

45
00:04:01,757 --> 00:04:03,873
‫أبي لقد خدعك

46
00:04:04,037 --> 00:04:06,710
‫وهذه القصة التي ستقولها لأمك

47
00:04:11,877 --> 00:04:13,674
‫لقد أشتريت سيارةً رائعة

48
00:04:13,837 --> 00:04:15,987
‫شكراً على التعامل -
‫كلا شكراً لك -

49
00:04:16,157 --> 00:04:18,796
‫" كارلتون " -
‫في يوم آخر -

50
00:04:20,237 --> 00:04:22,193
‫" ويل "

51
00:04:22,357 --> 00:04:24,473
‫أعتقد هذا لك

52
00:04:24,637 --> 00:04:25,911
‫ألف ؟

53
00:04:26,077 --> 00:04:29,672
‫" هذه عمولة بسيطة لـ " إيفادر

54
00:04:29,837 --> 00:04:31,350
‫نسيت شيئاً

55
00:04:31,517 --> 00:04:33,155
‫ماذا ؟ صفر آخر ؟

56
00:04:35,237 --> 00:04:38,786
‫أنا أدفع العمولات فقط لمن يعمل لي

57
00:04:38,957 --> 00:04:40,788
‫مهتم ؟

58
00:04:41,557 --> 00:04:44,469
‫يبدوا رائعاً لكنني لا أستطيع
‫مازلت في المدرسة

59
00:04:44,637 --> 00:04:47,231
‫جيد لك , أنسى ما ذكرت

60
00:04:47,397 --> 00:04:50,594
‫ماذا يحتاج فتى كلية هذا المال ؟

61
00:04:52,357 --> 00:04:55,872
‫إنتظر ماذا تقول ؟

62
00:04:56,037 --> 00:05:00,906
‫أعتقد أن لديك ميزان بائع عظيم , ومعاً

63
00:05:01,077 --> 00:05:02,510
‫سوف نكدس المال

64
00:05:02,677 --> 00:05:04,872
‫بالطبع كومتي ستكون أكبر

65
00:05:06,877 --> 00:05:09,471
‫ماذا عن السبت ؟ -
‫السبت ؟ -

66
00:05:09,637 --> 00:05:12,834
‫سأخبرك , ضع مبدل أقراص
‫في سيارة عمي وسوف نتفق

67
00:05:12,997 --> 00:05:15,875
‫حسناً ماذا عن الأحد ؟ -
‫أعطني عجلات مضيئة -

68
00:05:16,037 --> 00:05:18,631
‫الإجازات -
‫سأتصل بأخي لأجل ذلك -

69
00:05:21,317 --> 00:05:23,990
‫بقدر ما تصبح مستريحاً كبائع

70
00:05:24,157 --> 00:05:26,591
‫تطور أسلوبك الخاص

71
00:05:30,917 --> 00:05:34,910
‫مرحباً عزيزتي , بكل هذه المؤخرة
‫قد تحتاجين عربة نقل

72
00:05:35,877 --> 00:05:37,196
‫سوف أصبح ثرياً

73
00:05:39,157 --> 00:05:41,227
‫مرحباً

74
00:05:41,397 --> 00:05:44,594
‫هل يمكنني أن أجرب البيع عليك ؟

75
00:05:44,757 --> 00:05:46,076
‫تظاهري أنك تشترين سيارة

76
00:05:46,357 --> 00:05:49,906
‫لا إهانة لكنني لن أشتري سيارةً منك

77
00:05:51,997 --> 00:05:53,715
‫نحن نتظاهر هنا

78
00:05:53,877 --> 00:05:56,266
‫لست إبنة عمي بل شخص آخر

79
00:05:56,437 --> 00:05:58,587
‫فهمت

80
00:06:01,317 --> 00:06:02,716
‫" مرحباً أنا " ويل سميث

81
00:06:02,877 --> 00:06:05,437
‫" وأنا " البارونة ناتاشا

82
00:06:06,077 --> 00:06:10,992
‫أنا في البلاد مع زوجي
‫البارون , وعشيقي

83
00:06:11,997 --> 00:06:13,589
‫" غوستاف "

84
00:06:18,517 --> 00:06:21,270
‫حسناً إسمعي كنت أتسائل

85
00:06:21,437 --> 00:06:23,871
‫هل أثير إهتمامك بسيارة
‫إيفيدر " رياضية "

86
00:06:24,037 --> 00:06:26,756
‫لديها سقف بسماكة -
‫أجل سآخذ 6 منها -

87
00:06:26,917 --> 00:06:29,147
‫غوستاف " إدفع للرجل "

88
00:06:31,077 --> 00:06:33,989
‫هل تقبل الجواهر ؟

89
00:06:35,797 --> 00:06:37,435
‫شكراً لك

90
00:06:37,597 --> 00:06:39,155
‫بكل سرور , أنا ذاهبة

91
00:06:39,317 --> 00:06:41,547
‫بكل تأكيد

92
00:06:44,317 --> 00:06:46,785
‫إسمع لقد كنت أفكر

93
00:06:46,957 --> 00:06:48,390
‫فلاح

94
00:06:53,037 --> 00:06:55,267
‫عمي " فيل " هل أجرب شيئاً عليك ؟

95
00:06:55,437 --> 00:06:58,713
‫لاحقاً , سوف نذهب أنا
‫وعمك إلى متجر الآباء

96
00:07:01,317 --> 00:07:03,706
‫ما هذا ؟ -
‫موسيقى إبحار -

97
00:07:03,877 --> 00:07:07,233
‫" إل غرين " والإخوة آيزلي "

98
00:07:07,397 --> 00:07:10,707
‫هيا الآن

99
00:08:33,197 --> 00:08:35,313
‫أدخل

100
00:08:35,837 --> 00:08:40,672
‫ويل " مبروك "

101
00:08:40,837 --> 00:08:44,796
‫خمس سيارات في يوم لم
‫أرى شيئاً مثله

102
00:08:44,957 --> 00:08:47,152
‫بلى رأيت , أنا

103
00:08:48,397 --> 00:08:51,514
‫لقد كان أفضل شعور في العالم

104
00:08:51,677 --> 00:08:54,555
‫إنه الثاني قريب , تعرف ماذا أقصد

105
00:08:54,717 --> 00:08:56,230
‫تعرف ما أقصد

106
00:08:56,957 --> 00:08:58,913
‫يوجد وقت كثير لهذا

107
00:08:59,077 --> 00:09:02,831
‫إذا شعرت بالراحة الآن , أنظر
‫إلى عمولتك

108
00:09:04,357 --> 00:09:06,791
‫عفواً هل ثيابي مبللة ؟

109
00:09:08,117 --> 00:09:11,792
‫كم صديق لك يستطيع تحقيق
‫هذا المال في يوم واحد ؟

110
00:09:11,957 --> 00:09:13,754
‫تقصد قانونياً ؟

111
00:09:14,797 --> 00:09:16,310
‫لكنه مؤسف

112
00:09:16,477 --> 00:09:19,389
‫غداً وأنت في حصة كيمياء

113
00:09:19,557 --> 00:09:24,108
‫تتعلم الغازالت الخاملة
‫شخص يسرق عمولتك

114
00:09:24,797 --> 00:09:27,265
‫هنا أنت مخطئ -
‫هذه هي الروح -

115
00:09:27,437 --> 00:09:30,429
‫أنا لا أتلقى الكيمياء لكنني
‫أعرف الرياضيات أكيد

116
00:09:31,237 --> 00:09:33,626
‫إذاً يمكنك فهم ما يعنيه
‫مرتب عمل دائم ؟

117
00:09:33,797 --> 00:09:36,516
‫أجل خمسة أضعاف هذا
‫ويحمل ستة ويضاف صفر

118
00:09:36,677 --> 00:09:38,793
‫وماذا ستفعل ؟ -
‫أخرج من المدرسة -

119
00:09:38,957 --> 00:09:40,754
‫صافع الرجل الدائم

120
00:09:52,677 --> 00:09:55,987
‫آليس رائع ؟ مرح عائلي
‫" بدون " ويل

121
00:09:56,157 --> 00:09:59,069
‫حان دورك -
‫حسناً إلي -

122
00:09:59,757 --> 00:10:03,591
‫أنت في متجر بضائع ووجدت 50 دولاراً
‫على الأرض هل تأخذيها ؟

123
00:10:03,757 --> 00:10:06,749
‫بالطبع لا " جيفري " يأخذها

124
00:10:07,637 --> 00:10:10,674
‫حان دورك -
‫حسناً أبي -

125
00:10:11,597 --> 00:10:15,146
‫واضح أن إبنتك المراهقة لا
‫تستمتع بلعبة لوحية غبية

126
00:10:15,317 --> 00:10:18,548
‫تلعب في رباط عائلي إجباري

127
00:10:18,717 --> 00:10:19,706
‫ماذا تفعل ؟

128
00:10:19,877 --> 00:10:24,473
‫حسناً أنا أشجعها على بعض الوقت
‫العائلي وهذا الشكر الذي أحصل عليه

129
00:10:24,637 --> 00:10:26,548
‫إذا لم ترغبي باللعب لا داعي

130
00:10:26,717 --> 00:10:29,185
‫أخرجي من هنا -
‫" فيليب " -

131
00:10:30,837 --> 00:10:32,873
‫هذا ما تقول البطاقة

132
00:10:38,677 --> 00:10:42,386
‫حسناً قد أسئل هل من شيء
‫آخر تريدين فعله

133
00:10:44,597 --> 00:10:46,269
‫ونناقشا لبدائل

134
00:10:46,437 --> 00:10:49,076
‫أشعر أنكم حمقى كبار

135
00:10:49,237 --> 00:10:52,547
‫مرحباً لقد مزقت معدل المبيعات اليوم

136
00:10:52,717 --> 00:10:54,116
‫أهنئك

137
00:10:54,277 --> 00:10:56,996
‫إذا وجدت أن هذا مثير
‫تمسك به

138
00:10:57,157 --> 00:10:59,830
‫هذا ما يجعلني أعيش يومي

139
00:11:01,237 --> 00:11:03,592
‫إذاً ما تقصده هو

140
00:11:03,757 --> 00:11:07,466
‫إذا وجد شخص عمل يحبه
‫يجب أن يقدم كل شيء له

141
00:11:07,637 --> 00:11:09,036
‫بالضبط

142
00:11:09,197 --> 00:11:13,190
‫إذاً أنا أفعل الأمر الصحيح -
‫بالتأكيد , ماذا تفعل ؟ -

143
00:11:13,357 --> 00:11:16,554
‫أنا أفكر أن أترك المدرسة
‫وأبيع السيارات

144
00:11:17,117 --> 00:11:19,631
‫هل أصبحت مجنون ؟

145
00:11:20,197 --> 00:11:23,314
‫مستحيل أن تترك المدرسة وأنا حية

146
00:11:24,077 --> 00:11:27,626
‫عمتي أنا لا أعمل على البطاطا
‫في محل برغر

147
00:11:27,797 --> 00:11:30,470
‫أنا في بدلة أنيقة وأبيع السيارات

148
00:11:30,637 --> 00:11:31,626
‫هذا صحيح

149
00:11:31,797 --> 00:11:34,186
‫الكلية ليست للجميع
‫وإذا كان سعيداً

150
00:11:34,357 --> 00:11:36,348
‫يجب أن نسعد لأجله

151
00:11:36,757 --> 00:11:39,590
‫صحيح , شكراً لك

152
00:11:39,757 --> 00:11:43,989
‫سوف أحصل على رخصتي بعد
‫أشهر هل يمكنك التوسط لي ؟

153
00:11:44,157 --> 00:11:46,193
‫إذهبي إلى غرفتك

154
00:11:46,837 --> 00:11:48,111
‫أحمر قاتم -
‫حسناً -

155
00:11:48,277 --> 00:11:49,869
‫فهمتك إذهبي

156
00:11:50,877 --> 00:11:53,755
‫لقد أرستك أمك إلى هنا
‫لأجل مستقبل أفل

157
00:11:53,917 --> 00:11:55,953
‫إذا تركت المدرسة ستلقي بكل هذا

158
00:11:56,117 --> 00:11:59,029
‫لن أسمح بهذا -
‫ليس عدلاً -

159
00:11:59,197 --> 00:12:01,506
‫هيلاري " تركت المدرسة وحياتها جيدة "

160
00:12:01,677 --> 00:12:04,555
‫نجاحها مناقض لقوانين الطبيعة

161
00:12:04,717 --> 00:12:06,309
‫غير مفسر تماماً

162
00:12:07,597 --> 00:12:09,588
‫توقف

163
00:12:11,997 --> 00:12:14,716
‫كان هذا مثال سيء -
‫أعتقد أن هذا غبي -

164
00:12:14,877 --> 00:12:16,595
‫كلا ليس غبياً

165
00:12:16,757 --> 00:12:19,112
‫هلا تحدثت معه بشكل خاض ؟

166
00:12:20,197 --> 00:12:21,425
‫حماقة

167
00:12:22,877 --> 00:12:26,392
‫إسمع , المرء يدخل الكلية كي
‫يعرف ماذا يريد

168
00:12:26,557 --> 00:12:29,754
‫وأنا وجدت ما أريد فعله
‫وأخذ مني 4 سنوات

169
00:12:30,717 --> 00:12:33,026
‫الذهاب للكلية ليست قضية
‫البحث عن عمل

170
00:12:33,197 --> 00:12:34,915
‫بل البحث عن نفسك

171
00:12:35,077 --> 00:12:38,387
‫والبحث يجب أن يأخذ أكثر
‫من عطلة أسبوعية

172
00:12:39,277 --> 00:12:42,667
‫لماذا لا تحترمون قراري وتعاملوني كبالغ ؟

173
00:12:43,157 --> 00:12:46,388
‫حسناً سأخبر أمك

174
00:12:51,637 --> 00:12:54,993
‫يجب أن أفعل هذا

175
00:12:57,677 --> 00:12:59,952
‫حسناً

176
00:13:00,757 --> 00:13:04,193
‫هيا إنها ليست نهاية العالم

177
00:13:04,357 --> 00:13:05,631
‫بلى

178
00:13:06,037 --> 00:13:09,746
‫إذا إنتظرت أيام سوف أشتري
‫تلك السيارة من متجرك

179
00:13:14,557 --> 00:13:16,707
‫ما الأمر ؟

180
00:13:18,317 --> 00:13:20,273
‫أريد طلب خدمة

181
00:13:20,437 --> 00:13:22,632
‫أريد سيارة بمقعد خلفي

182
00:13:24,917 --> 00:13:27,795
‫لا أستطيع أن أعطيك
‫سيارة للرفقة

183
00:13:27,997 --> 00:13:30,067
‫من قال شيئاً عن مغادرة المكان ؟

184
00:13:32,677 --> 00:13:34,747
‫هذه تكفي

185
00:13:35,437 --> 00:13:37,587
‫أخرج من هنا

186
00:13:37,757 --> 00:13:39,190
‫" هيا " أوفيليا

187
00:13:40,397 --> 00:13:44,310
‫أجل , لدي صديق حقيقي
‫في موقف الحافلات

188
00:13:47,717 --> 00:13:49,753
‫هذا مذهل

189
00:13:49,917 --> 00:13:52,590
‫12وحدة في أول أسبوع

190
00:13:52,757 --> 00:13:56,545
‫هل تعلم أن البعض في
‫فريقي لم يبيع هذا خلال عام ؟

191
00:13:56,757 --> 00:13:58,987
‫إنهم في العمل الخاطيء

192
00:14:00,077 --> 00:14:02,591
‫إذاً هل أن أطرد " هاريسون " ؟

193
00:14:03,277 --> 00:14:05,837
‫لم أقل ذلك -
‫أنت مخطئ -

194
00:14:06,797 --> 00:14:09,186
‫جيد أنت أطرده

195
00:14:09,957 --> 00:14:11,595
‫أنا ؟ -
‫أجل -

196
00:14:11,757 --> 00:14:14,271
‫فقط لأنني أعتقد أنك مدير
‫بيع جيد

197
00:14:14,437 --> 00:14:16,473
‫إجلس

198
00:14:17,237 --> 00:14:19,193
‫إرفع قدميك

199
00:14:19,357 --> 00:14:22,349
‫هل ترى ؟ يناسبك هذا

200
00:14:22,517 --> 00:14:25,827
‫أجل ومريح للمؤخرة أيضاً

201
00:14:26,877 --> 00:14:28,595
‫سيجار مستورد

202
00:14:28,757 --> 00:14:30,827
‫هذا كل ما لديك

203
00:14:31,517 --> 00:14:33,109
‫أقطع الطرف

204
00:14:39,957 --> 00:14:42,027
‫لست واثق من موضوع الطرد

205
00:14:42,197 --> 00:14:46,076
‫هاريسون " كان ينحدر لسنوات "

206
00:14:46,237 --> 00:14:48,273
‫سجلات بيعه محرجة

207
00:14:48,437 --> 00:14:50,507
‫خاصةً بالمقارنة بمتحرك مثلك

208
00:14:50,677 --> 00:14:54,875
‫هيا أرحمه من مأساته
‫إنه الشيء الإنساني الوحيد

209
00:14:57,357 --> 00:15:00,155
‫هذا الكرسي مصنوع من الجلد

210
00:15:01,557 --> 00:15:03,468
‫حسناً

211
00:15:17,437 --> 00:15:20,076
‫هاريسون " هل لديك لحظة ؟ "

212
00:15:20,237 --> 00:15:22,387
‫أجل أنا أقوم بالأوراق

213
00:15:22,557 --> 00:15:26,072
‫بعض الأيام بالكاد أزيح نفسي
‫عن هذا المكتب

214
00:15:26,917 --> 00:15:28,873
‫ربما تأخذه معك

215
00:15:29,597 --> 00:15:32,509
‫إسمع -
‫لا تفهم بشكل خاطئ -

216
00:15:32,717 --> 00:15:35,277
‫هل تعرف أن لدي ستة أطفال ؟

217
00:15:36,197 --> 00:15:38,188
‫كلا لم أعلم

218
00:15:38,637 --> 00:15:42,152
‫أراهن أنك تود قضاء وقت معهم

219
00:15:42,317 --> 00:15:45,946
‫أجل خاصةً منذ وفاة زوجتي

220
00:15:48,397 --> 00:15:50,194
‫سوف أعود إليك

221
00:15:54,637 --> 00:15:58,710
‫هل تعرف أن لديه زوجة ميتة وأطفال ؟

222
00:15:58,877 --> 00:16:00,196
‫بالتأكيد

223
00:16:00,357 --> 00:16:02,075
‫إنه أخي

224
00:16:03,037 --> 00:16:06,586
‫هذا متحجر -
‫كلا هذا عمل -

225
00:16:06,757 --> 00:16:11,069
‫عندما تكون المدير , تقوم بخيارات صعبة

226
00:16:11,237 --> 00:16:13,797
‫لا أعلم لكن طرد الناس
‫ليس ممتع

227
00:16:13,997 --> 00:16:16,033
‫إنه ذوق مكتسب , سوف تتعلمه

228
00:16:16,197 --> 00:16:17,710
‫لدي الثقة بك

229
00:16:18,677 --> 00:16:20,190
‫لا أعلم

230
00:16:20,357 --> 00:16:23,793
‫هيا أخرجوا من هنا , لا ترمقني بعينك

231
00:16:23,957 --> 00:16:25,276
‫هيا

232
00:16:25,477 --> 00:16:26,705
‫هيا

233
00:16:26,877 --> 00:16:29,232
‫وأغسل هذا القميص
‫خاصةً أنت

234
00:16:31,597 --> 00:16:33,667
‫هذا ثلاث عمال فنيين
‫لن تقلق بشأنهم

235
00:16:33,837 --> 00:16:36,397
‫رائع , غداً نضرب قسم قطع الغيار

236
00:16:36,557 --> 00:16:38,036
‫أجل -
‫هيا سأشتري لك اللحم -

237
00:16:38,197 --> 00:16:39,915
‫حسناً

238
00:16:40,077 --> 00:16:43,547
‫هيا يا رجل لقد نسيت بقعة

239
00:16:43,717 --> 00:16:44,991
‫أنت مطرود

240
00:16:50,197 --> 00:16:51,789
‫مطرود

241
00:16:53,597 --> 00:16:57,670
‫والآن , مختصر القول أنه لا ينتج

242
00:16:57,837 --> 00:17:00,510
‫في هذا العمل إما تفعلها أو لا

243
00:17:00,677 --> 00:17:02,076
‫وهو لم يفعل

244
00:17:02,237 --> 00:17:04,353
‫لذلك خذ آلام معدتك لمكان آخر

245
00:17:04,517 --> 00:17:06,747
‫لأنني لن أسقط في أذن صماء

246
00:17:09,077 --> 00:17:11,671
‫أخرج من هنا قبل أن
‫أغير كلامي

247
00:17:15,357 --> 00:17:18,076
‫هل تعتقد هذا مضحك ؟

248
00:17:18,237 --> 00:17:21,434
‫ماذا يفعل أبناء أخي وأختي هنا ؟

249
00:17:21,597 --> 00:17:24,794
‫لقد جاؤوا يتعهدون بعمل أخيك

250
00:17:24,957 --> 00:17:28,267
‫أعتقد لا  أحد منهم بائع جيد

251
00:17:28,797 --> 00:17:31,994
‫لقد بدأت تخيفني
‫هل أستطيع تبنيك ؟

252
00:17:35,317 --> 00:17:40,186
‫بيت " هل تتذكر 6 نوفمبر 1987 ؟

253
00:17:40,357 --> 00:17:41,392
‫كيف أنسى ؟

254
00:17:41,557 --> 00:17:46,028
‫ذلك اليوم قمت بسجل بيع
‫" الأعلى في منطقة " كاليفورنيا الجنوبية

255
00:17:46,197 --> 00:17:47,516
‫لقد بعت 11 سيارة

256
00:17:48,157 --> 00:17:50,671
‫حسناً 10 وأحدها إنفجر من الوقود

257
00:17:51,677 --> 00:17:55,590
‫بقدر ما يعنيني أي سيارة
‫تخرج من العرض هي بيع

258
00:17:55,797 --> 00:17:58,869
‫لا يهم لأنني اليوم سأبيع 15

259
00:17:59,037 --> 00:18:00,675
‫لا أحد يستطيع هذا

260
00:18:00,837 --> 00:18:03,715
‫ويل سميث " يستطيع ذلك "

261
00:18:03,877 --> 00:18:07,586
‫لماذا لا تجرب على الأخت
‫الغاضبة التي جائت الآن

262
00:18:09,157 --> 00:18:11,671
‫هذه أمي

263
00:18:11,837 --> 00:18:14,146
‫وماذا إذاً ؟ البيع بيع

264
00:18:14,677 --> 00:18:17,475
‫أمي

265
00:18:17,637 --> 00:18:21,789
‫من أين جئت إلى هنا
‫وطردت من المدرسة ؟

266
00:18:21,997 --> 00:18:25,433
‫سيدتي إذا سمحت بالمقاطعة -
‫من أنت ؟ -

267
00:18:26,477 --> 00:18:29,992
‫" أمي هذا مديري السيد " فليتشر

268
00:18:30,917 --> 00:18:34,193
‫إذاً أنت الأفعى التي تغريه

269
00:18:34,357 --> 00:18:37,633
‫عن مؤسسات التعليم العالي

270
00:18:37,797 --> 00:18:40,630
‫يدتي إبنك لديه مستقبل
‫ذكي منتج

271
00:18:40,797 --> 00:18:42,310
‫" هنا في مركبات " مولهولاند

272
00:18:42,477 --> 00:18:46,436
‫حقاً ؟ هل سبق أنك ضربتك إمرأة ؟

273
00:18:47,717 --> 00:18:50,151
‫ليس بلا أجر

274
00:18:53,477 --> 00:18:58,232
‫سوف أكون في مكتبي أختبئ
‫إذا أحتجتني

275
00:18:58,797 --> 00:19:00,150
‫إسمعي أمي

276
00:19:00,317 --> 00:19:01,796
‫لأول مرة في حياتي

277
00:19:01,957 --> 00:19:04,710
‫وجدت شيئاً جيد لي وممتع

278
00:19:04,877 --> 00:19:07,516
‫أشعر بالروعة -
‫حقاً ؟ -

279
00:19:07,677 --> 00:19:09,747
‫هل هذا رائع ؟

280
00:19:09,917 --> 00:19:12,147
‫أين طريق الكلية ؟

281
00:19:12,317 --> 00:19:13,875
‫هيا بنا

282
00:19:14,037 --> 00:19:16,551
‫هذا غير مريح أمي

283
00:19:17,317 --> 00:19:19,308
‫عمولتي

284
00:19:21,837 --> 00:19:23,634
‫كيك الدهن هذه ليس سيئاً

285
00:19:23,797 --> 00:19:26,834
‫سيدي ههذ أسفنجة

286
00:19:30,677 --> 00:19:33,396
‫أعتقد أنين سأبدأ عملي المدرسي الآن

287
00:19:34,197 --> 00:19:35,915
‫لدي دراسة كثيرة

288
00:19:36,077 --> 00:19:39,035
‫إذا توقعت إستغلال هذه
‫الفرصة الرائعة

289
00:19:39,197 --> 00:19:41,153
‫للحصول على تعليم الكلية

290
00:19:41,317 --> 00:19:43,592
‫أمك ليست هنا

291
00:19:43,757 --> 00:19:46,066
‫لقد ذهبت للعشاء مع عمك

292
00:19:46,237 --> 00:19:47,989
‫من الأفضل لها

293
00:19:49,677 --> 00:19:52,987
‫آسف أننا أوقعناك بهذا

294
00:19:53,157 --> 00:19:55,387
‫لكنك لم تترك خياراً

295
00:19:56,357 --> 00:19:58,791
‫كيف جعلت الكلية تعيد قبولك ؟

296
00:19:59,517 --> 00:20:01,951
‫لقد هددت بالإنضمام

297
00:20:02,797 --> 00:20:04,947
‫نحن سعداء أنت عدت إلى عقلك أخيراً

298
00:20:05,117 --> 00:20:08,348
‫لديك وقت كافي لتفهم ما
‫تريد في حياتك

299
00:20:08,517 --> 00:20:12,226
‫وكونك بائع سيارات لا
‫يخرج أفضل مؤخهلاتك

300
00:20:12,957 --> 00:20:15,425
‫لقد كنت أتلقى الأجر

301
00:20:15,597 --> 00:20:17,394
‫ما تفعله لكسب العيش

302
00:20:17,557 --> 00:20:20,993
‫يجب أن يقدم لك الفخر
‫والرضى الذاتي

303
00:20:21,157 --> 00:20:23,387
‫يجب أن يلتصق مع الجزء

304
00:20:23,557 --> 00:20:26,025
‫الذي يملك شيء قيم
‫يقدمه للعالم

305
00:20:26,197 --> 00:20:28,347
‫لا يجب أن يتعلق بالمال فقط

306
00:20:29,837 --> 00:20:32,954
‫هل تؤمن بهذا حقاً ؟ -
‫أجل -

307
00:20:33,957 --> 00:20:36,346
‫وكيف تفسر كونك محامي ؟

308
00:20:43,237 --> 00:20:45,956
‫سوف أحضر إسفنجة أخرى

309
00:20:53,517 --> 00:20:56,077
‫كيف جعلتهم يعيدون إدخالك ؟

310
00:20:56,357 --> 00:20:58,746
‫لقد هددت بإشراك نفسها

311
00:20:59,772 --> 00:21:01,842
‫حسناً نحن

312
00:21:02,191 --> 00:21:04,830
‫سعداء أنك عدت إلى عقلك

313
00:21:04,968 --> 00:21:08,358
‫لديك وقت كافي لتعرف ماذا تريد في حياتك

314
00:21:08,481 --> 00:21:13,157
‫وكونك بائع سيارات لا يعزز

315
00:21:14,957 --> 00:21:17,346
‫ألا يعزز ذلك ؟

316
00:21:18,277 --> 00:21:21,553
‫عذراً , يوجد أشخاص هنا

317
00:21:21,717 --> 00:21:23,708
‫يوجد أشخاص في الجمهور

318
00:21:23,877 --> 00:21:26,345
‫لا أستعمل هذه الكلمة

319
00:21:28,117 --> 00:21:29,948
‫آسفون

320
00:21:30,477 --> 00:21:32,752
‫" جيمس إيفوري "

321
00:21:32,917 --> 00:21:34,794
‫إنه وثني

322
00:21:35,477 --> 00:21:37,707
‫إنه وثني

323
00:21:37,877 --> 00:21:39,390
‫إنه كافر

