﻿1
00:00:02,102 --> 00:00:03,525
<i>...(سابقاً على (الســهــم</i>

2
00:00:03,608 --> 00:00:07,124
‫قال (أناتولي) إن لديك خطة
‫للسيطرة على المدينة

3
00:00:07,876 --> 00:00:09,425
‫بدا وكأنك تطرد (المراقبة)

4
00:00:09,509 --> 00:00:12,271
‫أحتاج إلى إيقاف (دياز)، ولكي أفعل ذلك

5
00:00:12,354 --> 00:00:15,199
‫عليّ إعادة المهمة إلى الأساسيات

6
00:00:15,284 --> 00:00:17,376
‫كان سحب الثقة الخطوة الأخيرة

7
00:00:17,460 --> 00:00:18,924
‫وما الخطوة التالية ؟

8
00:00:19,259 --> 00:00:21,770
‫مدينة (ستار)، متاحة للعمل

9
00:00:27,670 --> 00:00:29,595
<b>‫’’ميتم (زانديا)، مدينة (ستارلينغ)‘‘</b>

10
00:00:29,846 --> 00:00:32,190
<b>‫’’قبل 32 عاماً‘‘</b>

11
00:00:32,273 --> 00:00:33,696
‫انهض عن الفراش أيها الطفل البكّاء

12
00:00:35,077 --> 00:00:37,546
‫يمكنك تأمّل هذه الصورة كما تشاء

13
00:00:37,839 --> 00:00:39,471
‫لن يعود والدك يا (دياز)

14
00:00:42,484 --> 00:00:43,572
‫سأتناول الفطور

15
00:00:44,284 --> 00:00:47,087
‫وحين أعود،
‫يجدر أن أجد المكان نظيفاً للتفتيش

16
00:00:47,170 --> 00:00:49,388
‫لا أودّ تجعيدة على الفراش، جدياً، وإلاّ...

17
00:00:52,234 --> 00:00:55,164
‫سأعطيك تذكاراً آخر ليذكّرك

18
00:00:58,553 --> 00:01:00,478
‫إن كررت ذلك، سأخبر الأخت (هيلر)

19
00:01:00,561 --> 00:01:02,403
‫أتحسبهم سيصدقون طفلاً بكّاء مثلك ؟

20
00:01:05,332 --> 00:01:06,337
‫ماذا...

21
00:01:07,383 --> 00:01:08,764
‫أتودّ محاولة قتالي ؟

22
00:01:09,517 --> 00:01:12,070
‫تفضّل، إنني ماثل هنا

23
00:01:14,873 --> 00:01:16,422
‫أعدها، إنها الصورة الوحيدة الباقية لي

24
00:01:19,686 --> 00:01:21,359
‫لن ترغب أي أسرة في تبنّيك

25
00:01:22,531 --> 00:01:23,578
‫لماذا قد يودّون ذلك ؟

26
00:01:24,675 --> 00:01:27,855
‫أنت نكرة، أنت فاشل

27
00:01:36,978 --> 00:01:38,400
‫إنك بحاجة إلى ذلك التذكير الآن

28
00:01:46,686 --> 00:01:49,501
‫ـ تعلمين أنهم دعونا إلى هنا، صحيح ؟
<b>ـ ‫’’(بلودهيفين)، اليوم الحاضر‘‘</b>

29
00:01:50,034 --> 00:01:53,047
‫الدخول عنوة إهانة نوعياً، ألاّ توافقينني ؟

30
00:01:53,130 --> 00:01:54,512
‫مللت الانتظار

31
00:01:55,274 --> 00:01:57,199
‫أنت من أردت المجيء

32
00:01:57,282 --> 00:01:59,960
‫لأرى كيف تدير عملك، لأرى عمليتك الكبيرة

33
00:02:00,045 --> 00:02:02,514
‫كل ما فعلناه حتى الآن
‫هو قيادة السيارة لـ 3 ساعات

34
00:02:02,597 --> 00:02:04,020
‫والانتظار بالخارج

35
00:02:05,693 --> 00:02:06,907
‫لساعتين أخريين

36
00:02:08,372 --> 00:02:13,226
‫الصبر، إنه أحد أهم الفضائل
‫التي يتحلى بها المرء

37
00:02:15,946 --> 00:02:17,160
‫ماذا تقصد ؟

38
00:02:17,704 --> 00:02:21,428
‫إن فكرت بشكل قصير الأجل،
‫فستنجرفين من لحظة إلى أخرى هباء

39
00:02:22,641 --> 00:02:25,780
‫أما إن أردت تحقيق إنجاز ضخم،
‫إنجاز جلل بحق،

40
00:02:26,533 --> 00:02:27,622
‫فعليك التفكير بشكل طويل الأجل

41
00:02:28,793 --> 00:02:31,304
‫انتظرنا هنا أجلاً طويلاً

42
00:02:33,564 --> 00:02:35,321
‫دعيني أوضح الأمر بشكل منظوريّ

43
00:02:36,158 --> 00:02:38,292
‫أعمل على خطة منذ 5 سنوات

44
00:02:38,962 --> 00:02:40,260
‫فماذا يعني الانتظار لساعتين ؟

45
00:02:41,054 --> 00:02:42,352
‫صفعة على الوجه ؟

46
00:02:43,105 --> 00:02:45,908
‫هذا ثمن بخس مقابل التعرف
‫إلى منظمة (كوادرانت)

47
00:02:46,662 --> 00:02:48,294
‫ظننتهم خرافة

48
00:02:49,717 --> 00:02:50,805
‫إنهم حقيقيون تماماً

49
00:02:51,433 --> 00:02:54,529
‫يسيطرون على كل مؤسسات الإجرام في البلاد

50
00:02:55,533 --> 00:02:56,705
‫الأركان الأربعة

51
00:02:57,500 --> 00:02:59,969
‫أجل، "(كوادرانت)"، فهمت،
‫اختيار ذكي جداً للاسم

52
00:03:00,220 --> 00:03:02,647
‫لم يمتلكوا تلك القوّة من دون صبر

53
00:03:03,149 --> 00:03:04,154
‫إذا كانوا أقوياء جداً،

54
00:03:04,237 --> 00:03:06,205
‫فلماذا لم تأت مع دعم ؟

55
00:03:06,288 --> 00:03:09,050
‫لم آت من دون دعم، أنت دعمي

56
00:03:19,605 --> 00:03:20,776
‫أتيت مبكراً

57
00:03:23,915 --> 00:03:26,718
‫لم يستطع أبي المجيء،
‫لا مانع لديك، أليس كذلك ؟

58
00:03:26,802 --> 00:03:28,058
‫لنبدأ

59
00:03:28,601 --> 00:03:30,066
‫لدينا الكثير لنناقشه

60
00:03:30,149 --> 00:03:31,238
‫حقاً، لدينا الكثير

61
00:03:34,888 --> 00:03:36,101
<b>‫’’حانة زقاق (هوغان)‘‘</b>

62
00:03:39,022 --> 00:03:41,658
‫مرحباً، لقد جئت

63
00:03:42,035 --> 00:03:43,248
‫أجل

64
00:03:45,675 --> 00:03:48,395
‫ـ جئت
‫ـ عظيم، يسرني أنك جئت

65
00:03:49,692 --> 00:03:50,739
‫ما الخطب ؟

66
00:03:51,367 --> 00:03:54,295
‫مرت مدة منذ أن عملنا على شيء
‫يخص (هيلكس دينامكس)

67
00:03:54,380 --> 00:03:56,136
‫أجل، كنا مشغولين

68
00:03:56,221 --> 00:03:57,350
‫كنا نتقاتل

69
00:03:57,727 --> 00:04:01,075
‫ليس أنا وأنت،
‫تقاتل فريقانا، ولم تعد تلك مشكلتي

70
00:04:01,158 --> 00:04:03,878
‫يسرني أنها لم تعد مشكلة إليك،
‫ولكن ما زال (ريني) في المستشفى

71
00:04:03,962 --> 00:04:05,719
‫بدأ يفيق للتو من الغيبوبة

72
00:04:06,222 --> 00:04:08,481
‫آسفة، بشأن فريقانا...

73
00:04:09,779 --> 00:04:11,160
‫أنا آسفة

74
00:04:12,499 --> 00:04:13,921
‫أودّ حقاً أن تعمل (هيلكس)

75
00:04:16,726 --> 00:04:18,650
‫يبدو أنك تحاولين
‫جعل الواجهة العصبيّة مستقرة

76
00:04:18,818 --> 00:04:20,826
‫أجل، ما زالت مضطربة جداً

77
00:04:21,245 --> 00:04:23,630
‫فكرت في هذا بالفعل

78
00:04:23,714 --> 00:04:27,062
‫أعتقد أن الواجهة البينيّة العصبيّة
‫تنجم عن رد فعل مُمرض

79
00:04:28,275 --> 00:04:30,661
‫مدينة (ستار) متاحة للعمل

80
00:04:31,497 --> 00:04:34,510
‫نسيطر على الشرطة والموانىء
‫والمدينة بأكملها...

81
00:04:34,854 --> 00:04:36,026
‫نحكم قبضتنا عليها

82
00:04:36,863 --> 00:04:39,458
‫الآن إن ودّدت ترويج بضاعة، أو تصريف منتج،

83
00:04:39,541 --> 00:04:41,383
‫أو غسل أموال أو أي شيء...

84
00:04:43,307 --> 00:04:44,647
‫فمدينة (ستار) هي المكان المناسب

85
00:04:44,814 --> 00:04:49,919
‫بافتراض أننا مهتمون،
‫لا أزعم اهتمامنا بل إنني أفترضه،

86
00:04:51,509 --> 00:04:53,015
‫فما الحصة التي تطلبها مقابل الخدمة ؟

87
00:04:53,225 --> 00:04:54,272
‫إنها مجانية

88
00:04:57,661 --> 00:04:59,251
‫لا شيء مجانيّ أبداً

89
00:05:00,757 --> 00:05:02,306
‫أريد مقعداً على الطاولة فحسب

90
00:05:02,640 --> 00:05:04,315
‫طاولة (كوادرانت) ؟

91
00:05:06,114 --> 00:05:07,746
‫أراه ثمناً معقولاً

92
00:05:08,039 --> 00:05:11,052
‫تتحدث عن (كوادرانت)
‫وكأنها مائدة لمشاركة الطعام

93
00:05:11,596 --> 00:05:14,483
‫وكأنما ثمة مكان دوماً على طاولتنا لأي أحد

94
00:05:14,567 --> 00:05:16,450
‫لديه ما يضيفه

95
00:05:17,412 --> 00:05:18,709
‫ولكنها ليست كذلك

96
00:05:20,551 --> 00:05:21,974
‫نحن عائلة

97
00:05:22,434 --> 00:05:28,167
‫لا نرحب بالغرباء

98
00:05:29,757 --> 00:05:33,188
‫على الأقل، ليس قبل أن نوقن

99
00:05:34,193 --> 00:05:36,787
‫أن بوسعك إدارة أعمال في مستوانا

100
00:05:39,048 --> 00:05:40,637
‫عرضت عليك مدينة بأكملها للتو

101
00:05:42,437 --> 00:05:44,236
‫الآن إن عجزت عن رؤية الفرصة في ذلك،

102
00:05:44,320 --> 00:05:46,747
‫فلمَ لا تخاطب أباك ؟

103
00:05:46,873 --> 00:05:48,421
‫لقد أرسلني

104
00:05:50,973 --> 00:05:53,066
‫نبحث عن شيء إضافي بسيط فحسب

105
00:05:53,568 --> 00:05:56,204
‫اعتبره إثباتاً لجدارتك

106
00:05:57,209 --> 00:05:58,632
‫ماذا تقترح ؟

107
00:06:00,557 --> 00:06:03,235
‫هذا (روبرت بايلور)، أحد رجالنا

108
00:06:03,402 --> 00:06:04,825
‫اعتقلته الشرطة الفيدرالية

109
00:06:04,993 --> 00:06:06,666
‫ـ ذلك ليس مثالياً للعمل
‫ـ صحيح ؟

110
00:06:07,713 --> 00:06:11,688
‫نودّ معرفة أين يحتجز
‫المارشالات الفيدراليون (بايلور)

111
00:06:11,771 --> 00:06:13,068
‫لنتمكن من إخراجه

112
00:06:13,613 --> 00:06:15,161
‫تودّ اختباره ؟

113
00:06:15,370 --> 00:06:17,823
‫تلك ليست صياغة مثمرة للأمر

114
00:06:17,907 --> 00:06:20,584
‫ـ إلاّ أنها الحقيقة...
‫ـ هذه مهمة بسيطة بالنسبة لي

115
00:06:20,636 --> 00:06:24,276
‫ليست مشكلة
‫أيّما يتطلبه إتمام الاتفاق، صحيح ؟

116
00:06:24,361 --> 00:06:26,117
‫هذه روح البطل

117
00:06:27,081 --> 00:06:28,796
‫ألديك حمّام في هذا المكان ؟

118
00:06:29,130 --> 00:06:30,219
‫إنه هناك

119
00:07:03,479 --> 00:07:08,176
<b>،ســهـــم) - الـمـوسـم السادس)’’
‘‘(( الحلقة الـ 19: (( التنين </b>

120
00:07:12,303 --> 00:07:15,191
‫إنني في الموقع الآن، شكراً على العنوان

121
00:07:16,621 --> 00:07:18,755
‫لقلت إنني أدين لك بمعروف،
‫ولكنك تدين لي بـ 20 معروفاً

122
00:07:22,018 --> 00:07:23,986
‫إنه وسيط (أرماند) في الشرطة الفيدرالية

123
00:07:24,195 --> 00:07:26,078
‫إذاً مزيد من الانتظار

124
00:07:26,622 --> 00:07:28,715
‫علينا تصوير الرجل

125
00:07:29,677 --> 00:07:30,974
‫كدليل على كونه حياً

126
00:07:32,397 --> 00:07:36,456
‫يقولون لك اجلب، تجلب
‫ما التالي، تتدحرج على الأرض ؟

127
00:07:37,461 --> 00:07:39,720
‫صحيح، إنك تدحرجت بالفعل

128
00:07:40,206 --> 00:07:42,382
‫أتظنين أنني أخنع إلى أولئك الناس
‫أكثر مما يلزم ؟

129
00:07:42,465 --> 00:07:44,098
‫لا أظن ذلك، بل أنا موقنة منه

130
00:07:47,822 --> 00:07:49,120
‫إنه مجرد عمل

131
00:07:49,538 --> 00:07:52,718
‫أنت راض بكل هذا ؟
‫طريقة تحدث ذلك الرجل إليك ؟

132
00:07:52,927 --> 00:07:56,568
‫(كارتير) نكرة، إنه مجرد مدخل

133
00:07:57,698 --> 00:08:00,669
‫التفكير طويل الأجل، أتتذكرين ؟

134
00:08:00,753 --> 00:08:02,259
‫أجل، أتذكر

135
00:08:03,891 --> 00:08:05,314
‫كيف يُثمر ذلك إليك ؟

136
00:08:09,122 --> 00:08:10,210
‫استراحة تدخين

137
00:08:16,218 --> 00:08:20,737
‫اجلب، تدحرج، اجلس، كلب مطيع

138
00:08:23,450 --> 00:08:25,751
‫أتعلمين أن (كوادرانت)
‫هي أقوى منظمة إجرامية

139
00:08:25,835 --> 00:08:26,881
‫في القارة ؟

140
00:08:27,132 --> 00:08:30,187
‫حين انضممت إلى (كايدن جيمس)
‫اكتسبت المدينة

141
00:08:32,154 --> 00:08:36,674
‫حين أنضم إلى (كوادرانت)، سأملك إمبراطورية

142
00:08:46,114 --> 00:08:47,830
‫حسناً، جربيها

143
00:08:51,178 --> 00:08:52,350
‫ـ نجحنا
‫ـ أجل

144
00:08:52,433 --> 00:08:54,651
‫تم جعل رد الفعل المُمرض مستقراً

145
00:08:55,488 --> 00:08:57,414
‫أجل ! سحقاً ! نحن فريق رائع !

146
00:08:59,255 --> 00:09:00,845
‫ـ بالحديث عن الفريق--
‫ـ كلا، لا تفعل ذلك

147
00:09:00,928 --> 00:09:02,351
‫لمَ تفعل ذلك ؟ إننا نمضي وقتاً رائعاً

148
00:09:02,476 --> 00:09:04,569
‫إنك قلت مؤخراً إن مسألة الفريق
‫لم تعد مشكلة إليك

149
00:09:04,652 --> 00:09:07,372
‫ـ أقلت ذلك ؟ لست...
‫ـ أجل، قلته، السؤال المهم هو لماذا ؟

150
00:09:08,654 --> 00:09:11,750
‫طردني (أوليفر) نوعاً ما، أقصد،

151
00:09:11,834 --> 00:09:15,935
‫يقول إنه لم يطردني، ولكنني أشعر أنه طردني

152
00:09:16,018 --> 00:09:17,609
‫ليس طرداً صريحاً ولكنه طردني

153
00:09:17,693 --> 00:09:21,292
‫انتظري، أنا آسف، ماذا حدث ؟

154
00:09:21,458 --> 00:09:24,095
‫قصة يطول شرحها، ولكن باختصار
‫تأثر (أوليفر) بـعقار (فيرتيغو)،

155
00:09:24,178 --> 00:09:25,183
‫وليس الشخص،

156
00:09:25,267 --> 00:09:28,196
‫وأدلى إليّ بذلك التصريح المفاجىء
‫بأنه ليوقف (دياز) عليه أن...

157
00:09:28,949 --> 00:09:30,079
‫"يعود إلى الأساسيات"

158
00:09:30,289 --> 00:09:32,924
‫ـ بمعنى ؟
‫ـ بمعنى أنه سيعمل وحده

159
00:09:34,348 --> 00:09:36,650
‫ـ لا مزيد من (فريق السهم)
‫ـ إذاً، هل طرد (جون) أيضاً ؟

160
00:09:36,816 --> 00:09:41,169
‫لا، رحل (جون) قبل ذلك بأسبوع تقريباً

161
00:09:42,884 --> 00:09:44,349
‫حسناً...

162
00:09:44,432 --> 00:09:46,902
‫سأحاول ألاّ أشمت بذلك

163
00:09:46,985 --> 00:09:48,366
‫حاول بقوّة

164
00:09:48,450 --> 00:09:50,668
‫إذاً تقلّص الفريق إليك و(أوليفر)

165
00:09:51,715 --> 00:09:53,095
‫والآن (أوليفر) وحده

166
00:09:53,163 --> 00:09:54,167
‫أجل

167
00:09:54,878 --> 00:09:57,180
‫ـ كيف حالك في ظل كل هذا ؟
‫ـ أنا بخير

168
00:09:58,017 --> 00:09:59,189
‫إنك لست بخير

169
00:09:59,532 --> 00:10:00,537
‫ماذا ؟

170
00:10:01,666 --> 00:10:03,675
‫إذاً، لم يستطع أحد من رجالك إيجاده

171
00:10:05,809 --> 00:10:06,939
‫أنا وجدته

172
00:10:09,759 --> 00:10:12,270
‫سأخبرهم ببدء نحت صرح لك

173
00:10:13,039 --> 00:10:14,797
‫أخرجوا فتاك للتدخين

174
00:10:15,032 --> 00:10:17,334
‫بدا إليّ ضيفاً أكثر من كونه سجيناً

175
00:10:17,459 --> 00:10:21,895
‫عزيزتي، مهلاً
‫هذا شراب شعير معتّق منذ 30 سنة

176
00:10:25,410 --> 00:10:29,469
‫نادني "عزيزتي" مجدداً،
وربما أكسر ساقيك فقط

177
00:10:42,776 --> 00:10:43,948
‫إنها تعجبني

178
00:10:46,166 --> 00:10:48,008
‫إذاً أوفيت بجانبي من الصفقة

179
00:10:49,706 --> 00:10:51,129
‫حان وقتك لتفي بجانبك

180
00:10:51,213 --> 00:10:56,110
‫صديقتك الجميلة أوضحت نقطة مزعجة

181
00:10:56,779 --> 00:10:59,834
‫يبدو أن السيّد (بايلور)
‫أصبح ثرثاراً قليلاً

182
00:11:00,043 --> 00:11:01,047
‫ماذا إذاً ؟

183
00:11:01,131 --> 00:11:03,223
‫سيضطر أبي إلى استجوابه

184
00:11:03,433 --> 00:11:05,734
‫ليعرف ما قاله لوزارة العدل

185
00:11:06,571 --> 00:11:08,580
‫ـ تريد أن--
‫ـ يجلبه ؟

186
00:11:09,584 --> 00:11:12,555
‫ما العيب في تأدية معروف بسيط
‫بين شركاء العمل المستقبليين ؟

187
00:11:13,309 --> 00:11:14,689
‫ما التالي إذاً ؟

188
00:11:15,358 --> 00:11:18,246
‫أتودّني أن أتدحرج أو أمثّل أنني ميت ؟

189
00:11:18,623 --> 00:11:20,840
‫إنك محق تماماً، انس أنني طلبت ذلك

190
00:11:21,384 --> 00:11:23,142
‫أشكرك على تحديد مكان (بايلور) من أجلنا

191
00:11:23,519 --> 00:11:24,900
‫سنتدبر الأمر من هنا

192
00:11:25,653 --> 00:11:27,495
‫كان يجب أن تطلب مني ذلك منذ البداية

193
00:11:29,210 --> 00:11:30,340
‫أتتعمد إهدار وقتي ؟

194
00:11:33,143 --> 00:11:35,612
‫لا تكون استجابتي حسنة حين يهدر الناس وقتي

195
00:11:35,697 --> 00:11:41,471
‫مهلاً، لم أكن أدري أن (بايلور)
‫يتعاون مع الفيدراليين

196
00:11:43,438 --> 00:11:45,363
‫سأسلّم (بايلور) لك

197
00:11:46,744 --> 00:11:48,543
‫بعد ذلك، سأقابل أباك

198
00:11:50,803 --> 00:11:52,603
‫حل مشكلتنا البسيطة هذه أولاً

199
00:11:52,686 --> 00:11:55,197
‫وسيطلب أبي مقابلتك

200
00:11:56,896 --> 00:11:59,491
‫هاتفني حين تحصل على (بايلور)
‫وسأرسل سيارة

201
00:12:00,663 --> 00:12:01,667
‫مهلاً،

202
00:12:02,211 --> 00:12:03,425
‫ماذا أصاب يدك ؟

203
00:12:03,676 --> 00:12:05,098
‫غضبت من شخص ما

204
00:12:13,802 --> 00:12:16,063
‫تختبرك (كوادرانت) بمهام صعبة

205
00:12:16,271 --> 00:12:17,526
‫آمل أن يستحق الأمر العناء

206
00:12:18,138 --> 00:12:19,728
‫لمَ لا أطرق الباب ؟

207
00:12:26,257 --> 00:12:27,805
‫مرحباً يا أولاد

208
00:13:26,743 --> 00:13:28,585
‫ـ من أنت ؟
‫ـ لا يهم

209
00:13:29,004 --> 00:13:30,342
‫هل ستقتلني ؟

210
00:13:30,426 --> 00:13:33,314
‫إن واصلت طرح الأسئلة عليّ، قف

211
00:13:35,699 --> 00:13:36,996
‫أرسل السيارة

212
00:13:37,833 --> 00:13:40,512
‫تحرك، تحرك !

213
00:13:47,442 --> 00:13:48,823
‫آل (كارتير) يعتنون برجالهم

214
00:13:49,158 --> 00:13:51,250
‫بمجرد أن تنضم، تغدو فرداً من الأسرة

215
00:13:51,333 --> 00:13:52,756
‫هذا ما أتوقعه

216
00:13:52,840 --> 00:13:54,723
‫كل ما أقوله هو إنني علمت
‫أنهم سيرسلون لنجدتي

217
00:13:55,769 --> 00:13:57,443
‫ما كنت لأشي بهم أبداً

218
00:13:57,526 --> 00:14:00,414
‫بالتأكيد، ولكنني ما كنت لأجازف

219
00:14:01,293 --> 00:14:03,092
‫لحسن حظك أنك لا تعمل لحسابي

220
00:14:07,654 --> 00:14:11,211
‫صديقي (بايلور)،
‫هل أحسن الفيدراليون معاملتك ؟

221
00:14:11,504 --> 00:14:13,805
‫لم أقل شيئاً، أقسم بالرب

222
00:14:16,023 --> 00:14:17,194
‫أخبر الرب شخصياً

223
00:14:33,624 --> 00:14:34,921
‫لقد غادروا

224
00:14:39,274 --> 00:14:40,822
‫هذا مؤلم جداً

225
00:14:41,784 --> 00:14:43,918
‫ما العمل لو أطلقوا النار على رأسك ؟

226
00:14:47,224 --> 00:14:48,772
‫على الأرجح كنت سأموت

227
00:14:52,246 --> 00:14:55,552
‫لم يكن تعرّضي لإطلاق النار جزءاً من خطتي

228
00:14:56,221 --> 00:14:57,645
‫هذا هو أفضل تصريح مكبوح هذا العام

229
00:14:59,025 --> 00:15:01,201
‫لا يمكنك الوثوق بأحد هذه الأيام

230
00:15:04,758 --> 00:15:05,805
‫أبي ؟

231
00:15:06,474 --> 00:15:07,520
‫تم الأمر ؟

232
00:15:08,147 --> 00:15:09,780
‫تم استبعاد (بايلور)

233
00:15:10,324 --> 00:15:11,412
‫و(دياز) ؟

234
00:15:11,788 --> 00:15:14,927
‫لم يتوقع ذلك قطّ، ظن الأحمق أن لديه فرصة

235
00:15:15,806 --> 00:15:18,149
‫وكأننا سنشاطر مكاناً مع مجرم مثله

236
00:15:18,233 --> 00:15:20,451
‫سنرسل غداً فريقاً إلى مدينة (ستار)

237
00:15:20,534 --> 00:15:22,208
‫ليضغط على شبكات عمل (دياز)

238
00:15:23,866 --> 00:15:27,422
‫وسنجعل مدينته ملكاً لنا

239
00:15:31,976 --> 00:15:34,124
<b>‫’’حانة (هوجانز آلي)‘‘</b>

240
00:15:45,451 --> 00:15:48,965
‫لذا تعقدت خطتك بأكملها قليلاً

241
00:15:49,300 --> 00:15:51,685
‫أي شيء يستحق الانتظار
‫لا ينبغي أن يكون بسيطاً

242
00:15:52,647 --> 00:15:53,694
‫تلك ليست فلسفتي

243
00:15:54,908 --> 00:15:58,172
‫الخطط كالرجال إذ يفضّل تفادي المعقد منها

244
00:15:58,925 --> 00:16:00,515
‫يا للإحراج !

245
00:16:01,603 --> 00:16:03,486
‫تظنين أنني لست معقداً

246
00:16:03,947 --> 00:16:05,578
‫تدرك أن...

247
00:16:06,541 --> 00:16:09,470
‫القوم الذين تودّ إبهارهم الليلة هم أنفسهم

248
00:16:09,554 --> 00:16:10,725
‫الذين حاولوا قتلك

249
00:16:10,809 --> 00:16:12,149
‫وكنت مستعداً

250
00:16:26,836 --> 00:16:29,975
‫هذا ما زال لا يفسر غرض عودتنا إلى مكانهم

251
00:16:30,059 --> 00:16:32,026
‫حين يجب أن نكون عائدين إلى مدينة (ستار)

252
00:16:33,113 --> 00:16:35,081
‫ربما هذا هو الفرق بيننا

253
00:16:35,374 --> 00:16:37,968
‫حين تُضربين، تستسلمين

254
00:16:40,288 --> 00:16:41,543
‫أما أنا فأنهض

255
00:16:41,627 --> 00:16:44,556
‫إنني أنهض، إلاّ أنني لا أتصرف بغباء

256
00:16:49,075 --> 00:16:50,666
‫حتماً من المفيد أن تكوني جميلة

257
00:16:51,252 --> 00:16:54,976
‫تبرزين شفتيك وترمشين بعينيك
‫فيعطيك الجميع مرادك

258
00:16:55,980 --> 00:16:58,826
‫أما كل ما أردته، اضطررت إلى انتزاعه

259
00:17:07,614 --> 00:17:08,828
‫الحانة مغلقة

260
00:17:09,497 --> 00:17:10,794
‫ليتحرك الجميع !

261
00:17:12,342 --> 00:17:13,431
‫تحركوا !

262
00:17:22,102 --> 00:17:24,069
‫أيها اللعين

263
00:17:24,152 --> 00:17:26,663
‫خلال حماسك لقتل رجلك،

264
00:17:28,923 --> 00:17:30,848
‫نسيت أنني كنت واقفاً بحواره

265
00:17:31,560 --> 00:17:33,108
‫حين بدأت إطلاق النار

266
00:17:34,405 --> 00:17:36,204
‫لكنك آسف على هذا، أليس كذلك ؟

267
00:17:36,288 --> 00:17:37,836
‫لم يكن الأمر شخصياً

268
00:17:38,255 --> 00:17:39,970
‫الرصاص يجعل الأمر شخصياً

269
00:17:42,733 --> 00:17:44,239
‫أأطرح عليك سؤالاً ؟

270
00:17:46,206 --> 00:17:47,922
‫هل قاتلت من قبل من أجل وجبة ؟

271
00:17:53,111 --> 00:17:55,579
‫ولا مرة واحدة

272
00:17:57,630 --> 00:18:01,898
‫أيها المدلل، إنني اضطررت
‫إلى القتال من أجل كل فتات طعام

273
00:18:02,609 --> 00:18:04,033
‫أكلته في طفولتي

274
00:18:04,452 --> 00:18:07,673
‫تجهل الشعور بالجوع

275
00:18:09,473 --> 00:18:12,234
‫الشعور بأن ترغب في شيء بشدة،

276
00:18:14,034 --> 00:18:15,415
‫لدرجة القتل في سبيله

277
00:18:17,173 --> 00:18:19,056
‫قتلت، كثيراً

278
00:18:19,432 --> 00:18:21,525
‫ليس من أجل النجاة

279
00:18:22,596 --> 00:18:24,438
‫ليس حين يكون مصير حياتك

280
00:18:25,861 --> 00:18:27,116
‫على المحك

281
00:18:28,288 --> 00:18:30,087
‫طريف أنك وصفت الأمر بتلك الصياغة

282
00:18:35,904 --> 00:18:39,921
‫عليك حقاً إخبار رجالك
‫بالتسلل بشكل أهدأ قليلاً

283
00:18:41,427 --> 00:18:42,724
‫ثمة اثنان عن يميني،

284
00:18:44,733 --> 00:18:46,115
‫و3 آخرون خلفي

285
00:18:49,294 --> 00:18:51,973
‫هذه ثقة عارمة بالنسبة إلى مجرم
‫نفوقه عدداً

286
00:18:55,697 --> 00:19:00,049
‫ما كنت لتظن أنكم تفوقونني عدداً
‫لو علمت ما يمكنها فعله

287
00:19:06,828 --> 00:19:08,628
‫علينا حقاً إعادة ملء الثلاجة

288
00:19:08,921 --> 00:19:10,510
‫أتظنين أن المياه الغازية قد تفسد ؟

289
00:19:11,096 --> 00:19:12,561
‫لا بدّ على الأرجح أنني علمت إجابة ذلك

290
00:19:14,361 --> 00:19:16,077
‫(فيليستي) ؟ انظري

291
00:19:18,797 --> 00:19:21,140
‫نجح المشروع، أتتذكرين ؟ لقد تصافحنا

292
00:19:21,224 --> 00:19:22,982
‫أجل، هذا لا ينفي إمكانية تطويره

293
00:19:23,065 --> 00:19:25,032
‫طبعاً، يمكننا تطويره غداً ؟

294
00:19:25,367 --> 00:19:27,794
‫بعد أن تنالي قسطاً من النوم وبعض الطعام
‫ومياهاً غازية لم تنته صلاحيتها

295
00:19:27,877 --> 00:19:30,221
‫أجل، أودّ عمل بضع تعديلات هنا فحسب

296
00:19:30,305 --> 00:19:32,690
‫لأن ذلك أسهل من التحدث عن زوجك ؟

297
00:19:32,815 --> 00:19:35,786
‫إنه عائد إلى الأساسيات، وأنا أيضاً

298
00:19:35,870 --> 00:19:37,711
‫أنت من وصفت الأمر بأنه "طردك"

299
00:19:37,879 --> 00:19:40,431
‫قلت "نوعاً ما"، وكان ذلك اختزالاً لفظياً

300
00:19:40,515 --> 00:19:42,440
‫برغم حبي لكوني ضمن (فريق السهم)،

301
00:19:42,523 --> 00:19:44,784
‫وبرغم أنه صار فريقاً صغيراً...

302
00:19:44,867 --> 00:19:47,797
‫كان ذلك يشغلنا عن عملنا الحقيقي،
‫(هيلكس)، هنا ينبغي أن يكون عملنا

303
00:19:47,880 --> 00:19:49,220
‫ولست قلقة عليه ؟

304
00:19:49,303 --> 00:19:50,558
‫لا، بوسعه العناية بنفسه

305
00:19:50,642 --> 00:19:52,065
‫وإنني أفعل ذلك منذ ما يزيد عن 5 سنوات

306
00:19:52,148 --> 00:19:56,584
‫أجل، في الوكر بحواسيب
‫وكاميرات جسدية وأجهزة تموضع

307
00:19:56,668 --> 00:19:59,095
‫لذا فإنك علمت مكانه وما يفعله

308
00:19:59,932 --> 00:20:01,759
‫وما إن كان بخير

309
00:20:02,026 --> 00:20:05,251
‫(كورتس)، أجل، ظننت شغل
،نفسي بالعمل سيجدي

310
00:20:05,336 --> 00:20:06,299
‫لكنه لا يجدي

311
00:20:06,383 --> 00:20:08,604
‫لا أعلم مكانه، وما عاد يخبرني بمكانه،

312
00:20:08,687 --> 00:20:10,447
‫أحتاج إلى الاطمئنان عليه،
‫إنني أموت قلقاً هنا

313
00:20:12,400 --> 00:20:15,836
‫آسف، تنويه إخباري،
‫تبادل إطلاق نار في (ذا غليدز)، (أوليفر) ؟

314
00:20:17,511 --> 00:20:18,517
<b>‫’’خبر عاجل، حريق في (ذا غليدز)‘‘</b>

315
00:20:18,601 --> 00:20:21,156
<i>‫شُوهد (السهم الأخضر) آخر مرة في قلب قتال</i>

316
00:20:21,240 --> 00:20:24,173
<i>‫قبل ابتلاع الانفجار للمنطقة بلحظات</i>

317
00:20:24,341 --> 00:20:27,902
<i>‫ما زلنا بانتظار تصريح شرطة مدينة (ستار)،
‫سنبقيكم على علم بالتطورات</i>

318
00:20:33,852 --> 00:20:35,066
‫إنك تتلاعبين به

319
00:20:35,736 --> 00:20:41,560
‫بحقك، ما العيب في بعض المرح
‫بين شركاء العمل المستقبليين ؟

320
00:20:42,105 --> 00:20:44,744
‫لا نودّه أن يظن أننا نهدر وقته

321
00:20:45,666 --> 00:20:47,509
‫بإرساله في مهمة حمقاء

322
00:20:47,593 --> 00:20:49,228
‫أجل، سيجعل ذلك أي أحد يستشيط غضباً

323
00:21:02,006 --> 00:21:03,724
‫هل اشترى أبوك هذا المكان لك ؟

324
00:21:05,023 --> 00:21:07,704
‫ليس بمثابة لعبة مغرية جداً لإلهائك

325
00:21:10,385 --> 00:21:12,102
‫فيما يدير هو العمل الحقيقي

326
00:21:14,951 --> 00:21:17,047
‫لم أرث شيئاً من أسرتي

327
00:21:19,895 --> 00:21:21,194
‫أتعلم أنني يتيم ؟

328
00:21:21,874 --> 00:21:24,974
‫هذا حقيقي، نشأت في ميتم

329
00:21:26,315 --> 00:21:27,656
‫حيث الراهبات و...

330
00:21:28,913 --> 00:21:30,212
‫وما إلى ذلك

331
00:21:31,259 --> 00:21:32,516
‫بكل ملحقاته

332
00:21:42,512 --> 00:21:44,105
‫كان ثمة فتى يكبرني

333
00:21:46,451 --> 00:21:47,918
‫كان اسمه (جيسي)

334
00:21:52,820 --> 00:21:54,495
‫ظن (جيسي) نفسه أفضل مني

335
00:21:55,920 --> 00:21:57,261
‫وصدقته

336
00:21:59,104 --> 00:22:00,403
‫وكنت أخشاه

337
00:22:03,419 --> 00:22:05,473
‫كنت أبكي كل ليلة

338
00:22:07,650 --> 00:22:11,254
‫لسنوات، عاملني كما لو كنت حقيراً

339
00:22:12,176 --> 00:22:13,600
‫كما لو كنت نكرة

340
00:22:15,737 --> 00:22:17,203
‫وكأنني أدنى منه

341
00:22:18,083 --> 00:22:21,477
‫كنت أرتب فراشه وأنظف غرفتنا

342
00:22:25,666 --> 00:22:28,390
‫عاملني وكأنني خادمه

343
00:22:36,678 --> 00:22:38,062
‫انظر إليّ

344
00:22:40,114 --> 00:22:41,999
‫لم أعد خادماً لأحد الآن

345
00:22:42,084 --> 00:22:45,477
‫إن جرحتني، لن يعطيك أبي مرادك

346
00:22:48,703 --> 00:22:51,929
‫ذلك محتمل، إنه من المستقبل

347
00:22:53,270 --> 00:22:55,449
‫وأنا أكثر اهتماماً بالماضي

348
00:22:56,077 --> 00:22:57,794
‫لمَ حاولت قتله يا (إيريك) ؟

349
00:22:59,052 --> 00:23:00,350
‫لأنني كنت أستطيع قتله

350
00:23:00,434 --> 00:23:01,816
‫هذا ليس سبباً كافياً

351
00:23:13,757 --> 00:23:15,600
‫توقف !

352
00:23:16,565 --> 00:23:18,324
‫كانت فكرة أبي

353
00:23:19,413 --> 00:23:21,257
‫كنا سنستولي على مدينة (ستار)،

354
00:23:22,094 --> 00:23:23,351
‫بالتعاون مع شبكات عملك

355
00:23:23,435 --> 00:23:25,865
‫تسلبون ثمرة عملي الجاد ؟

356
00:23:26,117 --> 00:23:27,583
‫هذا تهور شديد

357
00:23:28,044 --> 00:23:30,181
‫يبدو أن (كوادرانت) الغالية خاصتك

358
00:23:30,264 --> 00:23:32,317
‫تتألف من زمرة حمقى أنانيين

359
00:23:32,694 --> 00:23:34,161
‫لم يكونوا يعلمون

360
00:23:35,376 --> 00:23:37,135
‫لم نخبرهم بشأنك

361
00:23:37,522 --> 00:23:38,779
‫ماذا ؟

362
00:23:38,863 --> 00:23:42,340
‫أنا وأبي لم نقدم عرضك لـ(كوادرانت)

363
00:23:44,351 --> 00:23:46,069
‫إنك نكرة، لذا...

364
00:24:07,855 --> 00:24:09,196
‫أأنت راض الآن ؟

365
00:24:09,279 --> 00:24:10,285
‫لا

366
00:24:10,997 --> 00:24:14,224
‫إنك حي الآن، أتودّ البقاء حياً ؟

367
00:24:16,277 --> 00:24:18,078
‫أخبرني متى يلتقى أعضاء (كوادرانت)

368
00:24:18,832 --> 00:24:22,017
‫ـ الليلة
‫ـ حسناً، أليس هذا ملائماً ؟

369
00:24:22,487 --> 00:24:24,247
‫هل ستعطيني مزيداً من التفاصيل ؟

370
00:24:24,707 --> 00:24:26,844
‫لن يسمحوا لك بالدخول ببساطة

371
00:24:30,195 --> 00:24:31,913
‫لا أخطط لطرق الباب

372
00:24:39,237 --> 00:24:43,427
‫ها نحن تجاوزنا التعقيد
‫وتوجهنا مباشرة إلى الجنون

373
00:24:45,303 --> 00:24:47,146
‫ما فعلته بـ(كايدن جيمس)،

374
00:24:47,690 --> 00:24:49,283
‫أتحسبينه جنوناً ؟

375
00:24:49,995 --> 00:24:51,545
‫هذا تجاسر

376
00:24:52,425 --> 00:24:54,939
‫"تجاسر"، أكره تلك الكلمة

377
00:24:56,153 --> 00:24:57,369
‫حسناً، لنناقش الأمر بشمولية

378
00:24:57,452 --> 00:25:00,009
‫إن كانت (كوادرانت) قوية كما تقول،

379
00:25:00,092 --> 00:25:02,815
‫فمن يدري بالقوّة النارية التي لديهم هناك ؟

380
00:25:03,025 --> 00:25:04,826
‫إنك تستخفين بقدراتك يا فتاة

381
00:25:06,502 --> 00:25:08,011
‫إنك أفضل من 10 رجال

382
00:25:08,094 --> 00:25:09,393
‫وإن كان يوجد أكثر من 10 رجال ؟

383
00:25:09,477 --> 00:25:10,650
‫ثقي بي

384
00:25:10,734 --> 00:25:13,541
‫فيما أقدّر ثقتك بنفسك،

385
00:25:14,672 --> 00:25:18,149
‫فلعلك بالغت في تقدير قدرتك على الإقناع

386
00:25:18,234 --> 00:25:19,741
‫بقدر قليل

387
00:25:20,245 --> 00:25:22,968
‫قد لا تكون الشخص المفضل إليهم في العالم،

388
00:25:23,051 --> 00:25:26,026
‫اعتباراً بما فعلناه تواً بأمير مثبت الشعر

389
00:25:26,110 --> 00:25:28,791
‫قلت، ثقي بي

390
00:25:29,294 --> 00:25:32,645
‫وسيسهل عليّ كثيراً فعل ذلك

391
00:25:32,730 --> 00:25:35,494
‫إن أمكنك إخباري لماذا من المهم جداً

392
00:25:35,579 --> 00:25:38,092
‫أن تنضم إلى ذلك النادي الحصري

393
00:25:38,595 --> 00:25:40,606
‫توجد طرق أخرى لتبني إمبراطوريتك

394
00:25:42,617 --> 00:25:45,676
‫الأمر ليس منوطاً ببناء إمبراطورية
‫بل بنيل الاحترام

395
00:25:47,016 --> 00:25:48,315
‫صحيح، وهذا مرادك

396
00:25:48,399 --> 00:25:51,248
‫لذا تودّ إهانة نفسك لتنال الاحترام منهم

397
00:25:51,416 --> 00:25:53,008
‫ـ الأمر ليس هكذا
‫ـ حقاً ؟

398
00:25:53,091 --> 00:25:55,563
‫لأنه يبدو هكذا

399
00:25:56,401 --> 00:25:58,999
‫في تلك الحانة، كنت تتحدث عن (جيري)

400
00:25:59,082 --> 00:26:00,088
‫وكأنه ما زال يطاردك

401
00:26:00,172 --> 00:26:04,948
‫اسمه "(جيسي)"، وما زال يطاردني

402
00:26:06,624 --> 00:26:10,646
‫صدق الوغد الصغير، كنت فاشلاً

403
00:26:11,065 --> 00:26:12,406
‫لم تعد كذلك

404
00:26:14,149 --> 00:26:18,758
‫الآن أنت ملك، انس أمره

405
00:26:20,920 --> 00:26:22,219
‫لا أستطيع

406
00:26:25,864 --> 00:26:30,850
‫خشيت من (جيسي) ردحاً طويلاً
‫لدرجة أنني لم أملك إلاّ خوفي

407
00:26:34,872 --> 00:26:39,062
‫لذا منحت ذلك الخوف اسماً

408
00:26:40,402 --> 00:26:42,455
‫ـ "(التنين)"
‫ـ هذا اسم لطيف

409
00:26:43,335 --> 00:26:45,221
‫عشت مع (التنين) لوقت طويل

410
00:26:47,525 --> 00:26:49,075
‫لدرجة أنه كان كل ما أملك

411
00:26:52,217 --> 00:26:55,485
‫لكن بانضمامي إلى (كوادرانت) الآن،
‫سأمتلك شيئاً آخر

412
00:26:58,376 --> 00:27:00,512
‫سأمتلك القوّة
‫التي ستقيني العودة نكرة مجدداً

413
00:27:03,890 --> 00:27:06,069
‫تذكرني بالرجل الذي أحضرني إلى هنا

414
00:27:08,248 --> 00:27:09,797
‫إلى هذه الأرض

415
00:27:11,892 --> 00:27:14,448
‫كان في داخله كراهية عظيمة،

416
00:27:17,213 --> 00:27:18,722
‫سيطرت عليه

417
00:27:18,805 --> 00:27:20,397
‫إنني أسيطر على (التنين)

418
00:27:24,504 --> 00:27:25,928
‫إنه لا يسيطر عليّ

419
00:27:30,117 --> 00:27:32,421
<b>‘‘فيلا سينتاني) 1923)’’</b>

420
00:27:39,763 --> 00:27:41,062
‫وصلنا

421
00:27:42,361 --> 00:27:43,785
‫هل ستأتين أم لا ؟

422
00:27:59,916 --> 00:28:01,549
‫يسرني أنك قررت المجيء

423
00:28:03,058 --> 00:28:05,446
‫على أحد أن يحرص
‫على ألاّ تودّي بنفسك إلى التهلكة

424
00:28:07,567 --> 00:28:09,074
‫لهذا أنا مسرور

425
00:28:16,030 --> 00:28:17,705
‫إن كانت (كوادرانت) كما تقول تماماً،

426
00:28:17,788 --> 00:28:19,046
‫فسيتوقعون هذا

427
00:28:19,129 --> 00:28:22,733
‫ربما، ولكنّ الأسرة قد تسبب الغفلة

428
00:28:38,721 --> 00:28:40,564
‫أتظنين أنهم توقعوا هذا ؟

429
00:29:00,296 --> 00:29:01,805
‫احتموا !

430
00:29:01,888 --> 00:29:02,894
‫نتعرض لهجوم

431
00:29:03,104 --> 00:29:05,491
‫يبدو أنهم أكثر قليلاً
‫من الـ 11 شخصاً الذين ذكرهم

432
00:29:06,539 --> 00:29:10,310
‫لقد مهدنا سبيلنا، تبعث المتفجرات رسالة

433
00:29:13,242 --> 00:29:14,834
‫فلمَ لا ترسلين رسالة أخرى ؟

434
00:29:25,988 --> 00:29:27,329
‫الآن سبيلنا مُمهد

435
00:30:00,427 --> 00:30:02,899
‫خضت عناء كبيراً لأصل إلى هذا الاجتماع

436
00:30:05,381 --> 00:30:06,847
‫إلاّ أن ذلك لم يتحتم أن يحدث

437
00:30:07,350 --> 00:30:09,612
‫إنك قتلت ابني

438
00:30:10,157 --> 00:30:11,708
‫قتلته المتفجرات

439
00:30:13,283 --> 00:30:16,886
‫ألديك فكرة عمّن أكون ؟ عمّن نكون ؟

440
00:30:18,226 --> 00:30:19,400
‫أجل

441
00:30:20,783 --> 00:30:22,123
‫لهذا أردت لقاءكم

442
00:30:22,207 --> 00:30:25,014
‫إن كنت تعرف من نكون،
‫فإنك تعلم أنني لن أقتلك

443
00:30:25,098 --> 00:30:26,857
‫جزاء لما فعلته بابني

444
00:30:26,942 --> 00:30:28,198
‫ذلك مطمئن

445
00:30:28,534 --> 00:30:31,508
‫سأرسلك إلى مكان بعيد عن هنا

446
00:30:31,969 --> 00:30:33,519
‫إلى مستشفى أملكه

447
00:30:34,944 --> 00:30:38,505
‫يعرفون كل طريقة لإبقاء رجل حياً

448
00:30:38,589 --> 00:30:41,187
‫بينما يقطع لحمه رجال آخرون

449
00:30:43,155 --> 00:30:44,287
‫بالتأكيد

450
00:30:45,292 --> 00:30:46,633
‫بالتأكيد تستطيع اتباع هذا النهج

451
00:30:48,392 --> 00:30:49,691
‫يمكنك المحاولة

452
00:30:51,702 --> 00:30:55,137
‫ولكنك إن فعلت، فسيكلفك ذلك المليارات

453
00:30:56,856 --> 00:30:58,071
‫سنوياً

454
00:30:58,280 --> 00:31:01,297
‫أطيحوا به،
‫ولكن تأكدوا من ألاّ يموت

455
00:31:02,386 --> 00:31:03,559
‫انتظروا

456
00:31:04,020 --> 00:31:05,486
‫لقد قتل ابني

457
00:31:05,570 --> 00:31:08,042
‫بصراحة، يدهشني أن ابنك نجا حتى الآن

458
00:31:10,053 --> 00:31:13,447
‫تحدّث وكأن حياتك مرهونة بذلك
‫لأنها مرهونة بحديثك بالفعل

459
00:31:17,511 --> 00:31:18,893
‫كما قلت،

460
00:31:21,910 --> 00:31:23,627
‫لم يكن يُفترض أن يسير الأمر هكذا

461
00:31:26,812 --> 00:31:28,278
‫ابن السيّد (كارتير)

462
00:31:32,384 --> 00:31:35,819
‫كان من المفترض أن يدبر هذا الاجتماع
‫من دون إراقة دماء

463
00:31:36,322 --> 00:31:40,679
‫ولكن أراد أباه اتباع نهج آخر

464
00:31:40,972 --> 00:31:43,612
‫لأنك لست كفئاً لتحضر في الغرفة ذاتها معنا

465
00:31:43,663 --> 00:31:44,879
‫إنك مجرم شوارع

466
00:31:45,507 --> 00:31:48,104
‫لست مؤهلاً حتى للعمل ضمن أحد فرقنا

467
00:31:48,523 --> 00:31:50,115
‫جئت إلى هذا الاجتماع

468
00:31:51,960 --> 00:31:54,431
‫لأن لديّ عرض عمل

469
00:31:56,401 --> 00:31:58,831
‫تعلمون ما يجري في مدينة (ستار)، صحيح ؟

470
00:31:58,914 --> 00:32:02,434
‫أرى أنها تنهار، رأيت فوضى

471
00:32:02,727 --> 00:32:06,204
‫لا، بل فوضى تحت السيطرة

472
00:32:07,168 --> 00:32:13,746
‫ما ترينه اختلالاً، أراه آلة

473
00:32:15,044 --> 00:32:16,678
‫تعمل بكفاءة كاملة

474
00:32:19,024 --> 00:32:24,849
‫أسيطر على قسم الشرطة ومبنى البلدية
‫والموانىء والسكك الحديدية...

475
00:32:26,482 --> 00:32:31,845
‫أسيطر على كل شيء، وقد تكون ملككم بالكامل

476
00:32:32,734 --> 00:32:34,452
‫مقابل شيء واحد

477
00:32:36,966 --> 00:32:38,014
‫شيء واحد

478
00:32:41,575 --> 00:32:42,748
‫مقعد

479
00:32:45,261 --> 00:32:46,350
‫على هذه الطاولة

480
00:32:49,870 --> 00:32:51,462
‫لا أرى مقاعد شاغرة

481
00:32:51,974 --> 00:32:53,148
‫حتى لو كان يوجد مقعد شاغر،

482
00:32:53,231 --> 00:32:55,745
‫ما كنت لأجلس بجوار قاتل ابني

483
00:32:55,913 --> 00:32:57,211
‫استفزني لأقتله

484
00:32:58,845 --> 00:33:02,197
‫وزاد استفزازاً

485
00:33:04,292 --> 00:33:05,548
‫على استفزازه

486
00:33:07,393 --> 00:33:09,613
‫لكل رجل طاقة تحمّل محدودة

487
00:33:09,822 --> 00:33:11,666
‫وأنت تجاوزت حد تحمّلي

488
00:33:14,472 --> 00:33:15,813
‫انظر إلى حالك

489
00:33:17,238 --> 00:33:18,788
‫مجرم شوارع

490
00:33:19,752 --> 00:33:24,570
‫عجز حتى عن إبقاء نفسه
خارج السجن، أنت نكرة

491
00:33:27,210 --> 00:33:28,424
‫فاشل

492
00:33:39,653 --> 00:33:40,909
‫تأمّلوا هذا

493
00:33:43,130 --> 00:33:44,806
‫هذا مقعد شاغر

494
00:33:47,446 --> 00:33:53,101
‫إننا ناجحون لأننا نحتذي التأني
‫والانضباط والدقة

495
00:33:53,681 --> 00:33:56,489
‫لسنا حيوانات نقتتل على الفتات

496
00:33:56,950 --> 00:33:58,961
‫نحن متحضرون، وهذا ليس تحضراً

497
00:34:00,636 --> 00:34:04,029
‫لكنّ عرضك يغرينا يا سيّد (دياز)

498
00:34:05,706 --> 00:34:07,046
‫نودّ أن نسمع المزيد

499
00:34:23,470 --> 00:34:24,769
‫لنبدأ

500
00:34:38,493 --> 00:34:39,708
‫ما الخطب ؟

501
00:34:40,714 --> 00:34:43,018
‫نلت مرادك ولم تعد فاشلاً

502
00:34:43,101 --> 00:34:45,113
‫أنت زعيم إجرام شرعيّ

503
00:34:45,741 --> 00:34:47,668
‫وبرغم ذلك، ما زلت تبدو متوتراً

504
00:34:48,003 --> 00:34:51,188
‫أتحسبين خاتماً ومقعداً على الطاولة
‫يغيّر الوضع بالنسبة إليّ ؟

505
00:34:52,738 --> 00:34:55,126
‫أظن أننا خضنا تحدياً
‫لأنك اعتقدت أن ذلك سيغيّر الوضع

506
00:34:58,142 --> 00:34:59,315
‫لم ينته الأمر بعد

507
00:35:00,572 --> 00:35:02,625
‫ثمة شيء أخير عليّ تدبره

508
00:35:51,151 --> 00:35:52,199
‫هل أستطيع مساعدتك ؟

509
00:35:55,241 --> 00:35:56,372
‫(أوليفر) ؟

510
00:36:02,054 --> 00:36:05,196
<i>‫لا يوجد ناجون من الانفجار الذي ابتلع</i>

511
00:36:05,280 --> 00:36:08,003
<i>‫مربعاً سكنياً من (ذا غليدز)
‫في وقت سابق مساء اليوم</i>

512
00:36:08,213 --> 00:36:10,349
<i>‫وفق قوّة الانفجار، قال الخبراء إن</i>

513
00:36:10,433 --> 00:36:14,455
<i>‫التحاليل الجنائية قد تكون مطلوبة
‫لتحديد مصير (السهم الأخضر)</i>

514
00:36:14,539 --> 00:36:16,425
‫أرجوك، هيّا

515
00:36:16,508 --> 00:36:18,687
<b>‫’’البحث عن (السهم)، جار البحث، بحث غير حاسم‘‘</b>

516
00:36:19,482 --> 00:36:20,572
‫مرحباً

517
00:36:20,781 --> 00:36:22,541
‫ـ يا إلهي !
‫ـ هل أنت بخير ؟

518
00:36:24,159 --> 00:36:25,290
‫يا إلهي

519
00:36:27,427 --> 00:36:28,725
‫رأيت الانفجار على الأخبار

520
00:36:28,810 --> 00:36:30,485
‫وكنت في منتصفه تماماً

521
00:36:30,569 --> 00:36:32,622
‫أجل، لا، أطلقت سهم سحب

522
00:36:32,706 --> 00:36:35,932
‫وطرت إلى الخلف، خارج الانفجار، أنا بخير

523
00:36:36,267 --> 00:36:38,320
‫ـ أنا لست بخير
‫ـ حسناً

524
00:36:38,404 --> 00:36:39,954
‫إن قلقي عليك هنا...

525
00:36:41,295 --> 00:36:43,683
‫كان مختلفاً تماماً عن قلقي عليك من الوكر

526
00:36:43,767 --> 00:36:46,867
‫صحيح، لأنك في الوكر
‫تشعرين أن بوسعك صنع فرق

527
00:36:47,328 --> 00:36:50,260
‫أستطيع، أستطيع أن أصنع فرقاً

528
00:36:50,345 --> 00:36:56,042
‫أستطيع إرسال دعم، أستطيع...
‫لا أدري، أستطيع أن أفعل شيئاً

529
00:36:56,127 --> 00:36:57,258
‫أما هنا...

530
00:37:00,149 --> 00:37:01,447
‫إنني عاجزة هنا

531
00:37:01,531 --> 00:37:05,009
‫إنك لست عاجزة في أي مكان، أبداً

532
00:37:06,559 --> 00:37:08,946
‫لكنني أيضاً لست عاجزاً، حسناً ؟

533
00:37:11,963 --> 00:37:14,477
‫وعدت هذا الفتى الذي في الداخل

534
00:37:15,692 --> 00:37:16,949
‫أن أعود دوماً

535
00:37:18,667 --> 00:37:21,097
‫أوضح (ويليام) نقطة مذهلة حين قال

536
00:37:21,180 --> 00:37:24,239
‫إن عودتك لن تكون دوماً قرارك

537
00:37:24,265 --> 00:37:26,318
‫يوضح (ويليام) بالفعل نقاطاً مذهلة

538
00:37:27,156 --> 00:37:31,052
‫ولكنني قطعت الوعد على أيّ حال

539
00:37:33,314 --> 00:37:37,379
‫سأقطع لك الوعد عينه، هنا والآن

540
00:37:39,724 --> 00:37:40,855
‫(فيليستي)،

541
00:37:42,866 --> 00:37:44,165
‫سأعود دوماً

542
00:38:00,824 --> 00:38:02,332
‫هيّا بنا

543
00:38:02,417 --> 00:38:03,924
‫إنني منتظرة منذ ساعة

544
00:38:07,025 --> 00:38:08,701
‫اصعد السلّم

545
00:38:12,094 --> 00:38:13,435
‫أعلم أنك تكرهين الانتظار

546
00:38:15,614 --> 00:38:16,828
‫من هذا ؟

547
00:38:18,965 --> 00:38:21,144
‫هذا آخر شيء علي تدبّر أمره

548
00:38:22,594 --> 00:38:23,726
‫لديّ أبناء

549
00:38:24,102 --> 00:38:25,988
‫إنهم يحتاجون إليّ، أرجوك، أرجوك

550
00:38:26,071 --> 00:38:28,501
‫لا تؤذني، أياً كان ما تريد، سأعطيه لك

551
00:38:28,627 --> 00:38:31,686
‫إنك لا تملك قرشين لتفركهما معاً

552
00:38:32,523 --> 00:38:33,739
‫في يوم جيد

553
00:38:36,379 --> 00:38:37,676
‫كيف تعرفني ؟

554
00:38:39,479 --> 00:38:40,484
‫ماذا ؟

555
00:38:42,997 --> 00:38:44,129
‫ماذا ؟

556
00:38:46,894 --> 00:38:48,277
‫كيف أعرفك ؟

557
00:38:51,964 --> 00:38:56,447
‫لقد عرفتك طوال حياتي

558
00:38:57,495 --> 00:38:58,626
‫ماذا ؟

559
00:39:00,637 --> 00:39:04,910
‫(لورل)، أعرفّك بـ(جيسي فريدريكو)

560
00:39:05,539 --> 00:39:06,711
‫(جيسي)،

561
00:39:08,313 --> 00:39:09,319
‫أعرّفك بـ(لورل)

562
00:39:10,743 --> 00:39:13,550
‫لا أعتقد أنه من المفترض أن يعرف الناس
‫أن (لورل) تعمل

563
00:39:13,634 --> 00:39:14,681
‫مع زعيم إجراميّ

564
00:39:17,531 --> 00:39:20,295
‫"زعيم إجراميّ"، زعيم إجراميّ

565
00:39:22,348 --> 00:39:23,983
‫أحب وقع هذه الجملة

566
00:39:27,544 --> 00:39:29,136
‫ألاّ تتذكرني حقاً ؟

567
00:39:33,534 --> 00:39:34,875
<i>‫الطفل البكّاء</i>

568
00:39:39,107 --> 00:39:40,154
‫(دياز) ؟

569
00:39:42,962 --> 00:39:44,512
‫هذا محبط جداً

570
00:39:47,737 --> 00:39:49,916
‫ظننت أنني تركت انطباعاً أكبر

571
00:39:51,393 --> 00:39:52,524
‫على ركبتيك

572
00:40:03,584 --> 00:40:05,386
‫مهلاً، ماذا تفعل ؟

573
00:40:07,648 --> 00:40:08,947
‫أقتصّ منه

574
00:40:14,059 --> 00:40:16,572
‫أعتقد أن هذا يتجاوز الاقتصّاص قليلاً

575
00:40:25,245 --> 00:40:26,376
‫انظر

576
00:40:26,865 --> 00:40:27,870
‫هل ترى هذه ؟

577
00:40:32,051 --> 00:40:33,601
‫انتزعتها من النار

578
00:40:37,581 --> 00:40:40,221
‫أدخلت يدي

579
00:40:41,981 --> 00:40:43,195
‫بداخلها

580
00:40:44,913 --> 00:40:46,212
‫أُصبت ببثور

581
00:40:48,181 --> 00:40:51,282
‫تعرّى جلدي وتشقق

582
00:40:54,926 --> 00:40:56,225
‫لأسابيع !

583
00:40:59,290 --> 00:41:00,589
‫(جيسي)

584
00:41:02,332 --> 00:41:03,463
‫انظر

585
00:41:07,192 --> 00:41:08,408
‫ما زلت تحب النار ؟

586
00:41:16,771 --> 00:41:17,776
‫(ريكاردو)

587
00:41:17,986 --> 00:41:20,625
‫عاهدت نفسي

588
00:41:23,055 --> 00:41:24,354
‫حين يأتي الوقت المناسب

589
00:41:28,167 --> 00:41:29,675
‫أن أقتصّ منك...

590
00:41:32,398 --> 00:41:33,990
‫حين لا أعود فاشلاً

591
00:41:54,982 --> 00:41:58,799
<b>‘‘ســــهــــم’’</b>

592
00:42:01,139 --> 00:42:11,184
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

