﻿1
00:00:02,244 --> 00:00:04,040
<i>(أُدعى (أوليفر كوين</i>

2
00:00:04,123 --> 00:00:05,334
<i>،بعد خمس سنوات قضيتها في الجحيم</i>

3
00:00:05,417 --> 00:00:09,050
<i>،عدت لدياري بهدف أوحد
إنقاذ مدينتي</i>

4
00:00:09,258 --> 00:00:11,220
<i>اليوم، أخوض تلك الحرب على جبهتين</i>

5
00:00:11,596 --> 00:00:13,892
<i>،في النهار، أقود مدينة (ستار) كعمدتها</i>

6
00:00:14,101 --> 00:00:15,979
<i>لكن في الليل، أنا شخص آخر</i>

7
00:00:16,147 --> 00:00:18,234
<i>أنا شيء آخر</i>

8
00:00:18,401 --> 00:00:20,364
<i>(أنا (السهم الأخضر</i>

9
00:00:21,282 --> 00:00:22,826
<i>...(سابقاً على (الســهــم</i>

10
00:00:23,285 --> 00:00:24,287
‫مرحباً يا (أولي)

11
00:00:26,375 --> 00:00:27,377
‫شرطة مدينة (ستار) !

12
00:00:29,507 --> 00:00:31,093
<i>‫يُدعى (فينسنت سوبل)</i>

13
00:00:31,426 --> 00:00:32,512
‫إنه شريكي القديم

14
00:00:32,805 --> 00:00:34,725
‫علينا العثور عليه قبل أن يؤذي أحداً آخر

15
00:00:34,976 --> 00:00:37,105
‫الشرطة قادمة، يجدر بك الذهاب

16
00:00:38,765 --> 00:00:39,767
هلاّ تتزوج بي ؟

17
00:00:40,227 --> 00:00:41,229
‫ـ أجل
‫ـ حقاً ؟

18
00:00:41,479 --> 00:00:43,108
‫‫أنت أفضل جزء فيّ

19
00:00:43,317 --> 00:00:46,281
‫‫أنا إنسان أفضل فقط لأنني أحببتك

20
00:00:46,448 --> 00:00:48,869
مهما واجهنا في الحياة
‫‫حبنا سيقهر ذلك

21
00:00:48,952 --> 00:00:51,917
‫‫(أوليفر جوناس كوين)،
‫‫(فيليستي ميغان سموك)،

22
00:00:52,000 --> 00:00:54,923
‫‫أعلنكما الآن زوج وزوجة

23
00:00:55,006 --> 00:00:57,093
<i>‫‫رجاءً، قبّل العروس</i>

24
00:01:00,927 --> 00:01:01,929
‫ها هو ذا، مرحباً يا صديقي

25
00:01:02,263 --> 00:01:03,766
‫قالت الخالة (ثيا) إني أستطيع الشرب

26
00:01:03,933 --> 00:01:05,394
‫قلت رشفة،

27
00:01:05,645 --> 00:01:07,607
‫وفي أثناء اقتراح النخب فقط

28
00:01:07,690 --> 00:01:10,111
‫أمي وأبي كانا يسمحان لنا بذلك، لا بأس

29
00:01:10,571 --> 00:01:11,949
‫أجل، وصرنا على ما يرام

30
00:01:12,491 --> 00:01:15,330
‫أظن أنهما كانا لينبهرا بهذا الحفل،

31
00:01:15,413 --> 00:01:16,750
‫وبالعريس

32
00:01:17,209 --> 00:01:19,129
‫ـ أتظنين ذلك ؟
‫ـ أجل، بالطبع

33
00:01:20,048 --> 00:01:21,550
‫لماذا ؟ هل كل شيء على ما يرام ؟

34
00:01:21,634 --> 00:01:23,680
‫كان يُفترض بـ(فيليستي)
‫أن تحضر الآن، لذا...

35
00:01:24,390 --> 00:01:26,477
‫ما الذي يشعرك بالتوتر يا (أولي) ؟

36
00:01:26,560 --> 00:01:28,314
‫أنتما متزوجان بالفعل،

37
00:01:28,398 --> 00:01:32,155
‫ولم تقم بدعوة أحد إلى المراسم سوى (جون)

38
00:01:32,239 --> 00:01:33,741
‫حسناً، كنت في المشفى،

39
00:01:33,825 --> 00:01:35,537
‫ورتبنا الأمر في آخر لحظة، اتفقنا ؟

40
00:01:35,620 --> 00:01:37,249
‫ـ أجل، أعلم، أعلم
‫ـ مرحباً يا هذا

41
00:01:37,666 --> 00:01:38,668
‫مرحباً

42
00:01:38,835 --> 00:01:40,880
‫تعتذر (ليلى) لعدم استطاعتها المجيء

43
00:01:40,964 --> 00:01:42,426
‫مهام (أرغوس) لا تتوقف لأجل الأعراس

44
00:01:42,509 --> 00:01:45,765
‫كانت تأمل أن تتوقف من أجل هذا العرس

45
00:01:46,349 --> 00:01:47,351
‫تهانيّ يا رجل

46
00:01:48,771 --> 00:01:50,567
‫ـ أين العروس إذاً ؟
‫ـ لا أعلم

47
00:01:50,859 --> 00:01:52,821
‫قالت (دونا) إنها رتبت لشيء، لكن...

48
00:02:16,158 --> 00:02:18,622
‫أصرت أمي أن ندخل بشكل مهيب

49
00:02:18,705 --> 00:02:20,041
‫بما أننا لم نحظ بزفاف تقليدي،

50
00:02:20,124 --> 00:02:21,336
‫وواثقة أنها لن تكف عن تأنيبي

51
00:02:21,419 --> 00:02:22,505
‫لبقية حياتي

52
00:02:22,588 --> 00:02:23,673
‫مرحباً بك في العائلة...

53
00:02:25,384 --> 00:02:26,345
‫يا بني

54
00:02:27,723 --> 00:02:30,019
‫ـ يمكنني أن أناديك بذلك، صحيح ؟
‫ـ بالطبع

55
00:02:30,103 --> 00:02:31,438
‫ـ أجل
‫ـ رائع

56
00:02:31,898 --> 00:02:32,900
‫أريدك أن تعرف

57
00:02:33,609 --> 00:02:36,950
‫أنني سامحتكما على الهرب والزواج سراً

58
00:02:37,283 --> 00:02:39,704
‫ولانتظارك لطلب الزواج من ابنتي

59
00:02:39,788 --> 00:02:41,125
‫وأنت رهن التحقيق

60
00:02:41,500 --> 00:02:43,087
‫في الواقع، طلبت (فيليستي) الزواج بي

61
00:02:43,170 --> 00:02:44,756
‫هيّا يا (دونا)، دعيهما يستمتعان بيومهما

62
00:02:44,840 --> 00:02:46,593
‫لقد استمتعا بيومهما
‫ولم نشاركهما فيه، أتذكر ؟

63
00:02:47,095 --> 00:02:49,307
‫أظن أنها تحافظ على تقاليد
‫نساء عائلة (سموك)

64
00:02:50,058 --> 00:02:51,687
‫في عدم إقامة أعراس تقليدية

65
00:02:51,770 --> 00:02:53,440
‫عمّ تتحدثين ؟ لقد أقمنا عرساً

66
00:02:53,524 --> 00:02:56,280
‫كلا، عقد القران على يد حاخام
‫يقلد (توم جونز)

67
00:02:56,363 --> 00:02:57,365
‫ليس تقليدياً

68
00:02:57,907 --> 00:03:00,328
‫ـ تحبين (توم جونز)
‫ـ كلا، لا أحبه، أنت تحب (توم جونز)

69
00:03:00,413 --> 00:03:02,165
‫أتعلمون ؟ على الأقل أقمنا عرساً يهودياً

70
00:03:02,249 --> 00:03:04,838
‫جدياً يا رفيقي،
‫هل كنتما ستموتان لو أحضرتما حاخاماً ؟

71
00:03:05,171 --> 00:03:06,173
‫أو مظلة عقد قران ؟

72
00:03:06,550 --> 00:03:08,469
‫ـ (أوليفر)
‫ـ سأسرق (فيليستي) للحظة

73
00:03:08,553 --> 00:03:10,348
‫ـ أجل، بالطبع
‫ـ سأعيدها إليك

74
00:03:11,643 --> 00:03:13,021
‫هذان المجنونان والدا زوجتك بالفعل

75
00:03:13,104 --> 00:03:15,066
‫لذلك، لو كنت تشعر بالتردد، فقد فات الأوان

76
00:03:15,317 --> 00:03:16,652
‫ما كنت لأتمنى أكثر من ذلك

77
00:03:18,406 --> 00:03:19,783
‫أنت تحبني حقاً

78
00:03:42,871 --> 00:03:44,917
‫لطالما علمت أنكما ستتزوجان في النهاية

79
00:03:45,042 --> 00:03:46,629
‫ـ ألم أقل هذا يا حبيبي ؟
‫ـ بلى

80
00:03:46,712 --> 00:03:49,092
‫حتى عندما سمعت خبر فسخ خطبتكما في النشرة،

81
00:03:49,175 --> 00:03:50,971
‫ظللت أقول له، "(أدم)،

82
00:03:51,806 --> 00:03:53,893
‫"(فيليستي) و(أوليفر) مقدر لهما البقاء معاً،

83
00:03:53,977 --> 00:03:55,981
‫"وستنجح علاقتهما"، ألم أقل هذا يا حبيبي ؟

84
00:03:56,064 --> 00:03:57,066
‫ـ بلى
‫ـ قلت ذلك

85
00:03:57,149 --> 00:03:58,527
‫حسناً، نحن سعيدان بقدومكما

86
00:03:58,610 --> 00:03:59,696
‫سررت برؤيتكما مجدداً

87
00:03:59,779 --> 00:04:01,574
‫كنت لأنصحكما بالعودة إلى بلدة (آيفي)،

88
00:04:01,658 --> 00:04:04,622
‫لكن العمل عمدة لمدينة (ستار) سيصعب
‫من هذا الأمر، صحيح ؟

89
00:04:04,789 --> 00:04:06,251
‫نحن نحب بلدة (آيفي)، لكن...

90
00:04:06,960 --> 00:04:07,962
‫مدينة (ستار) هي موطننا

91
00:04:10,467 --> 00:04:11,761
‫أفضل ما في الأعراس،

92
00:04:12,430 --> 00:04:14,392
‫الخمر المجاني، في صحتكم

93
00:04:17,440 --> 00:04:18,859
‫أنا و(بول) أعددنا

94
00:04:19,234 --> 00:04:21,238
‫كوكتيلات خاصة في عرسنا

95
00:04:22,365 --> 00:04:24,662
‫كوكتيل فواكه الدراق و(بولتيني)

96
00:04:25,496 --> 00:04:28,002
‫وارتدينا بذلتين بيضاوين متطابقتين

97
00:04:32,887 --> 00:04:34,348
‫أيمكنني الحصول على كأس شامبانيا ؟

98
00:04:34,974 --> 00:04:36,018
‫هل أنت بخير ؟

99
00:04:36,101 --> 00:04:37,896
‫أنا ؟ أجل، بالطبع

100
00:04:38,397 --> 00:04:40,651
‫حقيقة طلاقي لا تعني أني لا أستطيع

101
00:04:40,735 --> 00:04:42,572
‫تحمل احتفال الناس بزواجهم

102
00:04:42,864 --> 00:04:44,076
‫لا أحب الأعراس أيضاً

103
00:04:44,159 --> 00:04:45,203
‫هذا صادم

104
00:04:45,286 --> 00:04:47,207
‫فكرة قضاء بقية حياتك

105
00:04:47,290 --> 00:04:48,751
‫مع شخص واحد تبدو

106
00:04:48,834 --> 00:04:51,715
‫غير واقعية ومملة أيضاً

107
00:04:53,051 --> 00:04:55,055
‫على الأرجح فسخت الكثير من خطباتي
‫لهذا السبب

108
00:04:55,180 --> 00:04:56,224
‫ـ ماذا قلت ؟
‫ـ ماذا ؟

109
00:04:56,307 --> 00:04:57,936
<b>‫’’رقم مجهول: لمَ لا تردين على مكالماتي ؟‘‘</b>

110
00:04:58,771 --> 00:04:59,773
‫سأعود على الفور

111
00:05:00,023 --> 00:05:01,359
‫ستغادرين بعدما أخبرتنا بالصاعقة،

112
00:05:01,442 --> 00:05:02,612
‫أهذا ما ستفعلين ؟

113
00:05:03,948 --> 00:05:06,369
‫هل هذا شعوري أم أنها تتصرف بغرابة مؤخراً ؟

114
00:05:06,452 --> 00:05:08,289
‫كلا، إنها تتصرف بغرابة قطعاً

115
00:05:08,373 --> 00:05:10,752
‫إنها تراسل شخصاً سرياً منذ أسابيع

116
00:05:11,587 --> 00:05:12,589
‫هنيئاً لها

117
00:05:13,216 --> 00:05:14,970
‫أتعلم ؟ ربما عليك المواعدة أيضاً

118
00:05:17,015 --> 00:05:18,101
‫أجل

119
00:05:18,435 --> 00:05:20,355
‫ـ أواعد الكثيرين
‫ـ حقاً ؟ من ؟

120
00:05:20,772 --> 00:05:23,026
‫"من ؟" يا رجل، الكثير من الرجال

121
00:05:23,862 --> 00:05:25,740
‫ثمة رجل أواعده بشكل حصري...

122
00:05:26,742 --> 00:05:28,705
‫اسمه (دوم بيرنون)

123
00:05:29,457 --> 00:05:32,629
‫إنه رقيق ومكلف وهو لطيف جداً

124
00:05:32,963 --> 00:05:34,132
‫لكن يوجد آخرون أيضاً

125
00:05:34,215 --> 00:05:35,217
‫أتجنب الالتزام بعلاقة

126
00:05:35,301 --> 00:05:36,303
‫أجرب حياة العزاب

127
00:05:36,386 --> 00:05:38,725
‫أجل، مثل (توم كولينز) و(روب روي) ؟

128
00:05:39,058 --> 00:05:40,436
‫لا أحب الجين في الواقع

129
00:05:43,358 --> 00:05:45,112
‫تهانيّ يا حضرة العمدة

130
00:05:45,404 --> 00:05:46,824
‫(كوينتن)، نادني بـ"(أوليفر)" الليلة

131
00:05:47,116 --> 00:05:48,493
‫في الواقع، نادني دوماً بـ"(أوليفر)"

132
00:05:48,577 --> 00:05:51,583
‫حسناً، أحضرت شيئاً لك يا (أوليفر)

133
00:05:56,635 --> 00:05:58,055
‫أجل، أعلم، لا تبدو هدية ثمينة

134
00:05:59,182 --> 00:06:00,100
‫لكن...

135
00:06:01,186 --> 00:06:02,897
‫لكن أهداني إياها أبي يوم زفافي

136
00:06:03,232 --> 00:06:04,692
‫(كوينتن)، لا أستطيع قبولها

137
00:06:04,817 --> 00:06:06,947
‫ليس لديّ من أهديه إياها، صحيح ؟

138
00:06:07,698 --> 00:06:10,788
‫بالإضافة إلى ذلك،
‫ليس من المقبول ألاّ يحضر أحد والديك الليلة

139
00:06:13,877 --> 00:06:15,171
‫أشكرك، هذه...

140
00:06:16,675 --> 00:06:17,677
‫هذه تعني الكثير

141
00:06:19,221 --> 00:06:20,223
‫أشكرك

142
00:06:37,047 --> 00:06:38,843
‫ـ أقبل
‫ـ أقبل

143
00:06:42,809 --> 00:06:44,479
‫هنا تماماً، ها نحن ذا

144
00:06:44,563 --> 00:06:46,525
‫ـ لقد أمسكت به !
‫ـ أجل !

145
00:06:52,161 --> 00:06:53,163
‫الحب...

146
00:06:55,626 --> 00:06:57,588
‫ما هو الحب، حقاً ؟

147
00:06:57,756 --> 00:06:58,674
‫يا ويلي

148
00:06:58,841 --> 00:07:00,135
‫ليس ملموساً

149
00:07:00,678 --> 00:07:02,849
‫لذلك، من يمكنه القول إنه ليس مختلقاً ؟

150
00:07:03,099 --> 00:07:07,358
‫أعني، لا يوجد دليل قاطع على وجوده

151
00:07:08,485 --> 00:07:11,240
‫أعني، أنا أحب الكثير من الأشياء

152
00:07:11,783 --> 00:07:14,955
‫الكنزات والرياضيات والقهوة، لكن،

153
00:07:15,039 --> 00:07:16,918
‫لن أتزوج بأي منها

154
00:07:17,127 --> 00:07:19,882
‫وما الزواج حقاً ؟ ماذا يكون ؟ مثلاً، أهو...

155
00:07:20,342 --> 00:07:23,348
‫كما يكتب على الورق، "لن أهجرك أبداً"

156
00:07:23,515 --> 00:07:25,017
‫كلا، يمكنني هجرانك ببساطة

157
00:07:25,101 --> 00:07:27,815
‫إذاً، ما الزواج حقاً ؟ ما الذي يمثله ؟

158
00:07:28,483 --> 00:07:31,196
‫صفقوا جميعاً لـ(كورتس)

159
00:07:33,200 --> 00:07:35,246
‫أشكركم، أشكرك يا (كورتس)

160
00:07:36,123 --> 00:07:38,920
‫أعتقد أن ما كان يقوله صديقي هو،

161
00:07:39,462 --> 00:07:40,464
‫الحب الحقيقي...

162
00:07:42,093 --> 00:07:44,097
‫خاص جداً بحيث يحلم به جميعنا

163
00:07:44,431 --> 00:07:46,351
‫وعندما أنظر إلى (أوليفر) و(فيليستي)،

164
00:07:46,435 --> 00:07:47,437
‫أتذكر

165
00:07:47,895 --> 00:07:50,317
‫شعوري تجاه زوجتي يوم زفافنا

166
00:07:52,864 --> 00:07:54,200
‫كنا غارقين في الحب

167
00:07:54,909 --> 00:07:57,457
‫وكنا لنفعل أي شيء لأجل أحدنا الآخر،
‫أعني، مهما كانت الظروف

168
00:07:59,586 --> 00:08:01,757
‫وهذه هي صورة (أوليفر) و(فيليستي)

169
00:08:02,090 --> 00:08:03,969
‫أجل، أعني أنكما خضتما الصعاب،

170
00:08:04,052 --> 00:08:05,806
‫لكنكما تماسكتما حتى النهاية

171
00:08:06,767 --> 00:08:10,315
‫إنهما من أصدق الأشخاص في العالم،

172
00:08:10,398 --> 00:08:13,154
‫ويستحقان كل السعادة،

173
00:08:14,699 --> 00:08:16,535
‫وأنا محظوظ بصداقتي بهما

174
00:08:17,997 --> 00:08:20,418
‫لذلك، رجاءً ارفعوا كؤوسكم
‫لنخب الحب الحقيقي

175
00:08:22,672 --> 00:08:23,674
‫(أوليفر) و(فيليستي)

176
00:08:23,967 --> 00:08:25,720
‫نخب (أوليفر) و(فيليستي)

177
00:08:26,889 --> 00:08:29,353
‫إنه وقت الرقصة الأولى للعروسين

178
00:08:51,187 --> 00:08:55,112
‫هذه رقصة مجاملة لأن خطابك كان لطيفاً

179
00:08:55,195 --> 00:08:56,447
‫أنجح أحياناً

180
00:08:57,366 --> 00:08:58,368
‫هل أنت بخير ؟

181
00:08:58,785 --> 00:09:00,664
‫أجل، إنه فقط...

182
00:09:01,332 --> 00:09:04,797
‫توقعت مجيء صديق، كنت سأسر برؤيته

183
00:09:04,881 --> 00:09:06,092
‫رؤيته ؟

184
00:09:06,384 --> 00:09:08,722
‫أعتقد أنه أكثر من صديق إذاً

185
00:09:09,682 --> 00:09:12,061
‫الأعراس تشعرك بالحنين تجاه من تحبين

186
00:09:12,855 --> 00:09:15,026
‫أشتاق إلى زوجتي وعائلتي بالقطع

187
00:09:16,321 --> 00:09:18,825
‫أتعلمين ؟ لقد رأيت منسق الموسيقى ينظر إليك

188
00:09:18,909 --> 00:09:21,330
‫كلا، لا أواعد منسقي الموسيقى

189
00:09:21,414 --> 00:09:23,835
‫واعدت أحدهم مرة ولم تنجح الأمور

190
00:09:24,503 --> 00:09:28,052
‫أتصدق أن ابنتنا تزوجت ؟

191
00:09:28,260 --> 00:09:30,222
‫ـ يا إلهي
‫ـ لا أصدق حقاً

192
00:09:32,060 --> 00:09:33,855
‫أشكرك على إعادتي إلى حياتها

193
00:09:35,358 --> 00:09:37,362
‫أخطأت في طلبي أن تبتعد عنا

194
00:09:38,447 --> 00:09:41,036
‫جدياً، تحتاج (فيليستي) إلى أبيها
‫في حياتها

195
00:09:42,246 --> 00:09:43,248
‫وللعلم،

196
00:09:44,334 --> 00:09:46,213
‫أظن أن (توم جونز) في الواقع...

197
00:09:47,298 --> 00:09:48,300
‫إنه رائع

198
00:09:49,427 --> 00:09:50,805
‫ـ يعجبني نوعاً ما
‫ـ مرحباً

199
00:09:51,974 --> 00:09:53,519
‫ـ مرحباً
‫ـ أنا آسف، هل هذا محرج ؟

200
00:09:53,602 --> 00:09:55,982
‫ـ أتعرفان أحدكما الآخر ؟
‫ـ كلا، إنه...

201
00:09:56,608 --> 00:09:57,610
‫نحن...

202
00:09:59,906 --> 00:10:02,662
‫إذاً، هذا محرج، سأحضر مشروباً

203
00:10:06,837 --> 00:10:08,297
‫تبدو...

204
00:10:10,803 --> 00:10:11,805
‫تبدو...

205
00:10:12,389 --> 00:10:14,351
‫ـ أنيقاً جداً
‫ـ تعنين أني أبدو واعياً

206
00:10:14,435 --> 00:10:15,437
‫أجل

207
00:10:16,480 --> 00:10:18,401
‫أنا آسف، آخر مرة رأيتك فيها--

208
00:10:18,484 --> 00:10:19,946
‫كنت تعيش كابوساً

209
00:10:25,039 --> 00:10:27,961
‫إنها (جين لورينغ)، إنها محامية (أوليفر)

210
00:10:29,423 --> 00:10:31,260
‫يجب أن أستقبل المكالمة، أنا آسف

211
00:10:31,343 --> 00:10:32,804
‫أجل، بالطبع

212
00:10:33,815 --> 00:10:36,445
‫لم أكن يوماً فتاة تحلم بزفافها،

213
00:10:36,529 --> 00:10:39,200
‫لكن يجب أن أقول إن هذه كانت ليلة مثالية

214
00:10:39,285 --> 00:10:40,579
‫ـ أجل ؟
‫ـ أجل

215
00:10:41,714 --> 00:10:43,760
‫أنا آسف جداً، لدينا مشكلة

216
00:10:44,970 --> 00:10:46,139
‫أظنني نحستها

217
00:10:47,559 --> 00:10:48,645
‫هيّا، من هذا الطريق

218
00:10:50,064 --> 00:10:51,108
‫ـ ماذا يجري ؟
‫ـ حسناً، اسمع،

219
00:10:51,191 --> 00:10:52,903
‫لم أرد أن أفعل ذلك الآن

220
00:10:52,986 --> 00:10:54,280
‫لكن (جين لورينغ) اتصلت للتو

221
00:10:54,364 --> 00:10:55,951
‫وقالت إنه يجب أن أخبرك على الفور

222
00:10:56,118 --> 00:10:57,203
‫لا بأس، ماذا يجري ؟

223
00:10:57,286 --> 00:10:58,748
‫أخبرتها أنك في خضم الاحتفال بزفافك--

224
00:10:58,832 --> 00:11:01,086
‫(كوينتن)، ماذا يجري ؟

225
00:11:05,094 --> 00:11:07,181
‫يملك الادعاء دليلاً حاسماً

226
00:11:07,933 --> 00:11:11,690
‫هو شاهد مستعد للشهادة بأنك (السهم الأخضر)

227
00:11:12,775 --> 00:11:15,156
‫ـ من ؟
‫ـ لا تزال هذه المعلومة سرية

228
00:11:15,814 --> 00:11:16,983
‫لكنه شخص من الفريق

229
00:11:26,367 --> 00:11:29,667
<b>،ســهـــم) - الـمـوسـم السادس)’’
‘‘(( الحلقة الـ 9: (( اختلافات متناقضة</b>

230
00:11:32,839 --> 00:11:34,426
‫لا أصدق أن هذا يحدث من جديد

231
00:11:34,509 --> 00:11:35,929
‫حسناً، تمهل للحظة، لا نعرف

232
00:11:36,013 --> 00:11:37,682
‫أنه موقف مشابه لموقف (إيفلين شارب) بعد

233
00:11:37,765 --> 00:11:38,767
‫إنها خيانة

234
00:11:40,688 --> 00:11:41,815
‫ما كان يجب أن أثق بهم

235
00:11:42,024 --> 00:11:43,694
‫ليس هم، إنه شخص واحد

236
00:11:43,986 --> 00:11:46,366
‫شخص يريد كشف سرك للمباحث الفيدرالية
‫التي ستسجنك طوال الحياة

237
00:11:46,825 --> 00:11:49,121
‫هذه مدة طويلة جداً، سأنتظرك

238
00:11:49,204 --> 00:11:50,666
‫مرحباً، لقد وصلتني رسالتك

239
00:11:51,125 --> 00:11:53,745
‫عادة ما يحب العريس والعروس الخلوة
‫ليلة زفافهما، ماذا حدث ؟

240
00:11:53,839 --> 00:11:55,718
‫شخص في الفريق كشف عن هويتي
‫لـ(ساماندا واتسون)

241
00:11:55,801 --> 00:11:57,346
‫مستحيل يا (أوليفر)، لا أحد قد يفعلها

242
00:11:57,429 --> 00:11:58,431
‫عرف (لانس) من (جين)

243
00:11:58,891 --> 00:12:00,937
‫(جين لورينغ) عرفت به من محامي
‫الادعاء (آرماند)

244
00:12:02,899 --> 00:12:05,028
‫أجري المراقبة
‫على (كورتس) و(داينا) و(ريني)

245
00:12:05,111 --> 00:12:06,823
‫وزرعت فيروسات في رسائلهم وبريدهم

246
00:12:06,907 --> 00:12:09,578
‫ـ هل تتجسسين عليهم ؟
‫ـ لن أتجسس عليهم

247
00:12:10,288 --> 00:12:11,749
‫بل أتابع ما يجري

248
00:12:12,376 --> 00:12:14,296
‫(أوليفر)، لماذا لا تواجه الفاعل

249
00:12:14,380 --> 00:12:15,590
‫وتمنحه فرصة للاعتراف ؟

250
00:12:15,757 --> 00:12:17,386
‫لماذا تظن أنه سيصارحني ؟

251
00:12:17,803 --> 00:12:21,894
‫كيف نعرف أن هذا ليس سوى سطح الخيانة ؟

252
00:12:21,978 --> 00:12:23,898
‫أعني، اسمع يا (جون)، لا أريد التجسس عليهم

253
00:12:23,982 --> 00:12:25,819
‫لكن لو كانت لديك فكرة أفضل...

254
00:12:26,696 --> 00:12:27,698
‫أودّ سماعها

255
00:12:30,119 --> 00:12:32,541
‫لو قصد أحدهم مكاناً غريباً، سنعرف

256
00:12:33,166 --> 00:12:34,460
‫(فيليستي)، كنا في الزفاف للتو

257
00:12:34,545 --> 00:12:37,008
‫المكان الوحيد المريب الذي سيقصدونه
‫هو مخبز البيتزا

258
00:12:37,091 --> 00:12:40,347
‫(جون)، إما (كورتس) أو (داينا) أو (ريني)
‫كشفوا أمري

259
00:12:40,640 --> 00:12:42,728
‫يجب أن نعرف السبب ونعرف الفاعل

260
00:12:43,855 --> 00:12:45,524
‫وإلاّ عندما ترتدي القلنسوة ثانية،

261
00:12:46,776 --> 00:12:47,778
‫قد تكون التالي

262
00:12:51,745 --> 00:12:55,210
<b>‫’’(ريني)، (كورتس) - تحديد المواقع‘‘</b>

263
00:12:56,171 --> 00:12:57,256
‫حسناً، أين تودّ الذهاب،

264
00:12:57,339 --> 00:12:58,341
‫الحمام أم الأريكة ؟

265
00:12:58,425 --> 00:13:01,306
‫حسبك، أنا قادر تماماً على المشي بمفردي

266
00:13:05,647 --> 00:13:07,025
‫لم يكن ذلك بسبب ثمالتي

267
00:13:07,317 --> 00:13:09,279
‫بل لأنني أخرق جداً

268
00:13:09,530 --> 00:13:12,118
‫هذا هو منزل "الكلب"

269
00:13:13,245 --> 00:13:15,041
‫إنه أنظف كثيراً مما توقعت

270
00:13:16,669 --> 00:13:19,382
‫انظر، لديك زهور، لماذا تشتري الزهور ؟

271
00:13:19,466 --> 00:13:22,305
‫هل تواعد إحدى السيّدات أم ماذا ؟

272
00:13:22,597 --> 00:13:23,599
‫ليس هذا ما يجري

273
00:13:24,226 --> 00:13:25,645
‫أتعلم من سأرى

274
00:13:25,728 --> 00:13:27,482
‫عندما أذهب إلى منزلي في الصباح ؟

275
00:13:27,816 --> 00:13:28,901
‫شاب مثير ؟

276
00:13:29,236 --> 00:13:30,238
‫نفسي

277
00:13:30,905 --> 00:13:31,907
‫في المرآة

278
00:13:32,867 --> 00:13:33,869
‫وحيداً

279
00:13:34,538 --> 00:13:36,333
‫أتظن أن القصاصّ الفردي

280
00:13:36,959 --> 00:13:37,961
‫هو ما نفر (بول) مني ؟

281
00:13:38,838 --> 00:13:42,303
‫أم هل فقدت فتنتي، أم...

282
00:13:43,263 --> 00:13:44,265
‫هل...

283
00:13:45,351 --> 00:13:48,691
‫هل تشعر أن الحياة كان لتبدو أسهل

284
00:13:50,778 --> 00:13:52,322
‫لو لم يكن يوجد (فريق السهم)

285
00:13:54,870 --> 00:13:55,872
‫طوال الوقت

286
00:13:55,955 --> 00:13:56,957
‫أتعلم أمراً ؟

287
00:13:58,126 --> 00:14:00,798
‫(أوليفر) و(فيليستي)
‫حصلا على نهايتهما السعيدة

288
00:14:02,009 --> 00:14:03,929
‫وهذا ما يهم

289
00:14:05,599 --> 00:14:06,601
‫لـ(أوليفر) على الأقل

290
00:14:06,684 --> 00:14:09,231
‫هذا كلام الخمور يا رفيق، اتفقنا ؟

291
00:14:09,648 --> 00:14:11,194
‫أعني أنك ستجد شريكاً جديداً

292
00:14:11,277 --> 00:14:13,072
‫لكن حتى ذلك الحين، نحن معك

293
00:14:17,121 --> 00:14:18,750
‫وهذا جزاء لطفي

294
00:14:36,243 --> 00:14:38,121
‫يجب أن تكف عن الاتصال بي

295
00:14:39,040 --> 00:14:40,835
‫قمت بكل ما لديّ من أجلك

296
00:14:42,296 --> 00:14:43,967
‫لم آت لأطلب معروفاً

297
00:14:48,016 --> 00:14:49,018
‫وماذا تريد إذاً ؟

298
00:14:49,185 --> 00:14:50,312
‫أشتاق إليك يا (دي)

299
00:14:52,023 --> 00:14:53,025
‫ذلك الثوب

300
00:14:53,735 --> 00:14:55,906
‫يذكرني بالثوب الذي ارتديته
‫في عملية (غوزمان)

301
00:14:56,073 --> 00:14:59,747
‫لا تفعل هذا، لا تحاول إيقاعي في الحنين

302
00:15:01,250 --> 00:15:03,129
‫لم أعد أعرف من تكون يا (فينس)

303
00:15:03,839 --> 00:15:06,302
‫الرجل الذي أعرفه ما كان قط،

304
00:15:06,928 --> 00:15:09,182
‫ما كان ليستطيع قتل بريىء

305
00:15:10,393 --> 00:15:13,190
‫من قتلتهم لم يكونوا أبرياء

306
00:15:13,316 --> 00:15:14,318
‫كلا ؟

307
00:15:14,610 --> 00:15:17,324
‫حسناً، ماذا عن ذلك الشرطي
‫الذي أرديته بالرصاص الشهر الماضي ؟

308
00:15:17,407 --> 00:15:19,286
‫ـ ضرر جانبي
‫ـ ماذا ؟

309
00:15:19,661 --> 00:15:20,830
‫هل تحاولين القول

310
00:15:20,914 --> 00:15:24,087
‫إن الأبرياء لم يُقتلوا في الحرب
‫التي يشنها (السهم الأخضر) ؟

311
00:15:24,171 --> 00:15:26,133
‫كلا، لم يسقط أي أبرياء

312
00:15:26,300 --> 00:15:28,512
‫يبدو أنني لم أتغير وحدي

313
00:15:29,222 --> 00:15:31,685
‫(داينا درايك) التي أعرفها
‫لم تكن بتلك السذاجة يوماً

314
00:15:31,769 --> 00:15:35,943
‫أعادني (أوليفر) من مكان مظلم مخيف

315
00:15:37,947 --> 00:15:39,660
‫حال دون أن أصير مثلك

316
00:15:39,743 --> 00:15:41,830
‫الفرق الوحيد بيني وبينه

317
00:15:41,914 --> 00:15:44,085
‫هو أنني لا أكذب على نفسي
‫فيما يخص ما أقوم به

318
00:15:46,381 --> 00:15:47,383
‫اسمعي،

319
00:15:48,385 --> 00:15:49,930
‫قد لا أكون قديساً،

320
00:15:51,224 --> 00:15:52,393
‫لكنني أعلم هذا

321
00:15:53,019 --> 00:15:54,480
‫أنا أكترث لأمرك

322
00:15:55,273 --> 00:15:58,113
‫لطالما اكترثت لأمرك ودوماً سأفعل

323
00:16:04,375 --> 00:16:05,627
‫لا تتصل بي

324
00:16:07,297 --> 00:16:08,299
‫غادر المدينة

325
00:16:09,343 --> 00:16:11,389
‫ولو أمسكت بك في الميدان مجدداً،

326
00:16:12,808 --> 00:16:14,603
‫لن أدعك تفلت مرة أخرى

327
00:16:17,576 --> 00:16:19,705
‫ما كان عليك أن توصلني
‫حتى المنزل يا (كوينتن)

328
00:16:19,789 --> 00:16:21,793
‫تعلم أني أجيد العناية بنفسي

329
00:16:21,876 --> 00:16:24,172
‫ما زلت تتعافين من غيبوبة
‫دامت 6 أشهر يا (ثيا)

330
00:16:24,256 --> 00:16:26,009
‫دعيني أبالغ في حمايتك

331
00:16:28,557 --> 00:16:29,559
‫مرحباً يا (ثيا)

332
00:16:30,434 --> 00:16:32,856
‫تهانيّ على الإفاقة

333
00:16:33,315 --> 00:16:35,027
‫(كايدن جيمس) يودّ التحدث معك

334
00:16:35,236 --> 00:16:36,698
‫ـ ابتعدي عنه
‫ـ (ثيا)

335
00:16:37,115 --> 00:16:40,831
‫خرجت لتوك من المشفى،
‫هل تتوقين إلى هذا الحد للعودة ؟

336
00:16:44,045 --> 00:16:45,047
‫(ثيا) !

337
00:16:46,341 --> 00:16:47,343
‫(لورل)، أنت--

338
00:16:54,825 --> 00:16:56,954
‫المرة القادمة، سأعيدك إلى الغيبوبة

339
00:16:59,041 --> 00:17:00,043
‫(سبيدي)

340
00:17:08,868 --> 00:17:09,996
‫أيمكننا سماع ما يجري ؟

341
00:17:10,079 --> 00:17:12,625
‫كلا، تعقبتها إلى ذلك الموقع،
‫ثم ولجت إلى كاميرات الشارع

342
00:17:13,377 --> 00:17:15,423
‫صرنا نعرف كيف أفلت (المقتصّ)
‫من الشرطة الشهر الماضي

343
00:17:15,506 --> 00:17:17,218
‫يستحيل أن نعرف ما تقول له

344
00:17:17,302 --> 00:17:18,304
‫لا يهم ما تقوله

345
00:17:18,387 --> 00:17:20,683
‫ـ كذبت على الفريق بشأنه
‫ـ (أوليفر)...

346
00:17:20,767 --> 00:17:21,977
‫فيمّ كذبت غير ذلك ؟

347
00:17:22,061 --> 00:17:23,271
‫دعنا لا نبالغ في الريبة

348
00:17:23,439 --> 00:17:25,025
‫إنها ليست ريبة لو كان خوفاً مبرراً

349
00:17:25,108 --> 00:17:26,779
‫(المقتصّ) حاول قتل (أوليفر) العام الماضي،

350
00:17:26,862 --> 00:17:28,073
‫لو أراد كشف هويته للقضاء،

351
00:17:28,156 --> 00:17:30,368
‫فهو يفعل الأمر نفسه
‫فهذا سيؤدي إلى سجنه طوال حياته

352
00:17:30,452 --> 00:17:31,955
‫لا أظن أن (داينا) كانت لتقدم على ذلك،

353
00:17:32,039 --> 00:17:33,626
‫إنها تكترث كثيراً لأمر الفريق

354
00:17:33,709 --> 00:17:34,836
‫(أوليفر)، اسمع،

355
00:17:35,797 --> 00:17:37,633
‫لقد دعمتني طوال فترة إصابتي

356
00:17:38,593 --> 00:17:41,767
‫ـ وبصفتي (السهم الأخضر)--
‫ـ أعلم وأقدر ذلك

357
00:17:41,850 --> 00:17:43,311
‫لكن بعد ما حدث مع (إيفلين)،

358
00:17:44,856 --> 00:17:46,234
‫يجب أن نحمي أنفسنا

359
00:17:48,029 --> 00:17:49,657
‫(ثيا)، هل أنت بخير ؟

360
00:17:49,740 --> 00:17:51,536
‫أجل، أنا بخير، أنا بخير، لا بأس

361
00:17:52,412 --> 00:17:53,414
‫حسناً، ماذا حدث ؟

362
00:17:54,040 --> 00:17:55,961
‫(لورل) الشريرة، أخذت (كوينتن)

363
00:17:57,381 --> 00:18:00,887
‫حاولت أن أوقفها يا (أولي)،
‫لكنني لم أعد قوية بما يكفي

364
00:18:00,971 --> 00:18:02,933
‫لا بأس، أنا سعيد لأنك بخير

365
00:18:03,016 --> 00:18:04,102
‫أجل، لكن كيف تكونين بخير ؟

366
00:18:04,269 --> 00:18:05,856
‫لا أعني أني لست مسرورة بذلك

367
00:18:05,939 --> 00:18:08,068
‫لكن (لورل) الشريرة لا تترك نهايات مفتوحة

368
00:18:08,193 --> 00:18:09,404
‫تحتاج إلى رسول

369
00:18:11,283 --> 00:18:13,120
‫ما الفرص أن يرن هذا على...

370
00:18:13,303 --> 00:18:14,264
<b>‫’’متصل محظور - رقم مجهول‘‘</b>

371
00:18:14,347 --> 00:18:15,641
‫رائع، هذا ليس مخيفاً البتة

372
00:18:19,607 --> 00:18:21,861
<i>‫مرحباً، هذا (كايدن جيمس)</i>

373
00:18:21,946 --> 00:18:22,948
‫أين (لانس) ؟

374
00:18:23,031 --> 00:18:25,577
‫ولماذا أخبرك بذلك ؟

375
00:18:25,869 --> 00:18:26,871
‫ماذا تريد ؟

376
00:18:27,123 --> 00:18:29,084
<i>‫مكبر نانو من الألومنيوم</i>

377
00:18:29,544 --> 00:18:30,796
‫لا أعلم عما تتحدث

378
00:18:30,879 --> 00:18:31,881
<i>‫حسناً، لا بأس بذلك</i>

379
00:18:32,258 --> 00:18:34,094
‫أثق أنه يمكنك البحث عنه

380
00:18:34,887 --> 00:18:38,227
‫وعندما تبحث، ستجد أنه محصن لدى (أرغوس)

381
00:18:39,772 --> 00:18:41,901
‫وصله إليّ وإلاّ سيموت (كوينتن لانس)

382
00:18:42,152 --> 00:18:44,615
‫آخر مرة تحدثنا تعهدت بتدمير المدينة

383
00:18:45,116 --> 00:18:46,118
‫أعتقد أن هذا المكبر

384
00:18:46,201 --> 00:18:48,205
‫يقربك خطوة من تحقيق هدفك

385
00:18:48,874 --> 00:18:50,043
‫لذا، لماذا يجب أن أساعدك ؟

386
00:18:50,418 --> 00:18:53,758
‫لمحت إلى فكرة موت سيّد (لانس)، ألم أفعل ؟

387
00:18:53,967 --> 00:18:55,219
‫الآن، أنصت إليّ--

388
00:18:55,303 --> 00:18:58,935
<i>‫بحلول مساء الغد،
‫سأرسل لك عنواناً على هذا الهاتف</i>

389
00:18:59,394 --> 00:19:02,859
‫ستحضر المكبر وإلاّ (كوينتن لانس)

390
00:19:03,736 --> 00:19:05,990
‫سيلقى حتفه

391
00:19:07,202 --> 00:19:10,237
‫وأرجوك لا تخبر
‫أصدقاءك في (أرغوس)

392
00:19:12,796 --> 00:19:14,424
‫يمكننا القول إن لا خير

393
00:19:14,508 --> 00:19:16,387
‫في رغبة (كايدن) في امتلاك المكبر

394
00:19:16,470 --> 00:19:18,056
‫ـ يبدو كفخ
‫ـ لقد خطف (كوينتن)

395
00:19:18,682 --> 00:19:19,893
‫لا يهم، لديه الأفضلية

396
00:19:20,185 --> 00:19:22,649
‫أيمكنك و(كورتس) صنع نسخة من هذا الشيء،

397
00:19:22,732 --> 00:19:24,443
‫نموذج مزيف لـ(كايدن جيمس) ؟

398
00:19:24,527 --> 00:19:25,822
‫نحن بارعان، لكن ليس إلى تلك الدرجة

399
00:19:25,905 --> 00:19:26,907
‫إنه واحد من نوعه

400
00:19:26,990 --> 00:19:28,576
‫أليس ذلك الرجل مخترقاً عبقرياً ؟

401
00:19:28,911 --> 00:19:30,080
‫يعرف أنه في (أرغوس)

402
00:19:30,163 --> 00:19:31,541
‫لماذا لا يخترقه هناك بنفسه ؟

403
00:19:31,749 --> 00:19:33,420
‫(أرغوس) عصية على الاختراق

404
00:19:33,503 --> 00:19:35,715
‫لا يمكنك الولوج إلى شبكتهم إلاّ من موقعهم

405
00:19:35,799 --> 00:19:37,177
‫أشك أنه يريد لقاء عملاء (أرغوس)

406
00:19:37,261 --> 00:19:38,847
‫بما أنهم سجنوه لـ 8 أشهر

407
00:19:38,973 --> 00:19:39,974
‫إنه يستغلنا بدلاً من ذلك

408
00:19:40,142 --> 00:19:42,104
‫(أرغوس) لن تسلمه المكبر ببساطة

409
00:19:42,521 --> 00:19:45,402
‫لديهم تراث طويل من عدم التفاوض
‫مع الإرهابيين

410
00:19:46,320 --> 00:19:48,533
‫ـ لنحضر (كورتس) و(ريني)
‫ـ ألن نحضر (داينا) ؟

411
00:19:49,033 --> 00:19:51,330
‫حتى نعرف إلى من تخلص، لن نشركها معنا

412
00:19:54,762 --> 00:19:56,933
<b>‫’’مقر (أرغوس)‘‘</b>

413
00:19:59,271 --> 00:20:01,776
‫(دان)، لا يسعني إخبارك
‫كم أقدر لك هذا المعروف

414
00:20:01,859 --> 00:20:03,738
‫أعلم أنه ليس من المقبول إدخالي إلى هنا،

415
00:20:03,822 --> 00:20:06,661
‫لكنني أردت أن أترك مفاجأة لـ(ليلى)

416
00:20:06,744 --> 00:20:07,746
‫تجدها عندما تعود

417
00:20:07,872 --> 00:20:09,668
‫لن أسمع للبروتوكول أن يعيق الرومانسية

418
00:20:09,751 --> 00:20:11,254
‫أشكرك لمساعدتي في إبقاء الحب ملتهباً

419
00:20:13,300 --> 00:20:14,970
‫نسيت بطاقتي

420
00:20:15,513 --> 00:20:17,559
‫إنها في مكتب الحراسة
‫يا لغبائي، سأذهب وأحضرها

421
00:20:17,642 --> 00:20:18,811
‫كلا، سأجلبها لك

422
00:20:19,187 --> 00:20:20,189
‫لا يجب أن يراك أحد

423
00:20:20,273 --> 00:20:21,400
‫تتجول في الأروقة دون تصريح

424
00:20:21,693 --> 00:20:22,695
‫فكرة جيدة

425
00:20:27,213 --> 00:20:28,215
‫أيتها (المراقبة)...

426
00:20:35,104 --> 00:20:36,107
‫أنت جاهزة، تحدثي معي

427
00:20:36,315 --> 00:20:38,069
‫حسناً يا رفاق، أعمل على تحديد مكان المكبر

428
00:20:38,153 --> 00:20:39,155
‫استعدوا فحسب

429
00:20:40,240 --> 00:20:41,702
‫لقد وجدته، إنه في الجناح الشرقي

430
00:20:41,785 --> 00:20:43,887
‫سأعطل الحراسة عندما ألج
‫إلى اللوحة، هل تسمعونني ؟

431
00:20:45,167 --> 00:20:46,170
‫نحن في موقعنا

432
00:20:46,837 --> 00:20:48,591
‫ما زلت لا أفهم
‫لماذا يتحتم على الرجل الأسمر

433
00:20:48,674 --> 00:20:50,011
‫أن يكون الحاجب، هذا كل شيء

434
00:20:50,261 --> 00:20:51,848
‫وظيفة الحاجب وظيفة محترمة

435
00:20:52,307 --> 00:20:54,979
‫ينظفون الأرضية بعدما تتقيأ
‫وهذا شيء قد أقوم به قريباً جداً

436
00:20:55,146 --> 00:20:56,399
‫لماذا لم تحضر (داينا) ؟

437
00:20:56,566 --> 00:20:58,486
‫هل يعقل أن تعاني من آثار الشراب أكثر مني ؟

438
00:20:58,778 --> 00:21:00,741
<i>‫ـ بالقطع لا
‫ـ ركزوا يا رفاق !</i>

439
00:21:07,714 --> 00:21:09,801
‫أيتها (المراقبة)، أنا في موقعي

440
00:21:10,178 --> 00:21:11,805
‫متى ستتعطل الحراسة ؟

441
00:21:11,973 --> 00:21:13,184
‫هذا منوط بـ(كورتس)

442
00:21:15,940 --> 00:21:16,942
‫الطريق خال

443
00:21:17,818 --> 00:21:19,364
‫وأيضاً، الانحناء ليس قراراً سديداً

444
00:21:20,031 --> 00:21:21,034
‫لن تتقيأ

445
00:21:21,117 --> 00:21:22,662
‫أقضي شهر العسل في سلة قمامة بالفعل،

446
00:21:22,745 --> 00:21:23,915
‫لن أتغطي بقيئك

447
00:21:24,123 --> 00:21:25,125
‫ـ لقد صفعتني
‫ـ (أوليفر)،

448
00:21:25,501 --> 00:21:26,629
‫لن أضمن لك سوى 60 ثانية

449
00:21:26,712 --> 00:21:28,883
‫قبل أن تعود الحراسة حول المكبر

450
00:21:29,301 --> 00:21:30,512
‫هذا وقت أكثر من كاف من أجلي

451
00:21:30,679 --> 00:21:32,224
<i>‫الأرضية لا تزال حساسة تجاه الضغط</i>

452
00:21:32,307 --> 00:21:33,894
<i>‫لو لمستها، ستحفز الإنذار</i>

453
00:21:33,978 --> 00:21:35,815
‫تلقيت ذلك، سأتحرك حسب عدك

454
00:21:36,148 --> 00:21:37,819
‫3، 2، 1، انطلق

455
00:21:37,902 --> 00:21:38,904
<b>‫’’تحكم جزئي في النظام‘‘</b>

456
00:21:39,948 --> 00:21:40,950
‫كدت أن أصل

457
00:21:52,558 --> 00:21:54,145
‫يا رفاق، ثمة صحبة في الطريق إليكم

458
00:21:54,353 --> 00:21:55,355
‫نحتاج إلى مزيد من الوقت

459
00:22:01,159 --> 00:22:02,161
‫أمسكت به

460
00:22:02,537 --> 00:22:05,752
‫إخلاء، بعد 3، 2، 1

461
00:22:14,144 --> 00:22:15,522
‫كيف حالكم يا رفاق ؟

462
00:22:22,496 --> 00:22:24,875
‫الخبر السار هو أن هذا ما أراده (كايدن)

463
00:22:25,084 --> 00:22:27,547
‫ـ الخبر السيىء هو--
‫ـ أنه ما يريده (كايدن) بالضبط

464
00:22:27,714 --> 00:22:29,176
‫ـ أجل
‫ـ على الأقل نعرف الآن

465
00:22:29,259 --> 00:22:30,553
‫فيما سيستخدمه

466
00:22:30,679 --> 00:22:32,600
‫ماذا ؟ ألم يرده
‫لشحن أضواء عيد الميلاد المجيد ؟

467
00:22:33,309 --> 00:22:35,230
‫أتتذكرون قنبلة الباريوم التي سرقها (كايدن) ؟

468
00:22:35,314 --> 00:22:38,654
‫حسناً، هذا سيضاعف مدى الانفجار
‫20 ضعفاً بمنتهى البساطة

469
00:22:38,737 --> 00:22:39,949
‫هذا سيغطي المدينة وما بعدها

470
00:22:40,116 --> 00:22:41,994
‫اسمعوا، أريد أن أنقذ (لانس) كأي واحد منكم،

471
00:22:42,161 --> 00:22:43,247
‫لكنه ما كان ليقبل بذلك

472
00:22:43,413 --> 00:22:45,752
‫ما كان ليودّ منا أن نسلم شيئاً بهذه الخطورة

473
00:22:45,836 --> 00:22:46,838
‫إلى مختل عقلياً

474
00:22:46,921 --> 00:22:48,675
‫أجل، هذا ما سنقوم به بالضبط

475
00:22:49,635 --> 00:22:50,762
‫(كورتس) سيخربه

476
00:22:51,013 --> 00:22:52,015
‫ماذا سيفعل (كورتس) ؟

477
00:22:52,099 --> 00:22:54,061
‫لا يشترط أن يعمل المكبر،
‫نحتاج أن يظن (كايدن)

478
00:22:54,145 --> 00:22:56,107
‫أنه يعمل لفترة كافية
‫لإطلاق سراح (كوينتن)

479
00:22:56,190 --> 00:22:57,902
‫يمكنني أن أصنع قناة خلفية في الدوائر

480
00:22:57,986 --> 00:22:59,322
‫لو أخفيتها حول لوحة موجودة،

481
00:22:59,406 --> 00:23:01,368
‫فقد توفر لنا وقتاً كافياً
‫لأخذ (لانس)، والهروب

482
00:23:03,497 --> 00:23:04,499
‫مرحباً

483
00:23:05,961 --> 00:23:07,338
‫هل عدتم من الميدان للتو ؟

484
00:23:09,552 --> 00:23:10,554
‫لماذا لم تتصلوا بي ؟

485
00:23:12,766 --> 00:23:13,936
‫يجب أن نتحدث على انفراد

486
00:23:14,020 --> 00:23:15,564
‫هذا دراماتيكي قليلاً، ألاّ تظن ذلك ؟

487
00:23:16,191 --> 00:23:17,193
‫حسناً

488
00:23:19,071 --> 00:23:21,202
‫أعلم أنك كنت تلتقين بـ(المقتصّ) سراً

489
00:23:24,082 --> 00:23:25,543
‫ـ هل تبعتني ؟
‫ـ أجل

490
00:23:28,007 --> 00:23:30,471
‫ما يجمع بيني وبين (فينس) لا يخصك

491
00:23:30,554 --> 00:23:32,141
‫يخصني عندما يهدد هذا بزجي في السجن

492
00:23:32,225 --> 00:23:33,477
‫وإبعادي عن ابني

493
00:23:33,560 --> 00:23:34,687
‫عمّ تتحدث بحق الجحيم ؟

494
00:23:34,771 --> 00:23:37,610
‫نتحدث عن إلقاء القبض عليّ حسب إفادة أحدهم

495
00:23:37,861 --> 00:23:38,988
‫ممن يعرفون هويتي

496
00:23:39,907 --> 00:23:41,702
‫شخص في هذا الفريق !

497
00:23:41,786 --> 00:23:43,206
‫أتظن أنه أنا ؟

498
00:23:43,289 --> 00:23:45,043
‫ماذا ؟ لأني لم أخبرك بشأن (فينس) ؟

499
00:23:45,126 --> 00:23:48,174
‫أظنك لم تعطيني سبباً لأثق بك

500
00:23:53,811 --> 00:23:54,813
‫وأنت، ماذا عنك ؟

501
00:23:56,191 --> 00:23:57,443
‫ألاّ تثق فيّ أيضاً يا (جون) ؟

502
00:23:59,865 --> 00:24:00,867
‫(داينا)، أنا آسف

503
00:24:02,830 --> 00:24:03,790
‫يا للهول !

504
00:24:04,959 --> 00:24:09,093
‫كلا، أنا من يجب أن تأسف

505
00:24:10,595 --> 00:24:12,809
‫أنا من تأسف على دعمك طوال تلك الأوقات

506
00:24:15,606 --> 00:24:17,235
‫ـ سحقاً لكم يا رفاق
‫ـ لم أنته من كلامي

507
00:24:17,319 --> 00:24:19,114
‫ـ أنا انتهيت
‫ـ يا رفاق، أيمكننا...

508
00:24:19,740 --> 00:24:21,535
‫أيمكننا أن نهدأ للحظة ؟

509
00:24:22,037 --> 00:24:23,205
‫أعلم أن الجميع يشعر بالضغط

510
00:24:23,289 --> 00:24:25,586
‫لأن (كايدن) يهدد بتفجير المدينة،

511
00:24:26,128 --> 00:24:27,340
‫و(لانس) مخطوف،

512
00:24:28,216 --> 00:24:29,552
‫لكن لنهدأ قليلاً

513
00:24:29,677 --> 00:24:31,222
‫لا أقول إني الفاعل،

514
00:24:31,514 --> 00:24:33,393
‫لكن قد يكون أياً منا حرفياً

515
00:24:33,561 --> 00:24:35,774
‫(داينا)، أنت الوحيدة التي أخفت أمراً

516
00:24:37,026 --> 00:24:38,111
‫لم نجد شيئاً يدين الآخرين

517
00:24:39,865 --> 00:24:41,369
‫ـ ما معنى ذلك ؟
‫ـ أجل،

518
00:24:41,702 --> 00:24:42,872
‫ما معنى ذلك يا (جون) ؟

519
00:24:43,539 --> 00:24:45,126
‫هذا يعني أننا كنا نراقبكم

520
00:24:46,630 --> 00:24:48,342
‫ـ جميعنا ؟
‫ـ أجل

521
00:24:48,425 --> 00:24:52,058
‫وبجميعنا تعني كلنا

522
00:24:53,602 --> 00:24:54,604
‫إذاً، المستجدون فحسب

523
00:24:55,147 --> 00:24:57,528
‫نحن نخاطر بحياتنا مثلكم تماماً--

524
00:24:57,611 --> 00:24:58,571
‫توقف

525
00:25:00,700 --> 00:25:01,995
‫(داينا) ليست شاهدة يا (أوليفر)

526
00:25:02,204 --> 00:25:04,125
‫ـ أنت لا تعرف ذلك
‫ـ بلى، أعرف

527
00:25:05,711 --> 00:25:06,713
‫لأنه أنا

528
00:25:08,467 --> 00:25:10,178
‫أنا من سيشهد ضدك

529
00:25:16,925 --> 00:25:18,345
‫جاءتني المحققة (واتسون)

530
00:25:19,105 --> 00:25:22,176
‫قالت إنها تحمل دليلاً أني (الكلب البري)،
‫وأنها ستستخدم هذا ضدي

531
00:25:22,195 --> 00:25:24,533
‫لتحرص ألاّ أرى (زوي) مجدداً

532
00:25:25,034 --> 00:25:27,623
‫قالت إنها تحمل دليلاً دامغاً ضدك،

533
00:25:28,416 --> 00:25:30,630
‫وإنها كانت ستلقي القبض عليك في كل الأحوال

534
00:25:31,506 --> 00:25:32,884
‫كانت ستقضي عليك

535
00:25:33,594 --> 00:25:35,306
‫لم أستطع أن أقضي على نفسي معك

536
00:25:35,640 --> 00:25:38,062
‫كان يمكنك أن تخبرنا يا (ريني)،
‫كان يمكننا التفكير في شيء

537
00:25:38,145 --> 00:25:40,274
‫لم يكن ثمة ما يجب التفكير فيه يا رفيق،

538
00:25:40,808 --> 00:25:41,643
‫صحيح ؟

539
00:25:42,228 --> 00:25:43,355
‫لا سبيل آخر

540
00:25:43,773 --> 00:25:45,192
‫والآن لن نعرف أبداً

541
00:25:45,936 --> 00:25:46,938
‫(ريني)...

542
00:25:48,400 --> 00:25:49,402
‫اخرج

543
00:25:54,320 --> 00:25:55,907
‫اخرج

544
00:26:07,431 --> 00:26:09,811
‫جيد، أنت مستيقظ

545
00:26:11,481 --> 00:26:14,320
‫أردت أن أقضي بعض الوقت مع أبي

546
00:26:14,612 --> 00:26:16,366
‫بسبب ما حدث في (ليان يو) ؟

547
00:26:16,576 --> 00:26:18,413
‫تجعل الأمر يبدو كما لو أنه انتهى

548
00:26:19,415 --> 00:26:21,460
‫أطلقت عليّ الرصاص وتركتني أموت

549
00:26:21,919 --> 00:26:23,590
‫يبدو أنك عدت إلى الحياة

550
00:26:23,673 --> 00:26:25,176
‫أجل، والفضل لـ(كايدن جيمس)

551
00:26:26,387 --> 00:26:27,724
‫أرسل أحدهم إليّ

552
00:26:28,182 --> 00:26:29,978
‫أنا آسف، أخطأت بإطلاق الرصاص عليك

553
00:26:30,646 --> 00:26:31,648
‫يسرني أنك بخير

554
00:26:32,442 --> 00:26:35,031
‫ـ إذاً، أنت غبي
‫ـ أنت محقة على الأرجح

555
00:26:36,450 --> 00:26:37,661
‫أنت محقة على الأرجح

556
00:26:39,414 --> 00:26:40,417
‫اسمعي،

557
00:26:40,709 --> 00:26:43,005
‫عندما تنظرين إليّ،

558
00:26:44,158 --> 00:26:45,995
‫هل ترين أباك

559
00:26:47,248 --> 00:26:48,250
‫على الإطلاق ؟

560
00:26:48,918 --> 00:26:49,920
‫كلا

561
00:26:52,049 --> 00:26:54,137
‫لأن أبي مات وأنا في الـ 13

562
00:26:54,555 --> 00:26:55,765
‫ماذا حدث ؟

563
00:26:56,308 --> 00:26:57,895
‫كان عيد مولدي الـ 13

564
00:26:59,064 --> 00:27:01,026
‫وغادر ليحضر كعكة عيد المولد

565
00:27:01,110 --> 00:27:02,153
‫كما كان يفعل كل عام

566
00:27:03,072 --> 00:27:04,242
‫ثم رن الهاتف

567
00:27:06,413 --> 00:27:09,795
‫وقع حادث، تخطى سائق مخمور إشارة حمراء

568
00:27:11,674 --> 00:27:12,676
‫تصادم مباشر

569
00:27:13,845 --> 00:27:14,847
‫أنا آسف

570
00:27:15,849 --> 00:27:17,895
‫كنت أشتري كعكة (لورل) أيضاً

571
00:27:18,479 --> 00:27:20,400
‫كعكة صفراء بزينة الشوكولاتة

572
00:27:22,530 --> 00:27:23,824
‫من مخبزها المفضل

573
00:27:25,453 --> 00:27:26,455
‫مخبز (كارلي)

574
00:27:27,665 --> 00:27:29,461
‫يؤسفني أنك حُرمت من التعرف إلى أبيك

575
00:27:30,338 --> 00:27:31,841
‫أظن أنك مجبرة على التعرف عليّ

576
00:27:34,054 --> 00:27:35,056
‫حسناً، حان الوقت

577
00:27:38,355 --> 00:27:41,319
‫تذكري، لو تراجع (السهم الأخضر)
‫عن اتفاقنا، اقتليه

578
00:27:50,838 --> 00:27:51,841
‫كيف يمكنك أكل هذا ؟

579
00:27:51,925 --> 00:27:53,260
‫تسألني في هذا كل مرة

580
00:27:54,012 --> 00:27:55,306
‫يعني في وقت كهذا

581
00:27:55,516 --> 00:27:56,935
‫الضغط يشعرني بالجوع

582
00:27:57,937 --> 00:27:59,064
‫وكذلك الشعور بالذنب

583
00:28:00,693 --> 00:28:01,695
‫أنا فقط...

584
00:28:02,738 --> 00:28:03,825
‫لقد أخفقت،

585
00:28:05,035 --> 00:28:07,708
‫(أوليفر) كان محقاً في طردي من الفريق

586
00:28:08,000 --> 00:28:09,586
‫كنت في موقف مستحيل

587
00:28:09,670 --> 00:28:11,549
‫أجل، وعندما نكون في موقف مستحيل،

588
00:28:12,259 --> 00:28:14,138
‫هذا هو الغرض من الفريق يا (دي)

589
00:28:15,766 --> 00:28:16,768
‫كما قال (ديغ)

590
00:28:20,066 --> 00:28:22,113
‫أنت صامت على غير العادة يا رفيق

591
00:28:22,697 --> 00:28:23,699
‫أعاني من آثار الشراب

592
00:28:24,159 --> 00:28:27,875
‫أحاول استيعاب الأمور،
‫أحاول استيعاب الكثير من الأمور

593
00:28:28,333 --> 00:28:29,837
‫(أوليفر) يتجسس علينا، هذا ما تقصده

594
00:28:30,046 --> 00:28:31,591
‫لن أتظاهر بأنه لا فرق

595
00:28:31,674 --> 00:28:33,428
‫بين ثلاثتنا وثلاثتهم،

596
00:28:33,511 --> 00:28:34,973
‫الثلاثة الأصليون، لكن--

597
00:28:35,057 --> 00:28:37,979
‫التجسس علينا ؟ بحقكم، تخطوا حدودهم

598
00:28:38,146 --> 00:28:41,528
‫أجل، ولا أحب كيف أشعر حيال ذلك

599
00:28:45,244 --> 00:28:46,246
‫أشعر بالضغط الآن

600
00:28:51,466 --> 00:28:52,510
‫يا للهول

601
00:28:53,177 --> 00:28:55,098
‫إنها طيبة، طيبة جداً

602
00:29:03,115 --> 00:29:04,368
‫ـ مرحباً
‫ـ مرحباً

603
00:29:06,288 --> 00:29:08,042
‫أخبرتني (فيليستي) بما حدث

604
00:29:08,584 --> 00:29:09,545
‫أجل

605
00:29:10,004 --> 00:29:11,800
‫كنت لأسأل لو كنت بخير،

606
00:29:12,509 --> 00:29:14,096
‫لكن أظن أنني أعرف الإجابة مسبقاً

607
00:29:16,016 --> 00:29:17,395
‫أفكر فيما فعله (ريني)

608
00:29:19,566 --> 00:29:20,902
‫ماذا فعل حقاً ؟

609
00:29:21,946 --> 00:29:23,157
‫احتفظ بسر،

610
00:29:23,908 --> 00:29:25,829
‫وأعطى لابنته الأولوية قبل الفريق

611
00:29:28,585 --> 00:29:29,712
‫أشعر بالخيانة

612
00:29:30,380 --> 00:29:31,884
‫كيف أشعر بالخيانة

613
00:29:33,344 --> 00:29:36,184
‫من شخص يقوم بما أقوم به تماماً ؟

614
00:29:36,935 --> 00:29:40,318
‫لأنك لم تضحي بأي فرد من الفريق يا (أولي)

615
00:29:41,153 --> 00:29:43,324
‫ولو أُدنت،

616
00:29:44,534 --> 00:29:46,038
‫ستقضي وقتاً طويلاً جداً

617
00:29:46,581 --> 00:29:47,875
‫في السجن

618
00:29:50,881 --> 00:29:51,883
‫لكن بعد قولي هذا،

619
00:29:53,595 --> 00:29:55,892
‫أنت على حق في النظر

620
00:29:56,644 --> 00:29:58,188
‫إلى الأمور من منظوره

621
00:29:59,273 --> 00:30:00,276
‫وبذلك،

622
00:30:01,320 --> 00:30:03,616
‫يمكنك أن تجد سبيلاً للغفران له

623
00:30:04,869 --> 00:30:05,871
‫جدياً ؟

624
00:30:06,080 --> 00:30:07,708
‫حسناً، (ريني)...

625
00:30:09,086 --> 00:30:11,967
‫رجل بائس جداً ارتكب

626
00:30:12,510 --> 00:30:14,055
‫تصرفاً بائساً جداً

627
00:30:14,639 --> 00:30:17,688
‫لكنه الرجل نفسه الذي قدم ليلة أمس

628
00:30:17,813 --> 00:30:21,236
‫خطبة لطيفة وصادقة

629
00:30:22,113 --> 00:30:23,115
‫وناداك بصديقه

630
00:30:23,199 --> 00:30:24,910
‫وأظن أنه كان يعني ذلك حقاً

631
00:30:25,870 --> 00:30:28,752
‫لقد تعرضت للخيانة، لا شك في ذلك

632
00:30:29,253 --> 00:30:32,259
‫لكن بما أنك رأيت الأمور من منظوره...

633
00:30:33,846 --> 00:30:36,101
‫ستجد سبيلاً للغفران له

634
00:30:38,355 --> 00:30:39,357
‫أنصتي إلى ما تقولين

635
00:30:41,028 --> 00:30:43,240
‫يحتاج (كوينتن) إلى الفريق الآن يا (أولي)

636
00:30:44,159 --> 00:30:45,454
‫لكنه يحتاج إلى الفريق كاملاً

637
00:30:48,793 --> 00:30:49,796
‫أوشك حلول المساء

638
00:30:51,592 --> 00:30:52,594
‫لنقم بتحضير الفريق

639
00:30:53,638 --> 00:30:54,640
‫(جون)...

640
00:30:56,277 --> 00:30:58,573
‫ـ الفريق بأكمله
‫ـ لك هذا

641
00:31:10,154 --> 00:31:11,574
‫أشكرك على إعادتي يا رجل

642
00:31:11,708 --> 00:31:12,878
‫لنعد صديقنا

643
00:31:13,336 --> 00:31:14,965
‫يريد (كايدن جيمس) أن نجري المبادلة هنا ?

644
00:31:15,048 --> 00:31:16,760
‫أجل، لا عجب أنه اختار هذا المكان

645
00:31:16,927 --> 00:31:19,600
‫إنه ثقب رقمي أسود،
‫لا كاميرات، وحوائط معزولة

646
00:31:19,892 --> 00:31:21,687
‫بمجرد أن تدخلوا، سيختفي أثركم عني

647
00:31:21,854 --> 00:31:23,065
‫حسناً، وأثره أيضاً

648
00:31:23,149 --> 00:31:25,236
‫ـ هل المكبر يعمل ؟
‫ـ آمل ذلك،

649
00:31:25,320 --> 00:31:27,073
‫وإلاّ سنسلم إلى مختل عقلياً

650
00:31:27,157 --> 00:31:28,744
‫الوسيلة للإجهاز على المدينة بالكامل

651
00:31:30,289 --> 00:31:31,625
‫أعني، أجل، إنه جاهز

652
00:31:32,083 --> 00:31:34,088
‫سأتولى المبادلة
‫أنتم الثلاثة ستكونون سمعي وبصري

653
00:31:34,172 --> 00:31:35,967
‫الأولوية هي إخراج (كوينتن)،

654
00:31:36,051 --> 00:31:38,013
‫لكن لو سنحت لنا الفرصة للإمساك
‫بـ(كايدن جيمس)،

655
00:31:38,096 --> 00:31:39,098
‫فيجب أن نقتنصها

656
00:31:39,600 --> 00:31:42,104
‫مهما خضنا من صعاب، مهما واجهنا من مشاكل،

657
00:31:42,188 --> 00:31:44,360
‫لننحي هذا جانباً ونقوم بعملنا

658
00:31:45,111 --> 00:31:46,614
‫ـ متفقون ؟
‫ـ متفقون

659
00:31:47,366 --> 00:31:48,284
‫متفقون

660
00:31:49,453 --> 00:31:50,455
‫حسناً، لنذهب

661
00:31:58,555 --> 00:31:59,557
‫ها قد التقينا مجدداً

662
00:32:00,142 --> 00:32:01,144
‫أين (لانس) ؟

663
00:32:02,481 --> 00:32:03,483
‫في مكان ملائم

664
00:32:05,027 --> 00:32:06,614
‫سآخذ المكبر الآن

665
00:32:06,698 --> 00:32:10,455
‫ستخبرني بمكان (لانس)

666
00:32:11,792 --> 00:32:12,794
‫طلب معقول

667
00:32:14,171 --> 00:32:16,969
‫ومن العقلانية أيضاً أن تنزل قوسك

668
00:32:17,887 --> 00:32:19,016
‫سأدعك تتحدث إليه

669
00:32:22,313 --> 00:32:23,775
‫أنا رجل يلتزم بكلمته

670
00:32:24,652 --> 00:32:26,155
‫لو لم أكن كذلك، ما كنت لأجد داعياً

671
00:32:26,239 --> 00:32:27,867
‫للتعهد بتدمير هذه المدينة

672
00:32:28,618 --> 00:32:29,620
‫أليس كذلك ؟

673
00:32:33,420 --> 00:32:34,631
‫لا أثر لـ(لانس) أو (لورل)

674
00:32:36,092 --> 00:32:37,679
‫لا يمكننا رؤية أي شيء من أعلى

675
00:32:37,929 --> 00:32:38,931
‫لنفتش المبنى

676
00:32:39,183 --> 00:32:41,729
‫(السهم الأخضر) طلب أن تنتظروا
‫حتى ينهي المبادلة

677
00:32:41,897 --> 00:32:44,611
‫ماذا ؟ نحن سمعه وبصره
‫ولا يمكننا إلقاء نظرة في الجوار ؟

678
00:32:44,694 --> 00:32:46,030
<i>‫يا رفاق، نحتاج إليكم كدعم</i>

679
00:32:46,113 --> 00:32:47,992
‫حسناً، ربما لو راقبت (لانس) كما راقبتنا،

680
00:32:48,076 --> 00:32:49,078
‫كنا لنعرف مكانه الآن

681
00:32:49,412 --> 00:32:51,500
‫لم نزرع أجهزة تجسس
‫تعقبنا أجهزة تحديد المواقع لديكم

682
00:32:51,583 --> 00:32:52,668
‫هذا مختلف تماماً

683
00:32:53,128 --> 00:32:54,130
‫أنت تزعجينني الآن

684
00:32:54,297 --> 00:32:56,009
<i>‫يمكنني سماعك عبر جهاز اتصال (الكلب البري)،</i>

685
00:32:56,093 --> 00:32:57,095
<i>‫تعلم ذلك، صحيح ؟</i>

686
00:32:58,097 --> 00:32:59,140
‫سحقاً

687
00:32:59,224 --> 00:33:02,356
‫لن أجلس مكتوف الأيدي أنتظر
‫عودة ثقة (أوليفر) بنا

688
00:33:15,550 --> 00:33:17,763
‫أترى ؟ ألم يكن هذا سهلاً ؟

689
00:33:24,485 --> 00:33:25,529
‫هل أنت بخير ؟

690
00:33:25,821 --> 00:33:28,160
‫أجل، أنا بخير
‫الإقامة كان يمكن أن تكون أفضل

691
00:33:28,243 --> 00:33:29,245
‫لكن، أجل، أنا بخير

692
00:33:29,538 --> 00:33:32,042
‫أجل، اصمد، سأصل عما قريب

693
00:33:32,335 --> 00:33:35,008
‫أجل، لكن لا تساوم على سلامة المدينة
‫من أجلي، اتفقنا ؟

694
00:33:35,758 --> 00:33:37,721
‫يا له من خادم مدني مخلص

695
00:33:37,805 --> 00:33:39,308
‫يا ليت كان الكثيرون مثله

696
00:33:39,934 --> 00:33:41,605
‫دليل الحياة كما طلبت

697
00:33:42,189 --> 00:33:43,692
‫إنه دورك الآن على ما أظن

698
00:33:45,529 --> 00:33:46,656
‫خذ ما أردت

699
00:33:49,955 --> 00:33:50,957
‫لا أظن ذلك

700
00:33:51,584 --> 00:33:54,882
‫أترى ؟ أردت مكبر النانو من الألومنيوم

701
00:33:55,675 --> 00:33:57,721
‫مكبر لم يتم تخريبه

702
00:33:59,793 --> 00:34:00,795
‫إنه يعرف

703
00:34:01,129 --> 00:34:02,465
‫هذا ليس منطقياً، كيف يعرف ؟

704
00:34:03,091 --> 00:34:04,093
‫لقد خاب ظني

705
00:34:04,928 --> 00:34:08,519
‫لكن ليس بالقدر الذي يشعر به
‫صديقك (لانس) على ما أتخيل

706
00:34:09,312 --> 00:34:10,314
‫اقتليه

707
00:34:11,358 --> 00:34:12,360
‫واقتلوه

708
00:34:27,517 --> 00:34:28,769
‫أيها الفريق، تدهور الأمر

709
00:34:28,853 --> 00:34:29,813
‫ادعموا (السهم الأخضر)

710
00:34:45,095 --> 00:34:46,557
‫(الكلب البري)، (تريفيك)، أين أنتما ؟

711
00:34:46,724 --> 00:34:48,311
‫ـ نحن في الطريق
‫ـ في الطريق ؟

712
00:34:48,478 --> 00:34:49,480
‫ألم تكونا في موقعكما ؟

713
00:34:49,563 --> 00:34:51,025
‫ليس لدينا وقت لذلك الآن يا رفيق !

714
00:34:56,077 --> 00:34:57,371
‫نحن نرى (لانس)

715
00:35:15,785 --> 00:35:17,454
‫اختفى (جيمس)، وهزمنا رجاله

716
00:35:17,706 --> 00:35:19,083
‫أين الجميع بحق الجحيم ؟

717
00:35:19,375 --> 00:35:20,378
‫وجدنا (لانس) و(لورل)

718
00:35:20,461 --> 00:35:21,630
‫يخرجان من الناحية الشمالية

719
00:35:21,714 --> 00:35:22,716
‫أنا في الطريق

720
00:35:23,551 --> 00:35:24,761
‫تهرب (لورل) مع (لانس)

721
00:35:26,348 --> 00:35:27,434
‫ولدينا رفقة

722
00:35:35,326 --> 00:35:36,786
‫حسناً، محطة أخيرة

723
00:35:43,618 --> 00:35:44,620
‫اركض

724
00:35:50,523 --> 00:35:51,359
‫(لورل)

725
00:36:09,907 --> 00:36:10,909
‫ـ هل أنت بخير ؟
‫ـ أجل

726
00:36:11,869 --> 00:36:13,038
‫أشكرك على القدوم من أجلي

727
00:36:17,464 --> 00:36:19,384
<i>‫ـ أيمكنني الحصول على التقرير ؟
‫ـ هل كلكم بخير ؟</i>

728
00:36:22,057 --> 00:36:24,102
‫أجل، نحن بخير

729
00:36:32,594 --> 00:36:35,183
‫ـ كيف حال (لانس) ؟
‫ـ إنه بخير، ينام لينسى ما حل به

730
00:36:35,934 --> 00:36:37,646
‫هل من أثر لـ(كايدن جيمس) أو (بلاك سايرن) ؟

731
00:36:37,856 --> 00:36:39,483
‫كلا، اختفيا تماماً

732
00:36:39,776 --> 00:36:40,945
‫لكننا استعدنا (كوينتن)

733
00:36:41,362 --> 00:36:42,991
‫ـ كان ذلك هو الهدف، صحيح ؟
‫ـ صحيح

734
00:36:43,409 --> 00:36:45,162
‫أنت و(ريني) كان يُفترض بكما
‫أن تكونا الدعم

735
00:36:46,665 --> 00:36:49,170
‫ـ إلى أين ذهبتما ؟
‫ـ كنا نبحث عن (لانس)

736
00:36:50,632 --> 00:36:52,887
‫ومما أرى، فقد وجدناه

737
00:36:53,053 --> 00:36:54,599
‫مغادرة موقعكما، هل كان

738
00:36:55,517 --> 00:36:56,728
‫قرارك أم قرار (كورتس) ؟

739
00:36:56,811 --> 00:36:59,442
‫ـ اسمع، كنت هناك معه--
‫ـ كان قراري

740
00:37:00,778 --> 00:37:02,239
‫واتضح أنه القرار الصحيح

741
00:37:02,323 --> 00:37:04,243
‫حالفك الحظ يا (ريني)،
هذا لا يجعله قراراً سديداً

742
00:37:04,368 --> 00:37:05,371
‫اسمع يا رجل،

743
00:37:05,997 --> 00:37:07,542
‫أعلم أن حانق عليّ

744
00:37:07,959 --> 00:37:09,004
‫ولا أكترث

745
00:37:09,087 --> 00:37:10,757
‫لأنك تركتنا دون توجيه هناك

746
00:37:10,841 --> 00:37:12,135
‫وما كنت لأدع (لانس) يموت

747
00:37:12,218 --> 00:37:13,471
‫فقط لأنك لا تثق بنا كفاية

748
00:37:13,555 --> 00:37:14,891
‫لنبحث عنه بأنفسنا

749
00:37:14,974 --> 00:37:18,022
‫عندما نكون في الميدان،
‫ثمة ترتيب واضح للقيادة

750
00:37:18,549 --> 00:37:20,052
‫بكل بساطة

751
00:37:20,219 --> 00:37:22,139
‫تصرفت الليلة بالطريقة
‫التي لطالما تصرفت بها

752
00:37:22,223 --> 00:37:25,229
‫ـ منذ شملتني في هذا الفريق
‫ـ (ريني)، أجل، هذا صحيح

753
00:37:26,022 --> 00:37:27,901
‫ـ أحياناً تتبع أهواءك
‫ـ هذا صحيح

754
00:37:28,068 --> 00:37:30,908
‫ولقد تحملت ذلك لأني كنت أثق بك

755
00:37:30,992 --> 00:37:32,160
‫ما معنى ذلك ؟

756
00:37:32,286 --> 00:37:34,081
‫حصلت على فرصة ثانية اليوم يا صديقي

757
00:37:34,749 --> 00:37:36,461
‫وخرقت ثقتي مجدداً

758
00:37:38,172 --> 00:37:39,175
‫لن تحصل على الثالثة

759
00:37:41,597 --> 00:37:42,599
‫أنت خارج الفريق

760
00:37:43,601 --> 00:37:46,148
‫ـ بتلك البساطة ؟
‫ـ بتلك البساطة

761
00:37:50,324 --> 00:37:51,326
‫سررت بالعمل معكم جميعاً

762
00:37:56,712 --> 00:37:58,841
‫أكره أن أقول ذلك، لكن (أوليفر) محق

763
00:38:00,052 --> 00:38:03,059
‫نحن فريق، يجب أن نثق في بعضنا البعض

764
00:38:04,436 --> 00:38:05,856
‫يجب أن نؤمن ببعضنا البعض

765
00:38:07,735 --> 00:38:09,154
‫لم أعد أؤمن بك

766
00:38:10,950 --> 00:38:12,286
‫ـ (داينا)
‫ـ إياك

767
00:38:14,290 --> 00:38:15,292
‫فات الأوان

768
00:38:16,586 --> 00:38:17,588
‫سأغادر أيضاً

769
00:38:34,608 --> 00:38:37,697
‫أعتقد أنه يجب أن نكون مسرورين
‫لأني لم أغادر المدينة كما طلبت

770
00:38:37,781 --> 00:38:40,537
‫أشكرك، هذا ما احتجت إليه الآن،

771
00:38:40,821 --> 00:38:42,073
‫التقريع

772
00:38:42,156 --> 00:38:44,745
‫هل أنت بخير ؟ لا تبدين بخير

773
00:38:47,209 --> 00:38:48,711
‫لا أريد التحدث في الأمر حقاً

774
00:38:49,797 --> 00:38:50,925
‫إذاً، لماذا اتصلت بي ؟

775
00:38:51,259 --> 00:38:52,762
‫لأني لم أجد غيرك لأتصل به

776
00:38:53,138 --> 00:38:54,641
‫سأحاول ألاّ أشعر بالإهانة من ذلك

777
00:38:57,856 --> 00:39:00,319
‫احتجت إلى شخص

778
00:39:02,323 --> 00:39:03,325
‫يؤمن بي

779
00:39:05,121 --> 00:39:06,541
‫احتجت إلى صديق

780
00:39:07,668 --> 00:39:08,670
‫صديق ؟

781
00:39:10,883 --> 00:39:11,886
‫يمكنني القيام بذلك

782
00:39:19,526 --> 00:39:21,739
‫دوار الشمس، الزهور المفضلة لديّ

783
00:39:21,990 --> 00:39:24,369
‫حسناً، أردتك أن تشعري أنك في المنزل

784
00:39:26,708 --> 00:39:29,380
‫لن أضطر إلى المغادرة مجدداً، صحيح ؟

785
00:39:29,447 --> 00:39:30,449
‫اسمعي

786
00:39:30,991 --> 00:39:32,955
‫لن أسمح لأحد بأن يفرق بيننا مجدداً

787
00:39:35,126 --> 00:39:36,128
‫أعدك بذلك

788
00:39:44,019 --> 00:39:45,021
‫سأقول هذا فحسب

789
00:39:45,272 --> 00:39:47,234
‫لا أظن أن ثمة شيئاً قيل أو تم

790
00:39:47,317 --> 00:39:51,577
‫ـ لا يمكن التراجع فيه
‫ـ لا أظنني أتفق معك يا (جون)

791
00:39:51,727 --> 00:39:52,896
‫أتفق مع (فيليستي)

792
00:39:53,481 --> 00:39:54,483
‫يجب أن نمضي قدماً

793
00:39:55,193 --> 00:39:56,195
‫آسفة لتأخري

794
00:39:57,322 --> 00:39:59,577
‫أعتقد أني ما زلت أعاني من آثار الشراب

795
00:40:00,287 --> 00:40:02,416
‫كنت أفكر في بعض الأمور أيضاً

796
00:40:04,754 --> 00:40:06,717
‫(أوليفر)، أنت و(داينا) محقان

797
00:40:07,426 --> 00:40:09,431
‫بلا ثقة، لن يوجد فريق

798
00:40:11,769 --> 00:40:13,481
‫تجسستم عليّ

799
00:40:15,318 --> 00:40:16,320
‫اخترقتم خصوصيتي

800
00:40:17,405 --> 00:40:19,493
‫والآن، سواء وثقتم بي أو لا،

801
00:40:22,416 --> 00:40:23,710
‫هذا يعني أنه لا يمكن الوثوق بكم

802
00:40:24,212 --> 00:40:25,548
‫(كورتس)، ما معنى ذلك ؟

803
00:40:25,840 --> 00:40:28,262
‫ما زلت جزءاً من (هيلكس دينامكس)
‫يا (فيليستي)

804
00:40:28,972 --> 00:40:29,974
‫هذا منفصل

805
00:40:30,459 --> 00:40:31,461
‫لكن...

806
00:40:32,128 --> 00:40:33,130
‫هذا...

807
00:40:38,768 --> 00:40:39,811
‫لقد انتهيت

808
00:40:50,834 --> 00:40:52,713
‫كما قلت، يجب أن نمضي قدماً

809
00:40:52,963 --> 00:40:54,509
‫ـ (أوليفر)--
‫ـ علم (كايدن جيمس)

810
00:40:54,717 --> 00:40:56,596
‫أننا خربنا المكبر ليلة أمس

811
00:40:58,266 --> 00:40:59,268
‫يجب أن نعرف كيف

812
00:41:05,657 --> 00:41:06,951
‫عندما طلبت مني اقتحام مخبأهم

813
00:41:07,034 --> 00:41:09,248
‫وزرع الكاميرا الصغيرة قبل شهرين...

814
00:41:09,665 --> 00:41:12,797
‫أهذه النتيجة التي كنت أسعى إليها ؟
‫بالضبط يا آنسة (لانس)

815
00:41:13,464 --> 00:41:14,843
‫ومع ذلك يجب أن أعترف،

816
00:41:15,678 --> 00:41:18,308
‫سارت الأمور أفضل مما توقعت حتى

817
00:41:18,767 --> 00:41:19,769
‫ليس هذا مبهراً

818
00:41:20,688 --> 00:41:22,275
‫لو تُرك بمفرده،

819
00:41:23,402 --> 00:41:26,701
‫سيبعد (أوليفر كوين) دوماً المقربين منه

820
00:41:27,494 --> 00:41:31,127
‫إذن فقد جعلناهم يقاتلون بعضهم البعض
‫بدلاً من أن يقاتلونا

821
00:41:32,296 --> 00:41:33,298
‫أخبرني رجاءً

822
00:41:34,258 --> 00:41:36,220
‫أن هذه ليست خطتك الكبرى

823
00:41:36,371 --> 00:41:37,999
‫كلا يا سيّد (دياز)

824
00:41:38,209 --> 00:41:40,713
‫في الواقع، أظن أنه يمكنني القول

825
00:41:42,300 --> 00:41:43,929
‫إنها البداية فحسب

826
00:41:49,193 --> 00:41:52,997
<b>‘‘ســــهــــم’’</b>

827
00:41:54,631 --> 00:42:04,642
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

