1
00:00:10,480 --> 00:00:14,699
لا اريد ان اتبني طفللا يا مات
اريد ان احظى بطفلي الخاص

2
00:00:14,701 --> 00:00:18,869
حسنا ز اريد ذلك ايضا 
ولكن ز جابي لا تستطيعين انجاب واحدا

3
00:00:20,540 --> 00:00:22,957
هذا قرار واحد لا يمكن ان تتركني بدونه 

4
00:00:22,959 --> 00:00:24,692
انت تعرف من اكون.

5
00:00:24,694 --> 00:00:25,943
لقد عرفت ذلك عندما تزجتني 

6
00:00:25,945 --> 00:00:27,611
انا لم اغير 

7
00:00:27,613 --> 00:00:30,097
لقد كان الشئ الذي اعتدت 
ان تحبني لاجله 

8
00:00:59,729 --> 00:01:03,230
كل ما افكر به هو انت .

9
00:01:13,496 --> 00:01:16,547
اوه

10
00:01:23,252 --> 00:01:25,336
بريت...سيلفي

11
00:01:25,338 --> 00:01:27,254
اسمعي انا اسف 
لاني تخطيتكي في هذا الامر.....ا

12
00:01:27,256 --> 00:01:31,092
لم يحدثني احد ابدا في حياتي بهذا الشكل

13
00:01:31,094 --> 00:01:33,761
انا اعاملك دائما باحترام في كل مره نخرج للطوارئ

14
00:01:33,763 --> 00:01:35,763
لو لا تستطيعين فعل المثل لي 

15
00:01:35,765 --> 00:01:38,065
لا تركبي سياره الاسعاف 

16
00:01:43,272 --> 00:01:45,272
هذه تقارير الرئيس جريسوم 

17
00:01:45,274 --> 00:01:47,825
لقد كان يعبث بارقامها منذ عام 2006

18
00:01:47,827 --> 00:01:50,611
ليجعل نفسه يبدو اكثر كفاءه امام العمده

19
00:01:50,613 --> 00:01:53,529
العمده عين للتو المفوض الجديد لقسم الاطفاء.

20
00:01:53,531 --> 00:01:54,707
 يدعى جريسوم

21
00:01:54,709 --> 00:01:56,784
اريد مراجعه 

22
00:01:56,786 --> 00:02:00,171
كل تقرير وكل جانب  من جوانب قسم الاطفاء
وان اجعلها منظمه لتتماشي 

23
00:02:00,173 --> 00:02:02,173
مع مدينه عظيمه مثل شيكاجو 

24
00:02:02,175 --> 00:02:04,625
وما يمكنها ان تتوقعه من اول المستيجين

25
00:02:07,997 --> 00:02:09,964
كل ما اسمعه عن مولي 

26
00:02:09,966 --> 00:02:13,134
ان الاطفائيين يتمردون .علي انت تعرف.. الاجازات 

27
00:02:13,136 --> 00:02:16,804
وارجاع مواعيد التقاعد و....

28
00:02:16,806 --> 00:02:18,973
شهرين في عهد المفوض جريسوم

29
00:02:18,975 --> 00:02:20,224
وروحنا المعنويه في الحضيض

30
00:02:20,226 --> 00:02:22,143
فكيف لسنتين ان يكونو ؟

31
00:02:22,145 --> 00:02:24,195
اوتيس.. ماذا حدث
للتقرير الذي كان سيرسل  

32
00:02:24,197 --> 00:02:26,313
- لمكتب العمده؟
- رفضه الرئيس!

33
00:02:26,315 --> 00:02:28,199
زلم يعطني حتى اجابه ..لما الرفض 

34
00:02:28,201 --> 00:02:29,817
انا اعرف لماذا 

35
00:02:29,819 --> 00:02:31,902
هو لا يريد ان يحرج اقسم  

36
00:02:31,904 --> 00:02:34,655
المحافظ في موسم الانتخابات 

37
00:02:34,657 --> 00:02:36,657
إنها السياسه

38
00:02:36,659 --> 00:02:38,826
نعم..هذا منطقي

39
00:02:46,002 --> 00:02:47,794
ماذا تفعل ..؟

40
00:02:47,796 --> 00:02:53,174
فقط احاول تضليلك وانا اسرق قهوتك

41
00:02:53,545 --> 00:02:54,839
فاشله 

42
00:03:03,686 --> 00:03:05,544
كيف حاله..؟

43
00:03:20,119 --> 00:03:21,499
اتريد الحديث معي ززيا رئيس؟

44
00:03:21,501 --> 00:03:22,853
نعم 

45
00:03:23,706 --> 00:03:26,207
على مدار الأشهر القليلة الماضية ، غطت كل شريك جديد لديك ، سيلفي.

46
00:03:26,209 --> 00:03:28,209
لقد اقلتي كل من شاركك العمل يا سيلفي

47
00:03:28,211 --> 00:03:30,044
انا ..انا لم اقل احد 

48
00:03:30,046 --> 00:03:32,880
انا ..انا رشحت ان نجد اشخاصا افضل

49
00:03:32,882 --> 00:03:34,882
المسعفه التي ستاتي اليوم تكون

50
00:03:34,884 --> 00:03:40,387
ايميلي فوستر وسوف تبقي حتي اذا لم او حتى تعود داوسون


51
00:03:40,389 --> 00:03:42,389
حسنا..!

52
00:03:42,391 --> 00:03:44,391
اعني.. يجب اعطائها فرصه ...

53
00:03:44,393 --> 00:03:47,728
لأعطائها فرصه لتنجح هنا 
نعم انا اوافق ذلك جدا

54
00:03:47,730 --> 00:03:49,730
انا لا اجادل في قراراتك يا رئيس ولكن ...

55
00:03:49,732 --> 00:03:52,341
هذا جيد ساراكي صباحا في خطاب الصباح

56
00:04:00,409 --> 00:04:04,061
انتباه زز جميعكم 

57
00:04:04,747 --> 00:04:07,915
حسنا اول الاخبار 
ربما تكونوا قد لاحظتم 

58
00:04:07,917 --> 00:04:11,085
- ان مكتب كوني فارغ 
- نعم ...ماذا بها يا رئيس ؟

59
00:04:11,087 --> 00:04:15,422
انا مسرور لاخباركم انه على مر الاربع سنوات الماضيه

60
00:04:15,424 --> 00:04:18,759
كوني اخيرا استلمت شهادتها للدكتورا في الاستشاره

61
00:04:18,761 --> 00:04:20,311
- اتمزح
- لقد وظفت 

62
00:04:20,313 --> 00:04:22,146
في وظيفه احلامها كمديره الاستشارات 

63
00:04:22,148 --> 00:04:23,764
في مدرسة ويتني ماجنيت للاطفال 

64
00:04:25,434 --> 00:04:27,518
وطلبوا منها العمل في الحال

65
00:04:27,520 --> 00:04:29,436
ولم استطع الوقوف في طريقها 

66
00:04:29,438 --> 00:04:31,855
- حسنا..هذا رائع
- نعم انه كذلك 

67
00:04:31,857 --> 00:04:34,275
لم احظي بفرصه لتوديعها 

68
00:04:36,862 --> 00:04:39,330
- ولا احد منا 
- انا اسمعك

69
00:04:39,332 --> 00:04:41,098
ولكن هذا ليس بالكثير...

70
00:04:42,285 --> 00:04:44,601
فهي تعلم كم نحبها 

71
00:04:46,205 --> 00:04:48,562
اشياء اخري خاصه بالعمل 

72
00:04:48,564 --> 00:04:53,127
لدينا مسعفه جديده 
ايميلي فوستر وستبدا اليوم

73
00:04:53,129 --> 00:04:55,346
هل ايميلي هنا ؟

74
00:04:59,352 --> 00:05:01,802
هل بدات ؟

75
00:05:01,804 --> 00:05:04,355
اللعنه

76
00:05:06,142 --> 00:05:09,668
- انا اسفه ايها الرئيس بودي
- اسمي بودين

77
00:05:09,979 --> 00:05:14,148
حسنا .. بودين اسفه 
78
00:05:15,471 --> 00:05:16,883
امممم

79
00:05:22,491 --> 00:05:25,492
الشاحنه 81, الفرقه  3, الاسعاف  61,


80
00:05:25,494 --> 00:05:28,329
رجل عالق ,  45 شارع هوبارد الغربي

81
00:05:28,331 --> 00:05:30,414
القوه العامله ارسلوني الى اسعاف 41

82
00:05:30,416 --> 00:05:32,166
لذلك كنت على طول الطريق في الكونغرس ويلز

83
00:05:32,168 --> 00:05:33,500
حتي اتصلوا مره اخرى لتصحيح المعلومه

84
00:05:33,502 --> 00:05:35,886
- امممم هذا يحدث احيانا 
- ايحدث ؟
85
00:05:35,888 --> 00:05:37,338
- الحمد لله 
- ما هي مده عملك ....

86
00:05:37,340 --> 00:05:39,840
- في وكاله الاطفاء يا ايميلي
- ان ذلك شهري الثالث

87
00:05:39,842 --> 00:05:41,842
ولكن احببت العمل سريعا 

88
00:06:10,206 --> 00:06:11,872
ما المشكله ؟

89
00:06:11,874 --> 00:06:13,590
انه كولمن رئيس الصيانه 

90
00:06:13,592 --> 00:06:15,209
حقا؟

91
00:06:15,211 --> 00:06:17,094
لقد كان يعمل علي احد مصاعد الشحن 

92
00:06:17,096 --> 00:06:18,869
لقد كان يوجد نوعا ما 
من الميل في عاموده ..انت تعلم 

93
00:06:18,871 --> 00:06:20,547
عندما يحدث فجاه سقوط في المصاعد 

94
00:06:20,549 --> 00:06:22,216
ةاصابه على راسه

95
00:06:22,218 --> 00:06:25,135
وقد سقط وتوقف المصعد
ولكنه بدا الحركه مجددا

96
00:06:25,137 --> 00:06:26,220
ارنا 

97
00:06:31,227 --> 00:06:33,191
- تراجعوا يا شباب 
- اان يا شباب

98
00:06:42,621 --> 00:06:44,238
حسنا يا شباب اول ما يجب فعله 

99
00:06:44,240 --> 00:06:45,572
السيطره علي هذا المصعد

100
00:06:45,574 --> 00:06:47,491
قبل ان يسقط علي الرجل 

101
00:06:47,493 --> 00:06:49,910
- كرزو ..كاب ..احضروا ثاقب
- كاسي!

102
00:06:49,912 --> 00:06:51,245
-  كاسي!
-  كاسي!

103
00:06:58,087 --> 00:06:59,920
اللعنه ! كروز ..كاب احضرا الكماشه

104
00:06:59,922 --> 00:07:01,255
و الواح خشبيه بقدر ما تستطيعون ان تحملوا

105
00:07:01,257 --> 00:07:02,639
- حسنا 
- اسرعوا !

106
00:07:02,641 --> 00:07:05,592
اوتيس تحكم في النظام واغلقه

107
00:07:07,263 --> 00:07:09,146
لا استطيع ان ارى

108
00:07:09,148 --> 00:07:12,415
لقد اصبت في راسك
يوجد دم علي عيناك

109
00:07:23,398 --> 00:07:26,116
ضعوا العمدان 

110
00:07:37,460 --> 00:07:39,510
تم فصل الكهرباء 

111
00:07:41,714 --> 00:07:45,132
ولكنه لم يتوقف يا اوتيس

112
00:07:51,307 --> 00:07:53,023
والكهرباء مفصوله 

113
00:08:00,149 --> 00:08:02,032
انبطح

114
00:08:02,034 --> 00:08:05,152
- توني!
- وضعتها 

115
00:08:05,154 --> 00:08:07,404
- ما اسمك 
- كو ..كولمان.

116
00:08:07,406 --> 00:08:11,325
ارني راسك
امسك بهذه

117
00:08:13,162 --> 00:08:15,078
انا لا استطيع ان ارى

118
00:08:23,703 --> 00:08:30,119
Synced and corrected by -robtor-
Translated by  (H nabil)
   تمت الترجمه بواسطه   
   [هشام نبيل ]

119
00:08:34,462 --> 00:08:36,379
افسحوا الطريق

120
00:08:46,693 --> 00:08:48,860
- جلبت الكماشه ايها الملازم!
- ضعها في الفتحه

121
00:08:48,862 --> 00:08:50,912
افتح فكيها واوقفها عندما ينزل

122
00:08:54,868 --> 00:08:56,701
تم ذلك

123
00:09:04,961 --> 00:09:06,711
- أامسكتها ؟
- نعم

124
00:09:06,713 --> 00:09:08,296
حسنا...كيف سنتنفس

125
00:09:08,298 --> 00:09:10,548
احضروا الالواح الخشبيه
حتي نوازن الفتحه

126
00:09:10,550 --> 00:09:13,885
وفكوا الارض حتي نجلب كاسي

127
00:09:13,887 --> 00:09:16,270
أانت بخير في الاسفل يا كاسي..؟

128
00:09:16,272 --> 00:09:18,606
مكتظ قليلا في الواقع

129
00:09:26,733 --> 00:09:28,234
اللعنه

130
00:09:32,572 --> 00:09:35,573
يا رجل لا اريد ان اتخطاك ككابتن

131
00:09:35,575 --> 00:09:37,241
ولكن لا تقحم نفسك في في المشاكل

132
00:09:37,243 --> 00:09:40,078
قبل أن نحصل على تقييم واضح للمشكله 

133
00:09:43,917 --> 00:09:45,083
انا قمت بعملي

134
00:09:45,085 --> 00:09:47,570
نعم ..كانك كنت تتمنى الموت 

135
00:09:58,014 --> 00:10:02,100
المنافس قام بحركته

136
00:10:02,102 --> 00:10:03,267
ما هذا ؟

137
00:10:03,269 --> 00:10:04,769
حصلت علي لعبه مستمره

138
00:10:04,771 --> 00:10:07,105
مع منافس من الدوره الصباحيه.

139
00:10:07,107 --> 00:10:09,273
مباراه واحده لمده
شهر ولم افز ابدا

140
00:10:09,275 --> 00:10:10,825
هذا مثير جدا

141
00:10:10,827 --> 00:10:13,054
اعلم بالنظر لذلك

142
00:10:14,417 --> 00:10:16,834
انا على وشك الاطاحه بملكه

143
00:10:16,836 --> 00:10:19,086
اعني انظر
لقد ..لقد مدد دفاعه 

144
00:10:19,088 --> 00:10:21,011
انه يكسر دفاعاته

145
00:10:21,013 --> 00:10:23,898
ترك نفسه في الخطر 
مات الملك

146
00:10:24,510 --> 00:10:25,608
لا

147
00:10:26,282 --> 00:10:28,012
لا ؟ ماذا....ماذا تعني؟

148
00:10:28,014 --> 00:10:29,597
اعني انه اذا يدات بالتحرك

149
00:10:29,599 --> 00:10:31,232
امامه اربع خطوات حتى يحاصر ملكتك.

150
00:10:38,524 --> 00:10:41,158
- اين انت ذاهب ؟
- لافكر

151
00:10:43,112 --> 00:10:44,695
ماذا ترى ؟

152
00:10:45,290 --> 00:10:46,447
انا حقا لا اعلم كيف العب الشطرنج

153
00:10:46,449 --> 00:10:48,115
- انا فقط احب العبث مع اوتيس
- فهمت

154
00:10:49,786 --> 00:10:51,786
مع من كنت تعملين مؤخرا

155
00:10:51,788 --> 00:10:52,867
لقد كان لدي شريكان

156
00:10:52,869 --> 00:10:56,123
رجل يدعى ماكالي 
واخر يدعى اوجل

157
00:10:56,125 --> 00:10:57,875
- اوف
- هل هم اصدقائك؟

158
00:10:57,877 --> 00:10:59,460
اوه يا الهي ابدا.

159
00:10:59,462 --> 00:11:00,711
احدهم السيد العبوث الباكب

160
00:11:00,713 --> 00:11:02,129
والاخر شخصا عادي

161
00:11:02,131 --> 00:11:04,515
Tالحمد لله لقد اعتقدت انه انا فقط

162
00:11:04,517 --> 00:11:07,134
- أهذا كل ما حصلت عليه مؤخرا ؟
- نعم

163
00:11:07,136 --> 00:11:09,053
كلاهما قال انه من الافضل الا استقر

164
00:11:09,055 --> 00:11:11,806
والا اتعلق بمنزل واحد او شريك واحد

165
00:11:11,808 --> 00:11:12,974
وان اترك كل شئ بدون استقرار

166
00:11:12,976 --> 00:11:15,142
اما وجهك ..اعلم انها نصيحه سيئه

167
00:11:15,144 --> 00:11:16,978
لا ..إناها ...

168
00:11:16,980 --> 00:11:20,079
عمليا ليست فكره سيئه لايجاد الشئ المناسب

169
00:11:20,650 --> 00:11:22,650
علي كل حال ساذهب لاملا ورقه عملي 

170
00:11:22,652 --> 00:11:24,151
ولن لفعلها بسبب انه من الواضح 

171
00:11:24,153 --> 00:11:26,570
لم اسجل اوراقي قبل جرس الطوارئ

172
00:11:26,572 --> 00:11:27,822
ساذهب لاحاول ان اضع نفسي 

173
00:11:27,824 --> 00:11:29,740
خارج هذا المازق مع الرئيس برودي

174
00:11:29,742 --> 00:11:32,660
رئسيس برةدي؟...بودين

175
00:11:32,662 --> 00:11:35,663
- بودين 
- حسنا 

176
00:11:37,583 --> 00:11:40,767
- اعطني ذلك ..شكرا لك
- والاس

177
00:11:41,768 --> 00:11:44,755
جيري ..تمت ترقيتك

178
00:11:44,757 --> 00:11:46,557
نعم كمساعد نائب المفوض

179
00:11:46,559 --> 00:11:48,225
ارى ذلك ..تهنياتي

180
00:11:48,227 --> 00:11:51,262
حسنا ..لقد كان تقدما سريعا 
يمكنك القول

181
00:11:51,264 --> 00:11:52,847
انا سعيد ان المفوض جريسوم

182
00:11:52,849 --> 00:11:56,020
- عرف مكانتي
- اه

183
00:11:56,045 --> 00:11:58,903
لقد قام الرجل بالكثير من التغييرات 

184
00:11:58,905 --> 00:12:01,906
كتقليل النفقات العامه
واعاده تاهيل الفصائل

185
00:12:01,908 --> 00:12:05,192
وتقليل الاجور
اثناء ترقيه الاوضاع

186
00:12:05,194 --> 00:12:08,195
تحديث المصادر ةتغيير 

187
00:12:08,197 --> 00:12:10,031
المعدات القديمه .

188
00:12:11,868 --> 00:12:13,250
اخيرا عندنا مفوضا

189
00:12:13,252 --> 00:12:14,952
ولكن من يفهم 
معنى ان تكون قائدا.

190
00:12:14,954 --> 00:12:16,620
- امممممممممم
- انا فخور بتشجيعه

191
00:12:16,622 --> 00:12:18,089
ايا يكن استطيع ....


192
00:12:18,091 --> 00:12:21,125
وقد طلب من ان اراقب 

193
00:12:21,127 --> 00:12:23,210
بعض اقسام الاطفاء المشغوله

194
00:12:23,212 --> 00:12:25,212
اتمنى ان تكون دقيقا 

195
00:12:27,767 --> 00:12:29,717
اتمنى الا يكون ذلك مصدر اوعاج لك 

196
00:12:29,719 --> 00:12:31,719
اعني انه اخر مره عملنا سويا 

197
00:12:31,721 --> 00:12:33,938
انا كنت مرشحا 
وانت كنت ..ماذا...ملازم ؟

198
00:12:35,058 --> 00:12:37,775
- كابتن
- نعم صحيح 

199
00:12:37,777 --> 00:12:40,061
حسنا جيري هذا لن يكون مصدر ازعاج لي

200
00:12:40,063 --> 00:12:43,781
اعتبر نفسك في منزلك وق لي ان احتجت مساعده

201
00:12:43,783 --> 00:12:45,900
سافعل ذلك

202
00:12:48,071 --> 00:12:50,738
لكل الناس 

203
00:12:56,134 --> 00:12:57,578
كيف الحال ؟

204
00:12:57,580 --> 00:12:59,804
ساسالك نفس الشئ

205
00:13:00,750 --> 00:13:02,583
انا لا اعرف في ماذا تقحم نفسك

206
00:13:02,585 --> 00:13:04,283
متى كانت اخر مره تحدثت معها ؟

207
00:13:07,590 --> 00:13:10,690
- تحدثت ام راسلت ؟
- كلاهما 

208
00:13:11,260 --> 00:13:15,813
منذ ايام ...اسبوع ؟...لا اعلم ؟

209
00:13:15,815 --> 00:13:17,765
بعدما اخبرتني ان مهمتها ستستغق اسبوعين 

210
00:13:17,767 --> 00:13:20,151
زادت لاسبوعين
لم اجادل او احتج

211
00:13:20,153 --> 00:13:24,105
ولكن عندما اصبح هذا الشهر شهرين 
انا انفجرت قليلا

212
00:13:24,662 --> 00:13:27,191
- ربما اكثر 
- حقا؟

213
00:13:27,193 --> 00:13:29,660
لقد بدانا بمكالمات الفيديو 
ثم اصبحت مكالمات هاتفيه

214
00:13:29,662 --> 00:13:31,779
والان ليس بالكثير فقط كلمات في رساله من ان لاخر

215
00:13:31,781 --> 00:13:35,332
اعتقد انني غاضب اكثر من اي شئ

216
00:13:37,954 --> 00:13:41,122
حسنا ..في رايي 
هذا ليس على عاتق داوسون فقط

217
00:13:41,124 --> 00:13:43,290
اذا تريد لهذا الشعور البعيد ان يستمر

218
00:13:43,292 --> 00:13:46,794
ربما يجب ان تتخطى ما انت فيه

219
00:13:48,714 --> 00:13:51,715
حدث ولا حرج 

220
00:13:51,717 --> 00:13:56,137
حسنا هذا واحد المواقف التي يجب فيها 
انت تتبع ما اقوله فيها " 

221
00:13:57,974 --> 00:13:59,974
ساضع ذلك بعين الاعتبار

222
00:14:22,665 --> 00:14:25,833
- مات؟
- اهلا ..جابي

223
00:14:25,835 --> 00:14:28,335
اهلا..اسفه اني لم اتصل مجددا

224
00:14:28,337 --> 00:14:31,839
لقد كان اسبوع شاقا 
ولكن جيد

225
00:14:31,841 --> 00:14:33,674
نعم...ان-انا حاولت الاتصال بك مرتين

226
00:14:33,676 --> 00:14:35,426
لا....اعلم اعلم ذلك...انا اسفه

227
00:14:35,428 --> 00:14:37,895
ولكن ان تعلم ...لقد كان عندما اخذت راحتي في الثانيه صباحا..

228
00:14:37,897 --> 00:14:41,432
وهاتفي كان مغلق ...و.... انا اسفه ...انا اسفه

229
00:14:41,434 --> 00:14:42,933
اخبريني ما الاخبار

230
00:14:42,935 --> 00:14:45,069
حسنا ..لقد وصلنا للتو محول كهرباء

231
00:14:45,071 --> 00:14:47,771
لهذا الجزء من الجزيره
ولنا الان اربعين متطوع

232
00:14:47,773 --> 00:14:49,907
ونجهز الخيم للعائلات القادمه

233
00:14:49,909 --> 00:14:51,942
هم يحصلون علي مياه وطعام 
ويمكن ان يتم فحصهم 

234
00:14:51,944 --> 00:14:53,694
بواسطه الطبيب او في العياده

235
00:14:53,696 --> 00:14:55,696
اعني انه بعضا من هؤلاء الاطفال....

236
00:14:56,916 --> 00:14:59,750
ابدا لم يحصلوا على رعايه صحيه

237
00:14:59,752 --> 00:15:01,752
في خلال سنه باكملها ..وهم متعبين
....
238
00:15:01,754 --> 00:15:03,420
ومشوشين وجائعين.

239
00:15:03,422 --> 00:15:07,758
ولكن عندما ياتو يجدب ان ترى ابتساماتهم يا مات 

240
00:15:07,760 --> 00:15:10,794
انهم يكونو مسرورين جدا عند عناقهم

241
00:15:10,796 --> 00:15:12,713
واخبرهم ان ذلك ليس خطأهم

242
00:15:12,715 --> 00:15:14,381
وهذا فقط....

243
00:15:14,383 --> 00:15:17,101
هذا ايجابي لي اكثر منهم 

244
00:15:20,106 --> 00:15:23,140
- ماذا ؟
- هذا عظيم

245
00:15:23,142 --> 00:15:25,392
غدا سيذهب اربعه منا الي مايجواذ

246
00:15:25,394 --> 00:15:27,311
لاقناع الوكاله الفدراليه
باعطائنا المزيد من الاشياء

247
00:15:27,313 --> 00:15:30,281
مثل نحن نحتاج ادويه ومناطيد 
..الساسيات 

248
00:15:30,283 --> 00:15:33,317
ضمادات مقصات .....

249
00:15:35,404 --> 00:15:37,321
انا حقا اردت الحديث معك

250
00:15:37,323 --> 00:15:39,740
ولكن يجب ان اذهب
ايمكنني الحديث معك مؤخرا؟

251
00:15:39,742 --> 00:15:42,076
- حسنا ..طبعا
- حسنا ..شكرا يا مات 

252
00:15:42,078 --> 00:15:43,911
احبك ..ساحادثك قريبا 

253
00:15:43,913 --> 00:15:45,079
وانا ايضا

254
00:15:55,363 --> 00:15:56,939
حسنا.....

255
00:15:57,200 --> 00:16:00,167
شئ اريد كلاكما ان تعلماه

256
00:16:05,041 --> 00:16:07,374
اعتقدت ذلك

257
00:16:07,376 --> 00:16:09,210
مساعد نائب مفوض الاطفاء جورش

258
00:16:09,212 --> 00:16:11,378
اعلمني واوضح لي
  انه سوف..

259
00:16:11,380 --> 00:16:13,881
يرااقب مركز اطفاء 51

260
00:16:13,883 --> 00:16:15,574
أنا مندهش ان جريسوم  استغرق كل هذا الوقت 

261
00:16:15,576 --> 00:16:16,927
ليطلق نكلابه علينا  

262
00:16:16,929 --> 00:16:20,604
حسنا ..ولكن هذا الكلب بالاخص 
له ماضي معي
263
00:16:20,606 --> 00:16:21,889
حقا ؟

264
00:16:23,893 --> 00:16:25,943
ساحكيا لكم وقتا اخر

265
00:16:25,945 --> 00:16:28,229
علي اي حال ..هكذا سوف ندسر الاحوال...

266
00:16:28,231 --> 00:16:29,486
الي نهايه المناوبه

267
00:16:29,488 --> 00:16:31,565
سنبقي اعيننا مفتوححه

268
00:16:31,567 --> 00:16:34,985
اعني انا لا اريد اي شحص ليعبث خارجا

269
00:16:34,987 --> 00:16:37,571
الشاحنه والفرقه انا اريد
ان تقوموا ببعض من التدريبات 

270
00:16:37,573 --> 00:16:40,458
اسفه علي القاطعه ايها الساده ولكن ...

271
00:16:40,460 --> 00:16:42,076
انا كنت في مدرسة القاده 

272
00:16:42,078 --> 00:16:45,412
حيث يفضلون الابواب المفتوحه ..

273
00:16:45,414 --> 00:16:49,250
لو يمكننا فقط ان نبقي هذا الباب من الان ....

00:16:51,254 --> 00:16:53,254
سيكون هذا عظيم

275
00:16:59,979 --> 00:17:02,263
- كاسي
- بريت

276
00:17:02,265 --> 00:17:03,597
انا فقط اتسائل

277
00:17:03,599 --> 00:17:06,100
هل تحدثت مع جابي مؤخرا.

278
00:17:06,102 --> 00:17:07,434
نعم..كنت اتحدث معها منذ قليل 

279
00:17:07,436 --> 00:17:09,937
وهي بخير 

280
00:17:09,939 --> 00:17:11,272
- هذا عظيم
- نعم

281
00:17:11,274 --> 00:17:13,766
هل قالت اي شئ عن موعد عودتها

282
00:17:14,160 --> 00:17:18,028
اعتقد انها ليس لها علم بذلك

283
00:17:18,030 --> 00:17:20,197
انا  فقط...

284
00:17:20,199 --> 00:17:22,283
لقد راسلتها العديد من المرات 

285
00:17:22,285 --> 00:17:25,119
ولكني اريد الحديث معها وجها لوجه

286
00:17:25,121 --> 00:17:26,904
اعرف ماذا تقصدين

287
00:17:27,623 --> 00:17:29,456
حسناا ..انه من الجيد ان اعلم انها بخير .

288
00:17:29,458 --> 00:17:31,292
- حسنا 
- انا متاكده انها استولت علي.....

289
00:17:31,294 --> 00:17:33,460
اداره المأوى باكمله

290
00:17:33,462 --> 00:17:35,129
محتمل

291
00:17:42,138 --> 00:17:44,972
لقد درست مباراه جلوكسبيرج ضد ناجدورف

292
00:17:44,974 --> 00:17:47,141
وبايرن ضد فيشر

293
00:17:47,143 --> 00:17:51,596
وانا واثق اني ساهزم الملك بعد..... 

294
00:17:52,698 --> 00:17:54,481
سبع حركات 

295
00:17:55,985 --> 00:17:59,320
- ماذا؟...ماذا؟
- قل له يا ماوتش 

296
00:17:59,322 --> 00:18:04,542
حسنا انا استطيع ان ارى واحد اثنان ثلالة عيوب في نظريتك

297
00:18:04,544 --> 00:18:06,994
- هذا ما اعتقدته 
- خاصة اذا المنافس 

298
00:18:06,996 --> 00:18:08,379
خاصه اذا ضحى المنافس بمراقبته

299
00:18:08,381 --> 00:18:11,382
- صخرته


300
00:18:14,670 --> 00:18:17,163
فرق 3 هيا لنذهب ونملا الوقود

301
00:18:38,527 --> 00:18:41,028
- سيفيرايد
- كيف الحال يا ديفرس؟

302
00:18:41,030 --> 00:18:42,696
اسمعت الخبر الجديد من الاداره

303
00:18:42,698 --> 00:18:43,721


304
00:18:43,723 --> 00:18:44,934
يبدو ان المفوض جريسوم 

305
00:18:44,936 --> 00:18:46,295
في خلاف مع اتحاد الاطفائيين

306
00:18:46,297 --> 00:18:48,035
- على ماذا ؟
- الرعايه الصحيه

307
00:18:48,037 --> 00:18:49,453
يقول انه سيكون هناك علاوة 

308
00:18:49,455 --> 00:18:51,255
ف الاقساط
وذلك عكس تماما 

309
00:18:51,257 --> 00:18:53,374
ما قاله لمركزنا قبل ان يحظى بوظيفته

310
00:18:53,376 --> 00:18:56,427
ماذا تعرف عن نائب المفوض جيري جورش ؟

311
00:18:56,429 --> 00:18:57,527
لماذا؟

312
00:18:57,529 --> 00:18:59,525
انه يعمل في مركز 51

313
00:18:59,527 --> 00:19:02,299
انه يبحث عن الاخطاء هنا وهناك

314
00:19:02,301 --> 00:19:04,218
بودين يفول ان لهم ماضي سويا 

315
00:19:04,220 --> 00:19:06,796
لم اسمع بقذلكولكن هذا لا عني اي شئ

316
00:19:06,798 --> 00:19:09,306
انفقت حياتي كلها متجنبا للاداره

317
00:19:09,308 --> 00:19:11,725
نعم ..اسمع ذلك

318
00:19:11,727 --> 00:19:13,394
- انتهيت ايها الملازم
- حسنا 

319
00:19:13,396 --> 00:19:15,446
شكرا علي المقابله  .....ساعدونا

320
00:19:15,448 --> 00:19:19,566
ساعدونا ..انه مورجان ....لقد اصاب خط كهرباء

321
00:19:19,568 --> 00:19:21,118
دايفرس احضر الحبال ...اسرع

322
00:19:21,120 --> 00:19:22,486
امسكتك ..

323
00:19:38,421 --> 00:19:40,421
الى المركز هذا المحرك 77 

324
00:19:40,423 --> 00:19:43,090
انا في محطه فولتون للوقود 
واريد سياره اسعاف ف الحال 

325
00:19:43,092 --> 00:19:44,842
لدينا ضحيه حريق

326
00:19:50,266 --> 00:19:51,849
انه يتنفس

327
00:19:53,436 --> 00:19:55,094
لديه نبض

328
00:20:16,709 --> 00:20:18,792
هذا هو جزئي المفضل مع الفرقه

329
00:20:18,794 --> 00:20:20,878
انت ابدا لن تعرف ماذا سيفعل سيفيرايدy.

330
00:20:20,880 --> 00:20:22,463
ما هذا ...الان؟

331
00:20:22,465 --> 00:20:24,715
كان يجب ان ترى ذلك يا رئيس 

332
00:20:24,717 --> 00:20:26,800
كنا في محطه فولتون للوقود نملا الخزان 

333
00:20:26,802 --> 00:20:28,719
ثم بدا مشرف العمال بالصراخ

334
00:20:28,721 --> 00:20:30,354
وتبين ان الرجل الذي كان يعمل على شاكوش الصخر 

335
00:20:30,356 --> 00:20:31,722
اصاب خط كهرباء 

336
00:20:31,724 --> 00:20:33,640
كان يجب ان يستكشف قبل ان يحفر 

337
00:20:33,642 --> 00:20:36,810
حسنا علي اي حال  ...كنا نجلب حبال الانقاذ

338
00:20:36,812 --> 00:20:38,562
وامسك اللهب بالرجل 

339
00:20:38,564 --> 00:20:41,315
ولكن  انطلق سيفيرايد  من لا مكان

340
00:20:41,317 --> 00:20:42,649
وحرر الرجل 

341
00:20:42,651 --> 00:20:44,151
- اهذا صحيح ؟
- نعم

342
00:20:44,153 --> 00:20:45,819
واصبحنا قادرين علي الامساك بالرجل

343
00:20:45,821 --> 00:20:47,321
وانقذناه

344
00:20:47,323 --> 00:20:49,323
لقد كان انقاذا عظيما 

345
00:20:51,410 --> 00:20:53,827
حسنا اكل ما فعلته هو تجاهل تدريبك؟

346
00:20:57,249 --> 00:20:59,166
لن اقل ذلك 

347
00:20:59,168 --> 00:21:00,667
عند التعامل مع خط كهرباء 

348
00:21:00,669 --> 00:21:03,170
في اي موقف يجب ان تفعل ما فعلته

349
00:21:03,172 --> 00:21:05,839
مع ضحيه عالقه في خط نشط؟

350
00:21:05,841 --> 00:21:08,675
انا افعل ايا كان ما يجب فعله لانقذ البشر

351
00:21:08,677 --> 00:21:10,177
وماتذا يحدث عندما يخاطر 

352
00:21:10,179 --> 00:21:12,421
رجل اطفاء جيد بحياته من اجلك؟

353
00:21:13,599 --> 00:21:16,183
اذا لم تعجبك وسائلي 
اشتكيني لرئيسك

354
00:21:16,185 --> 00:21:17,518
انه من دربني 

355
00:21:17,520 --> 00:21:20,854
المفوض جريس لقد قال بالفعل الكثير عنكم

356
00:21:24,276 --> 00:21:26,360
شيئا اخر؟

357
00:22:07,908 --> 00:22:09,190
- اوتيس
- نعم يا رئيس ؟

358
00:22:09,192 --> 00:22:10,550
امازال لديك هذا التقرير عن جريسوم ؟

359
00:22:10,552 --> 00:22:11,872
حقا ...اعني ...نعم 

360
00:22:11,872 --> 00:22:13,422
حسنا اريدك ان تذهب به
بعيون مفتوحه 

361
00:22:13,424 --> 00:22:14,923
وتتاكد ان يتم فحص كل كلمه  ثلالث مرات بدقه

362
00:22:14,925 --> 00:22:16,959
استاخذه لمكتب العمده ؟

363
00:22:16,961 --> 00:22:18,927
فقط احضره لي عندما تنتهي 

364
00:22:18,929 --> 00:22:20,379
حسنا يا رئيس

365
00:23:30,668 --> 00:23:33,835
بريت هذا الشخص الذي اواعده امن ديكلان 

366
00:23:33,837 --> 00:23:35,370
اانه يملك سبيكي ايزي 

367
00:23:35,372 --> 00:23:37,673
في وسط المدينه اسفل بنك ميموريال القديم

368
00:23:37,675 --> 00:23:39,007
- اكنتي هناك؟
- لا

369
00:23:39,009 --> 00:23:41,510
حسنا..انه رائع واحب الذهاب 

370
00:23:41,512 --> 00:23:43,345
اذا تودي ان تاتي معي سيكون ذلك عظيما

371
00:23:43,347 --> 00:23:45,013
لن نقف في طابور 

372
00:23:45,015 --> 00:23:48,016
حسنا ربما في وقت اخر 

373
00:23:48,018 --> 00:23:50,686
- اعندك موعد غرامي ؟
- لا

374
00:23:50,688 --> 00:23:53,972
انا ....انا عاذبه

375
00:23:53,974 --> 00:23:55,474
ولكن لتعلمي

376
00:23:55,476 --> 00:23:57,693
هذا المكان مجنون كلعه السمكه يا فتاه 

377
00:23:57,695 --> 00:24:00,479
كما لو انك ستأكلين حيه

378
00:24:00,481 --> 00:24:02,364
متى تريدي الذهاب فقط اعلميني

379
00:24:02,366 --> 00:24:03,865
حسنا 

380
00:24:03,867 --> 00:24:07,304
لا تنزلها الى القاع الان يا كيلي

381
00:24:08,656 --> 00:24:10,872
انت رئيس مركز الاطفاء ...

382
00:24:10,874 --> 00:24:12,541
قائد هضا القارب 
لكن لا تقل لي

383
00:24:12,543 --> 00:24:14,660
كيف اصطاد يا عجوز

384
00:24:14,662 --> 00:24:16,712
اهذا جد ؟

385
00:24:16,714 --> 00:24:18,046
انه كذلك 

386
00:24:21,385 --> 00:24:24,753
يا رئيس ما قصتك مع جيري جورش

387
00:24:25,839 --> 00:24:27,723
هذه الحكايه 

388
00:24:27,725 --> 00:24:30,592
في الماضي عندما اصبحت كابتن لاول مره في مركز اطفاء 22

389
00:24:30,594 --> 00:24:32,844
كان هناك مرشح صغير يدعى جيري جورش

390
00:24:32,846 --> 00:24:34,680
والذي ربما كان جيا في بعض الاشياء

391
00:24:34,682 --> 00:24:36,682
وكل ما اعرفه ان عمل الاطفائييين لم 
يكن شيئا منهم 

392
00:24:36,684 --> 00:24:38,850
- يبدو ان كان هناك مشكله
- نعم كان هناك 

393
00:24:38,852 --> 00:24:41,186
عندما جائ ميعاد كتابة تقريري السنوي 

394
00:24:41,188 --> 00:24:43,905
قلت لرئيسي عن حقيقه شعةري عن المووع 

395
00:24:43,907 --> 00:24:45,190
وعرف جورش 

396
00:24:45,843 --> 00:24:47,526
لقد ارسلوه الى الاداره 

397
00:24:47,528 --> 00:24:49,528
ريثما كانت مهاراته جيده جدا

398
00:24:49,530 --> 00:24:51,747
- اي مهاره ؟
- مهاراته السياسيه

399
00:24:52,224 --> 00:24:53,865
هل عرف انك كنت المسئول ؟

400
00:24:54,351 --> 00:24:57,619
لقد كنت منفتحا عن ذلك .
بحق الجحيم ...هو يجب ان يشكرني علي ذلك

401
00:24:57,621 --> 00:25:00,756
لقد قام بعمل رائع 
وتقدم في حياته كثيرا  

402
00:25:00,758 --> 00:25:02,174
وفي طريقه جيدا 

403
00:25:04,878 --> 00:25:07,212
لنه فقط مثل جريسوم يجد ما يضرك

404
00:25:07,214 --> 00:25:08,880
ويستخدمه ضدك 

405
00:25:20,110 --> 00:25:23,895
يا رئيس ايمكنني اخذ اجازه اسبوع؟

406
00:25:24,465 --> 00:25:26,231
اذاهب في اي مكان ؟

407
00:25:26,925 --> 00:25:28,233
افكر في تجازو الامر

408
00:25:28,235 --> 00:25:30,452
كما نصحني احدهم منذ قليل 

409
00:25:30,454 --> 00:25:33,905
- ربما ساتوجه الى سان جوان 
- حقا ؟

410
00:25:39,129 --> 00:25:41,797
- اعطها له 
- ثبت الصناره 

411
00:25:41,799 --> 00:25:45,801
اسحبها برفق 

412
00:25:45,803 --> 00:25:48,587
هذا يعني انه يقاتلك.
بحقك ...حاربه 

413
00:25:48,589 --> 00:25:49,755
حاربه واجلبه هنا

414
00:25:49,757 --> 00:25:51,807
- حسنا
- حسنا 

415
00:25:51,809 --> 00:25:55,644
حسنا اجلبها اجلبها 

416
00:26:03,937 --> 00:26:05,487
اهلا ايها السمك 

417
00:26:05,489 --> 00:26:07,522
اهلا يا رئيس اهلا 

418
00:26:12,663 --> 00:26:16,948
- اهلا ايها المنافس 
- زفونتشيك

419
00:26:16,950 --> 00:26:20,285
امسكتك يا رجل اخيرا امسكتك 

420
00:26:20,287 --> 00:26:24,005
- ماذا ؟
- مات الملك يا اخي 

421
00:26:24,007 --> 00:26:26,174
لقد درست كل تشكيل ممكن 

422
00:26:26,176 --> 00:26:29,010
والأسود ضعيف بغض النظر عما تفعله.

423
00:26:29,012 --> 00:26:32,798
يا برايان انا لم اذهب الى مركز اطفاء 51 منذ 7 اشهر 

424
00:26:32,800 --> 00:26:36,184
- انا انتقلت الى 84
- فعلت ماذا؟

425
00:26:36,186 --> 00:26:39,855
لقد كنت استخدم الخرطوم 
في المحرك 84 ....وقد ظننت انك تعلم ذلك

426
00:26:40,499 --> 00:26:42,858
- اذا من كنت اهزم ؟
- لا اعرف

427
00:26:42,860 --> 00:26:44,643
من ....من كنت اهزم ؟

428
00:26:44,645 --> 00:26:46,895
هذه قذاره

429
00:26:46,897 --> 00:26:48,196

430
00:26:48,198 --> 00:26:50,148
انه صياد السمك 

431
00:26:50,150 --> 00:26:52,200
- كيف جرت الامور ؟
- انت وماوتش 

432
00:26:52,202 --> 00:26:53,869
كان يجب ان تاتوا وتعرفوا بانفسكم 

433
00:26:53,871 --> 00:26:55,987
- كان عندي عمل 
- انا كنت اشرب 

434
00:26:55,989 --> 00:26:58,073
كيف لم احظى بدعوه ؟

435
00:26:58,075 --> 00:27:01,076
لاني انتظر التقارير 

436
00:27:01,078 --> 00:27:03,161
ف الواقع....

437
00:27:03,163 --> 00:27:04,546
اتفضل  يا رئيس 

438
00:27:04,548 --> 00:27:05,986
- شكرا لك 
- عفوا

439
00:27:07,718 --> 00:27:09,751
جلبتهم لك 

440
00:27:13,757 --> 00:27:15,590
هذه ليست قضيه ملفقه يا ديل 

441
00:27:15,592 --> 00:27:18,844
اريد ان تعرفانا لا اتصارع من اجل الوظيفه 

442
00:27:18,846 --> 00:27:22,898
- ما الذي اراه ؟
- احاءات متلاعب بها 

443
00:27:22,900 --> 00:27:25,734
جريسوم تلاعب بارقام مقاطعته عمدا 

444
00:27:25,736 --> 00:27:28,069
ليجعلها تبدو مشغوله واكثر كفاءه واكثر انتاجيه

445
00:27:28,071 --> 00:27:31,106
ومكتب العمده له ةالحق ان يعلم ذلك 

446
00:27:31,717 --> 00:27:33,886
- أمتاكد؟
- نعم

447
00:27:35,362 --> 00:27:37,245
هذا ادعاء خطير 

448
00:27:37,247 --> 00:27:39,007
كان من الافضل ان تاتي به قبل مقابلته 

449
00:27:39,009 --> 00:27:40,726
افهم ذلك

450
00:27:41,251 --> 00:27:45,287
لأكون صريح
تفسيرك الخاطئ 

451
00:27:45,289 --> 00:27:48,089
لاني لم اتي به هنا الى الان ولكن.

452
00:27:48,525 --> 00:27:50,709
هذا لس بشأني

453
00:27:51,111 --> 00:27:53,044
انه بشان قسم الاطفاء 

454
00:27:59,269 --> 00:28:01,853
سوف اخذ ذلك الى العمده ف الحال 

455
00:28:11,840 --> 00:28:13,592
انه جيري جورش 


456
00:28:14,653 --> 00:28:16,053
نعم سيدي 

457
00:28:17,106 --> 00:28:18,772
تقريبا عشرةن دقيقه

458
00:28:20,859 --> 00:28:22,559
ساسلك الطريق حالا 

459
00:28:33,224 --> 00:28:34,991
اتعتقد ان هذا على عاتقك

460
00:28:34,993 --> 00:28:37,476
- هل الموضوع عابث
- لا ..انها مقوله من التراث

461
00:28:37,478 --> 00:28:41,063
ما...ماذا.....ماذا....ما هذا؟

462
00:28:41,065 --> 00:28:45,034
انظر هناك رساله !

463
00:28:46,904 --> 00:28:49,905
"لم تر فارسي...الملك يموت في اثنين"

464
00:28:49,907 --> 00:28:51,791
وجه عبوس

465
00:28:54,295 --> 00:28:57,079
من حتى ابارزه ؟

466
00:29:02,170 --> 00:29:04,303
هيا نسجل انا في معادي

467
00:29:04,305 --> 00:29:07,139
باليوم الثاني في مركز 51

468
00:29:07,141 --> 00:29:08,424


469
00:29:10,144 --> 00:29:14,263
سياره اسعاف 61
رجل مصاب الاسباب غير معروفه

470
00:29:14,265 --> 00:29:16,498
435 شارع اشلاند الجنوبي

471
00:29:29,280 --> 00:29:31,113
- ما المشكله ؟
- احد المهرجين

472
00:29:31,115 --> 00:29:32,948
اصيب في راسه بحجر

473
00:29:32,950 --> 00:29:36,118
نوع ما من شجار بين شاب وفتاته

474
00:29:36,120 --> 00:29:39,038
- أحتجزت الشاب؟
- ذهب قبل ان نأتي هنا 

475
00:29:39,040 --> 00:29:40,456
هل فقدت الضحيه الوعي ؟

476
00:29:40,458 --> 00:29:43,042
نعم ...ول تبدو بخير 

477
00:29:43,044 --> 00:29:44,794
ارنا 

478
00:29:50,051 --> 00:29:51,133
لقد قلت لبي الصغير الا ياتي هنا 

479
00:29:51,135 --> 00:29:52,468
عندما يكون جميل بالمنزل

480
00:29:52,470 --> 00:29:54,186
لم ينبغي ان يكن هنا

481
00:29:54,188 --> 00:29:56,188
لم نكن نفعل شيئا 
482
00:29:58,526 --> 00:30:01,360
حسنا ...ارني

483
00:30:01,362 --> 00:30:03,362
هيا

484
00:30:05,066 --> 00:30:06,899
يا الهي 

485
00:30:06,901 --> 00:30:08,234
لقد ارتفع الضغط في عينه 

486
00:30:08,236 --> 00:30:09,485
يجب ان ناخذه للعياده علي الفور

487
00:30:09,487 --> 00:30:10,986
لم يردنا ان نحركه

488
00:30:10,988 --> 00:30:12,538
ماذا ؟ ربما يفقد عينه 

489
00:30:12,540 --> 00:30:14,490
لديه جهاز تعقب في قدمه 
ساتصل بالهيئه

490
00:30:14,492 --> 00:30:16,325
حتي يغلقوها 
ولكن اذا نقلتيه 

491
00:30:16,327 --> 00:30:18,160
قبل ان تغلق
سيتم سجنه

492
00:30:18,162 --> 00:30:19,578
- للعنف مع السكان
- لا نستطيع ان ننتظر

493
00:30:19,580 --> 00:30:21,047
يجب ان ننقلك

494
00:30:21,049 --> 00:30:22,548
ويممكني ان اشرح الظروف بعد ذلك

495
00:30:22,550 --> 00:30:24,333
نعم ....ولكن كم المده التي ساعيشها في زنزانه....

496
00:30:24,335 --> 00:30:26,218
حتي يحكم القاضي في ذلك ؟

497
00:30:26,220 --> 00:30:28,921
ارجوكي لا تحركيني حتي يغلقوا هذا الشئ ...حسنا ؟

498
00:30:28,923 --> 00:30:31,340
Iلا املك الاموال لمحامى

499
00:30:31,342 --> 00:30:33,592
اعطني المشرط الطبي من الحقيبه 

500
00:30:33,982 --> 00:30:35,845
لماذا ؟

501
00:30:35,847 --> 00:30:37,346
ساقوم بتقليل الضغط 

502
00:30:37,348 --> 00:30:38,848
لقد دربتي لثلاه اشهر فقط في الوظيفه

503
00:30:38,850 --> 00:30:40,182
- نحن لم ندرب لذلك
- انا دربت

504
00:30:40,184 --> 00:30:43,069
- لا ..بالطبع لا 
- عشر دقائق فقط

505
00:30:43,071 --> 00:30:45,571
اذا حركناه الان سفقد عينه
سيفقدها علي اي حال 

506
00:30:53,197 --> 00:30:55,197
اثبت

507
00:30:55,199 --> 00:30:57,366
أمستعد ؟ تنفس

508
00:31:00,254 --> 00:31:01,871
تنفس من اجلي ...حسنا 

509
00:31:01,873 --> 00:31:03,255
ببطئ وبثبات 

510
00:31:05,209 --> 00:31:08,210
انت بخير فقط تنفس ....تنفس 

511
00:31:14,135 --> 00:31:16,135
- ماذا...ماذا تفعلين يا فتاه 
- ثق بي

512
00:31:16,137 --> 00:31:18,387
يجب ان اخفف الضغط
او سنخرج 

513
00:31:18,389 --> 00:31:19,605
كرة العين علي للارض

514
00:31:23,644 --> 00:31:25,394
نفس عميق

515
00:31:33,154 --> 00:31:35,070
ببطئ

516
00:31:38,242 --> 00:31:39,408
أانت بخير؟

517
00:31:39,410 --> 00:31:41,911
ممكن ان تعطيني بعض الضمادات من فضلك ؟

518
00:31:45,082 --> 00:31:47,082
لصق

519
00:31:47,084 --> 00:31:49,084
شكرا لك 

520
00:31:49,086 --> 00:31:51,420
لقد اغلقت الهيئه الجهاز ؟

521
00:31:51,422 --> 00:31:53,589
يمكن ان نذهب الان 

522
00:31:53,591 --> 00:31:56,142
أانت بخير يا جميل ؟ اانت معي ؟

523
00:31:56,144 --> 00:31:58,260
حسنا 

524
00:31:58,262 --> 00:32:00,262
حسنا سنذهب ...سنرفعك عند العد لثلاثه

525
00:32:00,264 --> 00:32:01,764
واحد ...اثنان ....ثلاثه

526
00:32:01,766 --> 00:32:03,682
كيف تعرفين الجراحه ؟

527
00:32:03,684 --> 00:32:06,101
انها حياه اخرى في الماضي

528
00:32:12,610 --> 00:32:14,276
لقد سمعت الجراح يتحدث

529
00:32:14,278 --> 00:32:15,995
يبدو ان الرجل الذي احضرناه جميل .....
530
00:32:15,997 --> 00:32:17,167
سيكون بخير

531
00:32:17,169 --> 00:32:19,075
ربما سيكون تحت الرعايه لفتره 

532
00:32:19,077 --> 00:32:21,617
ولكنهم يعتقدون 
سيشفى بالكامل

533
00:32:21,619 --> 00:32:23,133
عظيم

534
00:32:24,885 --> 00:32:27,289
انا اسف ....

535
00:32:27,291 --> 00:32:29,124
تخطيكي في هذه المهمه 

536
00:32:29,126 --> 00:32:30,626
انت الرئيسه

537
00:32:30,628 --> 00:32:32,461
وانا اعلم انه يجب 
ان انتظر اوامرك 

538
00:32:32,463 --> 00:32:35,681
انه انا فقط حساسه زياده فتخطيتك

539
00:32:36,146 --> 00:32:38,050
لا..انه ....انه جيد

540
00:32:38,052 --> 00:32:40,352
هذا ما يجب علي الشريك الجد

541
00:32:48,646 --> 00:32:51,397
- أهذه ايميلي فوستر ؟
- نعم

542
00:32:51,399 --> 00:32:53,330
انهي مسعفه الان ؟

543
00:32:54,151 --> 00:32:56,652
اوه..كيف للعظيم ان يسقط؟!

544
00:33:15,000 --> 00:33:17,585
اوتيس..ماذا تفعل 
انها نهياه المناوبه

545
00:33:17,587 --> 00:33:19,920
بالضبط لذلك اعدت طاوله الشطرنج لما هي عليه 

546
00:33:19,922 --> 00:33:22,256
والان يجب ان اعرف من من المناوبه الثالثه 

547
00:33:22,258 --> 00:33:24,425
سيأتي ويحرك قطعه منها 

548
00:33:24,427 --> 00:33:27,645
حسنا ..حسنا ..اسمع لو تريد الذهاب 
الى منزل اخر فانتظر اذا حتي ياتي هذا الشخص 


549
00:33:27,647 --> 00:33:29,480
القطار سيغادر المحطه في خلال 5 دقائق 

550
00:33:29,482 --> 00:33:31,765
سابقي هنا طوال اليوم اذا اضطررت لذلك 
551
00:33:31,767 --> 00:33:33,662
يجب ان اعرف 

552
00:33:34,153 --> 00:33:36,289
حسنا

553
00:33:54,674 --> 00:33:56,457
هذا مستحيل 

554
00:33:58,794 --> 00:34:00,628
ها..ها..ها..ها

555
00:34:03,132 --> 00:34:05,716
عرف نفسك

556
00:34:05,718 --> 00:34:08,719
ماذا تريد مني يا اوتيس ؟
انسحب منافسك

557
00:34:08,721 --> 00:34:10,638
ورايت طاوله الشطرنج هنا 

558
00:34:10,640 --> 00:34:13,190
وشعرت انها تطلب مني ان احرك قطعه 

559
00:34:13,192 --> 00:34:16,644
- لماذا لم تقولي لي ؟
- ماذا ؟ لا اعرف 

560
00:34:16,646 --> 00:34:18,979
نحن ننافس بعضنا 
طوال الوقت 

561
00:34:18,981 --> 00:34:21,982
وهذا ياتي معه قدر جيد من الحديث السئ

562
00:34:21,984 --> 00:34:23,651
التلاعب بالكلام ولا بلابلا

563
00:34:23,653 --> 00:34:25,922
و...اعتقد....
564
00:34:26,572 --> 00:34:28,489
اعتقد ان ذلك كان رائعا ....

565
00:34:28,491 --> 00:34:30,824
لالعب لعبه معك 

566
00:34:30,826 --> 00:34:33,137
بدون خداع 

567
00:34:37,166 --> 00:34:41,835
- في الواقع هذا لطف منك 
- نعم ....انه كذلك

568
00:34:41,837 --> 00:34:44,004
اعني ....هذا جيد

569
00:34:44,006 --> 00:34:45,723
عندما لم اكن اعرف من سوف يفوز

570
00:34:45,725 --> 00:34:48,258
والان اثبت مره اخرى انني الملكه 

571
00:34:48,260 --> 00:34:50,227
في كل شئ

572
00:34:50,229 --> 00:34:52,012
انا لا ارى شئ خاطئ 
مع القليل من الصراع اللفظي

573
00:34:52,014 --> 00:34:53,681
سوف نبدا 

574
00:34:53,683 --> 00:34:55,683
هل قامو بعمل جوائز لبطولات الشطرنج؟

575
00:34:55,685 --> 00:34:57,017
اعني... نعم فعلوا....صحيح؟

576
00:34:57,019 --> 00:34:58,185
والذي يجب ان تراه 

577
00:34:58,187 --> 00:34:59,853
لان عيد ميلادي عما قريب 

578
00:34:59,855 --> 00:35:01,939
واحتاج لن ازخرف بعض الاشياء 

579
00:35:01,941 --> 00:35:03,691
حسنا ..حسنا ...سارى ماذا سنفعل 

580
00:35:03,693 --> 00:35:05,776
لان الليله اريد اعاده المباراه ....

581
00:35:05,778 --> 00:35:08,112
في مولي مع وقت محدود .

582
00:35:08,114 --> 00:35:09,580
لك هذا يا بني 

583
00:35:09,582 --> 00:35:11,198
ولن من الافضل ان تاتي بدفاع هذه المره 

584
00:35:13,035 --> 00:35:15,235
تقول انه يمكنها ان تصطاد ضعف السمك الذي اصدته .... 

585
00:35:15,237 --> 00:35:16,461
لو كنا دعوناها لتاتي معنا 

586
00:35:16,463 --> 00:35:18,350
تبدو كيد

587
00:35:18,456 --> 00:35:20,074
علي اي حال ...ا.......

588
00:35:20,076 --> 00:35:22,042
قارب بودن ااوعجني 

589
00:35:22,044 --> 00:35:23,260
اعتقد اني ساذهب الي ويسكونسين

590
00:35:23,262 --> 00:35:24,595
احالول ان اجد بعض المناظر الطبيعيه 

591
00:35:24,597 --> 00:35:26,880
- اتريد ان ترافقني ؟
- ربما 

592
00:35:26,882 --> 00:35:29,694
او ربما احتاج من يوصلني الى المطار 

593
00:35:30,052 --> 00:35:33,281
حسنا ولكن قل لي انا سعيد لك ف الحالتين 


594
00:35:34,056 --> 00:35:35,450
حسنا

595
00:35:44,542 --> 00:35:46,734
والاس

596
00:35:46,736 --> 00:35:48,421
جيري

597
00:35:49,739 --> 00:35:52,239
يبدو انك كنت مشغولا يا رئيس 

598
00:35:55,077 --> 00:35:56,994
اعند وقت كثير فارغ ؟

599
00:35:57,722 --> 00:35:59,163
اعتقد انه سيريح بالك لتعلم ان 

600
00:35:59,165 --> 00:36:01,165
لتعلم ان مكتب العمده تلقى التقرير

601
00:36:01,167 --> 00:36:03,083
وهم يقدرون اهتمامك

602
00:36:03,085 --> 00:36:05,085
وهم واعين ويعلمون بالخطا الكتابي 

603
00:36:05,087 --> 00:36:06,837
عن ام المقاطعه الخامسه

604
00:36:06,839 --> 00:36:09,089
- خطأ كتابي ؟
- هذا صحيح

605
00:36:09,091 --> 00:36:10,924
انا متاكد انك تتفهم 
كيف تحدث تلك الاشياء 

606
00:36:10,926 --> 00:36:12,976
لو كنت تستخدم توظيف المرشحين حتي تعلم 


607
00:36:12,978 --> 00:36:15,646
ان العمال في الداخل في
فسم الاطفائيين ....

608
00:36:15,648 --> 00:36:18,265
كلهم يعملون بجد وبانضباط ...حسنا 
هذا اصعب مما تتخيل 

609
00:36:18,267 --> 00:36:20,601
والعمده سيعلم المفوض جريسوم 

610
00:36:20,603 --> 00:36:22,330
انه يثق كل الثقه به

611
00:36:22,938 --> 00:36:26,824
لقد كبروا سويا ....
العمده وجريسوم 

612
00:36:26,826 --> 00:36:30,005
انهم يشاركون نفس الافكار 
يمكننا قول ذلك

613
00:36:31,280 --> 00:36:33,280
علي اي حال ....

614
00:36:33,282 --> 00:36:36,033
هذا المكتب هناك ....
لاحظت انه فارغ

615
00:36:36,035 --> 00:36:37,951
وانا اقدر لو تتركه لي

616
00:36:37,953 --> 00:36:40,120
حتى استطيع ان اعمل هنا 
بشكل دائم اكثر

617
00:36:40,122 --> 00:36:41,599
دائم؟

618
00:36:43,125 --> 00:36:44,875
نعم ..اهذه مشكله

619
00:36:50,299 --> 00:36:54,468
لا يا جيري ليست مشكله

620
00:36:56,055 --> 00:36:57,304
جيد

621
00:37:26,335 --> 00:37:27,896
جابي
622
00:37:28,754 --> 00:37:30,565
اهلا مات

623
00:37:31,006 --> 00:37:34,091
- اعدتي 
- نعم انا كذلك

624
00:37:36,512 --> 00:37:39,369
اعتقد ان هذه حقائب ذهاب

625
00:37:39,371 --> 00:37:41,451
اكثر من كونهم حقائب عوده

626
00:37:42,184 --> 00:37:44,017
حسنا 

627
00:37:44,019 --> 00:37:46,687
نعم ...لقد طلبوا مني ان ازيد مدة عملي مره اخرى 

628
00:37:49,775 --> 00:37:53,256
 كم المده ؟


629
00:37:56,866 --> 00:37:59,449
حسنا...انها وظيفه دائمه

630
00:38:04,924 --> 00:38:06,256
لا استطيع ان اصف لك 

631
00:38:06,258 --> 00:38:08,375
كم الاشياء التي يحتاجونها هناك

632
00:38:08,377 --> 00:38:11,272
اعني..ان المطالب تزداد كل دقيقه هناك 

633
00:38:11,881 --> 00:38:13,096
وطلبو مني ان اقود وحده 

634
00:38:13,098 --> 00:38:14,882
مباشرة من عشرات الرجال والنساء 

635
00:38:14,884 --> 00:38:17,467
اطباء.. ممرضات.. محامين ..ومهندسين..

636
00:38:17,469 --> 00:38:19,572
الناس يستسلمون لكل شئ 

637
00:38:20,055 --> 00:38:23,273
ويريدون كل مساعده 

638
00:38:27,897 --> 00:38:29,707
يمكنك ان تاتي معي 

639
00:38:30,399 --> 00:38:32,399
من الممكن ان نذهب سويا 

640
00:38:37,323 --> 00:38:39,509
شيكاجو هي بلدي 

641
00:38:40,075 --> 00:38:41,992
انت تعلمين 

642
00:38:44,997 --> 00:38:46,413
اعلم 

643
00:38:52,421 --> 00:38:54,805
انا اسفه يا مات ....

644
00:38:56,677 --> 00:38:59,259
لم اعلم ان الامر سيتحول الى ذلك عندما غادرت 

645
00:38:59,261 --> 00:39:01,156
- انا فقط اعتقدت .....
- انت خلقتي لتفعلي ذلك 

646
00:39:02,097 --> 00:39:05,148
كل تدريبك وسنواتك كمسعفه 

647
00:39:05,150 --> 00:39:08,913
your time as a firefighter,
it led you to this.

648
00:39:09,822 --> 00:39:12,322
انا كنت محظوظ اني كنت معك 

649
00:39:12,324 --> 00:39:14,241
طوال ما استطعت 

650
00:39:15,945 --> 00:39:17,945
شكرا 

651
00:39:25,371 --> 00:39:27,454
انا فخور بك 

652
00:39:34,463 --> 00:39:37,901
انا لم اعرف ابدا شخص جيد مثلك يا مات كايسي 

653
00:39:39,018 --> 00:39:40,404
انا لا اكذب

654
00:40:08,120 --> 00:40:14,133
Synced and corrected by -robtor-
Translated by  (H nabil)
   تمت الترجمه بواسطه   
   [هشام نبيل ]
