﻿1
00:00:00,713 --> 00:00:03,068
‫عمي " فيل " ما الأمر  ؟

2
00:00:03,233 --> 00:00:04,348
‫ماذا تنظر إليه ؟

3
00:00:04,373 --> 00:00:07,729
‫بعض الصور لي ولـ " جانيس روبرتسون " في
‫الأيام الماضية

4
00:00:08,033 --> 00:00:10,945
‫هذا نحن في الحرم المدرسي
‫نترشح للحرس الوطني

5
00:00:11,113 --> 00:00:14,389
‫يا إلهي إنها بخير

6
00:00:14,993 --> 00:00:16,187
‫هل تخبرني ؟

7
00:00:18,433 --> 00:00:20,344
‫هل أنت واثق أن عمتي مرتاحة

8
00:00:20,513 --> 00:00:23,027
‫لزيارة الصديقة السابقة إلينا ؟

9
00:00:23,193 --> 00:00:27,425
‫في الواقع هي لم تكن صديقتي رسمياً

10
00:00:27,593 --> 00:00:29,265
‫ليس أنني لم أحاول

11
00:00:29,433 --> 00:00:31,264
‫يا إلهي لقد حاولت

12
00:00:31,433 --> 00:00:33,151
‫أزهار , أشعار , عشاء

13
00:00:33,313 --> 00:00:35,781
‫لقد أبرزت حوالي 50 منها

14
00:00:35,993 --> 00:00:38,712
‫ربما كان سينجح لو أنك
‫أخترتها أيضاً

15
00:00:40,513 --> 00:00:42,708
‫آسف إنها دعابات مدرسية

16
00:00:42,873 --> 00:00:43,942
‫يا إلهي

17
00:00:44,113 --> 00:00:47,469
‫هل تعرف كيف ملاحقة
‫إمرأة حقيقية وعدم الحصول عليها ؟

18
00:00:47,633 --> 00:00:49,066
‫لا

19
00:00:51,473 --> 00:00:53,031
‫أخيراً بعد عامين

20
00:00:53,193 --> 00:00:57,072
‫أدركت أنها لا تريدني فأستقريت
‫" بـ " فيفيان

21
00:00:57,913 --> 00:00:59,710
‫" مع " فيفيان

22
00:00:59,873 --> 00:01:01,352
‫هذا خرج بشكل خاطئ

23
00:01:01,513 --> 00:01:04,949
‫عزيزتي

24
00:01:05,113 --> 00:01:08,150
‫جيفري " حضر له أريكة النوم "

25
00:02:18,083 --> 00:02:20,472
‫متى ستأتي عشيقة أبي القديمة ؟

26
00:02:20,683 --> 00:02:22,480
‫إنها ليست عشيقة سابقة

27
00:02:22,643 --> 00:02:24,873
‫لم يكونوا حميمين أصلاً

28
00:02:25,403 --> 00:02:27,075
‫هل عمي ناقش هذا معك ؟

29
00:02:27,683 --> 00:02:31,232
‫كلا سمعته يقولها في الممر
‫بعدما صفعت أبي الباب في وجهه

30
00:02:31,403 --> 00:02:33,678
‫أين ربطة عنقي الرمادية ؟

31
00:02:33,843 --> 00:02:36,437
‫" في درج الربطات بجانب بطاطا " برنغلز

32
00:02:39,003 --> 00:02:42,279
‫على الأقل هذا أفضل من
‫شوكولاتة " كي كات " التي يضعها في الأدراج

33
00:02:45,523 --> 00:02:47,878
‫" لدي أروع أخبار , " آل ريغنز

34
00:02:48,043 --> 00:02:49,920
‫مستضيف البرنامج الحوالي -
‫أجل

35
00:02:50,083 --> 00:02:53,678
‫إنه في غيبوبة ويريدون مني
‫تجربة كبديلة له

36
00:02:54,643 --> 00:02:57,874
‫التنجيم صحيح إنه يوم حظي

37
00:02:59,323 --> 00:03:02,076
‫ألست قلقة قليلاً ؟

38
00:03:02,243 --> 00:03:03,471
‫أنا قلقة جداً

39
00:03:03,643 --> 00:03:06,111
‫" منافستي هي المذيعة " مارا لوبيز

40
00:03:06,283 --> 00:03:09,753
‫وتعرفون كيف يفضلون الأقليات

41
00:03:12,723 --> 00:03:15,521
‫ربما العلم يأتي ويأخذ عقلها الآن

42
00:03:16,083 --> 00:03:17,880
‫آشلي " أحتاج مساعدتك في المطبخ "

43
00:03:18,043 --> 00:03:20,352
‫و " جيفري " رتب مكان إضافي على المائدة

44
00:03:20,523 --> 00:03:23,117
‫صديقة السيد " بانكس " تحضر إبنتها

45
00:03:23,963 --> 00:03:26,431
‫عمتي , للفضول فقط

46
00:03:26,603 --> 00:03:28,594
‫هل إبنتها هذه مشابهة

47
00:03:28,763 --> 00:03:33,200
‫لـ " نيكي الصغير " , " آشلي " أو
‫لا شيء مما ذكر ؟

48
00:03:33,363 --> 00:03:36,241
‫إنها بعمر 18 -
‫إجابة جيدة -

49
00:03:38,323 --> 00:03:39,438
‫الرجال

50
00:03:42,283 --> 00:03:44,274
‫علي أن أخبرك

51
00:03:44,443 --> 00:03:46,673
‫إذا كانت هذه الفتاة تشبه أمها

52
00:03:46,843 --> 00:03:49,755
‫ربما أتفقد المحيط , هل تفهمني ؟

53
00:03:49,923 --> 00:03:53,438
‫ربما أرى وضع التأسيسات

54
00:03:53,603 --> 00:03:56,071
‫تمسك بحدودك , لماذا تعتقد

55
00:03:56,243 --> 00:03:59,440
‫أن الإبنة ستغرم بك بينما
‫بوسعها الحصول علي ؟

56
00:04:00,163 --> 00:04:04,076
‫أولاً لأنها لا تقول كلمات كهذه

57
00:04:06,123 --> 00:04:09,513
‫ثانياً لأن " جيفري " مازال يقطع طعامك

58
00:04:10,963 --> 00:04:14,672
‫حسناً هذه المئة دولار تقول

59
00:04:14,843 --> 00:04:18,153
‫أنها ستخرج معي أولاً

60
00:04:20,083 --> 00:04:23,041
‫حسناً هذه 50

61
00:04:23,203 --> 00:04:24,397
‫و 50 أخرى

62
00:04:24,563 --> 00:04:28,317
‫لك ذلك , وليكسب الأفضل : أنا

63
00:04:28,483 --> 00:04:31,316
‫هل يمكنني المشاركة بهذا ؟

64
00:04:38,403 --> 00:04:43,682
‫الأمور المؤكدة لا تأتي كل يوم
‫" أراهن على السيد " ويليام

65
00:04:44,003 --> 00:04:45,561
‫لماذا تختاره ؟

66
00:04:45,763 --> 00:04:47,594
‫مع كل إحترامي

67
00:04:47,763 --> 00:04:52,962
‫لقد رأيت أعمالك مع النساء
‫وبصراحة أنت غبي

68
00:04:53,763 --> 00:04:56,835
‫حسناً سوف أغطيكم جميعاً

69
00:04:57,283 --> 00:05:00,036
‫إذاً كيف أبدوا ؟

70
00:05:00,763 --> 00:05:03,357
‫مثل رجل يطلب المشاكل

71
00:05:03,523 --> 00:05:05,115
‫كلام فارغ

72
00:05:05,283 --> 00:05:07,558
‫أنا و " فيفيان " تحدثنا في هذا الأمر

73
00:05:07,723 --> 00:05:10,396
‫إنها تشعر بأمان تام للزيارة

74
00:05:11,243 --> 00:05:12,915
‫وماذا حدث لأنفك ؟

75
00:05:13,843 --> 00:05:15,162
‫هذا ؟

76
00:05:16,283 --> 00:05:19,116
‫هذا ؟ -
‫لقد جرحت نفسي بالحلاقة -

77
00:05:19,283 --> 00:05:22,241
‫إذاً تحلق أنفك ؟

78
00:05:22,563 --> 00:05:26,602
‫هل هذا قبل أم بعد وضعك
‫سطل الكلونيا على رأسك ؟

79
00:05:27,043 --> 00:05:29,432
‫أنت تفسر كثيراً هذا الأمر

80
00:05:29,603 --> 00:05:32,436
‫إنه مجرد عشاء مع صديق قديم

81
00:05:32,643 --> 00:05:34,122
‫هذه هي

82
00:05:36,923 --> 00:05:40,472
‫" السيدة " روبنسون " وإبنتها " ويندي

83
00:05:42,283 --> 00:05:44,114
‫اللعنة

84
00:05:47,483 --> 00:05:50,953
‫عندما قرر المحرر أخذ قصة
‫عن متلازمة مع بعد الإهتزاز

85
00:05:51,123 --> 00:05:52,795
‫قفزت إلى الفرصة

86
00:05:52,963 --> 00:05:56,797
‫لم أرى " فيليب " منذ إجتماع
‫برنستون " كل 10 سنوات "

87
00:05:56,963 --> 00:05:59,636
‫هل تتذكرين عندما أخذنا مكتب
‫التسجيل عام 1969 ؟

88
00:05:59,803 --> 00:06:02,875
‫عيناي ماتزال تحترق من غاز الدموع

89
00:06:03,643 --> 00:06:07,761
‫ويندي " أمك تبدوا مذهلة "
‫حتى في قناع الغاز

90
00:06:07,923 --> 00:06:10,153
‫فيل " توقف "

91
00:06:10,323 --> 00:06:13,633
‫أجل توقف

92
00:06:19,243 --> 00:06:21,074
‫شكراً لك

93
00:06:24,123 --> 00:06:27,160
‫وذهبت في مسيرة معادية للحرب
‫أستعد للحصول على بطاقة المشروع

94
00:06:27,323 --> 00:06:29,234
‫و " جانيس " عرضت علي ولاعة

95
00:06:29,443 --> 00:06:31,001
‫أنا ضد الحرب

96
00:06:31,163 --> 00:06:33,393
‫إنها الموت والدمار

97
00:06:33,563 --> 00:06:35,758
‫وتعطل برامجك المفضلة

98
00:06:35,923 --> 00:06:39,040
‫كنت أقوم ببرنامج " عاصفة الصحراء " و
‫... كنت أحاول ألا

99
00:06:39,203 --> 00:06:40,477
‫هل هذا خوخ ؟

100
00:06:40,643 --> 00:06:44,272
‫أجل لدي نظرية للأصالة

101
00:06:44,443 --> 00:06:45,876
‫ربما بعد العشاء

102
00:06:46,043 --> 00:06:49,240
‫نذهب في جولة ونتحدث
‫عنها بعمق

103
00:06:50,883 --> 00:06:54,239
‫أنا أقول لك , ضع 100 أخرى

104
00:06:54,843 --> 00:06:57,676
‫كنت أفكر أن نذهب إلى شاطئ

105
00:06:57,843 --> 00:06:59,754
‫نبحث عن نادي ونمرح

106
00:06:59,923 --> 00:07:01,242
‫أحب الرقص

107
00:07:01,443 --> 00:07:04,879
‫أنا أرقص أفضل منه
‫في أي يوم

108
00:07:07,443 --> 00:07:09,195
‫لا تبقيها ساهرة

109
00:07:09,803 --> 00:07:11,759
‫إنها بين يدين أمينة

110
00:07:11,923 --> 00:07:13,675
‫أعرف ذلك

111
00:07:16,443 --> 00:07:19,674
‫قلت لك سوف أدفع عندما أخرج

112
00:07:27,883 --> 00:07:31,398
‫كان أروع وقت , متى تعلمت
‫هذا الرقص ؟

113
00:07:31,563 --> 00:07:33,519
‫" أستديو آرثر موري "

114
00:07:33,683 --> 00:07:36,197
‫التانغو ؟ -
‫حسناً -

115
00:07:43,763 --> 00:07:45,481
‫ما جدول الغد ؟

116
00:07:45,643 --> 00:07:47,235
‫آمل لقائك ثانيةً

117
00:07:48,483 --> 00:07:51,441
‫من أنا لأحطم أحلام إمرأة شابة ؟

118
00:08:03,243 --> 00:08:04,517
‫سيء أن أمك هنا

119
00:08:04,723 --> 00:08:07,157
‫لدينا غرف منفصلة

120
00:08:07,323 --> 00:08:10,042
‫إذاً أين كنا ؟

121
00:08:13,403 --> 00:08:19,160
‫أنا أحبك لكن هذا يمضي بسرعة

122
00:08:19,323 --> 00:08:20,551
‫حقاً ؟

123
00:08:20,723 --> 00:08:23,521
‫بينما أعتقدت أنني بطيء بهذا

124
00:08:23,683 --> 00:08:26,914
‫كلا هذا جيد تماماً

125
00:08:27,083 --> 00:08:28,960
‫لا بأس

126
00:08:29,643 --> 00:08:31,042
‫لقد كان ممتعاً

127
00:08:31,203 --> 00:08:34,832
‫ليلة سعيدة وسوف أراك غداً

128
00:08:36,723 --> 00:08:38,918
‫ليلة سعيدة

129
00:08:51,963 --> 00:08:53,715
‫سيدة " روبتسون " كيف حالك ؟

130
00:08:53,923 --> 00:08:55,834
‫لقد كنت أوصلها

131
00:08:56,003 --> 00:08:58,437
‫لقد كانت تتوسل لي الدخول
‫وقد رفضت

132
00:08:58,603 --> 00:09:00,195
‫ولم أعتقد أنه ملائم

133
00:09:00,363 --> 00:09:03,036
‫أنت حقاً أفضل سيد محترم

134
00:09:03,203 --> 00:09:05,956
‫أجل وداعاً -
‫" ويل " -

135
00:09:07,123 --> 00:09:10,160
‫هل تسمح بمشاركة ذكريات
‫الزلازل معي  ؟

136
00:09:10,323 --> 00:09:11,881
‫الآن ؟

137
00:09:12,083 --> 00:09:14,836
‫أجل لقد فكرت أنني قد أبدأ الليلة

138
00:09:25,563 --> 00:09:27,633
‫إجلس , كن مستريحاً

139
00:09:27,803 --> 00:09:30,271
‫سوف أغتسل

140
00:09:32,963 --> 00:09:36,319
‫لديك غرفة جميلة

141
00:09:36,683 --> 00:09:38,719
‫بما يتعلق بالغرفة

142
00:09:46,083 --> 00:09:48,756
‫إذاً كيف تصف الزلزال ؟

143
00:09:48,923 --> 00:09:52,313
‫إنه مثل اللاعب " شاكل " يقفز في الحوض

144
00:09:52,483 --> 00:09:56,840
‫وهو يرتعش أيضاً
‫أو مثل كرة الثلج

145
00:09:57,003 --> 00:09:59,358
‫لقد سمعت كل هذا البكاء

146
00:09:59,523 --> 00:10:01,081
‫هل هذا الطفل " نيكي " ؟

147
00:10:01,243 --> 00:10:03,438
‫" كلا الطفل " كارلتون

148
00:10:05,443 --> 00:10:08,037
‫يبدوا أنه ليس الرجل الناضج

149
00:10:08,683 --> 00:10:12,881
‫يبدوا أنه طفل في العاشرة محاصر
‫في جسد طفل في الـ 12

150
00:10:17,283 --> 00:10:19,672
‫ليلة سعيدة

151
00:10:19,883 --> 00:10:22,238
‫لكننا بالكاد لمسنا السطح

152
00:10:24,803 --> 00:10:26,475
‫إسمعي

153
00:10:27,363 --> 00:10:31,117
‫سيدتي  ... يجب أن أكون صريحاً

154
00:10:31,283 --> 00:10:34,719
‫لا أشعر بالراحة بكوني هنا معك

155
00:10:34,883 --> 00:10:36,396
‫بهذا الشيء

156
00:10:37,123 --> 00:10:38,272
‫هل هناك مشكلة ؟

157
00:10:38,803 --> 00:10:40,122
‫أجل

158
00:10:40,283 --> 00:10:42,956
‫عندما تبدل مرأة ثيابها
‫لشيء أكثر راحة

159
00:10:43,123 --> 00:10:46,957
‫عادةً يعني أنها تريد أن
‫تكون أكثر راحة

160
00:10:47,123 --> 00:10:51,753
‫وبصراحة أنا لست مرتاح بالمستوى
‫العالي من الراحة

161
00:10:52,283 --> 00:10:55,992
‫هل وضعت بعض الأوزان أم
‫ثيابي ضيقة ؟

162
00:10:56,163 --> 00:10:57,562
‫هل أنت سعيد ؟

163
00:11:00,843 --> 00:11:02,595
‫أنا آسف

164
00:11:02,763 --> 00:11:04,082
‫لقد كنت خارج العادة تماماً

165
00:11:04,283 --> 00:11:07,514
‫إسمعي عمي لديه مشكلة السمنة
‫ويجب أن أكون حساساً أكثر

166
00:11:09,843 --> 00:11:11,401
‫أنت لطيف جداً

167
00:11:13,243 --> 00:11:16,918
‫هل تريد رؤية صور لـ " ويندي " في " سان تروبيه " ؟

168
00:11:17,323 --> 00:11:21,680
‫ماذا ؟ أجل صور ... أجل

169
00:11:23,323 --> 00:11:24,642
‫حسناً , إهدأ

170
00:11:43,563 --> 00:11:45,918
‫هذا جميل

171
00:11:46,083 --> 00:11:49,917
‫هذا ... جميل

172
00:11:50,083 --> 00:11:53,598
‫أنظري كيف الماء أزرق

173
00:11:58,163 --> 00:11:59,152
‫ما الأمر ؟

174
00:11:59,323 --> 00:12:02,759
‫يوجد صورة لك هنا بلا
‫حمالة صدر ثوب البحر

175
00:12:02,923 --> 00:12:05,437
‫إنها " سان تروبيه " والكثير من
‫النساء يذهبون هكذا

176
00:12:06,123 --> 00:12:07,238
‫أتعلمين ؟

177
00:12:07,403 --> 00:12:10,873
‫سوف أذهب إلى الإستقبال , وأعطي
‫لشخص بروشور دعائي مجاني

178
00:12:11,043 --> 00:12:13,432
‫قبل .... العرض المجاني

179
00:12:13,603 --> 00:12:15,195
‫" ويل "

180
00:12:16,483 --> 00:12:19,043
‫لن تذهب إلى أي مكان

181
00:12:20,443 --> 00:12:22,081
‫حسناً

182
00:12:39,638 --> 00:12:43,108
‫" ويل " -
‫يا إلهي عمي -

183
00:12:44,318 --> 00:12:47,390
‫لماذا تنام هنا ؟ -
‫إنها تعتقد أن الأريكة -

184
00:12:47,558 --> 00:12:48,991
‫أفضل من مستواي

185
00:12:50,038 --> 00:12:51,027
‫هل جئت للتو ؟

186
00:12:52,198 --> 00:12:54,234
‫لمجرد أن رجل يأتي في الصباح

187
00:12:54,398 --> 00:12:56,912
‫يرتدي نفس الثياب في ليلة أمس

188
00:12:57,078 --> 00:12:59,273
‫لا يعني أنه يعاشر أحداً

189
00:12:59,438 --> 00:13:01,713
‫أهدأ أنا لا أتهمك بشيء

190
00:13:01,878 --> 00:13:03,869
‫ربما توقفنا في سيارة
‫وشاهدنا الشمس تشرق

191
00:13:04,038 --> 00:13:06,074
‫حسناً -
‫أو ربما جلسنا في الإستقبال -

192
00:13:06,238 --> 00:13:09,310
‫وتحدثنا طوال الليل , الناس تفعل هذا

193
00:13:09,478 --> 00:13:10,831
‫قلت أنني أصدقك

194
00:13:10,998 --> 00:13:11,987
‫جيد

195
00:13:13,118 --> 00:13:15,996
‫لأنين لم افعل أي شيء

196
00:13:16,158 --> 00:13:18,718
‫هل قضيت وقتاً مع والدتها ؟

197
00:13:19,198 --> 00:13:23,430
‫كلا لقد كانوا في غرف
‫منفصلة ولم أدخل أحداً منهم

198
00:13:23,598 --> 00:13:25,668
‫قبل أن تذهب حاول أن تقضي
‫وقتاً معها

199
00:13:25,838 --> 00:13:27,476
‫لديها الكثير لتقدمه

200
00:13:29,078 --> 00:13:31,148
‫أكثر مما تعرف

201
00:13:31,318 --> 00:13:33,627
‫ماذا ؟ -
‫قلت علي الذهاب -

202
00:13:34,198 --> 00:13:35,677
‫حسناً حسناً

203
00:13:35,838 --> 00:13:38,989
‫أين كنت طوال الليل أيها السيد ؟

204
00:13:39,318 --> 00:13:43,106
‫آسف أنا أجيب على أشخاص
‫فوق الـ 5 أقدام

205
00:13:51,478 --> 00:13:53,833
‫أنت أطول من 5 أقدام أليس كذلك ؟

206
00:13:58,518 --> 00:14:01,590
‫كان ممتع جداً , لقد أحببت الأفلام

207
00:14:01,758 --> 00:14:06,274
‫أجل " كليوباترا جونز " أخت شريرة جداً

208
00:14:06,438 --> 00:14:08,588
‫ماذا تعتقد أن يكسب في قتال الشوارع ؟

209
00:14:08,758 --> 00:14:11,033
‫" كلوباترا جونز " أم " غريس جونز "

210
00:14:11,198 --> 00:14:14,474
‫الآن أصبحت فيلسوفة معي

211
00:14:14,678 --> 00:14:18,114
‫كليوباترا " لديها فنون الكراتيه "

212
00:14:18,278 --> 00:14:21,236
‫ولديها حركات جميلة , لكنها
‫تعود بالمشاكل

213
00:14:21,398 --> 00:14:25,676
‫بينما " غريس " إنه مخيف

214
00:14:27,278 --> 00:14:30,668
‫حقاً كنت تفكر بهذا -
‫أجل -

215
00:14:31,518 --> 00:14:33,986
‫كنت أفكر بأمر آخر

216
00:14:40,838 --> 00:14:42,988
‫هل أقاطع شيئاً ؟

217
00:14:45,758 --> 00:14:49,956
‫مرحباً ماذا تفعلين هنا ؟

218
00:14:50,118 --> 00:14:53,190
‫لقد دعاني عمك لحفلة شواء خلفي

219
00:14:53,398 --> 00:14:56,196
‫أجل لقد كنا خارجين أيضاً

220
00:14:56,398 --> 00:14:59,117
‫هيا بنا -
‫أنا أحب الشواء -

221
00:14:59,278 --> 00:15:01,473
‫أخدم نفسك هناك كثير
‫من الطعام

222
00:15:04,198 --> 00:15:06,109
‫توقف عن هذا

223
00:15:10,518 --> 00:15:12,076
‫حسناً

224
00:15:12,878 --> 00:15:15,312
‫أعتقد أنني سأحضر أضلاع اللحم

225
00:15:15,478 --> 00:15:18,595
‫لأن عمي يحب الأكل وهو يطبخ

226
00:15:18,758 --> 00:15:22,194
‫وربما لا يبقى شيئاً للآخرين

227
00:15:25,478 --> 00:15:29,266
‫لم أتوقع رؤيتك قريباً

228
00:15:29,438 --> 00:15:32,396
‫ربما وقعت في شباكك ليلة أمس

229
00:15:32,558 --> 00:15:35,231
‫لكنني لن أقع ثانيةً

230
00:15:35,638 --> 00:15:39,028
‫هل تظنني أريد أن تعرف إبنتي  ؟

231
00:15:39,198 --> 00:15:41,314
‫كيف سيجعلني هذا ؟

232
00:15:43,918 --> 00:15:45,636
‫مجنونة

233
00:15:49,558 --> 00:15:51,788
‫إنها تستحق أفضل منه

234
00:15:51,958 --> 00:15:53,550
‫عندما أفكر كيف خدعها

235
00:15:53,718 --> 00:15:55,754
‫للخروج معه هذا يقرفني

236
00:15:55,918 --> 00:15:58,068
‫على الأقل أنا أحمل الإحترام لها

237
00:15:58,518 --> 00:16:01,271
‫لقد راهنت بـ 200 دولار عليها

238
00:16:01,438 --> 00:16:03,633
‫هذا رهان محترم جداً

239
00:16:04,878 --> 00:16:10,475
‫سر الطبخ الناجح هو السيطرة
‫على اللهب

240
00:16:10,638 --> 00:16:12,629
‫هل تتذكر آخر شواء بيننا ؟

241
00:16:12,798 --> 00:16:15,358
‫كنا في شاطئ " نيوجيرسي " يحتج
‫على المخلفات السامة

242
00:16:15,518 --> 00:16:17,793
‫لهذا طعم الدجاج سيء إذاً

243
00:16:18,278 --> 00:16:21,395
‫شكلنا سلسلة بشرية وأوقفنا
‫السيارات , هل تتذكر ؟

244
00:16:21,558 --> 00:16:24,595
‫بالطبع أتذكر , كنت تلبسين حمالة القطة

245
00:16:25,118 --> 00:16:27,791
‫مازلت أملكها

246
00:16:30,518 --> 00:16:32,827
‫النار تشتد كثيراً

247
00:16:36,478 --> 00:16:38,628
‫هذا أفضل

248
00:16:39,278 --> 00:16:41,951
‫هذا طفولي جداً

249
00:16:42,118 --> 00:16:43,187
‫طفولي ؟

250
00:16:43,358 --> 00:16:46,668
‫أنت الرجل الذي يرمق
‫السيدة حول الساحة

251
00:16:46,838 --> 00:16:50,069
‫إنها صديقة قديمة لا تلوميني
‫لكوني لطيفاً

252
00:16:50,478 --> 00:16:53,072
‫كلاب " سانت بيرنارد  " لطيفة

253
00:16:53,238 --> 00:16:55,706
‫لكن حتى هي ليست حمقاء مثلك

254
00:16:58,478 --> 00:17:03,074
‫هذا منزل جميل أنت
‫إمرأة محظوظة

255
00:17:03,238 --> 00:17:05,593
‫عذراً سوف أتفقد طفلي

256
00:17:08,678 --> 00:17:09,906
‫هل قلت شيئاً ؟

257
00:17:10,078 --> 00:17:12,990
‫إنها غير مرتاحة من صداقتنا

258
00:17:13,158 --> 00:17:15,956
‫رغم أنني قلت لها لم يحدث
‫شيء بيننا

259
00:17:16,158 --> 00:17:19,355
‫كان هذا أكبر ندم لي

260
00:17:19,558 --> 00:17:21,037
‫حقاً ؟

261
00:17:21,198 --> 00:17:24,907
‫أعتقد أنني لم أكن أقدر
‫أي رجل أنت

262
00:17:27,518 --> 00:17:29,793
‫أريد أخذك إلى العشاء غداً

263
00:17:29,958 --> 00:17:32,188
‫ونعود إلى " نيويورك " في اليوم التالي

264
00:17:32,358 --> 00:17:37,591
‫أقدر لك هذا لكن زوجتي
‫مشغولة مساء الغد

265
00:17:38,678 --> 00:17:41,954
‫حسناً ماذا عن نحن الإثنان ؟

266
00:17:42,118 --> 00:17:43,597
‫لا أعتقد ذلك

267
00:17:43,758 --> 00:17:46,318
‫سيكون عمل أكثر من مرح

268
00:17:46,478 --> 00:17:48,946
‫أحتاج بعض الأفكار في مقالي

269
00:17:49,878 --> 00:17:54,952
‫إذاً لا ضير بذلك -
‫إذاً غداً في الثامنة -

270
00:17:55,118 --> 00:17:56,346
‫في فندقي ؟ عشاء ؟

271
00:17:56,518 --> 00:17:58,076
‫يبدوا  جيداً

272
00:17:58,238 --> 00:18:00,627
‫" عمي " فيل

273
00:18:00,798 --> 00:18:04,427
‫إسمع , هل أتحدث معك في
‫المطبخ لحظة ؟

274
00:18:04,598 --> 00:18:05,587
‫أنا أطبخ

275
00:18:05,758 --> 00:18:08,352
‫أجل البطة , هل أستطيع رؤيتك ؟

276
00:18:08,558 --> 00:18:11,072
‫عذراً

277
00:18:15,838 --> 00:18:19,148
‫عمي لا تذهب إلى الفندق معها

278
00:18:19,358 --> 00:18:20,791
‫هذا للعشاء فقط

279
00:18:20,958 --> 00:18:24,348
‫أجل ثم العشاء , الذي لم
‫ترى مثله

280
00:18:24,558 --> 00:18:27,026
‫ألا تفهمني ؟

281
00:18:27,198 --> 00:18:30,747
‫إنها المرأة التي هربت صحيح ؟

282
00:18:30,918 --> 00:18:32,351
‫أجل

283
00:18:33,238 --> 00:18:36,230
‫حسناً لم تهرب مني

284
00:18:36,758 --> 00:18:37,747
‫ماذا ؟

285
00:18:38,958 --> 00:18:42,268
‫لقد كنت أوصل إبنتها إلى الفندق

286
00:18:42,438 --> 00:18:45,271
‫وفيما أمشي في الممر ظهرت لي السيدة

287
00:18:45,438 --> 00:18:48,191
‫وسألتني عن الزلازل , فقلت لها

288
00:18:48,358 --> 00:18:50,792
‫سوف إنزلقت إلى ثوب أكثر راحة

289
00:18:50,958 --> 00:18:53,756
‫ثم أخذت الصور وبدأت تظهر لي

290
00:18:53,918 --> 00:18:58,070
‫... شيء ما , وفجأةً

291
00:19:12,598 --> 00:19:14,236
‫" لقد عاشرت " جانيس

292
00:19:20,798 --> 00:19:22,595
‫إذهبي إلى غرفتك

293
00:19:22,758 --> 00:19:24,271
‫أحب هذا

294
00:19:27,038 --> 00:19:28,630
‫وخذي " كارلتون " معك

295
00:19:28,798 --> 00:19:30,072
‫لن أذهب إلى أي مكان

296
00:19:30,238 --> 00:19:32,354
‫لقد سمعت ما قلت

297
00:19:34,038 --> 00:19:36,347
‫هل هذا صحيح ؟

298
00:19:38,638 --> 00:19:40,469
‫لا أصدق أنك فعلت هذا

299
00:19:40,638 --> 00:19:43,198
‫ولا أنت , كيف تفعل ؟

300
00:19:43,358 --> 00:19:45,155
‫إسمعي

301
00:19:45,358 --> 00:19:47,508
‫لقد كنت ... فقط زلزال

302
00:19:47,678 --> 00:19:50,351
‫ثم كنا ... ثم

303
00:19:50,518 --> 00:19:53,191
‫هل رأيت أمك عارية ؟

304
00:19:54,238 --> 00:19:57,071
‫أنت تصرف تقليدي جداً

305
00:19:57,238 --> 00:19:59,433
‫عذراً

306
00:19:59,918 --> 00:20:01,988
‫أجل إذهبي للومي أنا

307
00:20:04,718 --> 00:20:06,993
‫أعتقد أن عليك الذهاب

308
00:20:07,158 --> 00:20:10,833
‫هذا الأمر ليس كبيراً كما تنظرين له

309
00:20:10,998 --> 00:20:12,795
‫ربما ليس في عالمك

310
00:20:21,918 --> 00:20:26,434
‫سيء جداً , كنا سنحصل
‫على شيء مميز

311
00:20:27,398 --> 00:20:29,036
‫لدي شيء مميز

312
00:20:43,118 --> 00:20:45,109
‫وداعاً

313
00:20:46,318 --> 00:20:48,548
‫لقد كنت أحمق

314
00:20:49,478 --> 00:20:51,036
‫هل تسامحيني ؟

315
00:20:51,198 --> 00:20:53,507
‫دائماً أفعل

316
00:20:58,158 --> 00:21:00,547
‫ليس عليك النوم في المحفل الليلة

317
00:21:00,718 --> 00:21:01,946
‫حقاً ؟

318
00:21:02,118 --> 00:21:04,552
‫ستنام على الصوفا

319
00:21:06,158 --> 00:21:09,992
‫وتحدث مع هذا الشاب
‫من فضلك

320
00:21:15,278 --> 00:21:17,473
‫عمي " فيل " إسمع

321
00:21:17,638 --> 00:21:20,516
‫أنا بعمر 19 عاماً وأقوم بأخطاء

322
00:21:20,718 --> 00:21:22,868
‫وأنا 45 وأفعل أيضاً

323
00:21:23,038 --> 00:21:25,598
‫السر هو التعلم منهم

324
00:21:27,318 --> 00:21:29,229
‫معك حق لقد تعلمت درسي

325
00:21:29,398 --> 00:21:33,152
‫من الآن سأرافق فتاة لها أم  قبيحة

326
00:21:35,478 --> 00:21:37,833
‫سوف أستريح قليلااً

327
00:21:49,717 --> 00:21:52,151
‫شكراً لكم

328
00:21:52,176 --> 00:21:53,404
‫اليوم في برنامجنا

329
00:21:53,491 --> 00:21:55,959
‫النساء الذين يكرهون الرجال
‫والرجال الذين يردون لهم الكراهية

330
00:21:56,131 --> 00:21:57,450
‫توقف

331
00:21:57,651 --> 00:21:58,970
‫أنباء رائعة

332
00:21:59,131 --> 00:22:01,326
‫آل " تعافى من المرض تماماً "

333
00:22:01,491 --> 00:22:03,129
‫ولن يحتاجك أحد

334
00:22:03,291 --> 00:22:04,519
‫" آل آل آل "

335
00:22:04,691 --> 00:22:06,443
‫هل يهتم أحد بحاجاتي ؟

336
00:22:06,651 --> 00:22:08,767
‫هل تعرف كم كلفني هذا الثوب ؟

337
00:22:08,931 --> 00:22:11,843
‫والتمثال لم ينصب بعد لقضية
‫التحرش الجنسي

338
00:22:12,011 --> 00:22:13,842
‫لن تجرؤي -
‫لا تظن ذلك -

339
00:22:14,011 --> 00:22:17,003
‫سوف أسحبك للطين , لقد
‫فعلت الكثير للوصول إلى هنا

340
00:22:17,171 --> 00:22:20,243
‫لأن لديك وجه جميل فقط ؟ -
‫لقد مررت بكل شيء -

341
00:22:20,411 --> 00:22:22,606
‫لا تتحدثي معي هكذا -
‫أنا مثالية -

342
00:22:22,771 --> 00:22:25,285
‫أنا منتج ويفترض بي إعادته

343
00:22:25,451 --> 00:22:29,205
‫وهذا التحرش الجنسي , لن تفلتي به

