﻿1
00:00:02,144 --> 00:00:03,441
<i>...(سابقاً على (الســهــم</i>

2
00:00:03,524 --> 00:00:05,072
‫(دياز) لديه أعوان في كل مكان

3
00:00:05,199 --> 00:00:07,625
<i>‫إنه يسيطر على حكومة مدينة (ستار)،
‫وبينتها التحتية،</i>

4
00:00:07,751 --> 00:00:09,550
<i>‫وقوتها الشرطية</i>

5
00:00:10,679 --> 00:00:12,730
<i>‫سعى (دياز) لأخذ هذه
‫بدلاً من القضاء على (كورتس)</i>

6
00:00:12,814 --> 00:00:15,366
<i>‫ماذا لو كانت هذه كل سجلات (دياز) ؟</i>
‫كل من يدفع لهم ؟

7
00:00:15,449 --> 00:00:16,621
‫يمكننا تحرير المدينة من سطوته

8
00:00:16,704 --> 00:00:18,211
‫أيستطيع جهازك الرقمي قراءة القرص ؟

9
00:00:18,295 --> 00:00:19,383
‫إن قرّبتني منه بشكل كاف بالتأكيد

10
00:00:19,592 --> 00:00:21,810
‫قاعدة عمليات (دياز) مؤمنة جداً،

11
00:00:21,893 --> 00:00:24,404
‫ولا يمكننا مهاجمتها من دون خسارة أرواح

12
00:00:24,487 --> 00:00:27,667
‫إن كنت تريد مساعدتي،
‫فسأحتاج إلى أمرين منك

13
00:00:28,169 --> 00:00:29,593
‫أنا (السهم الأخضر)

14
00:00:37,777 --> 00:00:39,953
‫الحراس لا يجيبون

15
00:00:40,455 --> 00:00:41,752
‫أيودّ أحدكم إخباري

16
00:00:41,836 --> 00:00:43,467
‫لمَ يتعيّن عليّ فعل كل شيء
‫في هذا المكان بنفسي--

17
00:00:44,471 --> 00:00:45,643
‫لمَ لا تنتبه أين...

18
00:00:47,024 --> 00:00:50,204
‫لا بدّ أنك أحمق من نوع خاص
‫كي تعود إلى هنا بمفردك

19
00:00:51,585 --> 00:00:52,673
‫لست بمفردي

20
00:01:21,251 --> 00:01:22,716
‫تحركوا، تحركوا، تحركوا !

21
00:02:05,068 --> 00:02:06,282
‫ـ المكان آمن !
‫ـ المكان آمن !

22
00:02:06,616 --> 00:02:08,667
‫ـ المكان آمن !
‫ـ أين (دياز) ؟

23
00:02:11,903 --> 00:02:13,478
‫أين (دياز) ؟

24
00:02:13,562 --> 00:02:14,650
‫لا يوجد أثر لـ(دياز)

25
00:02:14,734 --> 00:02:16,282
‫ـ ماذا عن (كنيازيف) ؟
‫ـ نفس الأمر

26
00:02:16,365 --> 00:02:18,081
‫أبلغ القسم أنه ليس موجوداً هناك أيضاً

27
00:02:20,131 --> 00:02:21,136
<i>‫هذا الأمر لم ينته بعد</i>

28
00:02:28,562 --> 00:02:32,262
<b>،ســهـــم) - الـمـوسـم السادس)’’
‘‘(( الحلقة الـ 23: (( حكم بالمؤبد  </b>

29
00:02:34,483 --> 00:02:36,700
‫من الواضح أن (دياز)
‫لديه قاعدة عمليات ثالثة

30
00:02:36,785 --> 00:02:37,789
‫لا نعرفها

31
00:02:37,856 --> 00:02:39,446
‫يا رفيق، الأقنعة ؟

32
00:02:39,530 --> 00:02:41,496
‫أنا والسيّد (كوين) توصلنا إلى تفاهم

33
00:02:41,580 --> 00:02:42,668
‫وحتى لو لم نفعل،

34
00:02:42,752 --> 00:02:45,555
‫فإن هويتك بالكاد ما تزال سراً
‫يا سيّد (راميرز)

35
00:02:46,350 --> 00:02:48,442
‫إذن هل اكتفيت من محاولتك
‫الزجّ بنا في السجن ؟

36
00:02:48,693 --> 00:02:50,827
‫الجميع لديهم حصانة ضد المحاكمة يا (ريني)

37
00:02:51,120 --> 00:02:54,132
‫المباحث الفيدرالية تدرك أن (دياز)
‫هو الخطر الواضح والحالي

38
00:02:54,425 --> 00:02:55,973
‫إدراكهم المتأخر أفضل من عدمه، حسبما أفترض

39
00:02:56,852 --> 00:02:58,610
‫اتفاق الحصانة هذا يشملني، أليس كذلك ؟

40
00:02:58,693 --> 00:03:01,036
‫لأنني لا أودّ حقاً قضاء بقية حياتي في السجن

41
00:03:01,121 --> 00:03:02,417
‫إن كان بوسعي تجنبه

42
00:03:03,798 --> 00:03:05,807
‫كيف عرف (دياز)
‫أننا سنأتي للقبض عليه الليلة ؟

43
00:03:05,890 --> 00:03:07,104
‫اعتقلنا أفراد شرطة مدينة (ستار)،

44
00:03:07,187 --> 00:03:09,237
‫ولكن (دياز) ما زال يتحكم
‫بالعشرات من مسؤولي المدينة

45
00:03:09,321 --> 00:03:11,874
‫لدى (دياز) قائمة بهم جميعاً،
‫وهو يحتفظ بها معه

46
00:03:11,957 --> 00:03:13,589
‫بمجرد أن نلقي القبض على (دياز)،
‫فلن نحتاج إلى قائمة

47
00:03:13,673 --> 00:03:15,305
‫نحتاج إلى استجواب كل من اعتقلناهم،

48
00:03:15,388 --> 00:03:17,689
‫ورؤية ما إن كان بوسعنا
‫حمل أحدهم على إخبارنا بمكان (دياز)

49
00:03:17,773 --> 00:03:18,987
‫كلا، لن يخبرونا بمكانه

50
00:03:19,237 --> 00:03:20,995
‫إنهم يخشونه أكثر منا

51
00:03:21,078 --> 00:03:23,840
‫كما أنهم يعرفون أيضاً أنه من دون
‫إفادات موثقة، أو (دياز)، أو قائمته،

52
00:03:23,924 --> 00:03:25,472
‫سيتعين علينا إطلاق سراحهم خلال 48 ساعة

53
00:03:28,410 --> 00:03:29,457
‫إلى أين يذهب ؟

54
00:03:29,540 --> 00:03:31,298
‫على الأرجح للتحدث مع رجله بالداخل

55
00:03:38,661 --> 00:03:39,665
‫(أناتولي)

56
00:03:40,000 --> 00:03:41,841
<i>‫ليلة حافلة لك أيها (المقلنس)</i>

57
00:03:42,302 --> 00:03:44,603
‫كيف حولت المباحث الفيدرالية
‫من أعداء لك إلى أصدقاء ؟

58
00:03:45,356 --> 00:03:46,403
‫مثلما فعلت معي ؟

59
00:03:46,862 --> 00:03:47,909
‫أين (دياز) ؟

60
00:03:47,992 --> 00:03:50,754
‫كان يتنقل منذ أن علم
‫بأن المباحث الفيدرالية قادمة

61
00:03:51,424 --> 00:03:53,724
‫عندما يستقر في مكان ما، أريد أن أعرف به

62
00:03:54,101 --> 00:03:55,524
‫سأبذل قصارى جهدي،

63
00:03:56,025 --> 00:03:58,286
‫لكنه لا يثق بأحد كثيراً هذه الأيام

64
00:03:59,122 --> 00:04:00,545
<i>‫"أحبك"</i>

65
00:04:00,946 --> 00:04:01,951
‫ماذا ؟

66
00:04:02,035 --> 00:04:04,629
<i>‫"سأتحدث إليك قريباً يا أختاه"</i>

67
00:04:05,048 --> 00:04:06,177
‫حسناً

68
00:04:09,064 --> 00:04:12,412
‫أختي هي ما تطلقون عليها يا معشر الأمريكيين
‫صعبة الإرضاء

69
00:04:16,512 --> 00:04:18,228
‫لقد تجنبت المداهمة

70
00:04:19,818 --> 00:04:21,324
‫أجل، شعرت بالجوع

71
00:04:22,856 --> 00:04:24,027
‫ولذا حالفني الحظ

72
00:04:25,032 --> 00:04:26,078
‫اشتريت عشاء

73
00:04:27,082 --> 00:04:28,713
‫وعندما عدت إلى هنا،

74
00:04:29,843 --> 00:04:32,187
‫كانت المباحث الفيدرالية
‫منتشرة في أرجاء المكان بكثرة

75
00:04:35,994 --> 00:04:37,040
‫إذن،

76
00:04:37,458 --> 00:04:38,881
‫ما هي خطوتك التالية ؟

77
00:04:39,551 --> 00:04:40,681
‫لقد فقدت جيشك

78
00:04:41,392 --> 00:04:43,442
‫صادقت بعض الأصدقاء الجدد

79
00:04:44,362 --> 00:04:45,702
‫أصدقاء جدد ؟

80
00:04:47,543 --> 00:04:49,133
‫"الصيادون بالقوس الطويل"

81
00:04:52,145 --> 00:04:53,526
‫حسبت أنهم مجرد خرافة ؟

82
00:04:53,944 --> 00:04:55,241
‫إنهم حقيقيون تماماً

83
00:04:57,208 --> 00:04:59,844
‫سنذهب إلى مكان ما لنحضر هجومنا المضاد

84
00:05:04,823 --> 00:05:06,204
‫كن هناك في خلال ساعة

85
00:05:12,255 --> 00:05:13,594
‫أجل، أحبك يا عزيزتي، حسناً

86
00:05:14,346 --> 00:05:15,769
‫وداعاً

87
00:05:15,988 --> 00:05:17,285
‫ـ (ليلى) ؟
‫ـ أجل

88
00:05:18,122 --> 00:05:20,883
‫هي، و(جاي جاي)، و(ويليام)، و(زوي)
‫في وكر (نوراد)

89
00:05:21,260 --> 00:05:23,812
‫لكنها كانت لتفضل أن تكون هنا

90
00:05:24,063 --> 00:05:25,360
‫لدينا ما يكفي من الدعم

91
00:05:25,863 --> 00:05:26,950
‫يحتاج الابن إلى والديه

92
00:05:27,035 --> 00:05:28,039
‫وابنك لا ؟

93
00:05:28,582 --> 00:05:29,921
‫سأبقى حتى النهاية يا (أوليفر)

94
00:05:30,967 --> 00:05:32,222
‫اعتقدت أنك قد تقول ذلك

95
00:05:33,519 --> 00:05:35,194
‫لذا أعتقد أن عليك ارتداء الزي المناسب

96
00:05:42,767 --> 00:05:44,315
‫طلبت صنع نسخة أخرى

97
00:05:44,901 --> 00:05:47,788
‫لا توجد قاعدة
‫تمنع وجود أكثر من (السهم الأخضر) واحد

98
00:05:50,298 --> 00:05:52,013
‫كان عليّ فعل ذلك منذ البداية

99
00:05:52,390 --> 00:05:54,440
‫خلافنا يا (أوليفر) لم يكن بسبب الزي قط

100
00:05:54,524 --> 00:05:55,779
‫أعرف ذلك

101
00:05:56,868 --> 00:05:59,671
‫وأودّ أن أعتذر عن أي دور لي في ذلك

102
00:06:06,910 --> 00:06:08,541
‫حسبت حقاً أنني أردت هذه العباءة

103
00:06:09,337 --> 00:06:11,052
‫إنها تعني شيئاً

104
00:06:12,014 --> 00:06:13,562
‫أنت من جعلتها تعني شيئاً

105
00:06:14,776 --> 00:06:17,286
‫عندما تنظر مدينتنا إليها،
‫فإنها تمنحهم الأمل يا (أوليفر)

106
00:06:18,960 --> 00:06:21,387
‫وسوف تتضاءل قيمتها
‫لو كانت توجد أكثر من واحدة

107
00:06:24,566 --> 00:06:27,538
‫أشكرك على كل ما فعلته من أجلي
‫طوال مشوارنا

108
00:06:39,044 --> 00:06:40,926
‫مرحباً، المعذرة

109
00:06:41,053 --> 00:06:42,726
‫مرحباً يا جماعة

110
00:06:43,437 --> 00:06:45,529
‫أُدعى (أناتولي كنيازيف)

111
00:06:46,199 --> 00:06:48,416
‫وأنا هنا لتسليم نفسي

112
00:06:50,132 --> 00:06:53,229
‫لدينا نحن أيضاً حفلات تنكرية في (روسيا)

113
00:06:53,379 --> 00:06:55,889
‫ـ إنها ممتعة جداً دوماً
‫ـ ماذا لديك يا (أناتولي) ؟

114
00:06:55,974 --> 00:06:58,986
‫عنوان (دياز)،
‫طلب مني أن أقابله هناك بعد ساعة

115
00:06:59,154 --> 00:07:00,702
‫لكنه لن يكون وحده

116
00:07:01,088 --> 00:07:03,514
‫ـ سيحضر "الصيادين بالقوس الطويل"
‫ـ ماذا الآن ؟

117
00:07:03,723 --> 00:07:06,778
‫3 قتلة يخشاهم الإتحاد نفسه

118
00:07:07,196 --> 00:07:09,833
‫أو كان كذلك لأن آخرهم مات في الخمسينيات

119
00:07:09,916 --> 00:07:11,338
‫أو أن هذا ما أرادوا أن يعتقده الناس

120
00:07:11,423 --> 00:07:12,678
‫المباحث الفيدرالية تدعمنا،

121
00:07:12,761 --> 00:07:14,979
‫لذا أخبراني رجاءً أننا لا نخشى 3 أشخاص

122
00:07:15,062 --> 00:07:16,987
‫ـ بالقطع لا
‫ـ حسناً، لنستعد للتحرك

123
00:07:17,071 --> 00:07:18,786
‫سأذهب لإخبار العميلة (واتسون)

124
00:07:23,875 --> 00:07:25,842
‫حسناً، من الطريف أن كل شيء
‫يتوقف في النهاية على توقيع

125
00:07:25,925 --> 00:07:27,473
‫على ورقة

126
00:07:27,558 --> 00:07:29,273
‫جرائم (دياز) محلية،

127
00:07:29,356 --> 00:07:30,988
‫وهو ما يعني أن المكتب
بحاجة إلى تفويض محلي

128
00:07:31,072 --> 00:07:32,369
‫للعمل داخل مدينة (ستار)

129
00:07:32,479 --> 00:07:34,487
‫حسناً، ها أنت قد نلته

130
00:07:39,090 --> 00:07:41,474
‫ـ ما الأمر ؟
‫ـ حصلنا على مكان (دياز)

131
00:07:41,893 --> 00:07:43,818
‫ـ سينتهي هذا الأمر الليلة
‫ـ المعذرة

132
00:07:43,901 --> 00:07:44,905
<b>‫’’(لورل)‘‘</b>

133
00:07:45,366 --> 00:07:47,876
‫ـ مرحباً يا عزيزتي
<i>‫ـ مرحباً يا أبي</i>

134
00:07:48,546 --> 00:07:50,595
‫إذن العلاقة بيني وبين ابنتك

135
00:07:51,140 --> 00:07:52,395
<i>‫أخذت منعطفاً</i>

136
00:07:52,604 --> 00:07:55,994
‫لا أعتقد أنها ما زالت مهتمة بي الآن

137
00:07:56,244 --> 00:07:57,960
‫ـ أصغ إليّ--
‫ـ كلا !

138
00:07:58,504 --> 00:08:02,228
<i>‫بل أصغ أنت إليّ،</i>
‫وإلاّ ستموت (لورل) مرة أخرى

139
00:08:04,236 --> 00:08:05,450
‫ماذا تريد ؟

140
00:08:05,533 --> 00:08:09,257
<i>‫أن يطرد العمدة
‫المباحث الفيدرالية من مدينتي</i>

141
00:08:09,675 --> 00:08:12,019
‫افعلها ! الليلة !

142
00:08:13,526 --> 00:08:14,738
‫وإلاّ ستموت (لورل)

143
00:08:15,459 --> 00:08:16,714
‫فلتذهب إلى الجحيم

144
00:08:22,865 --> 00:08:24,330
‫ما كان ذلك ؟

145
00:08:25,836 --> 00:08:29,309
‫لا شيء، قلت إنك مستعدة
لمهاجمة (دياز) الليلة

146
00:08:29,393 --> 00:08:32,028
‫أنا مستعدة لمهاجمته
‫كما ينزل الرب غضبه على العصاة

147
00:08:33,075 --> 00:08:34,079
‫فلتفعلي ذلك

148
00:08:36,714 --> 00:08:38,932
‫أعتقد أن والدك لم يعد يحبك

149
00:08:39,811 --> 00:08:42,196
‫أعتقد أنك لو كنت (لورل) الحقيقية،

150
00:08:43,242 --> 00:08:44,748
‫لكان هنا بالفعل

151
00:08:45,794 --> 00:08:48,138
‫ـ اذهب إلى الجحيم
‫ـ هذه إجابة طريفة

152
00:08:48,849 --> 00:08:50,397
‫كنت أتوقع إجابة أفضل

153
00:08:50,900 --> 00:08:53,033
‫أتعرفين ما هو الطريف بالأمر ؟

154
00:08:54,372 --> 00:08:56,883
‫قمت بمهاجمتي بسببه

155
00:08:57,176 --> 00:09:00,899
‫ورطت نفسك في هذا الوضع بسببه

156
00:09:01,067 --> 00:09:04,373
‫كان بوسعك مغادرة المدينة،
‫لكنك قمت بمهاجمتي

157
00:09:06,715 --> 00:09:09,728
‫أكنت تخشين ما كنت سأفعله بوالدك

158
00:09:11,109 --> 00:09:12,113
‫بعد رحيلك ؟

159
00:09:15,209 --> 00:09:17,050
‫هيّا يا عزيزتي، تحدثي إليّ

160
00:09:18,138 --> 00:09:19,477
‫تحدثي إليّ !

161
00:09:21,219 --> 00:09:22,516
‫نحن في الموقع

162
00:09:22,599 --> 00:09:24,440
‫تفضلت المباحث الفيدرالية بمنحي التحكم

163
00:09:24,524 --> 00:09:26,406
‫في قمر التجسس خاصتهم وعليّ أن أقر

164
00:09:26,490 --> 00:09:29,210
‫أن تشغيله أسهل بكثير
‫عندما لا أضطر إلى اختراقه

165
00:09:29,293 --> 00:09:30,675
‫حسناً، أصغوا إليّ

166
00:09:30,758 --> 00:09:33,017
‫قد يكون (دياز) قد خسر قوته الشرطية،

167
00:09:33,102 --> 00:09:35,110
‫ولكننا نعتقد
‫أنه ما زال يملك حراسه الشخصيين

168
00:09:35,193 --> 00:09:36,867
‫ويدعمهم رجال منظمة (كوادرانت)

169
00:09:37,244 --> 00:09:40,382
‫لا طلقات تحذيرية، لنتحرك

170
00:09:54,399 --> 00:09:56,449
‫لو كان هذا حيث يخطط (دياز)
‫للقيام بمواجهته الأخيرة،

171
00:09:56,532 --> 00:09:58,039
‫لتوقعت وجود المزيد من الرجال المسلحين

172
00:09:58,708 --> 00:10:00,090
‫نحن لا نرى شيئاً

173
00:10:00,298 --> 00:10:02,893
‫أرصد إشارات حرارية كبيرة
‫من داخل الركن الشمالي الغربي

174
00:10:02,976 --> 00:10:04,650
‫تلك وجهتنا، تأهبوا

175
00:10:20,868 --> 00:10:22,291
ابن العاهرة

176
00:10:27,589 --> 00:10:30,517
‫ـ ما الأمر ؟
‫ـ أشعة ليزر مفخخة

177
00:10:30,602 --> 00:10:31,982
‫أشعة مفخخة لماذا ؟

178
00:10:33,530 --> 00:10:35,623
<b>‫’’مسلحة‘‘</b>

179
00:10:38,133 --> 00:10:40,058
<i>‫ثلاثي الأسيتون ثلاثي البيروكسيد،</i>
‫إنه المصدر الحراري

180
00:10:40,978 --> 00:10:42,275
‫(دياز) لم يكن هنا قط

181
00:10:43,071 --> 00:10:44,326
<i>‫إنه فخ</i>

182
00:10:49,714 --> 00:10:51,597
‫ابقوا في أمكانكم، كدنا نصل إليكم

183
00:10:51,682 --> 00:10:52,852
‫كلا، إن دخلتم إلى هناك،

184
00:10:52,937 --> 00:10:54,317
‫أو إن تحرك أحد، سينفجر المكان بأكمله

185
00:10:54,401 --> 00:10:56,117
‫إن لم نستطع التحرك،
‫فلا يمكننا الوصول إلى القنابل

186
00:10:56,200 --> 00:10:58,166
‫ـ كيف يُفترض بنا تعطيلها ؟
‫ـ أنا أعمل على ذلك

187
00:10:58,251 --> 00:11:00,786
‫ـ ليبتعد الآخرون فحسب
‫ـ لا يمكننا ترك (ريني)

188
00:11:00,870 --> 00:11:02,293
‫لا، قد تكون ثمة متفجرات أخرى مفخخة،

189
00:11:02,376 --> 00:11:03,506
‫لذا رجاءً ابتعدوا عن المبنى

190
00:11:03,590 --> 00:11:04,636
<i>‫لقد سمعتموها، لنذهب</i>

191
00:11:05,766 --> 00:11:06,979
‫تحدثي إليّ أيتها الشقراء

192
00:11:07,063 --> 00:11:08,862
‫أتعقب الإشارة اللاسلكية للمتفجرات

193
00:11:09,113 --> 00:11:12,502
‫في حال فقد (دياز) صبره،
‫وأراد تفجير القنابل بنفسه

194
00:11:12,586 --> 00:11:15,055
‫إن استطعت اختراق الإشارة، فربما أتمكن

195
00:11:15,263 --> 00:11:17,607
‫من خداع القوادح لتعتقد أنكم لا تتحركون

196
00:11:17,690 --> 00:11:20,033
‫"ربما" ؟ لا يمكنك رؤية هذا

197
00:11:20,326 --> 00:11:22,377
‫توجد متفجرات هنا تكفي لإرسالنا إلى الفضاء

198
00:11:22,460 --> 00:11:23,883
‫الضغط عليّ لن يفيد يا (ريني)

199
00:11:25,357 --> 00:11:27,532
‫إن كان يمكن إطلاق القنابل عن بعد،

200
00:11:27,992 --> 00:11:29,750
‫فبوسع (دياز) قتلنا في أي وقت

201
00:11:31,005 --> 00:11:32,387
‫لن نخرج من هنا أحياء، أليس كذلك ؟

202
00:11:43,767 --> 00:11:45,985
‫مرحباً يا فولتي، أنا والدك

203
00:11:46,989 --> 00:11:48,454
‫كلا، كل شيء على ما يرام، أنا بأمان

204
00:11:48,537 --> 00:11:50,420
‫أردت سماع صوتك فحسب

205
00:11:53,349 --> 00:11:54,855
‫وأن أخبرك أنني أحبك،

206
00:11:55,859 --> 00:11:57,617
‫وأنني فخور بك جداً

207
00:11:59,040 --> 00:12:01,341
‫أنت تمنحين لحياتي معنى كل يوم

208
00:12:02,763 --> 00:12:04,103
‫أجل

209
00:12:04,562 --> 00:12:06,194
‫أنت كل شيء في حياتي يا فولتي

210
00:12:07,742 --> 00:12:09,249
‫وأريدك أن تعرفي ذلك

211
00:12:12,010 --> 00:12:15,190
‫على والدك إنهاء المكالمة، أحبك

212
00:12:17,576 --> 00:12:18,831
‫سأراك قريباً

213
00:12:20,546 --> 00:12:22,262
‫حسناً، وداعاً

214
00:12:26,848 --> 00:12:28,229
‫أيمكننا الدخول عبر السقف ؟

215
00:12:28,312 --> 00:12:30,279
‫كلا، تفجير السقف سيطلق المتفجرات

216
00:12:30,363 --> 00:12:32,162
‫لا تفعلوا شيئاً حتى أستنسخ تردد القادح

217
00:12:37,769 --> 00:12:40,823
‫ـ مرحباً
<i>‫ـ يتملكني الفضول، كم شخصاً وقع في فخي ؟</i>

218
00:12:42,455 --> 00:12:45,677
‫تخونني وتدعوني أنا بالوغد ؟

219
00:12:45,844 --> 00:12:48,396
<i>‫المحاصرون بالداخل هناك مع تلك المتفجرات،</i>

220
00:12:48,564 --> 00:12:50,279
‫سيموتون في لمح البصر

221
00:12:50,530 --> 00:12:52,205
<i>‫لكنك يا (أناتولي)...</i>

222
00:12:52,706 --> 00:12:54,840
<i>‫"أصغ إليّ..."</i>

223
00:12:55,091 --> 00:12:57,895
‫سأعذبك لأيام قبل أن تموت

224
00:13:00,238 --> 00:13:02,413
‫لقد أطلق المتفجرات،
‫لكنني أقوم بنقل الإشارة بين

225
00:13:02,497 --> 00:13:04,548
‫عدة أقمار اصطناعية، أمامكم 7 ثوان

226
00:13:04,631 --> 00:13:05,761
‫تحركوا !

227
00:13:14,908 --> 00:13:16,331
‫هيّا !

228
00:13:35,704 --> 00:13:36,833
‫هل أنت بخير ؟

229
00:13:48,925 --> 00:13:50,725
‫ارتأيت أن أطمئن عليك

230
00:13:51,687 --> 00:13:52,901
‫أنا بخير يا رفيق

231
00:13:54,491 --> 00:13:56,959
‫أخبرتني العميلة (واتسون)
‫بمكالمتك مع (زوي)

232
00:13:58,508 --> 00:14:00,139
‫خلت أنني سأموت في تلك الغرفة

233
00:14:02,858 --> 00:14:04,616
‫أردت توديعها فحسب

234
00:14:05,077 --> 00:14:06,667
‫وإخبارها بمدى فخرك بها ؟

235
00:14:06,750 --> 00:14:08,800
‫لا توجد كلمات تكفي
‫للتعبير عن مدى فخري بها

236
00:14:12,357 --> 00:14:13,989
‫هذا نفس شعوري تجاهك يا (ريني)

237
00:14:16,624 --> 00:14:18,759
‫عندما التقيتك أول مرة،

238
00:14:18,926 --> 00:14:22,776
‫لم أعتقد أنك أكثر من مجرد مجرم...

239
00:14:25,496 --> 00:14:26,959
‫...يرتدي زياً سخيفاً

240
00:14:28,090 --> 00:14:29,679
‫لا تطري نفسك يا رفيق

241
00:14:32,215 --> 00:14:33,429
‫لقد حكمت عليك

242
00:14:35,111 --> 00:14:37,120
‫حكمت عليك لفترة طويلة جداً،

243
00:14:38,584 --> 00:14:40,091
‫وكان ذلك خطأ

244
00:14:41,849 --> 00:14:43,062
‫أنا آسف

245
00:14:45,112 --> 00:14:47,371
‫أعتقد أنك رجل صالح يا (ريني)

246
00:14:48,919 --> 00:14:51,305
‫أعتقد أنك رجل من النوع الذي...

247
00:14:52,435 --> 00:14:54,150
‫الذي تستحقه هذه المدينة

248
00:14:55,238 --> 00:14:58,125
‫أعرف أنه يبدو
‫أنني لا أبالي بتاتاً برأي أحد،

249
00:14:59,632 --> 00:15:01,137
‫لكن ذلك يعني الكثير

250
00:15:02,518 --> 00:15:03,648
‫أجل

251
00:15:08,009 --> 00:15:11,272
‫يا رفاق، لدينا مشكلة أخرى

252
00:15:13,198 --> 00:15:16,586
‫قلت لـ(دياز) أن يذهب إلى الجحيم
‫لأنكم كنتم على وشك مهاجمته

253
00:15:16,670 --> 00:15:18,051
‫كان فخاً

254
00:15:18,134 --> 00:15:20,227
‫عرف أنني أساعدكم وتلاعب بي

255
00:15:20,310 --> 00:15:22,068
‫هذا يعني أننا عدنا مجدداً إلى نقطة الصفر،

256
00:15:22,151 --> 00:15:23,406
‫ولا نعرف مكان (دياز)

257
00:15:24,034 --> 00:15:25,666
‫لكن الآن لدينا طريقة لاكتشاف مكانه

258
00:15:26,838 --> 00:15:30,143
‫أخبر (دياز) أنك تريد رؤية (لورل)،
‫كدليل على حياتها

259
00:15:30,227 --> 00:15:31,859
‫وسنتبعك إليها، ومنها إلى (دياز)

260
00:15:31,942 --> 00:15:34,327
‫إن اقتحمتم المكان وتبادلتم إطلاق النيران
‫ستتلقى ابنتي الطلقة الأولى

261
00:15:34,411 --> 00:15:37,047
‫مما أخبرني به (أوليفر)،
‫فإنها ليست ابنتك فعلاً

262
00:15:37,131 --> 00:15:38,846
‫وهي مجرمة جنت على نفسها

263
00:15:39,766 --> 00:15:42,863
‫هذه ليست حالة احتجاز رهائن،
‫هدفنا لم يتغير

264
00:15:42,947 --> 00:15:44,872
‫ـ أرجوك يا (أوليفر)--
‫ـ يمكننا الحفاظ على سلامتها

265
00:15:44,955 --> 00:15:47,382
‫كيف ؟ أول ما سيفعله
‫عندما يراكم قادمين هو قتلها

266
00:15:47,466 --> 00:15:49,139
‫أعتقد أن هذه مخاطرة علينا أخذها

267
00:15:49,223 --> 00:15:53,114
‫حقاً ؟ أكنت لتأخذ هذه المخاطرة
‫لو كانت هذه (لورل) التي نعرفها ؟

268
00:15:53,198 --> 00:15:54,788
‫أم أن تلك من المخاطرات التي أدت إلى مقتلها

269
00:15:54,872 --> 00:15:56,043
‫في المقام الأول ؟

270
00:16:04,688 --> 00:16:06,153
‫ما الذي تريده بحق الجحيم ؟

271
00:16:06,236 --> 00:16:07,911
‫أن أمنحك فرصة ثانية

272
00:16:08,077 --> 00:16:13,015
‫عندما قلت لي أن أذهب إلى الجحيم،
‫أدركت أنك اعتقدت

273
00:16:13,098 --> 00:16:15,818
‫أن أصدقاءك كانوا على وشك الإطاحة بي

274
00:16:16,278 --> 00:16:17,826
‫لكن الأمر لم يسر على هذا النحو

275
00:16:18,203 --> 00:16:20,002
<i>‫لذا فقد عدنا الآن من حيث بدأنا</i>

276
00:16:20,295 --> 00:16:23,517
‫اطرد المباحث الفيدرالية من المدينة
‫مقابل حياة (لورل)

277
00:16:25,233 --> 00:16:27,617
‫أريد رؤيتها أولاً، كدليل على حياتها

278
00:16:27,702 --> 00:16:29,250
<i>‫سأرسل إليك العنوان</i>

279
00:16:29,333 --> 00:16:31,634
‫اسمع، يُستحسن بك أن تأتي بمفردك

280
00:16:32,848 --> 00:16:35,065
‫لأنه إن حدث شيء لا يروقني،

281
00:16:36,488 --> 00:16:38,999
‫فسيحدث لـ(لورل) شيء لا يروقك

282
00:16:48,287 --> 00:16:50,882
‫هل سبق أن أخبرك أحد
‫أنه من الوقاحة التسلل على الناس ؟

283
00:16:58,246 --> 00:16:59,376
‫(دياز) ؟

284
00:17:01,352 --> 00:17:04,071
‫ـ سيقتلها
‫ـ لن أسمح بحدوث ذلك يا (كوينتن)

285
00:17:05,410 --> 00:17:06,874
‫ماذا عن (واتسون) ؟

286
00:17:07,251 --> 00:17:08,883
‫لا تبدو أنها مهمة لديها

287
00:17:08,967 --> 00:17:10,933
‫دعني أقلق بشأن (ساماندا واتسون)

288
00:17:11,017 --> 00:17:14,364
‫ودعني أحاول الحفاظ على سلامة (لورل)

289
00:17:14,448 --> 00:17:16,080
‫لا أرى كيف يمكنك فعل ذلك يا (أوليفر)

290
00:17:16,163 --> 00:17:18,046
‫يمكنك البدء بالثقة بي

291
00:17:19,050 --> 00:17:20,222
‫أرجوك

292
00:17:21,854 --> 00:17:23,109
‫أعني، لقد استحققتها

293
00:17:23,192 --> 00:17:25,453
‫نعرف بعضنا منذ زمن طويل يا (كوينتن)

294
00:17:27,628 --> 00:17:29,762
‫ـ عمر كامل
‫ـ أجل

295
00:17:31,060 --> 00:17:32,440
‫قطعنا شوطاً طويلاً أنا وأنت

296
00:17:32,608 --> 00:17:35,620
‫كان معرفتنا تتحسن منذ أن اعتقلتني أول مرة

297
00:17:37,001 --> 00:17:38,716
‫أتعرف، لطالما تملكني الفضول

298
00:17:39,119 --> 00:17:41,420
‫كيف خدعت جهاز كشف الكذب على أي حال ؟

299
00:17:41,503 --> 00:17:43,637
‫يتلخص الأمر

300
00:17:45,269 --> 00:17:46,650
‫في الحفاظ على معدل نبض طبيعي

301
00:17:47,027 --> 00:17:48,575
‫لديّ منظم ضربات قلب يفعل ذلك

302
00:17:48,658 --> 00:17:50,039
‫لم أكن أعرف أن لديك منظم ضربات قلب

303
00:17:50,123 --> 00:17:52,759
‫ثبته بعد مسألة (ميراكورو) تلك
‫قبل بضعة أعوام

304
00:17:52,842 --> 00:17:54,600
‫لم يتمكن قلبي القديم
‫من احتمال هذا الخفقان

305
00:17:54,851 --> 00:17:55,897
‫أجل

306
00:17:56,901 --> 00:17:59,035
‫بصراحة، أجهل إن كان بوسعي احتماله الآن

307
00:17:59,496 --> 00:18:02,256
‫بلى، تستطيع، اتفقنا ؟ لأنك قوي

308
00:18:02,759 --> 00:18:03,972
‫و(لورل) قوية أيضاً

309
00:18:05,228 --> 00:18:07,194
‫لذا ثق بي،

310
00:18:10,124 --> 00:18:11,797
‫وسينجح هذا الأمر

311
00:18:37,722 --> 00:18:38,978
‫يُفترض بك أن تجلب (لورل)

312
00:18:39,061 --> 00:18:40,358
‫أنا من أعطي الأوامر

313
00:18:40,819 --> 00:18:41,823
‫لا يحمل شيئاً

314
00:18:41,906 --> 00:18:43,832
‫وأنت ستعطي أمراً، بصفتك العمدة،

315
00:18:43,915 --> 00:18:45,756
‫بخروج المباحث الفيدرالية من المدينة

316
00:18:46,326 --> 00:18:48,125
<i>‫وستفعل ذلك في مؤتمر صحفي</i>

317
00:18:48,668 --> 00:18:51,096
‫تعقب القمر الاصطناعي واضح،
‫والإشارة الصوتية فائقة الوضوح

318
00:18:51,179 --> 00:18:52,392
‫ليستعد الجميع للتحرك

319
00:18:52,476 --> 00:18:54,652
‫لن نتحرك خطوة
‫حتى نعرف أين يحتفظ بـ(لورل)

320
00:18:54,736 --> 00:18:56,117
‫ليس هدفنا

321
00:18:56,200 --> 00:18:57,916
<i>‫أتريدني أن أقيم مؤتمراً صحفياً</i>

322
00:18:57,999 --> 00:19:00,007
‫قبل أن تسمح لي برؤية ابنتي حتى ؟

323
00:19:00,300 --> 00:19:01,723
‫ألديك مشكلة في ذلك ؟

324
00:19:02,518 --> 00:19:04,527
<i>‫لن أفعل شيئاً حتى أراها على قيد الحياة</i>

325
00:19:04,862 --> 00:19:06,033
‫ما الذي يفعله بحق الجحيم ؟

326
00:19:07,875 --> 00:19:10,092
‫المباحث الفيدرالية
‫تتعقبني بالقمر الاصطناعي،

327
00:19:10,176 --> 00:19:12,561
‫وسيهاجمونك ما لم نتحرك حالاً

328
00:19:12,644 --> 00:19:14,151
‫والآن، اصحبني إلى ابنتي

329
00:19:14,234 --> 00:19:15,238
‫الوغد !

330
00:19:16,452 --> 00:19:17,582
‫أدخله السيارة

331
00:19:19,465 --> 00:19:20,677
‫إلى جميع الوحدات، تحركوا الآن ! هيّا !

332
00:19:28,000 --> 00:19:30,008
‫ـ أيمكنك تعقبه بالقمر الاصطناعي ؟
‫ـ لقد فقدت أثره

333
00:19:30,092 --> 00:19:31,808
‫أفسد صديقك لتوه هذه العملية بأكملها

334
00:19:31,891 --> 00:19:33,439
‫وأفضل فرصة لنا للقبض على (دياز)

335
00:19:33,774 --> 00:19:35,281
‫وما زالت ابنته ستموت رغم ذلك

336
00:19:45,181 --> 00:19:47,901
‫عندما ينتهي هذا الأمر، سأقبض
‫على صديقك (كوينتن) بتهمة عرقلة العدالة

337
00:19:47,985 --> 00:19:49,826
‫اتفاق الحصانة بيننا لا يشمله

338
00:19:49,909 --> 00:19:52,420
‫ـ كان يحاول إنقاذ (لورل)
‫ـ وأنا أحاول إنقاذ هذه المدينة

339
00:19:52,504 --> 00:19:54,261
‫المدينة التي يُفترض بصديقك أن يكون عمدتها

340
00:19:54,344 --> 00:19:56,061
‫لا أصدق أنه قام بأمر في غاية الطيش هكذا

341
00:19:56,144 --> 00:19:58,864
‫أو بهذه الحماقة،
‫يعرف أن (دياز) سيقتله ويقتل (لورل)

342
00:19:58,947 --> 00:20:01,877
‫ـ فيمّ كان يفكر بحق الجحيم ؟
‫ـ لم يكن يفكر، تلك هي المشكلة

343
00:20:04,220 --> 00:20:06,357
‫قبل أن يذهب (كوينتن) إلى رؤية (دياز)،

344
00:20:07,112 --> 00:20:09,207
‫خرج عن النقاش
‫ليخبرني بأن لديه منظم ضربات قلب

345
00:20:09,290 --> 00:20:10,842
‫ولم يسبق أن أخبرنا بذلك من قبل

346
00:20:11,176 --> 00:20:12,853
‫لذا لمَ قد يخبرنا بشيء كهذا الآن ؟

347
00:20:14,612 --> 00:20:16,583
‫ـ أيمكنك تتبع منظم ضربات القلب ؟
‫ـ تعرف أن بوسعي ذلك

348
00:20:16,666 --> 00:20:19,726
‫عرف (كوينتن) أن رجل (دياز)
‫سيفتشه بحثاً عن جهاز تعقب،

349
00:20:19,809 --> 00:20:21,946
‫تماماً كما عرف أن (دياز) لن يجلب فعلاً

350
00:20:22,031 --> 00:20:23,539
‫(لورل) للقائه

351
00:20:23,623 --> 00:20:29,322
‫لذا جعل (كوينتن) (دياز) يذهب به إليها
‫وهو يعلم أن بوسعنا تعقبه

352
00:20:30,286 --> 00:20:31,670
‫كم ستستغرقين لإيجاده ؟

353
00:20:31,753 --> 00:20:33,555
‫أعطيني اتصالاً عالي السرعة وبضع دقائق

354
00:20:36,070 --> 00:20:38,207
‫أردت رؤيتها، وها قد رأيتها

355
00:20:38,458 --> 00:20:40,093
‫أنا أفي بوعودي

356
00:20:41,728 --> 00:20:43,823
‫عظيم، والآن، أطلق سراحها

357
00:20:43,906 --> 00:20:45,751
‫لم أعدك سوى بدليل على أنها حية،

358
00:20:46,504 --> 00:20:48,097
‫وسنرى إلى متى ستدوم حياتها تلك

359
00:20:55,515 --> 00:20:57,275
‫حددت (فيليستي) مكان (كوينتن)

360
00:20:57,359 --> 00:20:59,161
‫إنه في مصنع كيماويات مهجور
‫على مشارف بلدة (بيني تاون)

361
00:20:59,245 --> 00:21:00,376
‫سنتحرك في خلال 5 دقائق

362
00:21:00,460 --> 00:21:01,465
‫سأكون جاهزة

363
00:21:01,550 --> 00:21:03,519
‫الهدف الوحيد للمباحث الفيدرالية هو (دياز)

364
00:21:03,603 --> 00:21:05,321
‫سيبذلون قصارى جهدهم
‫للحفاظ على سلامة (كوينتن)،

365
00:21:05,405 --> 00:21:07,751
‫لكنهم لن يأبهوا إن ماتت (بلاك سايرن)
‫كضرر جانبي

366
00:21:08,213 --> 00:21:09,554
‫وما مقصدك ؟

367
00:21:09,805 --> 00:21:11,901
‫مقصدي يا (داينا) هو أن

368
00:21:12,780 --> 00:21:14,373
‫الحفاظ على سلامتها تقع على عاتقنا

369
00:21:16,552 --> 00:21:19,276
‫أعلم أنك نحيت ثأرك جانباً

370
00:21:19,361 --> 00:21:20,492
‫من أجل المهمة

371
00:21:20,575 --> 00:21:22,294
‫وتريد التأكد من أنني
‫سأبقي الأمر على هذا النحو

372
00:21:22,378 --> 00:21:23,971
‫بل أريد أن أشكرك

373
00:21:26,552 --> 00:21:28,983
‫يتطلب الأمر شخصاً كبير القلب

374
00:21:29,905 --> 00:21:31,707
‫كي يتنازل عن ثأره من أجل شخص يحبه

375
00:21:33,467 --> 00:21:35,604
‫لو لم أكن مراعياً دوماً لمشاعرك حيال ذلك،

376
00:21:37,113 --> 00:21:38,412
‫فأنا في غاية الأسف

377
00:21:39,376 --> 00:21:41,136
‫آسف أنني كنت في غاية القسوة عليك

378
00:21:44,824 --> 00:21:46,375
‫أتعرف، الحقيقة هي

379
00:21:47,757 --> 00:21:49,937
‫أنني أحترمك أكثر مما يمكنك أن تتخيل

380
00:21:51,990 --> 00:21:54,253
‫جمعت فريقاً من الأبطال

381
00:21:56,181 --> 00:21:57,606
‫هذا ليس أمراً هيناً

382
00:22:02,091 --> 00:22:03,850
‫ـ سأذهب لأستعد
‫ـ حسناً

383
00:22:06,233 --> 00:22:08,119
‫ـ مرحباً
‫ـ ماذا يجري ؟

384
00:22:08,285 --> 00:22:09,501
‫ماذا تعنين ؟

385
00:22:09,585 --> 00:22:11,219
‫أعني أنك كنت تقوم بجولة وداع

386
00:22:11,303 --> 00:22:13,524
‫في كافة أرجاء المكان
‫بما في ذلك منح (جون) القلنسوة

387
00:22:14,530 --> 00:22:16,038
‫أتعرف، الجميع يتساءل

388
00:22:16,584 --> 00:22:19,476
‫ما الذي اضطررت لمنحه لـ(واتسون)
‫كي تمنحنا الحصانة ؟

389
00:22:20,314 --> 00:22:22,115
‫سأجازف هنا

390
00:22:23,499 --> 00:22:26,557
‫وأخمن أنه كان التخلي عن كونك (السهم الأخضر)

391
00:22:28,737 --> 00:22:30,497
‫ـ نوعاً ما
‫ـ لا يمكنك أن تكون جاداً

392
00:22:32,592 --> 00:22:34,310
‫ما الذي حدث لأن تصبح أفضل نسخة من نفسك ؟

393
00:22:34,395 --> 00:22:35,777
‫لا أدري ما إن كنت ما زلت أؤمن بذلك حالياً

394
00:22:35,861 --> 00:22:37,663
‫(أوليفر)، هذه حقيقتك

395
00:22:38,292 --> 00:22:40,262
‫لا يمكنك أن تسمح لـ(واتسون)
‫بالتدخل في ذلك

396
00:22:40,345 --> 00:22:41,644
‫لا تتدخل في الأمر

397
00:22:43,237 --> 00:22:45,123
‫ـ كانت فكرتي
‫ـ ماذا تعني أنها كانت فكرتك ؟

398
00:22:45,652 --> 00:22:46,658
‫يا رفاق

399
00:22:48,543 --> 00:22:51,268
‫آسف على مقاطعة
‫ما تبدو أنها لحظة زوجية مهمة،

400
00:22:51,351 --> 00:22:52,692
‫لكن الجميع جاهزون للذهاب

401
00:22:54,829 --> 00:22:57,553
‫سنتابع الحوار لاحقاً، اتفقنا ؟

402
00:22:59,984 --> 00:23:00,990
‫حان وقت العرض !

403
00:23:05,096 --> 00:23:07,067
‫ستقف أمام الكاميرا،

404
00:23:07,234 --> 00:23:10,000
‫وستطلب من المباحث الفيدرالية
‫مغادرة مدينة (ستار)،

405
00:23:10,251 --> 00:23:13,143
‫وإلاّ سأطلق النار على رأس ابنتك

406
00:23:13,227 --> 00:23:14,610
‫لن يطلق النار عليّ

407
00:23:14,693 --> 00:23:16,872
‫ـ هل أنت مستعدة للمراهنة بحياتك ؟
‫ـ أجل !

408
00:23:16,957 --> 00:23:18,591
‫ـ (لورل)
‫ـ أجل، أنا مستعدة !

409
00:23:18,758 --> 00:23:20,058
‫أمامك خمس ثوان

410
00:23:21,189 --> 00:23:23,955
‫ـ خمسة
‫ـ لا تسمح له بالسيطرة على هذه المدينة

411
00:23:24,039 --> 00:23:27,183
‫ـ أربعة
‫ـ إنه يخدعك، إنه يكذب !

412
00:23:27,266 --> 00:23:30,283
‫ثلاثة ! اثنان !

413
00:23:31,357 --> 00:23:33,420
‫واحد !

414
00:23:36,962 --> 00:23:40,110
‫لا ! أبي، أبي !

415
00:23:43,266 --> 00:23:45,142
‫ابق معي، ابق معي يا أبي

416
00:23:45,503 --> 00:23:48,150
‫أبي، ابق معي، انظر إليّ،
انظر إليّ

417
00:23:48,934 --> 00:23:50,065
‫ابق معي

418
00:23:51,416 --> 00:23:52,973
‫لا تهدري دموعك

419
00:23:54,087 --> 00:23:56,183
‫سيستغرق وقتاً كبيراً حيث أطلقت النار عليه

420
00:23:56,267 --> 00:23:57,524
‫كي ينزف حتى الموت

421
00:23:59,369 --> 00:24:02,301
‫(لورل)، عليك إقناع والدك

422
00:24:02,763 --> 00:24:04,439
‫بإمساك الهاتف

423
00:24:04,900 --> 00:24:07,288
‫وأن يطلب من الفيدراليين
‫العودة إلى مستنقعهم

424
00:24:08,881 --> 00:24:10,599
‫سأظهر له بعض الرحمة

425
00:24:12,485 --> 00:24:15,461
‫مثل نهاية الفيلم الذي فيه كلب صغير

426
00:24:17,514 --> 00:24:18,520
‫ماذا يُسمى ؟

427
00:24:20,322 --> 00:24:21,621
‫سأقتلك

428
00:24:21,705 --> 00:24:23,214
‫لن أفعل شيئاً

429
00:24:26,944 --> 00:24:28,788
‫حسناً، سنفعل ذلك بطريقة أخرى

430
00:24:29,374 --> 00:24:31,135
‫لأنني لن أقوم بالعدّ

431
00:24:32,307 --> 00:24:35,911
‫ستتناثر أشلاء دماغ ابنتك

432
00:24:35,996 --> 00:24:37,211
‫على وجهك

433
00:24:37,840 --> 00:24:40,102
! لا تطلق النار، لا تطلق النار

434
00:24:46,105 --> 00:24:47,111
‫هل أنت بخير ؟

435
00:24:52,223 --> 00:24:53,229
‫المباحث الفيدرالية !

436
00:25:13,512 --> 00:25:16,655
‫ـ (كوينتن) !
‫ـ سأتولى أمره، أمسك بـ(دياز)

437
00:25:33,445 --> 00:25:34,451
‫كلا

438
00:25:38,474 --> 00:25:39,814
‫علينا الذهاب به إلى مستشفى

439
00:26:12,764 --> 00:26:14,995
‫ـ هيّا
ـ أمسكتك

440
00:26:16,377 --> 00:26:17,508
‫أريد مروحية

441
00:26:17,593 --> 00:26:18,933
<i>‫خلال 5 دقائق، نحن على بعد 5--</i>

442
00:26:19,018 --> 00:26:20,651
‫ليس لديّ 5 دقائق

443
00:26:23,921 --> 00:26:25,220
‫أوافقك الرأي

444
00:26:25,471 --> 00:26:27,232
‫أتريد إطلاق النار عليّ ؟

445
00:26:29,284 --> 00:26:30,290
‫افعلها

446
00:26:31,170 --> 00:26:32,973
‫هنا

447
00:26:35,655 --> 00:26:37,247
‫أترى، هذه مشكلتك

448
00:26:38,170 --> 00:26:39,846
‫لطالما كانت هذه مشكلتك

449
00:27:23,288 --> 00:27:25,970
‫ـ يحتاج إلى طبيب على الفور
‫ـ أجل يا سيّدتي

450
00:27:34,419 --> 00:27:35,634
‫كفى

451
00:27:50,051 --> 00:27:51,895
‫هذه مدينتي !

452
00:27:52,900 --> 00:27:57,427
‫إن أردت إيقافي، سيكون عليك قتلي

453
00:27:57,510 --> 00:27:59,186
‫إنه محق يا (أوليفر)

454
00:27:59,690 --> 00:28:00,821
‫الفيلم الذي يحوي كلباً

455
00:28:01,785 --> 00:28:03,796
‫ـ إنه يُسمى (أولد ييلر)
‫ـ لا !

456
00:28:11,885 --> 00:28:14,358
‫ـ ماذا فعلت ؟
‫ـ كنت مضطرة إلى ذلك

457
00:28:14,651 --> 00:28:15,950
‫كان عليّ إنهاء الأمر

458
00:28:17,310 --> 00:28:19,196
‫أتعتقدين أن تلك السقطة ستقتله ؟

459
00:28:19,280 --> 00:28:20,711
‫آمل ذلك

460
00:28:21,804 --> 00:28:22,810
‫كان بين يديّ !

461
00:28:26,492 --> 00:28:29,510
‫فتشنا كل شبر من المدينة
‫ومشّطنا خليج (ستارلينغ)

462
00:28:31,898 --> 00:28:33,197
‫لا يمكن أن يكون قد ابتعد كثيراً

463
00:28:33,282 --> 00:28:35,000
‫سقط من أعلى سطح

464
00:28:35,335 --> 00:28:37,137
‫لم يكن يُفترض أن يكون بوسعه الذهاب
‫إلى أي مكان على الإطلاق

465
00:28:37,220 --> 00:28:39,023
‫(دياز) لا يسقط بسهولة

466
00:28:39,567 --> 00:28:41,537
‫تبدو في غاية التفاؤل بشأن الأمر

467
00:28:41,747 --> 00:28:43,129
‫لم تكن تلك خسارة كاملة

468
00:28:45,334 --> 00:28:48,058
‫أعادت (فيليستي) برمجة هذا
‫وزودته بلاقط بيانات

469
00:28:48,687 --> 00:28:50,196
‫اقتربت بما يكفي من (دياز)

470
00:28:50,280 --> 00:28:51,998
‫لنسخ محرك الأقراص الذي يرتديه حول عنقه

471
00:28:52,082 --> 00:28:54,722
‫حصلت على أسماء مسؤولي الحكومة،
‫وموظفي المدينة

472
00:28:56,230 --> 00:28:58,158
‫يمكننا إعطاؤك أسماء
‫كل من يتقاضون نقوداً منه

473
00:29:00,557 --> 00:29:02,065
‫ويمكننا نحن أن نعيد إليك مدينتك

474
00:29:03,523 --> 00:29:05,644
‫لكن حقيقة أن (دياز) لا يزال طليقاً،

475
00:29:05,728 --> 00:29:07,446
‫لا تغيّر اتفاقنا

476
00:29:09,164 --> 00:29:10,589
‫أعرف ذلك

477
00:29:15,115 --> 00:29:16,330
‫كيف حاله ؟

478
00:29:16,414 --> 00:29:18,091
‫إنه يعاني من تسمم الدم
‫إنهم يجهزونه للجراحة

479
00:29:18,410 --> 00:29:19,960
‫(ريني) بالداخل معه الآن

480
00:29:20,044 --> 00:29:21,385
‫ماذا عن (دياز) ؟

481
00:29:23,564 --> 00:29:26,456
‫ستكون بخير يا رفيق،
‫هؤلاء الأطباء سيعالجونك

482
00:29:26,540 --> 00:29:27,755
‫أجل

483
00:29:28,509 --> 00:29:30,520
‫ـ أسدني صنيعاً
‫ـ أي شيء تطلبه يا رفيق

484
00:29:30,939 --> 00:29:33,873
‫إن ساء هذا الأمر ولم أنج،

485
00:29:34,418 --> 00:29:36,221
‫لا تدعني بـ"رفيق" في جنازتي

486
00:29:38,777 --> 00:29:40,327
‫ستنجو

487
00:29:41,082 --> 00:29:42,088
‫أجل

488
00:29:48,373 --> 00:29:49,589
‫كيف حاله ؟

489
00:29:49,924 --> 00:29:51,433
‫مقلق نوعاً ما في الواقع

490
00:29:52,397 --> 00:29:53,654
‫سأمنحكما دقيقة

491
00:29:57,300 --> 00:29:58,306
‫مرحباً

492
00:30:00,149 --> 00:30:01,700
‫ما آخر الأخبار عن (دياز) ؟

493
00:30:04,047 --> 00:30:06,142
‫(دياز)... لقد هرب

494
00:30:06,645 --> 00:30:07,651
‫كيف ؟

495
00:30:09,412 --> 00:30:10,711
‫لا يهم، سنقبض عليه

496
00:30:13,057 --> 00:30:15,614
‫لدينا قائمة بكل من كان يتحكم فيهم

497
00:30:16,410 --> 00:30:18,421
‫تقوم المباحث الفيدرالية
‫بالقبض عليهم بينما نتحدث

498
00:30:18,966 --> 00:30:20,684
‫يمكننا استعادة مدينتنا إذن

499
00:30:22,789 --> 00:30:25,136
‫ـ أحسنت صنعاً يا (أوليفر)
‫ـ شكراً لك

500
00:30:25,849 --> 00:30:27,190
‫لم ينته الأمر بعد

501
00:30:28,237 --> 00:30:29,621
‫لقد انتهى بالنسبة إليك

502
00:30:31,507 --> 00:30:32,806
‫هل أنا مخطىء ؟

503
00:30:34,984 --> 00:30:36,912
‫كنت أتعامل مع (ساماندا واتسون) منذ أشهر،

504
00:30:36,996 --> 00:30:40,768
‫ويستحيل أنها وافقت على مساعدتك
‫من دون شروط

505
00:30:42,947 --> 00:30:45,881
‫لكن هذه الشروط يا (أوليفر) تضحية كبيرة

506
00:30:48,353 --> 00:30:50,490
‫كان عليّ إعادة النظر
‫في طريقة قيامي بالأمور

507
00:30:52,250 --> 00:30:53,675
‫إنها لا تجدي نفعاً

508
00:30:55,687 --> 00:30:57,279
‫فقدت مدينتي،

509
00:30:58,160 --> 00:30:59,584
‫وفقدت فريقي،

510
00:31:02,434 --> 00:31:03,818
‫ثمة كفّارة لذلك

511
00:31:04,949 --> 00:31:06,960
‫إنها تبدو قاسية بعض الشيء فحسب

512
00:31:07,379 --> 00:31:10,355
‫يصدر هذا عن رجل
‫تلقى لتوه رصاصة بدلاً من ابنته

513
00:31:15,132 --> 00:31:17,270
‫(كوينتن)، آمل أن يكون الوقت
‫قد سمح لي أن أخبرك

514
00:31:20,497 --> 00:31:22,256
‫أنك أب رائع حقاً

515
00:31:23,146 --> 00:31:24,571
‫وكذلك أنت

516
00:31:26,498 --> 00:31:28,175
‫كان لديّ قدوة حسنة

517
00:31:28,846 --> 00:31:30,815
‫أجل، كان والدك رجلاً صالحاً

518
00:31:34,965 --> 00:31:37,018
‫لا أتحدث عن والدي

519
00:31:45,399 --> 00:31:47,998
‫آسفة، ولكن علينا أخذه
‫إلى غرفة العمليات الآن

520
00:31:49,171 --> 00:31:50,177
‫حسناً،

521
00:31:51,224 --> 00:31:54,367
‫عندما تخرج، سيكون الجميع هنا بانتظارك

522
00:31:59,438 --> 00:32:00,695
‫شكراً يا (أوليفر)

523
00:32:05,818 --> 00:32:07,201
‫على كل شيء

524
00:32:34,953 --> 00:32:36,210
‫شكراً على مجيئك

525
00:32:38,222 --> 00:32:40,988
‫ـ كيف حاله ؟
‫ـ يخضع للجراحة

526
00:32:41,953 --> 00:32:43,964
‫الأطباء متفائلون، ولكن...

527
00:32:45,891 --> 00:32:47,652
‫لكن ارتأيت أنه يجدر بك
‫أن تكوني هنا غالباً

528
00:32:48,993 --> 00:32:50,333
‫شكراً لك

529
00:32:52,806 --> 00:32:56,243
‫هذا على الأرجح
‫غريب جداً بالنسبة إليك، صحيح ؟

530
00:32:57,835 --> 00:32:58,841
‫بعض الشيء

531
00:33:03,744 --> 00:33:05,169
‫هل أنت...

532
00:33:06,887 --> 00:33:09,276
‫هل تشبهين أختي (لورل) ؟

533
00:33:11,791 --> 00:33:13,383
‫بالكاد على الإطلاق

534
00:33:14,247 --> 00:33:15,881
‫كم سيستغرق هذا الأمر ؟

535
00:33:17,809 --> 00:33:19,318
‫كم مرة ستسأل ذلك السؤال ؟

536
00:33:19,401 --> 00:33:22,963
‫عدد المرات التي تتطلبها
‫معرفة المدة التي سيستغرقها الأمر

537
00:33:28,060 --> 00:33:31,036
‫سيّد (كوين)، حان الوقت

538
00:33:31,203 --> 00:33:32,293
‫حان الوقت لماذا ؟

539
00:33:34,933 --> 00:33:35,938
‫عمّ تتحدث ؟

540
00:33:43,408 --> 00:33:46,802
‫آسف أنني لم أشرح هذا الأمر للجميع

541
00:33:50,197 --> 00:33:51,664
‫لم يتسن لي أي وقت

542
00:33:53,549 --> 00:33:55,477
‫لم يتسن لك الوقت لتشرح ماذا ؟

543
00:33:58,159 --> 00:34:00,045
‫ـ هل ستقبضون علينا ؟
‫ـ ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

544
00:34:00,130 --> 00:34:02,644
‫ـ حسبت أنك قلت إن لدينا حصانة
‫ـ لديكم حصانة

545
00:34:03,607 --> 00:34:06,164
‫ـ والفضل يعود إليه
‫ـ يا إلهي

546
00:34:08,553 --> 00:34:09,726
‫كانت الطريقة الوحيدة

547
00:34:09,810 --> 00:34:12,199
‫كلا، ليست الطريقة الوحيدة،
‫توجد مليون طريقة أخرى

548
00:34:12,282 --> 00:34:14,462
‫رفض القاضي قضيته، لا يمكنك فعل ذلك

549
00:34:14,713 --> 00:34:17,982
‫ـ بل يمكنني، إنها قضية فيدرالية
‫ـ فيدرالية

550
00:34:18,301 --> 00:34:20,186
‫سيبقى المكتب الفيدرالي في مدينة (ستار)

551
00:34:20,271 --> 00:34:21,277
‫إلى أن يتم القبض على (دياز)

552
00:34:22,785 --> 00:34:25,509
‫ولكن هذا في حال وافق (أوليفر)
‫على تسليم نفسه فحسب

553
00:34:28,275 --> 00:34:29,910
‫ما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟

554
00:34:32,298 --> 00:34:33,723
‫انتظروا لحظة، مهلاً فحسب

555
00:34:42,298 --> 00:34:43,304
‫كيف حال (كوينتن) ؟

556
00:34:44,142 --> 00:34:46,615
‫أُصيب العمدة (لانس) بنوبة أثناء الجراحة

557
00:34:48,207 --> 00:34:51,685
‫بذل الجراحون قصارى جهدهم لإنعاشه

558
00:34:52,775 --> 00:34:55,289
‫لكن دماغه حُرم من الأكسجين لمدة 7 دقائق

559
00:34:58,165 --> 00:34:59,212
‫لقد مات

560
00:35:02,272 --> 00:35:03,278
‫أنا في غاية الأسف

561
00:35:11,366 --> 00:35:13,839
‫للأسف، هذا لا يغير اتفاقنا

562
00:35:20,963 --> 00:35:22,513
‫أنا آسف جداً يا (سارة)

563
00:35:28,422 --> 00:35:30,057
‫رجاءً اعتنوا جميعاً ببعضكم

564
00:35:33,561 --> 00:35:34,650
‫(أولي)

565
00:36:00,857 --> 00:36:02,198
‫تأخرت سيارة النقل

566
00:36:03,078 --> 00:36:04,670
‫سنقوم بنقلك في خلال نصف ساعة

567
00:36:17,955 --> 00:36:18,961
<b>‫’’الكاميرا معطلة‘‘</b>

568
00:36:19,574 --> 00:36:21,041
‫حسناً، تحدثت إلى (جون)

569
00:36:22,004 --> 00:36:24,058
‫لدينا خطة، سنخرجك

570
00:36:24,267 --> 00:36:26,027
‫ـ لا، لا يمكنكم
‫ـ بلى، يمكننا، فعلناها من قبل

571
00:36:26,111 --> 00:36:27,284
‫أخرجنا (جون) من--

572
00:36:27,369 --> 00:36:29,045
‫هربناه من سجن (لانغهام)

573
00:36:29,064 --> 00:36:30,153
‫أجل، فعلنا

574
00:36:32,088 --> 00:36:34,435
‫سينقلونني إلى سجن شديد الحراسة
‫يا (فيليستي)

575
00:36:35,063 --> 00:36:37,159
‫وحتى لو أردت الهرب،

576
00:36:39,338 --> 00:36:41,014
‫فسيعتقلون الجميع فحسب

577
00:36:42,020 --> 00:36:43,026
‫بما فيهم أنت

578
00:36:45,792 --> 00:36:48,641
‫أعتقد أن (ويليام)
‫يستحق أن يحظى بأحد أبويه على الأقل

579
00:36:50,108 --> 00:36:51,784
‫خلال محاكمتك،

580
00:36:52,413 --> 00:36:54,970
‫قلت إنك لا تريد إعلان هويتك
‫لأنك أردت أن تحيا حياة عادية

581
00:36:55,053 --> 00:36:56,856
‫بعد أن تنتهي من كونك (السهم الأخضر)،
‫هذه هي تلك الحياة

582
00:36:56,939 --> 00:36:58,532
‫ـ يمكنك--
‫ـ أردت إيقاف (دياز)

583
00:37:00,501 --> 00:37:02,848
‫وأردت إنقاذك أنت و(ويليام) أكثر

584
00:37:06,452 --> 00:37:08,087
‫لم يسر كل شيء كما نريد

585
00:37:11,398 --> 00:37:12,989
‫(كوينتن) و...

586
00:37:16,033 --> 00:37:19,972
‫هذا الحجز الوقائي الذي تحدثنا عنه

587
00:37:20,056 --> 00:37:21,900
‫لكما أثناء محاكمتي

588
00:37:23,534 --> 00:37:26,217
‫ـ لا
‫ـ ستتولى (ليلى) كل شيء

589
00:37:28,437 --> 00:37:30,533
‫أعدك أنه حتى يتم اعتقال (دياز) فحسب

590
00:37:30,617 --> 00:37:33,299
‫كلا، أرفض أن أصدق أن هذا هو الخيار الوحيد

591
00:37:33,383 --> 00:37:34,723
‫استعدنا المدينة

592
00:37:37,448 --> 00:37:38,831
‫استعدناها

593
00:37:42,812 --> 00:37:44,111
‫حسبت أنني فقدتها

594
00:37:47,296 --> 00:37:49,643
‫ـ لم تفعل هذا بمفردك
‫ـ أعرف ذلك

595
00:37:51,815 --> 00:37:54,079
‫حاول (دياز) قتل كل المقربين إليّ

596
00:37:56,384 --> 00:37:59,066
‫وكان عليّ إيجاد طريقة لحماية الجميع

597
00:38:04,388 --> 00:38:05,981
‫كانت هذه هي الطريقة

598
00:38:12,937 --> 00:38:15,661
‫ـ هل (ويليام) هنا ؟
‫ـ أجل، إنه بالخارج

599
00:38:15,745 --> 00:38:16,751
‫إنه...

600
00:38:20,397 --> 00:38:23,749
‫إنه خائف، ويشعر بالحيرة

601
00:38:23,834 --> 00:38:27,353
‫يتساءل كيف للمرأة
‫التي يعرفها منذ أقل من عام

602
00:38:27,438 --> 00:38:28,988
‫أن تصبح فجأة هي ولية أمره الوحيدة

603
00:38:31,251 --> 00:38:32,508
‫هلاّ أدخلته رجاءً ؟

604
00:38:34,058 --> 00:38:35,064
‫أجل

605
00:38:58,977 --> 00:39:00,486
‫كيف حالك يا صديقي ؟

606
00:39:03,043 --> 00:39:04,635
‫لا أفهم

607
00:39:05,599 --> 00:39:06,605
‫ماذا جرى ؟

608
00:39:14,316 --> 00:39:15,824
‫سأشرح لك كل شيء

609
00:39:32,891 --> 00:39:35,321
‫سيّد (كوين)، لمَ يتم اعتقالك مجدداً ؟

610
00:39:35,405 --> 00:39:38,464
‫قمت بتسليم نفسي طواعية
‫إلى المباحث الفيدرالية

611
00:39:38,549 --> 00:39:40,392
‫ـ أيمكنك الإدلاء بأي تعليق آخر ؟
‫ـ أجل، يمكنني

612
00:39:44,960 --> 00:39:46,636
‫أنا (السهم الأخضر)

613
00:39:47,877 --> 00:39:50,266
<i>‫أدرك أنني أنكرت ذلك الادعاء من نفس المنطلق</i>

614
00:39:50,350 --> 00:39:51,901
<i>‫الذي أتحدث منه الآن</i>

615
00:39:53,200 --> 00:39:56,804
<i>‫تركت أناساً صالحين
‫يُتهمون بأمور ارتكبتها أنا</i>

616
00:39:57,819 --> 00:40:01,088
<i>‫(روي هاربر) ليس (السهم الأخضر)</i>

617
00:40:02,271 --> 00:40:05,749
‫و(تومي ميرلن) ليس هو (السهم الأخضر) قطعاً

618
00:40:07,500 --> 00:40:10,098
‫هذان مجرد اسمان من ضمن قائمة طويلة لأناس

619
00:40:11,272 --> 00:40:13,199
<i>‫بذلوا الكثير</i>

620
00:40:13,828 --> 00:40:16,594
<i>‫وضحوا بكل شيء</i>

621
00:40:17,474 --> 00:40:19,276
<i>‫باسم نضالي</i>

622
00:40:20,575 --> 00:40:23,425
‫وبعضهم ضحى بحياته

623
00:40:23,509 --> 00:40:25,646
‫سعياً لتحقيق هدف واحد بسيط،

624
00:40:26,778 --> 00:40:28,538
‫وهو إنقاذ مدينتنا

625
00:40:28,621 --> 00:40:30,884
<i>‫ما زالت مدينة (ستار) بحاجة إلى إنقاذ</i>

626
00:40:32,226 --> 00:40:34,949
<i>‫الليلة الماضية، وجهنا لأعدائنا ضربة قاصمة</i>

627
00:40:35,033 --> 00:40:38,135
<i>‫ولكن ما زال ثمة عمل يجب إنجازه</i>

628
00:40:39,056 --> 00:40:42,116
<i>‫لذا أتطلع إلى أهل هذه المدينة،</i>

629
00:40:42,996 --> 00:40:46,307
<i>‫وإلى حلفائي وأصدقائي،</i>

630
00:40:47,396 --> 00:40:49,282
<i>‫وإلى شركائي،</i>

631
00:40:50,649 --> 00:40:52,367
<i>‫وأطلب منهم أن يستمروا،</i>

632
00:40:53,540 --> 00:40:55,426
<i>‫وأن يواصلوا القتال</i>

633
00:40:56,180 --> 00:40:58,444
<i>‫أطلب منهم إكمال مهمتنا،</i>

634
00:41:00,826 --> 00:41:02,669
‫لإنقاذ مدينتنا

635
00:41:14,681 --> 00:41:16,558
‫أعرفك يا (أوليفر كوين)

636
00:41:18,893 --> 00:41:20,544
‫ستموت هنا أيها اللعين، سوف--

637
00:41:20,703 --> 00:41:22,293
‫تراجع !

638
00:41:52,232 --> 00:41:56,617
<b>‘‘ســــهــــم’’</b>

639
00:41:59,471 --> 00:42:06,537
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

