1
00:00:05,400 --> 00:00:06,400
حسنًا ، يا أولاد

2
00:00:06,400 --> 00:00:07,500
سنطرق جرس الباب ونهرب

3
00:00:07,500 --> 00:00:08,600
قبل أن يجيب أحدهم

4
00:00:08,600 --> 00:00:10,400
أنا و (ليروي) على هذين المنزلين

5
00:00:10,400 --> 00:00:11,600
داريل) ، أنت ستذهب لهذا)

6
00:00:11,600 --> 00:00:13,600
هيا

7
00:00:31,000 --> 00:00:32,500
تبًا , الشرطة

8
00:00:32,500 --> 00:00:34,600
لا ، إنهم ليسوا هنا من أجلنا

9
00:00:34,600 --> 00:00:36,500
حسنًا ، دعني أرى أيديكم

10
00:00:36,500 --> 00:00:37,700
أيديكم

11
00:00:37,700 --> 00:00:39,300
ما الذى تهربون منه ؟

12
00:00:39,400 --> 00:00:41,600
أيها الضابط ، كنا نلعب لعبة غبية

13
00:00:41,600 --> 00:00:43,000
قفوا أمام السيارة

14
00:00:45,700 --> 00:00:47,000
الآن

15
00:00:50,400 --> 00:00:52,600
تم الإبلاغ عن عملية سطو في المنطقة

16
00:00:52,600 --> 00:00:54,100
نحن نبحث عن المشتبه بهم

17
00:00:54,100 --> 00:00:56,400
لماذا تتحدث معنا ؟
نحن لم نسرق شيء

18
00:00:56,400 --> 00:00:57,600
لأنه ينطبق عليك الوصف

19
00:00:57,700 --> 00:00:59,100
مُتحاذق

20
00:00:59,100 --> 00:01:01,700
نعم ، صحيح , شاب وأسود ويتنفس

21
00:01:01,700 --> 00:01:02,800
داريل) ، اسكت)

22
00:01:02,800 --> 00:01:04,100
يا رجل ، انسى هذا -
اصمتا أنتما الأثنان -

23
00:01:04,200 --> 00:01:05,600
! وقلت لا تتحرك

24
00:01:05,600 --> 00:01:06,600
... أنت لم تقل ذلك , قلت لي

25
00:01:06,700 --> 00:01:08,100
! قلت لا تتحرك

26
00:01:08,200 --> 00:01:09,200
أنت تفهم الإنجليزية ؟

27
00:01:09,300 --> 00:01:10,300
لماذا تدفعني ؟

28
00:01:10,300 --> 00:01:11,300
! أنا لم أفعل شيء

29
00:01:11,300 --> 00:01:12,400
! هذا ليس صحيح

30
00:01:13,500 --> 00:01:14,900
هكذا يطلقون على رجال الشرطة

31
00:01:14,900 --> 00:01:16,100
أخبرتك

32
00:01:16,100 --> 00:01:18,400
ابق يديك حيث يمكنني رؤيتهم

33
00:01:18,400 --> 00:01:19,600
أتفهم ؟

34
00:01:19,600 --> 00:01:22,000
توقف عن المقاومة ! هل تريد

35
00:01:22,100 --> 00:01:23,900
!أن اطلق عليك النار ؟ -
! لا -

36
00:01:23,900 --> 00:01:25,700
لا يريد أن تطلق النار

37
00:01:25,800 --> 00:01:28,800
لا أحد منا يريد ذلك , رجاءً

38
00:01:30,200 --> 00:01:31,600
(باديلا)

39
00:01:31,600 --> 00:01:33,400
ليس لديهم شيء

40
00:01:33,500 --> 00:01:34,800
أعتقد أنهم فهموا

41
00:01:43,100 --> 00:01:44,600
أتمنـّى لكم أُمسيـّة سعيدة

42
00:01:44,600 --> 00:01:46,500
أن رأيتم هؤلاء المشتبه بهم بالسرقة

43
00:01:46,500 --> 00:01:49,300
اتصلوا بنا , حسنًا ؟

44
00:01:50,700 --> 00:01:52,500
لنذهب

45
00:01:52,500 --> 00:01:53,900
هيا , (داريل)

46
00:02:01,800 --> 00:02:03,400
الشرطة الأغبياء -
مـاذا أخبرتـك -

47
00:02:03,400 --> 00:02:04,500
حول طرق باب منزلي ؟

48
00:02:04,600 --> 00:02:06,200
داريل) بدأ الحديث)
أمسك هذا الشرطي به

49
00:02:06,300 --> 00:02:08,200
بدا وكأنه سيطلق النار عليه

50
00:02:08,200 --> 00:02:09,900
هل الجميع بخير ؟

51
00:02:10,000 --> 00:02:12,100
لقد استخدمت جميع القواعد التي علمتها لي

52
00:02:12,100 --> 00:02:13,800
فعلت كل ما طلبوه

53
00:02:13,800 --> 00:02:16,400
ابقيت يدي حيث يرونها
ابقيت صوتي هادئًا

54
00:02:16,400 --> 00:02:18,100
حاولت ألا تعطيهم سببًا لإخافتك ؟

55
00:02:18,200 --> 00:02:19,600
نعم

56
00:02:21,300 --> 00:02:23,100
بني ، سأخبرك بشيء

57
00:02:23,200 --> 00:02:24,800
بعض الناس يخشونك

58
00:02:24,800 --> 00:02:26,400
بدون معرفتك

59
00:02:26,900 --> 00:02:29,100
إنه أسود مقابل أزرق

60
00:02:29,100 --> 00:02:30,900
لكن لا يجب أن تكون 
الأمور على هذا النحو

61
00:02:31,000 --> 00:02:33,100
ربما

62
00:02:33,100 --> 00:02:36,000
لكن ما الذي تظن أنه يمكنك
فعله حيال ذلك , يا (هوندو) ؟

63
00:02:37,800 --> 00:02:39,900
حسنًا ، لدينا حالة إحتجاز رهائن

64
00:02:40,000 --> 00:02:41,900
(اسم المشتبه به , (كريستيان باتي

65
00:02:42,000 --> 00:02:44,200
أحدهم اتصل بالطوارىء
قائلاً إنه يهدد بإطلاق النار

66
00:02:44,200 --> 00:02:46,700
على طفلين ، وصديقته بسلاح أيه كيه - 12

67
00:02:46,700 --> 00:02:47,800
هؤلاء الرجال يريدون دائمًا

68
00:02:47,800 --> 00:02:49,600
قتل أنفسهم أخيرًا
عليهم أن يحاولوا

69
00:02:49,700 --> 00:02:51,300
أوّلًا

70
00:02:51,400 --> 00:02:53,600
لدينا أي خبر عن (ستريت) ؟ -
يعرف أنه في حالة تأهب -

71
00:02:53,600 --> 00:02:55,800
حاولت الإتصال به عدة مرات
لكنه لا يجيب

72
00:02:55,900 --> 00:02:57,500
لكني سأستمر بالمحاولة

73
00:03:06,500 --> 00:03:08,500
المتصل بالطوارىء يقول
الرهائن في خطر

74
00:03:08,600 --> 00:03:10,300
عليك الذهاب الآن -
حسنًا -

75
00:03:10,300 --> 00:03:11,800
ينقصنا رجل ، لكن نحن مستعدون للدخول

76
00:03:11,800 --> 00:03:13,800
لا يمكن لأجهزة استشعار الحرارة
تحديد أي غرفة

77
00:03:13,800 --> 00:03:15,200
باتي) أو الرهائن في الداخل)

78
00:03:15,200 --> 00:03:17,300
الباب الأمامي معزز

79
00:03:17,300 --> 00:03:18,600
حسنًا ، لقد أحضرنا تعزيزاتنا الخاصة

80
00:03:18,600 --> 00:03:20,100
حسنًا ، لدينا الروك ، لنفعل هذا

81
00:03:32,000 --> 00:03:33,300
(سرني انضمامك إلينا ، (ستريت

82
00:03:33,300 --> 00:03:35,000
آسف ، لم أتلقى الرسالة فورًا

83
00:03:35,000 --> 00:03:36,700
أعرف أنه ليس عذر ، لكن أمي

84
00:03:36,700 --> 00:03:38,400
حصلت على عمل في مرتفعات لينكولن

85
00:03:38,500 --> 00:03:39,700
وكان من المفترض أن تأخذ القطار

86
00:03:39,700 --> 00:03:40,800
وبعد ذلك أصبحت

87
00:03:40,800 --> 00:03:42,100
تقلق ، وطلبت مني أن آخذها

88
00:03:42,200 --> 00:03:43,200
لن يحدث ذلك مرةً أخرى

89
00:03:43,300 --> 00:03:44,900
تعرف على المخطط

90
00:03:44,900 --> 00:03:46,000
فلنتشكل على شكل مربعات

91
00:03:46,100 --> 00:03:47,300
نعم , شكرًا , سأكون مستعد

92
00:03:47,300 --> 00:03:48,600
سيدي ؟

93
00:03:49,700 --> 00:03:52,700
هذا العمل ، إنه جيد لأجلها

94
00:03:52,700 --> 00:03:54,000
(استعد لبدء التنفيذ ، (ستريت

95
00:03:54,000 --> 00:03:55,600
حسنًا

96
00:04:00,700 --> 00:04:02,700
كريس) ، (ستريت) ، اذهبوا)

97
00:04:36,000 --> 00:04:38,200
كل المجموعة , ثلاثة اثنان واحد

98
00:04:56,700 --> 00:04:58,000
! شرطة لوس أنجلوس ! على الأرض

99
00:04:58,100 --> 00:05:00,100
! كريستيان باتي) ، انزل على الأرض)

100
00:05:00,200 --> 00:05:01,600
! انتهى الأمر ! أعطني اثنان

101
00:05:01,700 --> 00:05:03,400
الجانب الأيسر خالي -
الجانب الأيمن خالي -

102
00:05:03,400 --> 00:05:04,600
حسنًا ، إنه غير مسلح

103
00:05:04,700 --> 00:05:06,200
(لدينا (كريستيان باتي -
عُلِم ذلك -

104
00:05:06,300 --> 00:05:08,100
لا يوجد رهائن ، ناحيتنا -
المنزل خالي -

105
00:05:08,200 --> 00:05:09,400
لا صديقة ولا أطفال

106
00:05:09,400 --> 00:05:11,300
شيء غريب

107
00:05:11,900 --> 00:05:13,900
تريد أن تخبرنا ما الذي يحدث ؟

108
00:05:13,900 --> 00:05:15,900
أنت الذي دخل هنا ، أنت أخبرني

109
00:05:15,900 --> 00:05:17,700
لماذا يتصل شخص بالطوارىء
يقول أنك على وشك قتل

110
00:05:17,800 --> 00:05:19,000
صديقتك وأطفالك ؟

111
00:05:19,100 --> 00:05:20,900
! ليس لدي صديقة أو أطفال

112
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
اللعنة ، يبدو أننا تلقينا 
انذار كاذب ، سيدي

113
00:05:24,000 --> 00:05:27,200
هوندو) ، قد يكون لدينا شيء)

114
00:05:27,200 --> 00:05:29,000
صفائح تفجير

115
00:05:29,000 --> 00:05:30,900
سدادات ، صمامات نحاس

116
00:05:30,900 --> 00:05:32,700
أحدهم كان يعمل متفجرات هنا

117
00:05:32,700 --> 00:05:33,900
صنع شيء كبير جدًا

118
00:05:33,900 --> 00:05:35,200
"إنها قائمة المدن , "كرينشو

119
00:05:35,300 --> 00:05:37,100
بالدوين هيلز ، لاديرا هايتس ، انجلوود

120
00:05:37,100 --> 00:05:38,900
الأهداف المحتملة ؟

121
00:05:39,000 --> 00:05:40,800
هذه أحياء لأصحاب البشرة السوداء

122
00:05:44,100 --> 00:05:46,000
من أنت ؟

123
00:05:46,000 --> 00:05:47,400
ما الذي خططت له ؟

124
00:05:48,900 --> 00:06:21,900
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

125
00:06:24,000 --> 00:06:26,300
(هوندو) ، هذا العميل (إليوت غينز)

126
00:06:26,300 --> 00:06:27,900
من مكتب المباحث الفيدرالية -
فريق سوات هنا للمساعدة -

127
00:06:28,000 --> 00:06:29,600
لكنني سأكذب إذا
لم أذكر قائمة هذا الشخص

128
00:06:29,600 --> 00:06:31,000
الأهداف المحتملة أرى أنها شخصية

129
00:06:31,100 --> 00:06:32,600
أتفهم تمامًا ، أيها الرقيب

130
00:06:32,600 --> 00:06:34,100
الآن ، لقد استجوبت (كريستيان باتي) مرتين

131
00:06:34,200 --> 00:06:35,700
في الأشهر الستة الماضية

132
00:06:35,700 --> 00:06:37,500
قدم قائمة للمباحث الفدرالية بشأن

133
00:06:37,600 --> 00:06:40,500
العبوات الناسفة , مع هذا

134
00:06:41,600 --> 00:06:43,700
باتي) صادف أن يكون)
عضوا في مجموعة فخر البيض

135
00:06:43,800 --> 00:06:45,500
"تحدث عن مجموعة تدعى "وطني في نهاية

136
00:06:45,600 --> 00:06:46,700
هؤلاء الرجال يتبنون العنف

137
00:06:46,800 --> 00:06:48,200
على أساس الخوف

138
00:06:48,200 --> 00:06:49,800
"من "تهديد الاقلية المتزايدة

139
00:06:49,800 --> 00:06:51,300
نعم ، هذا يبدو رائعًا

140
00:06:51,300 --> 00:06:52,500
نعم ، هذا نوع من الرعب
يختفي وراء الأسماء المستعارة

141
00:06:52,600 --> 00:06:54,200
والصور معظم الوقت

142
00:06:54,200 --> 00:06:56,500
تحدث مع مجموعة الدردشة 
كل هذا الكلام

143
00:06:56,500 --> 00:06:58,800
لكن قبل أيام ، بقي صامت هذه المرة

144
00:06:58,800 --> 00:07:01,700
ليس قبل أن ألمح إلى شيء
كبير يحدث اليوم

145
00:07:01,700 --> 00:07:03,300
وجدنا بقايا بيروكسيد الأسيتون في منزله

146
00:07:03,400 --> 00:07:05,100
تدل على أن (باتي) صنع متفجرات

147
00:07:05,100 --> 00:07:06,400
لكن أين هن الآن ؟

148
00:07:06,400 --> 00:07:08,300
جعلت دوريات إضافية في مدينة كرينشو

149
00:07:08,400 --> 00:07:11,200
ولاديرا هايتس , إذا رأوا أي شيء 
نحن سنستنفر

150
00:07:11,300 --> 00:07:12,800
سيدي ، جنوب لوس أنجلوس 
مليء بالأهداف السهلة

151
00:07:12,900 --> 00:07:14,900
نحتاج أن نعرف بالضبط
(ما يخطط له (باتي

152
00:07:14,900 --> 00:07:16,000
وأيضًا من قد يعمل معه

153
00:07:16,000 --> 00:07:17,100
يمكننا البحث عن الأسماء الحقيقية

154
00:07:17,100 --> 00:07:18,200
من الأشخاص في مجموعة الدردشة هذه

155
00:07:18,300 --> 00:07:19,500
"وايت برايد بايبر"

156
00:07:19,500 --> 00:07:20,700
"ألبينو ألبيرت"

157
00:07:20,700 --> 00:07:21,800
"و"غكس ديكن آريون

158
00:07:21,800 --> 00:07:23,600
نعم ، أنا معكم

159
00:07:23,700 --> 00:07:26,200
سيجهز لكم خوادم مع التحقيقات الفدرالية
وافضل شخص يعمل على الحاسوب

160
00:07:26,300 --> 00:07:28,300
لتحدد هويته , هؤلاء الرجال
ومع معلوماتكم المحلية ، يمكننا

161
00:07:28,400 --> 00:07:29,400
التعرف على هؤلاء الرجال بشكل أسرع

162
00:07:29,400 --> 00:07:30,400
حسنًا -
أيًا كان وراء -

163
00:07:30,400 --> 00:07:32,400
تلك المكالمة
يعرف أن (باتي) خطير

164
00:07:32,400 --> 00:07:34,100
صديق أو جار يريد أن يبلغنا , من دون

165
00:07:34,100 --> 00:07:36,100
أن يضع نفسه في مواجة (باتي) ؟

166
00:07:36,100 --> 00:07:38,300
سبق لمكتب التحقيقات الفيدرالي 
التعامل مع هكذا مكالمات من قبل

167
00:07:38,300 --> 00:07:39,500
من الصعب تتبعها

168
00:07:39,500 --> 00:07:42,000
أخبريني إذا كنت بحاجة إلى مواردنا

169
00:07:42,100 --> 00:07:43,800
(غينيس)

170
00:07:43,900 --> 00:07:45,900
أريد أن أكون في الغرفة 
(عندما تستجوب (باتي

171
00:07:45,900 --> 00:07:47,600
ستكون ضيفي

172
00:07:49,800 --> 00:07:52,000
(ديك) ، (لوكا)

173
00:07:52,000 --> 00:07:54,100
أريد خدمة -
بالتأكيد ، (هوندو) ، ما الأمر ؟ -

174
00:07:54,100 --> 00:07:55,300
هل لا زلتم تلعبون الكرة مع قائد المراقبة

175
00:07:55,300 --> 00:07:56,400
في قسم الجنوب الغربي ؟

176
00:07:56,400 --> 00:07:57,500
الملازم (برنارد) , نعم

177
00:07:57,500 --> 00:07:58,800
الثرثار بالتدريب

178
00:07:58,800 --> 00:08:00,700
نعم ، والدي كان مسؤول عن تدريبه -
أريدك -

179
00:08:00,800 --> 00:08:02,300
أن تتصل به , لتحديد مكان

180
00:08:02,300 --> 00:08:03,800
شخص في جنوب لوس أنجلوس لأجلي

181
00:08:03,800 --> 00:08:05,600
بالتأكيد , من ؟ -
ابي -

182
00:08:05,600 --> 00:08:07,000
تحدثت معه هذا الصباح
أخبرني أنه متوجه إلى كرينشو

183
00:08:07,200 --> 00:08:09,900
للتسكع مع بعض أصدقائه
جرّبت الإتصال بهاتفه

184
00:08:09,900 --> 00:08:11,200
إنه لا يجيب -
حسنًا ، سنتولى الأمر -

185
00:08:11,200 --> 00:08:13,200
لا توجد مشكلة

186
00:08:18,700 --> 00:08:20,200
(كريستيان باتي)

187
00:08:22,300 --> 00:08:24,500
لماذا دائمًا أنظر لرجال
لديها ملامح مملة مثلك

188
00:08:24,500 --> 00:08:27,000
تميل لتكون أكثر خطورة ؟

189
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
هل سنفعلها ثانيةً ، أيها العميل ؟

190
00:08:29,100 --> 00:08:30,400
عميل خاص" ، ونعم ، نعم ، سنفعل"

191
00:08:30,400 --> 00:08:31,500
إلا أنه هذه المرة

192
00:08:31,500 --> 00:08:32,900
لدي بقايا قنبلة

193
00:08:33,000 --> 00:08:34,600
والمواد كدليل

194
00:08:34,600 --> 00:08:36,900
أخبرنا ما هو الهدف
ومن تعمل معه

195
00:08:36,900 --> 00:08:39,700
ربما لن تبقى في السجن لبقية حياتك

196
00:08:41,800 --> 00:08:43,800
أتلعب كرة القدم ؟

197
00:08:45,300 --> 00:08:46,900
كنت ألعب

198
00:08:46,900 --> 00:08:48,300
بأي مركز ؟

199
00:08:48,300 --> 00:08:49,500
في خطّ الدفاع ؟
ظهير -

200
00:08:49,500 --> 00:08:50,700
لكن ليس لاعب الوسط ، مع ذلك

201
00:08:50,700 --> 00:08:51,800
... انظر ، أنا

202
00:08:51,900 --> 00:08:54,000
أنا أهتم بالحقائق أكثر من المشاعر

203
00:08:54,600 --> 00:08:56,200
وهنا حقيقة

204
00:08:56,200 --> 00:08:57,800
أصحاب البشرة السوداء 
لا يستطيعون اللعب في الوسط

205
00:08:57,800 --> 00:08:59,200
ليس مع أفضلهم ، على أي حال

206
00:08:59,200 --> 00:09:01,100
هل تحاول أن تسخر مني ؟

207
00:09:01,100 --> 00:09:02,500
لأنني كنت هناك وفعلت ذلك

208
00:09:02,500 --> 00:09:04,200
إنها طريقتي في التواصل

209
00:09:04,200 --> 00:09:05,600
لقد نشأت في جنوب لوس أنجلوس

210
00:09:05,600 --> 00:09:06,900
في واحدة من الأحياء الموجودة بقائمتك

211
00:09:07,000 --> 00:09:08,600
وهناك الكثير من الناس
الطيبين الذين يعيشون هناك

212
00:09:08,600 --> 00:09:09,800
حقًا ؟

213
00:09:10,500 --> 00:09:13,000
هل لديك فكرة عما يحدث في منطقتك ؟

214
00:09:13,600 --> 00:09:15,800
هناك جيش أسود في زوايا الشوارع

215
00:09:15,800 --> 00:09:18,100
"يهتفون لوضع "أجنحة على الخنازير البيض

216
00:09:18,100 --> 00:09:20,100
أنت تقول أن أحدهم يتطلع
إلى قتل رجال الشرطة هناك ؟

217
00:09:20,100 --> 00:09:22,200
أنا انبه لما يجري

218
00:09:22,200 --> 00:09:24,200
هناك مجموعات كراهية تآمر بـ اغتيال

219
00:09:24,200 --> 00:09:25,900
ضباط الشرطة البيض

220
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
بالضبط -

221
00:09:28,000 --> 00:09:30,300
كيف لي أن أعرف أكثر عن ما يجري

222
00:09:30,300 --> 00:09:31,900
في هذه المدينة مما تعرفه ؟

223
00:09:31,900 --> 00:09:33,500
في مجتمعك ؟

224
00:09:33,600 --> 00:09:35,800
لماذا تترك الأمر لي لحماية
رجال الشرطة الآخرين ؟

225
00:09:35,800 --> 00:09:37,400
دعينا نجلسك

226
00:09:37,400 --> 00:09:39,000
ونرى ما لديك لتقوله

227
00:09:43,800 --> 00:09:45,100
هل سمعت كلام

228
00:09:45,200 --> 00:09:47,000
في الشوارع حول أحد
يسعى خلف رجال الشرطة ؟

229
00:09:47,000 --> 00:09:48,800
لا , لم أسمع شيء

230
00:09:48,800 --> 00:09:50,600
ربما يريد أن يهدر وقتنا

231
00:09:50,600 --> 00:09:52,100
لا أعرف

232
00:09:52,100 --> 00:09:54,500
بدا وكأنه يشعر بذلك

233
00:09:54,500 --> 00:09:56,600
دعنا نحذر منطقة ساوث ويست 
وشعبة الـ 77

234
00:09:56,600 --> 00:09:59,300
لنبحث أكثر ، لإكتشاف هدفه

235
00:09:59,300 --> 00:10:01,700
حسنًا , سأتولى الأمر

236
00:10:05,100 --> 00:10:08,300
تم إجراء المكالمة
باستخدام خدمة اتصالات للصم

237
00:10:08,500 --> 00:10:09,900
للذين يواجهون صعوبة السمع

238
00:10:09,900 --> 00:10:12,000
لتحويل الرسائل المكتوبة
إلى رسائل صوتية

239
00:10:12,100 --> 00:10:14,600
يمنعنا من تحديد هوية صوت المتصل

240
00:10:14,600 --> 00:10:17,600
لكن هذه الخدمات ليست
مجهولة كما تعتقدين

241
00:10:17,600 --> 00:10:19,500
لقد تتبعنا المكالمة من خلال الإرسال

242
00:10:19,500 --> 00:10:21,800
حاول إخفاء موقعه عن طريق ربطه

243
00:10:21,800 --> 00:10:24,600
بـ خط الحالات الغير طارئة قبل
تحويلة إلى حالة طارىء

244
00:10:24,700 --> 00:10:26,400
لكنني ركزت على الإشارة

245
00:10:26,400 --> 00:10:29,000
للعثور على العنوان الفعلي
الشقة في حديقة ايكو

246
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
أريد الوحدات هناك الآن

247
00:10:37,300 --> 00:10:38,800
هل تعرفين أن المفوض (بلانك) 
سوف يتنحى عن منصبه

248
00:10:38,800 --> 00:10:39,900
ليترشــح لمنصـب الحاكـم ؟

249
00:10:40,000 --> 00:10:41,500
لا

250
00:10:41,600 --> 00:10:43,400
مرحبًا ، (آني) ، ماذا تفعلين هنا ؟

251
00:10:43,400 --> 00:10:45,000
كنت في طريقي للمنزل
من زيارة الطبيب

252
00:10:45,000 --> 00:10:47,800
وحصلت للتو على 
تشخيص أنني سليمة تمامًا

253
00:10:47,900 --> 00:10:49,100
هل أنت جادة ؟

254
00:10:49,100 --> 00:10:51,000
فحص الدماغ ، فحـص الـدمّ ، كل الفحوصات

255
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
لا يوجد قلق حول الأورام

256
00:10:53,100 --> 00:10:55,500
أعتقد أنك ستبقى معي لفترة أطول

257
00:10:55,500 --> 00:10:57,600
يا إلهي

258
00:10:57,600 --> 00:10:59,400
كل ما بذلته من العمل الشاق ، لإعادة التأهيل

259
00:10:59,400 --> 00:11:01,900
حسنًا ، لم أكن لأفعل ذلك بدونك

260
00:11:01,900 --> 00:11:03,400
أعرف أنك مشغول

261
00:11:03,400 --> 00:11:04,800
أردت أن أخبرك شخصيًا

262
00:11:04,800 --> 00:11:06,000
وأقبلك

263
00:11:06,000 --> 00:11:08,600
وأقول لك أنا أحبك -
وأنا أحبك أيضًا -

264
00:11:08,600 --> 00:11:10,200
! (آني)

265
00:11:10,300 --> 00:11:11,800
(مرحبًا ، (لوكا

266
00:11:11,800 --> 00:11:13,500
(وداعا ، (لوكا

267
00:11:13,600 --> 00:11:15,600
كيف يجري أعادة التأهيل ؟

268
00:11:15,600 --> 00:11:17,200
لقد حصلت على تشخيص أنها سليمة تمامًا

269
00:11:17,300 --> 00:11:19,200
(ديك) ! هذا رائع , يا رجل

270
00:11:19,200 --> 00:11:20,800
نعم ، إنها نعمة

271
00:11:20,900 --> 00:11:22,400
علينا أن نحتفل

272
00:11:22,400 --> 00:11:23,800
بالتأكيد , يا رجل , ماذا يدور في ذهنك ؟

273
00:11:23,800 --> 00:11:25,000
حسنًا ، أفكر بأنني أحضر

274
00:11:25,000 --> 00:11:26,500
(مفاجأة كبيرة بالفعل لـ(آني

275
00:11:26,500 --> 00:11:28,800
يا رجل ، (آني) دائمًا تعرف مفاجآتك

276
00:11:28,800 --> 00:11:30,000
ليس هذه المرة

277
00:11:31,200 --> 00:11:33,500
آسف , إنه اليوم الأول لأمي في العمل

278
00:11:33,600 --> 00:11:35,200
وهي خائفة نوعًا ما

279
00:11:35,300 --> 00:11:37,100
على الأقل تعرف كيف
تستخدم هاتفها الآن

280
00:11:37,100 --> 00:11:38,900
ما هو عملها ؟

281
00:11:38,900 --> 00:11:40,700
لقد وجدت افتتاح في هذا المطعم

282
00:11:40,700 --> 00:11:42,200
إنهم يوظفون المفرج عنهم

283
00:11:42,200 --> 00:11:44,900
العديد من أصحاب السوابق
وأمي تبيع السندويشات

284
00:11:44,900 --> 00:11:46,300
لا أستطيع أن أتخيل

285
00:11:46,300 --> 00:11:48,600
أنه من السهل بدء حياة
جديدة لمن لديه ماضٍ مثلها

286
00:11:48,600 --> 00:11:50,600
إنها مختلفة قليلاً
مما كنت أتوقع

287
00:11:50,700 --> 00:11:52,700
لقد وصلت إلى متجر البقالة

288
00:11:52,800 --> 00:11:54,700
لنتمكن من عمل الفطور معًا ، وبعدها

289
00:11:54,800 --> 00:11:57,000
تحاول العودة إلى المنزل في
الوقت المناسب لنعد مائدة العشاء

290
00:11:57,000 --> 00:11:59,500
كما لو أنها لا تزال في مواعيد السجن ؟

291
00:11:59,500 --> 00:12:00,800
ولدها الصغير يكبر

292
00:12:00,800 --> 00:12:03,100
دعينا لا ننجرف بعيدًا

293
00:12:03,100 --> 00:12:04,900
أجريت بحث من خلال قاعـدة بياناتنـا

294
00:12:05,000 --> 00:12:07,500
جاء مع زميل غرفة الدردشة
أصدقاء المشتبه به

295
00:12:07,600 --> 00:12:08,800
(كونور غلينسكي)

296
00:12:08,900 --> 00:12:10,000
اعتاد الإنتساب

297
00:12:10,000 --> 00:12:11,600
لمجموعات "فخر البيض" المحلية في فونتانا

298
00:12:11,600 --> 00:12:13,600
لدي اثنان آخرين
جاكوب سوليفان) من ولاية وايومنغ)

299
00:12:13,600 --> 00:12:15,800
و (غاريت لوجان) من ولاية فرجينيا

300
00:12:15,800 --> 00:12:17,900
كيف وجدتهم بهذه السرعة ؟ -
نحن المباحث الفدرالية -

301
00:12:17,900 --> 00:12:20,800
لدينا الأجهزة وخوارزميات لا
يمكن للسكان المحليين لمسها

302
00:12:20,800 --> 00:12:22,400
ليس لديكم واحدة من تلك

303
00:12:22,400 --> 00:12:24,600
سترة جميلة , لديك أي شيء للبيع ؟

304
00:12:24,600 --> 00:12:27,100
بعد أن ننتهي من هذا ، سأرى
إذا كان يمكنني البحث عن واحدة

305
00:12:27,200 --> 00:12:28,700
سأعطي هذه الأسماء

306
00:12:28,700 --> 00:12:30,200
إلى العميل (غينيس) -
معذرةً -

307
00:12:32,700 --> 00:12:34,600
أمي ؟

308
00:12:34,600 --> 00:12:36,500
جيمي) ، أحتاجك هنا الآن)

309
00:12:36,600 --> 00:12:39,000
ما الأمر ؟ -
عمك (رالف) هنا -

310
00:12:39,000 --> 00:12:40,700
أمي ، العم (رالف) يعيش في ولاية فينيكس

311
00:12:40,700 --> 00:12:41,900
... أعني ، لم نره منذ

312
00:12:42,000 --> 00:12:44,100
أعرف ، منذ انتهاء الجنازة

313
00:12:44,100 --> 00:12:46,200
لكنه هنا , الآن

314
00:12:46,200 --> 00:12:47,800
أظنه يريد أن يؤذيني

315
00:12:47,800 --> 00:12:49,400
هل أنت متأكدة أنه هو ؟

316
00:12:49,400 --> 00:12:51,500
لقد مر 20 عام منذ أن رأيته

317
00:12:51,500 --> 00:12:54,500
إنه هو , أتذكر كيف كان غاضبًا

318
00:12:54,600 --> 00:12:56,100
بعد وفاة والدك ؟

319
00:12:56,100 --> 00:12:58,300
وكيف تحدث عن الإنتقام مني

320
00:12:58,300 --> 00:12:59,700
لو اتيحت له الفرصة ؟

321
00:12:59,700 --> 00:13:01,000
أمي ، خذي نفسًا

322
00:13:01,100 --> 00:13:02,500
حسنًا ؟ خذي نفسًا

323
00:13:02,600 --> 00:13:04,200
لا أعرف ماذا يريد أن يفعل لي

324
00:13:04,200 --> 00:13:05,600
تعال هنا ، من فضلك

325
00:13:05,700 --> 00:13:07,000
نحن نحقق في قضية

326
00:13:07,000 --> 00:13:08,800
حسنًا حسنًا

327
00:13:08,800 --> 00:13:10,000
فهمت

328
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
أنا آسفة ، أنا خائفة فقط

329
00:13:12,100 --> 00:13:14,600
أمي , أمي ؟

330
00:13:16,600 --> 00:13:18,000
لقد قمت بتحديث , لنذهب

331
00:13:18,000 --> 00:13:19,800
(في الواقع ، (كريس

332
00:13:19,900 --> 00:13:20,900
خذي الشاحن

333
00:13:20,900 --> 00:13:22,200
وأرجعي للمقر بدوني -
حسنًا ، أيها الرجل المضحك -

334
00:13:22,300 --> 00:13:23,800
هيا -
أعرف أنه يبدو جنونًا -

335
00:13:23,900 --> 00:13:25,900
لكن لدي حالة طارئة
سأقابلك لاحقًا

336
00:13:25,900 --> 00:13:27,100
ماذا ؟ -
لا أستطيع أنا أتجادل الآن -

337
00:13:27,100 --> 00:13:28,000
يجب أن أذهب

338
00:13:28,100 --> 00:13:30,000
ماذا يفترض أن أخبر (هوندو) ؟

339
00:13:30,000 --> 00:13:32,500
لقد غطيت عليك كونك جندي 
هارب من قبل ، وأكتشفوا ذلك

340
00:13:32,600 --> 00:13:34,200
أعرف ليس عليك قول أي كلمة

341
00:13:34,200 --> 00:13:35,600
لـ(هوندو) ، حسنًا ؟ أنا سأتحدث معه -
حسنًا -

342
00:13:35,600 --> 00:13:37,200
كيف تعرف 
أنها لا تخدعك مرةً أخرى ؟

343
00:13:37,200 --> 00:13:38,300
من ؟

344
00:13:38,300 --> 00:13:40,000
هيا ، لا تضعني في هذا الموقف

345
00:13:40,100 --> 00:13:41,900
انظري ، قلت بأنني سأتحدث
لـ(هوندو) ، حسنًا ؟

346
00:13:41,900 --> 00:13:44,100
هذا ليس ذنبك
أنا سأهتم بالأمر

347
00:13:46,100 --> 00:13:48,900
(ستريت)

348
00:13:49,000 --> 00:13:50,200
هوندو) ، حصلنا على الأسماء)

349
00:13:50,200 --> 00:13:51,300
(لشركاء (باتي

350
00:13:51,300 --> 00:13:52,500
(نعم ، لقد تحدثت للتو لـ(غينس

351
00:13:52,500 --> 00:13:53,700
نحن نبحث في الأمر -
رائع -

352
00:13:53,800 --> 00:13:56,300
كريس) في طريقها للعودة) 
إلى المقر الآن بالمعلومات

353
00:13:56,300 --> 00:13:58,400
اسمع ، علي القيام بعمل سريع

354
00:13:58,400 --> 00:14:00,700
أتذكر الاعتقال الذي ارتكبته
على ذلك المهرب في مدينة بالمديل ؟

355
00:14:00,800 --> 00:14:02,400
نعم , نعم , ماذا يجري ؟

356
00:14:04,100 --> 00:14:06,700
حسنًا ، لقد تلقيت استدعاء على ذلك

357
00:14:06,800 --> 00:14:09,100
والنائب العام , يحتاجني للمثول أمام المحكمة

358
00:14:09,200 --> 00:14:10,400
بعد 30 دقيقة

359
00:14:10,400 --> 00:14:12,000
اسمع ، علي الاستجابة

360
00:14:12,000 --> 00:14:13,600
لكن سأعود في الوقت المناسب

361
00:14:13,700 --> 00:14:15,300
يجب أن أعود في الوقت المناسب
للتحرك على هؤلاء الرجال

362
00:14:15,400 --> 00:14:17,900
حسنًا , عُلِم ذلك
شكرًا -

363
00:14:24,800 --> 00:14:25,900
سأتولّى الأمر من هُنا

364
00:14:25,900 --> 00:14:27,000
شكرًا

365
00:14:28,000 --> 00:14:29,500
عشت حياتي كلها

366
00:14:29,500 --> 00:14:31,600
لم أدخل مركز للشرطة
على مدى الـ 45 عامًا

367
00:14:31,700 --> 00:14:33,500
وابني يقوم بالقبض علي ؟

368
00:14:33,500 --> 00:14:35,200
حسنًا ، انظر
لا أحد يعتقلك ، يا أبي

369
00:14:35,300 --> 00:14:36,700
أظن أننا اتفقنا

370
00:14:36,700 --> 00:14:38,600
أن تبقيني على اطلاع بمكانك

371
00:14:38,700 --> 00:14:39,900
هل أبدو لك بـ 12 من عمري ؟ -
لا -

372
00:14:39,900 --> 00:14:40,900
لديك حالة طبية

373
00:14:40,900 --> 00:14:42,000
يمكن أن تسبب لك مشكلة

374
00:14:42,000 --> 00:14:43,500
إذا لم تبقني على اطلاع بمكانك

375
00:14:43,500 --> 00:14:45,100
هذا الغرض من نقلك إلى لوس أنجلوس

376
00:14:45,100 --> 00:14:47,100
أنا و (بري) هنا من أجلك

377
00:14:47,100 --> 00:14:49,200
انظر ، كنت في كرينشو
(لرعاية السيدة (ريجنالد

378
00:14:49,300 --> 00:14:50,500
انظر ، هناك الرجل الذي يواصل المجيء

379
00:14:50,500 --> 00:14:52,400
حول الحي ، وحسنًا

380
00:14:52,500 --> 00:14:53,900
إنها تريد أحد أن يعتني بها 
هذا كل شيء

381
00:14:53,900 --> 00:14:56,500
صحيح , أنت ذلك الشخص , هاه ؟ 
هيا , يا رجل

382
00:14:56,600 --> 00:14:58,700
هذا ليس له علاقة بكونك وحيد ، هاه ؟

383
00:14:58,700 --> 00:15:00,200
لقد كنت غائب منذ 30 عامًا

384
00:15:00,200 --> 00:15:02,300
أنا فقط أحاول إعادة التواصل مع
مجتمعي ، هذا كل شيء

385
00:15:02,400 --> 00:15:03,900
حسنًا ، يمكنك إعادة التواصل مع مجتمعك

386
00:15:04,000 --> 00:15:05,300
بالسماح لأشخاص مثل 
السيدة (ريجنالد) بعرفة

387
00:15:05,400 --> 00:15:06,500
إنها يمكنها الاتصال بالشرطة

388
00:15:06,500 --> 00:15:07,600
إذا لديها مشكلة

389
00:15:07,600 --> 00:15:08,700
الأمر ليس بهذه البساطة لبعض الناس

390
00:15:08,800 --> 00:15:11,000
هـا نحن ذا , الأسود مقابل الأزرق ، صحيح ؟

391
00:15:11,000 --> 00:15:12,700
لقد كنت أخبرك منذ كنت طفلًا

392
00:15:12,700 --> 00:15:14,000
لا يجب أن يكون الأمر هكذا

393
00:15:14,000 --> 00:15:15,600
أنت من أخبرني أنني إذا أردت

394
00:15:15,600 --> 00:15:17,400
فعل شيء حيال الشرطة
يجب أن أنضم إليهم

395
00:15:17,400 --> 00:15:20,700
نعم ، لكنني كنت
أتحدث عن عدم الجدوى

396
00:15:20,700 --> 00:15:22,900
لا يوجد أحد يتحدث بالمنطق يتوقع منك

397
00:15:22,900 --> 00:15:24,900
في الواقع بدأ أرتداء شارة

398
00:15:24,900 --> 00:15:26,300
حسنًا ، لن أفعل هذا الآن , يا أبي

399
00:15:26,300 --> 00:15:27,400
يمكننا التحدث عنه لاحقًا

400
00:15:27,500 --> 00:15:28,800
حسنًا ، هيا

401
00:15:28,800 --> 00:15:30,900
انظر ، مستشارنا لديه الأريكة والتلفاز

402
00:15:30,900 --> 00:15:32,200
يمكنك الجلوس هناك الآن

403
00:15:32,300 --> 00:15:35,400
هوندو) ، أنا أعرفك)

404
00:15:35,400 --> 00:15:37,400
وأعرف عندما يكون هناك شيء
ما الذي يحدث حقًا ؟

405
00:15:38,400 --> 00:15:41,000
حسنًا ، حقيقية الكلام ؟

406
00:15:41,000 --> 00:15:42,700
هناك تهديد بوجود قنبلة 
في جنوب لوس أنجلوس

407
00:15:42,800 --> 00:15:44,600
نحن نحاول تحديد الموقع وايقافها

408
00:15:44,600 --> 00:15:46,400
وتريدني بعيدًا عن الأذى ؟ -
هذا صحيح -

409
00:15:46,400 --> 00:15:47,800
ماذا عن الآخرين ، يا بني ؟

410
00:15:47,800 --> 00:15:49,000
هذا لا يبدو عادلًا

411
00:15:49,100 --> 00:15:50,200
لدينا رجال شرطة في جميع أنحاء الحي

412
00:15:50,300 --> 00:15:51,800
في محاولة للعثور على هؤلاء المشتبه بهم

413
00:15:51,900 --> 00:15:53,900
اسمع ، لقد ولدت وترعرعت
هناك ، وكذلك أنت

414
00:15:54,000 --> 00:15:57,200
لا أستطيع الجلوس هنا
على مؤخرتي , إذا كان هناك خطر

415
00:15:57,200 --> 00:15:59,000
أبي ، دعني أقوم بعملي ؟

416
00:15:59,000 --> 00:16:01,100
لا أستطيع فعل ذلك لو كنت قلق عليك

417
00:16:01,100 --> 00:16:03,900
حان دوري لرعاية هذا المجتمع

418
00:16:05,900 --> 00:16:08,400
أيها الضابط , اجعله يجلس

419
00:16:08,600 --> 00:16:10,600
في مكتب المستشار ، حسنًا ؟

420
00:16:14,900 --> 00:16:17,400
لقد تحققنا من الشقة

421
00:16:17,400 --> 00:16:19,200
في حديقة ايكو , لا أحد يعيش هناك

422
00:16:19,200 --> 00:16:21,200
كنت خائفًا من ذلك , إنه طريق مسدود

423
00:16:21,200 --> 00:16:23,200
ليس تمامًا , نظرنا في

424
00:16:23,300 --> 00:16:24,600
تاريخ استئجار الشقة

425
00:16:24,700 --> 00:16:26,400
آخر واحد كان اتفاقًا طويل الأجل

426
00:16:26,400 --> 00:16:28,300
لكن لا أحد يتذكر
كيف يبدو المستأجر

427
00:16:28,300 --> 00:16:29,500
حسنًا ، لابد أنه يبقي بعيدًا عن الأنظار

428
00:16:29,500 --> 00:16:30,900
بحثنا أكثر

429
00:16:31,000 --> 00:16:33,600
موقع روتيني ، العديد من المخارج 
والحمامات

430
00:16:33,600 --> 00:16:35,400
مثالية للإستخدام كغرفة مظلمة

431
00:16:35,500 --> 00:16:36,400
يبدو وكأنه منزل آمن

432
00:16:36,400 --> 00:16:37,400
لقد أجريت بعض المكالمات

433
00:16:37,500 --> 00:16:40,300
كان منزلاً آمنًا , لمكتب التحقيقات الفدرالي

434
00:16:41,300 --> 00:16:43,200
أيضًا تحريت عنك

435
00:16:43,200 --> 00:16:44,700
ابنتك لديها صديق أصم

436
00:16:44,800 --> 00:16:47,700
ويستخدم نفس خدمة التقوية الصوتية

437
00:16:48,600 --> 00:16:50,100
أنت من اتصل بالطوارىء

438
00:16:54,300 --> 00:16:55,600
ماذا تُخفي أيضًا ؟

439
00:17:00,600 --> 00:17:02,600
كلما دقّقت أكثر حول (باتي) ، كلما عرفت أكثر

440
00:17:02,600 --> 00:17:05,000
مدى خطورته
الآن ، ذهبت إلى رؤسائي

441
00:17:05,000 --> 00:17:07,700
ذهبت حتى إلى الكبار في وزارة العدل

442
00:17:07,800 --> 00:17:09,400
لا أحد يظن أن لدينا ما يكفي لإصدار مُذكرة

443
00:17:09,400 --> 00:17:10,800
لا أحد يأخذ الأمر بجدية

444
00:17:10,900 --> 00:17:13,100
لذا أنت اتصلت بـ سوات
(للدخول إلى منزل (باتي

445
00:17:13,100 --> 00:17:14,500
لكشف خطته ؟

446
00:17:14,500 --> 00:17:16,400
تلك الحيلة كانت ستؤدي برجالي لقتل الناس

447
00:17:16,400 --> 00:17:17,800
تحت ادعاءات كاذبة

448
00:17:17,900 --> 00:17:19,400
وأنت تعرف ما أتحدث عنه

449
00:17:20,700 --> 00:17:22,400
كم من الناس سيموتون

450
00:17:22,500 --> 00:17:23,600
إذا لم يتوقف (باتي) ؟

451
00:17:23,600 --> 00:17:25,100
الآن ، كلنا نعرف

452
00:17:25,100 --> 00:17:27,900
شريكه سيفعل شيئًا اليوم ، صحيح ؟

453
00:17:29,000 --> 00:17:32,200
إذن هل سنذهب خلفه ؟

454
00:17:32,200 --> 00:17:34,900
الآن ، يمكنك قضاء وقتك بالتحري عني

455
00:17:34,900 --> 00:17:36,700
في محاولة لإثبات أنني فعلت تلك المكالمة

456
00:17:36,700 --> 00:17:39,600
أو التركيز على إيقاف هذا الهجوم

457
00:17:40,700 --> 00:17:42,500
(العميل (غينيس

458
00:17:42,500 --> 00:17:44,500
هل تسمح لنا ، من فضلك ؟

459
00:17:46,500 --> 00:17:48,400
ابق في المبنى

460
00:17:53,300 --> 00:17:55,900
(كل شيء وجدناه في منزل (باتي

461
00:17:55,900 --> 00:17:57,400
لا يمكن استخدامه في المحكمة

462
00:17:57,400 --> 00:17:59,200
حسنًا ، هذا يترك لنا خيارين

463
00:17:59,300 --> 00:18:01,400
المحافظة على سياسة الإنكار
ويبـقى الأمر طي الكتـمان

464
00:18:01,400 --> 00:18:04,300
لبضع ساعات ، مما يجعلنا متواطئين

465
00:18:04,300 --> 00:18:06,200
في التستر مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

466
00:18:06,200 --> 00:18:07,900
أو اطلق سراح (باتي) ليعود إلى الشارع

467
00:18:08,000 --> 00:18:09,900
انتظري , انتظري , الافراج عن (باتي) ؟

468
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
نحن نعرف أنه يصنع المتفجرات

469
00:18:12,000 --> 00:18:14,300
لديه شركاء بالخارج
مستعدين لإستخدامها

470
00:18:14,300 --> 00:18:16,900
والتفتيش كان غير قانوني

471
00:18:27,400 --> 00:18:28,900
هل سنقوم

472
00:18:28,900 --> 00:18:30,900
بترك هذا المهرج يذهب ؟ -
نعم ، ما الأمر ، (هوندو) ؟ -

473
00:18:30,900 --> 00:18:33,100
نحن نتركه يذهب
ولم نفرج عنه

474
00:18:33,100 --> 00:18:34,200
(سنتماشى مع (باتي

475
00:18:34,300 --> 00:18:35,600
وسنراقب كل تحركاته

476
00:18:35,600 --> 00:18:36,600
طلبت خدمة

477
00:18:36,600 --> 00:18:38,200
من بعض الأشخاص الذين سيساعدونا

478
00:18:38,200 --> 00:18:39,700
ليبقى تحت المراقبة -
تعتقد أن (باتي) سيقودنا -

479
00:18:39,700 --> 00:18:40,700
لشركائه ؟

480
00:18:40,800 --> 00:18:41,800
سمعت ينقصك رجل

481
00:18:41,800 --> 00:18:43,400
لذا وافقت أنا و (روك) بالمشاركة

482
00:18:43,500 --> 00:18:45,700
هذا يرفع المستوى ، بصراحة -
أقدر ذلك -

483
00:18:45,700 --> 00:18:47,000
حسنًا ، تجهزوا

484
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
دعونا نستعد للخروج

485
00:18:48,000 --> 00:18:49,600
لنذهب -
(كريس) ، انتظري لحظة -

486
00:18:49,600 --> 00:18:51,700
(يجب أن نتحدث عن (ستريت

487
00:18:51,700 --> 00:18:54,700
اتصلت بالنائب العام
لم يطلب استدعاء

488
00:18:54,700 --> 00:18:57,100
استدعاء ؟ -
أين هو (كريس) ؟ -

489
00:18:57,100 --> 00:18:58,300
ماذا أخبرك ؟

490
00:18:58,300 --> 00:18:59,700
أنه بحاجة للمثول أمام المحكمة

491
00:18:59,800 --> 00:19:02,200
في قضيته التي لم تكن أبدًا
في سجلات ذلك اليوم

492
00:19:02,300 --> 00:19:05,300
أنا آسفة , سيدي , توقعت
أنك تعرف ما يجري

493
00:19:05,300 --> 00:19:07,100
لقد أقسم لي أنه سيتصل بك

494
00:19:07,100 --> 00:19:08,200
ويخبرك بالحقيقة

495
00:19:08,300 --> 00:19:09,900
ما هي الحقيقة ، (كريس) ؟

496
00:19:09,900 --> 00:19:11,400
لم يخبرني بالتحديد

497
00:19:11,400 --> 00:19:13,100
أعتقد أن هناك نوع من الدراما

498
00:19:13,100 --> 00:19:14,300
تحدث مع والدته

499
00:19:19,000 --> 00:19:20,500
أمي

500
00:19:20,600 --> 00:19:22,900
! (أوه ، (جيمي

501
00:19:23,000 --> 00:19:24,300
لا بأس

502
00:19:24,300 --> 00:19:26,500
لا بأس , أنا هنا

503
00:19:26,600 --> 00:19:28,000
لم أكن أقصد أن أفسد يومك في العمل

504
00:19:28,000 --> 00:19:30,100
أعرف مدى أهمية العمل لك

505
00:19:30,200 --> 00:19:32,800
أمي ، خذي نفسًا ، حسنًا ؟
خذي نفس عميق

506
00:19:32,800 --> 00:19:34,900
حسنًا

507
00:19:36,100 --> 00:19:39,000
سأجعلك تجلسي لعدة دقائق

508
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
كل شيء بخير ، حسنًا ؟

509
00:19:41,000 --> 00:19:42,500
حسنًا -
حسنًا ، فقط استرخي -

510
00:19:42,500 --> 00:19:44,300
حسنًا , حسنًا -
استرخي -

511
00:19:45,000 --> 00:19:46,200
أين هو ؟

512
00:19:46,300 --> 00:19:47,600
من ؟

513
00:19:47,600 --> 00:19:50,000
(الرجل الذي تعتقد أمي أنه العم (رالف

514
00:20:04,700 --> 00:20:06,600
(جيمي)

515
00:20:09,000 --> 00:20:10,300
لقد كبرت

516
00:20:11,500 --> 00:20:14,000
(لدي رقم لوحة سيارة (باتي

517
00:20:14,100 --> 00:20:16,900
جون - آدم - 9 - إدوارد - 3 - ديفيد

518
00:20:17,000 --> 00:20:18,300
يتجه جنوبًا إلى كرينشو

519
00:20:18,300 --> 00:20:20,400
(ديكون) ، (لوكا)
واصلوا مراقبة الشمال

520
00:20:20,400 --> 00:20:21,900
(نحن في مواقعنا ، (هوندو

521
00:20:21,900 --> 00:20:23,000
كريس) ، واصلي مراقبة الجنوب)

522
00:20:23,000 --> 00:20:24,700
مامفورد) و (روك) في الغرب) -
لك ذلك -

523
00:20:24,800 --> 00:20:26,600
يبدو أن (باتي) يتوجه 
لجنوب لوس أنجلوس

524
00:20:26,700 --> 00:20:28,200
هذا الرجل يعرف إنه اطلق سراحه 
وأول مكان يذهب إليه

525
00:20:28,200 --> 00:20:29,400
هو الحي الذي يستهدفه ؟

526
00:20:29,400 --> 00:20:31,100
لقد فتشتهُ وسيارته في المقر

527
00:20:31,100 --> 00:20:32,300
لا يوجد سلاح أو متفجرات

528
00:20:32,300 --> 00:20:34,600
لكنه يمكن أن يقابل
الأشخاص الذين يمتلكونها

529
00:20:34,600 --> 00:20:36,500
راقـبوا الـناس جيـدًا

530
00:20:47,200 --> 00:20:49,200
لقد كشف أمرنا

531
00:20:49,200 --> 00:20:51,300
(جيد , أريد (باتي

532
00:20:51,400 --> 00:20:52,400
يظن أنه أذكى منا

533
00:20:52,400 --> 00:20:54,300
لهذا طلبت خدمة

534
00:20:59,100 --> 00:21:00,700
حسنًا ، (ريد)

535
00:21:00,800 --> 00:21:02,500
أنت متأكد من أنك ستفعل هذا ؟ -
(هذا مرهون بطلب ، (هوندو -

536
00:21:02,500 --> 00:21:05,200
ستتحدث إلى النائب العام
حول تهمة حيازة الممنوعات ؟

537
00:21:05,300 --> 00:21:07,600
ولا تفعل واحدة من حيل
الشرطة مثل آخر مرة

538
00:21:07,600 --> 00:21:09,400
انظر , يا رجل ، عقدنا صفـقـة
يفترض أنت ورجالك

539
00:21:09,400 --> 00:21:10,500
لا تضيعوا هذا الرجل

540
00:21:12,000 --> 00:21:13,800
انظر ، لو رأيت أي شيء

541
00:21:13,800 --> 00:21:16,100
راسلني ، وسنتولى الأمر
من هناك ، مفهوم ؟

542
00:21:18,200 --> 00:21:21,300
الرجل ليس من هنا بالتأكيد

543
00:21:21,300 --> 00:21:22,800
أنه أشبه بالقطب الشمالي

544
00:21:23,200 --> 00:21:24,900
ما مدى خطورته ؟

545
00:21:24,900 --> 00:21:26,300
(خطير جدًا للحديث عنه ، (ريد

546
00:21:26,400 --> 00:21:29,500
انتظر ، هل أنت جاد ؟

547
00:21:29,500 --> 00:21:31,100
مـرحبًا بـك في عالمـي

548
00:21:31,100 --> 00:21:32,900
كيف تشعر وأنت تعمل مع الأخيار ؟

549
00:21:32,900 --> 00:21:34,500
ما زال هناك شك حيال هذا

550
00:21:40,400 --> 00:21:41,600
كيف وجدت أمي ؟

551
00:21:41,700 --> 00:21:44,300
عندما يتم إطلاق سراح
اولئك القتلة من السجن

552
00:21:44,300 --> 00:21:47,300
من إدارة الإفراج المشروط
يخطر لأسر ضحاياهم

553
00:21:47,300 --> 00:21:49,200
أنه لم يكن من الصعب تعقبهم

554
00:21:49,200 --> 00:21:51,800
لماذا أنت هنا ؟ -
لجمع ممتلكات الأسرة -

555
00:21:51,900 --> 00:21:54,600
أمك لديها قلادة تخص والدتي

556
00:21:54,600 --> 00:21:55,800
الأثرية من الذهب

557
00:21:55,900 --> 00:21:57,100
أمي ، أرجعي إلى الداخل

558
00:21:57,100 --> 00:21:59,300
هذا العقد ليس لك

559
00:21:59,400 --> 00:22:02,500
احتفظت بها كنوع من 
الجائزة بعد قتلك أخي

560
00:22:02,500 --> 00:22:03,800
لا ، أنا استحق هذا العقد

561
00:22:03,800 --> 00:22:05,500
! بعد كل الضرب التي تعرضت إليه منه

562
00:22:05,600 --> 00:22:07,000
أهذا صحيح ؟

563
00:22:07,100 --> 00:22:09,100
(لا تخطو خطوة باتجاه أمي ، (رالف
لن يحدث ذلك

564
00:22:09,300 --> 00:22:11,000
حسنًا ، حسنًا
لا أريد المشاكل

565
00:22:11,000 --> 00:22:12,900
أريد فقط ما هو الصواب

566
00:22:12,900 --> 00:22:15,200
تلك القلادة تعود لها
أعطتها والدتها لها

567
00:22:15,300 --> 00:22:17,500
القي نظرة على النقش الموجود في الخلف

568
00:22:25,500 --> 00:22:27,200
أنه يقول الحقيقة ؟

569
00:22:27,200 --> 00:22:29,400
(أعطتني اياه جدتك (جيني) ، (جيمي

570
00:22:29,500 --> 00:22:31,800
قبل أن تقتل ابنها بدم بارد

571
00:22:31,900 --> 00:22:34,200
أخاك كان رجل عنيف , أيها الوغد

572
00:22:34,200 --> 00:22:36,300
(كان سيقتلني أنا و (جيمي

573
00:22:36,400 --> 00:22:38,700
! لو لم أطلق عليه النار -
! هذا يكفي -

574
00:22:38,700 --> 00:22:40,100
كلاكما أوقفوا هذا

575
00:22:40,100 --> 00:22:41,900
اعطني اياه

576
00:22:43,000 --> 00:22:44,800
اعطني اياه

577
00:22:53,300 --> 00:22:55,400
خذها

578
00:22:55,500 --> 00:22:58,500
قلت لنفسي أنني قادم إلى هنا لهذا

579
00:22:58,500 --> 00:23:00,700
لكن حتى أكون صادقًا

580
00:23:00,700 --> 00:23:03,400
أردت أن انظر إلى وجهك وأخبرك

581
00:23:03,400 --> 00:23:05,800
أنك عاهرة شريرة ستذهبين
إلى الجحيم يوما ما

582
00:23:07,900 --> 00:23:11,800
أبي ، كان أسوأ شيء حدث لي

583
00:23:11,900 --> 00:23:14,600
لذا خذ قلادتك وعد إلى أريزونا

584
00:23:14,600 --> 00:23:16,700
ولا تقترب من أمي مرةً أخرى

585
00:23:16,700 --> 00:23:18,900
أو ماذا ؟ هل ستقتلني ؟

586
00:23:19,400 --> 00:23:20,900
ظننت إنه عملها

587
00:23:20,900 --> 00:23:22,700
اذهب , الآن

588
00:23:23,400 --> 00:23:26,500
أنت تذكر فقط الأشياء بالطريقة
التي تريدك أن تتذكرها

589
00:23:26,600 --> 00:23:28,600
لكنها وأبوك

590
00:23:28,700 --> 00:23:30,700
لاحقوا بعضهم البعض , رأيتها

591
00:23:30,800 --> 00:23:32,000
لقد رأيتها

592
00:23:32,100 --> 00:23:34,500
أرحل , أرحل

593
00:23:35,600 --> 00:23:37,200
(حظًا سعيدًا لك ، (جيمي

594
00:23:45,400 --> 00:23:47,400
مرحبًا , يا رجل -
أنت لوحدك ؟ -

595
00:23:47,400 --> 00:23:49,400
نعم , مر بجواري

596
00:23:49,400 --> 00:23:51,600
نعم ، اعتقد أنني بخير , أيضًا

597
00:23:53,600 --> 00:23:55,900
هوندو) ، انظر إلى هذا)

598
00:23:55,900 --> 00:23:57,000
استمعوا

599
00:23:57,100 --> 00:23:58,200
(باتي) مع (كونور غلينسكي)

600
00:23:58,300 --> 00:23:59,700
واحد من شركائه المعروفين

601
00:23:59,700 --> 00:24:01,300
لدى (غلينسكي) حقيبة على ظهره
وربما يكونوا مسلحين

602
00:24:01,400 --> 00:24:02,800
توخوا الحذر -
عُلِم ذلك -

603
00:24:02,900 --> 00:24:04,600
في طريقنا -
في طريقي -

604
00:24:09,600 --> 00:24:11,500
الرجل يأخذ صورًا لنا

605
00:24:11,600 --> 00:24:12,700
على اليمين ؟ -
نعم -

606
00:24:12,700 --> 00:24:13,900
حسنًا ، دعنا نذهب -
نعم -

607
00:24:13,900 --> 00:24:15,300
لنذهب , انطلق انطلق انطلق انطلق

608
00:24:20,300 --> 00:24:22,700
! شرطة لوس أنجلوس
! انزل من الدراجة

609
00:24:22,700 --> 00:24:24,200
! توقف ! شرطة لوس أنجلوس

610
00:24:24,200 --> 00:24:26,600
! توقف

611
00:24:28,700 --> 00:24:30,900
غلينسكي) على دراجة سوداء ، ويتجه غربًا)

612
00:24:37,900 --> 00:24:39,300
انزل من على الدراجة 
على الأرض

613
00:24:39,400 --> 00:24:40,900
! انزل من على الدراجة الآن

614
00:24:41,000 --> 00:24:42,600
! أنت وسط مرمى النيران

615
00:24:44,300 --> 00:24:45,600
! انزل من على الدراجة

616
00:25:03,900 --> 00:25:06,200
(أضاع (ريد) ورجاله (باتي

617
00:25:06,200 --> 00:25:07,400
(خلال الانفجار , لم يتبقَ شيء من (غلينسكي

618
00:25:07,400 --> 00:25:08,900
لقد تحدثت إلى خبراء المتفجرات

619
00:25:08,900 --> 00:25:11,700
والمتفجرات في حقيبة الظهر 
مصنوعة من بيروكسيد الأسيتون

620
00:25:11,700 --> 00:25:13,600
(متطابقة مع تلك المتبقية في منزل (باتي

621
00:25:13,600 --> 00:25:15,700
من السهل عمل تلك 
إذا كنت تعرف ماذا تفعل

622
00:25:15,700 --> 00:25:17,500
ومن المعروف أنه تفجير غير مقصود

623
00:25:17,600 --> 00:25:19,700
هذا مجرد عبوة واحدة , إذا
كان (باتي) وأصدقائه لديهم المزيد

624
00:25:19,700 --> 00:25:21,700
سنواجه مشكلة حقيقية -
(بمناسبة الحديث عن أصدقاء (باتي -

625
00:25:21,800 --> 00:25:23,600
إيصالات بطاقة الائتمان
لـ(سوليفان) و (لوغان) تظهر

626
00:25:23,600 --> 00:25:26,100
أنهم اشتروا تذاكر طائرة إلى مطار 
لوس أنجلوس أمس , أنهم في المدينة

627
00:25:26,200 --> 00:25:27,800
لا يوجد بلاغ حتى الآن

628
00:25:27,800 --> 00:25:29,600
أنا و (ديك) ما زلنا
(نبحث في ادعاءات (باتي

629
00:25:29,600 --> 00:25:31,700
حول رجال الشرطة الذين 
سيستهدفون , لا شيء حتى الآن

630
00:25:31,800 --> 00:25:33,500
علينا العثور على هؤلاء الرجال ، بسرعة

631
00:25:33,500 --> 00:25:36,200
استمروا بالبحث , الوقت يداهمنا

632
00:25:36,300 --> 00:25:37,900
(سأخبرك بشيء ، (هوندو

633
00:25:37,900 --> 00:25:39,200
أظن أنك يجب أن تعرف ، رأيت والدك

634
00:25:39,300 --> 00:25:40,700
يغادرة المقر قبل بضع دقائق -
ماذا ؟ -

635
00:25:40,800 --> 00:25:43,300
طلبت منه البقاء في مكتب
ويندي) حتى نهاية اليوم)

636
00:25:43,300 --> 00:25:45,100
حاولت منعه ، لكني أظن
أنه لا يريد إخبارك

637
00:25:45,100 --> 00:25:47,400
لأنه قال شيئًا عن
عدم الرغبة في أن يكون

638
00:25:47,500 --> 00:25:49,200
مكتوف الأيدي بينما الناس تحتاج المساعدة

639
00:25:49,200 --> 00:25:51,800
(شكرًا ، (لوكا

640
00:25:51,800 --> 00:25:53,400
(ديك)

641
00:25:53,400 --> 00:25:55,800
سمعت هناك احتفال مفاجئ لـ(آني) ؟

642
00:25:55,800 --> 00:25:57,500
(أعد شيء ، (نعم

643
00:25:57,500 --> 00:25:59,500
حسنًا ، منذ أن هربت (نيكي) إلى فيغاس

644
00:25:59,500 --> 00:26:02,100
لدي بعض الأشياء من الباعة لم نستخدمها

645
00:26:02,100 --> 00:26:04,100
ربما تريد تقاسم التكلفة ؟

646
00:26:04,200 --> 00:26:07,100
لتوفير بعض النقود إذا كنت
بحاجة لفتى توصيل الزهور أو الكيك

647
00:26:07,100 --> 00:26:09,300
نعم ، قمت بتجهيزها بسرعة ، لذا

648
00:26:09,300 --> 00:26:11,700
رائع , هل لديك أحد يقوم بالمراسيم ؟

649
00:26:11,800 --> 00:26:15,000
لأنك تعرف من هو المرخص
في ولاية كاليفورنيا

650
00:26:22,900 --> 00:26:24,900
لقد جئت لأعتذر

651
00:26:25,000 --> 00:26:27,600
لم أكن أقصد أن تعرفي عن
حملتي من خلال المؤتمر الصحفي

652
00:26:27,600 --> 00:26:29,600
أضع نفسي على المحك
مع تلك المقترحات

653
00:26:29,600 --> 00:26:31,900
لأنك قلت بأنك ستحميني

654
00:26:31,900 --> 00:26:34,000
الآن سأصبح هدفًا واضحًا

655
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
اسمعي ، هناك فرصة ضئيلة
للفوز بمنصب الحاكم

656
00:26:36,000 --> 00:26:37,500
لكن إذا قمت بذلك
ستكون هناك فرص رائعة

657
00:26:37,500 --> 00:26:39,800
لتوسيع عملك

658
00:26:40,300 --> 00:26:42,100
آسف بشأن هذا

659
00:26:42,100 --> 00:26:44,400
تحركت الأمور بشكل أسرع مما كنت أتوقع

660
00:26:44,500 --> 00:26:46,900
حقًا ؟ نظرت إلى موقعك

661
00:26:46,900 --> 00:26:51,200
"الحاكم مايكل بلانك. دوت كوم"
تم تخصيصة قبل خمسة أشهر

662
00:26:51,200 --> 00:26:54,400
قبل أن تذهب للعلن
مع إصلاحات الشرطة

663
00:26:54,500 --> 00:26:55,700
كنت تستخدم

664
00:26:55,800 --> 00:26:57,300
عملي ليوصلك لهذا

665
00:26:57,300 --> 00:26:58,500
اسمعي ، هذه هي السياسة

666
00:26:58,600 --> 00:27:00,400
بالطبع سيكون هناك فائدة لي

667
00:27:00,500 --> 00:27:01,900
لكن الإصلاحات بدأت بداية رائعة

668
00:27:02,000 --> 00:27:03,500
وأنت هنا للتأكد من بقائها
على الطريق الصحيح

669
00:27:03,500 --> 00:27:04,800
لدي فرصة الآن

670
00:27:04,800 --> 00:27:07,000
لتنفيذها في جميع أنحاء الدولة

671
00:27:07,000 --> 00:27:09,800
لو نجحت ، سيكون لديك حليف قوي

672
00:27:09,900 --> 00:27:12,600
وإذا لم تفعل ذلك
سيسعى الناس خلف عملي

673
00:27:13,600 --> 00:27:16,800
(سأخبرك سرًا ، (جيسيكا

674
00:27:17,500 --> 00:27:21,500
لم تكوني بحاجة لحمايتي
أو أي شيء من هذا

675
00:27:21,500 --> 00:27:23,100
تستطيعي فعل هذا

676
00:27:31,000 --> 00:27:32,600
لقد عدت للتو

677
00:27:32,700 --> 00:27:34,100
ماذا يحدث ؟ أين تحتاجني ؟

678
00:27:34,100 --> 00:27:36,600
كيف جرت شهادتك ؟
ستضع الرجل بعيدًا ؟

679
00:27:36,600 --> 00:27:39,300
إنذار كاذب , تبين أنني لم أكن المطلوب

680
00:27:39,400 --> 00:27:42,100
سيدي ، المدير في فندق إنجلوود أخبر عن

681
00:27:42,100 --> 00:27:43,800
(جاكوب سوليفان) و (غاريت لوجان)

682
00:27:43,800 --> 00:27:45,700
قال أنهم استأجروا الغرف , دخلوا 

683
00:27:45,700 --> 00:27:47,600
لكن كل ما وجدوه كتب بحثية عن كرينشو

684
00:27:47,600 --> 00:27:49,400
وحديقة ميشو -
وهذا يضيق المنطقة المستهدفة -

685
00:27:49,500 --> 00:27:51,700
عليك أن ترى هذا , تعال هنا

686
00:27:51,700 --> 00:27:55,000
هذا قد يجعل عبارات
باتي) أكثر منطقية)

687
00:27:56,700 --> 00:27:58,800
إنه فيديو لمجموعة افارقة من الشباب

688
00:27:58,800 --> 00:28:01,300
في جنوب لوس أنجلوس
يهتفون لقتل رجال الشرطة البيض

689
00:28:01,300 --> 00:28:02,900
"ووضعوا "أجنحة على الخنازير

690
00:28:02,900 --> 00:28:04,500
انتظر ، انتظر

691
00:28:04,600 --> 00:28:06,300
كان (باتي) محق ؟

692
00:28:06,300 --> 00:28:08,500
نعم ولا
لا ، إنه مزيف تمامًا

693
00:28:08,500 --> 00:28:10,300
إنها مجموعة لقطات تم تحريرها معًا

694
00:28:10,500 --> 00:28:12,300
خارج السياق
الموقع الشبكي لهذا الفيديو

695
00:28:12,300 --> 00:28:14,100
لم يتمكن من معرفة

696
00:28:14,100 --> 00:28:16,600
المواد المزيفة ، وأخطاء في الهجاء
الفيديو تم نشره -

697
00:28:16,600 --> 00:28:18,700
خارج جزيرة كريمي , إنه طريق مزارع -
نعم ، أنهم أناس -

698
00:28:18,700 --> 00:28:20,300
يتطلعون للإستفادة من الخوف

699
00:28:20,400 --> 00:28:22,200
لبدء العنف في مدن الولايات المتحدة

700
00:28:22,200 --> 00:28:24,800
المشكلة هي ، المؤامرة على الإنترنت
موقع يوتيوب التقطها

701
00:28:24,800 --> 00:28:27,200
في الشهر الماضي ، بدأت
روبوتات تويتر في رفضها

702
00:28:27,300 --> 00:28:28,500
مثل الوقود على النار -
انظر ، (باتي) وأصدقائه -

703
00:28:28,500 --> 00:28:30,300
يظنون أنهم في الواقع
أن رجال الشرطة يحميهم

704
00:28:30,300 --> 00:28:31,600
بمحاولة قتل هولاء الشباب

705
00:28:31,700 --> 00:28:33,000
لكن كل ذلك يعتمد على خدعة

706
00:28:33,000 --> 00:28:34,200
حديقة ميتشو

707
00:28:34,300 --> 00:28:35,600
هناك احتفال اليوم

708
00:28:35,700 --> 00:28:37,100
وسيكون جميع الشباب هناك

709
00:28:37,100 --> 00:28:38,500
إلى جنب المئات من الناس

710
00:28:38,500 --> 00:28:39,800
ربما والدي هناك ، أيضًا

711
00:28:39,800 --> 00:28:40,700
ماذا ؟

712
00:28:40,800 --> 00:28:42,000
لنتحرك

713
00:29:02,500 --> 00:29:04,200
(هوندو) -
أبي -

714
00:29:04,200 --> 00:29:05,600
هل أنت في حديقة ميشو ؟

715
00:29:05,700 --> 00:29:06,900
أنت تعرف هذا -
حسنًا ، استمع لي -

716
00:29:07,000 --> 00:29:08,200
الهجوم الذي كنت أتحدث عنه

717
00:29:08,200 --> 00:29:09,500
سيحدث هناك قريبًا

718
00:29:09,600 --> 00:29:10,600
انظر يا بني الآن

719
00:29:10,600 --> 00:29:12,500
إذا تطلب مني المغادرة -
لا -

720
00:29:12,500 --> 00:29:14,800
أبي ، لا , أحتاجك
للمساعدة في إجلاء الناس

721
00:29:14,900 --> 00:29:16,700
قبل أن نصل إلى هناك
بهدوء ، وبدون ذعر

722
00:29:16,700 --> 00:29:18,400
هل تستطيع فعل ذلك ؟ -
بني -

723
00:29:18,400 --> 00:29:19,800
سأتولى هذا

724
00:29:20,700 --> 00:29:22,400
! (في او سي)

725
00:29:22,400 --> 00:29:24,500
لدينا حالة يجب التعامل معها

726
00:29:34,000 --> 00:29:36,100
حسنًا ، دعنا نساعد هؤلاء
الناس للخروج من هنا

727
00:29:36,200 --> 00:29:37,300
سيأخذ فريقي الجانب الشمالي

728
00:29:37,300 --> 00:29:38,800
مامفورد) ، (روك) ، اذهبوا للجنوب)

729
00:29:38,800 --> 00:29:40,800
! هيا بنا جميعًا

730
00:29:40,800 --> 00:29:42,700
نريدكم أن تخرجوا من هذه الحديقة

731
00:29:42,700 --> 00:29:45,000
واصل التحرك , واصل التحرك -
! هيا -

732
00:29:45,000 --> 00:29:46,900
أريدكم أن تتحركوا إلى الأمام الآن

733
00:29:46,900 --> 00:29:48,100
! يجب أن تتحركوا

734
00:29:48,200 --> 00:29:49,500
! عليكم الخروج من الحديقة

735
00:29:49,500 --> 00:29:50,900
! انتقلوا إلى الأمام -
المخرج بهذا الاتجاه -

736
00:29:50,900 --> 00:29:53,500
الجميع ، أخرجوا من الحديقة -
! واصلوا التحرك ! واصلوا التحرك -

737
00:29:53,600 --> 00:29:57,000
اخرجوا من الحديقة ، إلى الأمام ! أبي

738
00:30:03,900 --> 00:30:05,000
لدينا رؤية حول ذلك ؟

739
00:30:05,100 --> 00:30:06,300
لم تنفجر أي قنبلة

740
00:30:06,300 --> 00:30:07,900
في منطقة مكتظة بالسكان

741
00:30:07,900 --> 00:30:09,100
لا توجد إصابات

742
00:30:14,200 --> 00:30:15,300
! تحركوا

743
00:30:17,900 --> 00:30:18,800
اخرج من هنا ، أبي

744
00:30:18,800 --> 00:30:19,900
تحرك , اخرج من هنا -
حسنًا -

745
00:30:22,600 --> 00:30:23,700
تحركوا

746
00:30:23,700 --> 00:30:25,000
من فضلكم ، هيا ، اخرجوا

747
00:30:29,500 --> 00:30:31,700
لم يكن القصد من هذه القنابل القتل

748
00:30:31,700 --> 00:30:34,100
هذه أصغر حجمًا لتخويف الناس
هناك قنبلة أكبر

749
00:30:34,200 --> 00:30:36,100
داخل تلك الشاحنة ! أحضر الفريق

750
00:30:36,200 --> 00:30:39,200
! وأعمل جدار
! لإبقاء الناس بعيدًا عن تلك الشاحنة

751
00:30:39,200 --> 00:30:40,700
! تحركوا -
! من هنا -

752
00:30:40,800 --> 00:30:42,000
! ابتعدوا عن الشاحنة

753
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
! هيا -
! هيا -

754
00:30:44,100 --> 00:30:46,500
! ابتعدوا عن الشاحنة

755
00:30:47,700 --> 00:30:48,700
! ابتعدوا عن الشاحنة

756
00:30:48,800 --> 00:30:50,400
! هيا

757
00:30:52,200 --> 00:30:55,900
واصلوا التحرك -
! تحركوا -

758
00:30:55,900 --> 00:30:57,300
! الجميع تحركوا إلى الأمام

759
00:30:57,400 --> 00:30:58,700
! لا تقتربوا من تلك الشاحنة

760
00:31:03,100 --> 00:31:04,500
مرحبًا , يا فتيات , هيا ، هيا

761
00:31:04,600 --> 00:31:05,800
سأخذك إلى أمك ، حسنًا ؟

762
00:31:07,600 --> 00:31:09,000
هنا نذهب ، هنا نذهب

763
00:31:09,000 --> 00:31:10,900
! تحركوا , تحركوا

764
00:31:10,900 --> 00:31:13,100
! هيا تحركوا

765
00:31:17,900 --> 00:31:19,500
(هناك ! هؤلاء هم رجال (باتي

766
00:31:19,600 --> 00:31:21,100
! ارفع يديك

767
00:31:21,100 --> 00:31:22,800
! ضع يديكـَ خلفَ رأسكـ

768
00:31:22,900 --> 00:31:24,200
! الآن

769
00:31:24,200 --> 00:31:25,700
! امسكت به

770
00:31:33,400 --> 00:31:34,600
! (هوندو)

771
00:31:38,100 --> 00:31:39,900
باتي) في الشاحنة , أحضر)
العربة (ستريت) ، لنذهب

772
00:31:39,900 --> 00:31:42,300
! ابتعدوا عن الطريق -
! تحركوا -

773
00:31:55,500 --> 00:31:57,100
تلك الشاحنة فيها قنبلة

774
00:31:57,100 --> 00:32:00,300
يمكن أن تنفجر في أي ثانية 
وتقضي على نصف الحي

775
00:32:03,200 --> 00:32:04,600
هوندو) ، عليك أن تقودها)

776
00:32:04,600 --> 00:32:05,900
بعيدًا عن المدنيين الآن

777
00:32:05,900 --> 00:32:07,400
نحن بجانبه الآن

778
00:32:10,400 --> 00:32:13,100
أريد حواجز بتجاه الشمال

779
00:32:42,200 --> 00:32:43,600
يتجه غربًا عبر موقف للسيارات

780
00:32:43,600 --> 00:32:46,300
باتجاه المدنيين -
هوندو) ، يتجه نحو الأزدحام) -

781
00:32:46,300 --> 00:32:47,600
لسوق الخضار على الجانب
الآخر من المنتزة

782
00:32:47,600 --> 00:32:48,600
نعم ، سأتولى الأمر

783
00:32:48,700 --> 00:32:50,700
ستريت) ، هل المكان خالي ؟)
! الجانب الأيمن خالي -

784
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
هوندو) ، لن نكون قادرين على ايقافه)

785
00:32:59,100 --> 00:33:00,900
(هذه ليست الخطة ، (ستريت

786
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
! احمي نفسك

787
00:33:27,100 --> 00:33:29,500
من القيادة إلى 20 - ديفيد , هل أنت هناك ؟

788
00:33:46,400 --> 00:33:48,800
هذا 20 - ديفيد إلى القيادة

789
00:33:50,200 --> 00:33:51,800
نحن بخير

790
00:34:07,200 --> 00:34:09,000
جئت مسرعة عندما سمعت

791
00:34:09,000 --> 00:34:10,500
يا الهي -
أنا بخير -

792
00:34:10,500 --> 00:34:12,100
أنت وأبي كان من الممكن أن تصابوا بأذى

793
00:34:12,200 --> 00:34:13,700
أنا بخير

794
00:34:13,700 --> 00:34:15,200
أنت متأكد ؟ -
نعم -

795
00:34:15,300 --> 00:34:16,400
حسنًا

796
00:34:16,900 --> 00:34:19,600
هوندو) ، شكرًا لك)

797
00:34:19,900 --> 00:34:21,900
على الرحب والسعة دومًا

798
00:34:24,800 --> 00:34:27,000
إنها نفس السيدة (ريجنالد) التي لم
تتصل بالشرطة ، هاه ؟

799
00:34:27,500 --> 00:34:29,300
نعم

800
00:34:29,800 --> 00:34:32,300
شكرًا لمساعدتك اليوم ، أبي

801
00:34:32,400 --> 00:34:35,000
أظن ربما عليك إعادة النظر
في الأسود مقابل الأزرق

802
00:34:35,100 --> 00:34:37,000
هذا هو الحال ، يا بني

803
00:34:38,200 --> 00:34:40,900
لكني رأيت ما فعلته اليوم

804
00:34:42,100 --> 00:34:44,100
بالنسبة لي ، أنا

805
00:34:44,100 --> 00:34:46,000
كنت مجرد والد لابني

806
00:34:51,000 --> 00:34:53,100
لنذهب يا (بري)

807
00:34:54,000 --> 00:34:57,900
(هذه ابنتي ، (بريانا

808
00:35:01,300 --> 00:35:03,000
مرحبًا

809
00:35:04,800 --> 00:35:06,900
أنا

810
00:35:06,900 --> 00:35:08,600
(سمعت عن (بلانك

811
00:35:08,600 --> 00:35:10,800
ما خطوتك التالية إذًا ؟

812
00:35:10,800 --> 00:35:13,300
ستصبح الأمور صعبة
سمعت رئيس اللجنة الجديدة

813
00:35:13,300 --> 00:35:15,200
ليس معجب بي أو بأفكاري

814
00:35:15,200 --> 00:35:16,800
(حسنًا ، أنت لست وحدك ، (جيس

815
00:35:17,200 --> 00:35:18,800
أنا وفريقي نساندك

816
00:35:18,800 --> 00:35:20,400
أقدر ذلك

817
00:35:20,900 --> 00:35:22,800
(وصلتني رسالتك بشأن (ستريت

818
00:35:22,900 --> 00:35:25,100
نعم , و ؟

819
00:35:25,600 --> 00:35:27,600
أنت قائد الفريق , الأمر يعود لك

820
00:35:27,700 --> 00:35:29,900
وأنا أدعمك بكل شيء

821
00:35:35,800 --> 00:35:37,600
هوندو) ؟)

822
00:35:37,700 --> 00:35:39,600
تعرف (ديفيد أرياس) ؟

823
00:35:39,700 --> 00:35:42,100
يعمل لصالح اللجنة التجارية للمدينة

824
00:35:42,100 --> 00:35:43,300
لا

825
00:35:43,400 --> 00:35:47,100
كلانا نعمل بالأعمال الخيرية في نادي
الأولاد والبنات في لوس أنجلوس

826
00:35:47,100 --> 00:35:50,400
... لقد رأيته في وظائف آخرى و

827
00:35:50,900 --> 00:35:53,200
طلب مني أن أخرج معه بموعد

828
00:35:55,000 --> 00:35:56,800
حسنًا ، يبدو أنه رجل ذكي

829
00:35:58,900 --> 00:36:02,200
أنت وأنا لن نغادر
سوات في وقت قريب

830
00:36:02,300 --> 00:36:04,800
ما زلت رئيسك في العمل 
ولا يزال هناك قواعد

831
00:36:04,800 --> 00:36:10,100
وأظن حان الوقت لي ... لنا

832
00:36:10,100 --> 00:36:12,300
لا أعرف لماذا أشعر أن
علي أن أخبرك بهذا

833
00:36:12,400 --> 00:36:15,800
حسنًا ، (جيس) ، كلانا
يعرف لماذا تخبريني بذلك

834
00:36:15,800 --> 00:36:17,300
أنتِ تستحقين

835
00:36:17,400 --> 00:36:19,900
أن تكوني سعيدة

836
00:36:19,900 --> 00:36:21,200
وأنت أيضًا

837
00:36:22,200 --> 00:36:24,100
شكرًا

838
00:36:24,100 --> 00:36:26,900
آمــل أن تـكوني مُـستعدة

839
00:36:44,100 --> 00:36:46,200
أردت رؤيتي ؟

840
00:36:49,100 --> 00:36:50,800
حسنًا

841
00:36:52,400 --> 00:36:55,200
أظن أنك ربما تعرف

842
00:36:55,300 --> 00:36:57,000
لكنني كذبت

843
00:36:57,300 --> 00:36:59,600
كذبت بشأن الذهاب للمحكمة

844
00:36:59,600 --> 00:37:01,100
لا أعرف شيء آخر

845
00:37:01,100 --> 00:37:02,500
(لفعله , (هوندو

846
00:37:02,600 --> 00:37:05,000
كانت أمي في خطر حقيقي , من رجل

847
00:37:05,000 --> 00:37:06,800
(هذا ما كان يجب أن تخبرني به , (ستريت

848
00:37:06,900 --> 00:37:09,300
لكني أعرف كيف تشعر حيالها

849
00:37:09,600 --> 00:37:11,300
هي بخير ؟

850
00:37:11,400 --> 00:37:12,700
نعم ، بخير الآن

851
00:37:12,800 --> 00:37:15,000
جيد , أنا أقصد هذا

852
00:37:15,000 --> 00:37:16,100
شكرًا

853
00:37:16,200 --> 00:37:18,200
لكنك خارج سوات

854
00:37:18,200 --> 00:37:19,500
ماذا ؟

855
00:37:19,900 --> 00:37:21,100
حسنًا

856
00:37:21,200 --> 00:37:23,200
هوندو) ، اسمع ، من فضلك)
لا تفعل هذا ، حسنًا ؟

857
00:37:23,300 --> 00:37:25,800
(أنت لم تترك لي خيار ، (ستريت

858
00:37:25,800 --> 00:37:28,200
سترسل تقاريرك عن دوريات الواجب غدًا -
حسنًا -

859
00:37:28,200 --> 00:37:30,600
اسمع ، أنا آسف ، حسنًا ؟

860
00:37:30,600 --> 00:37:33,700
لقد أخطأت , أعرف ذلك
وأنا أتحمل المسؤولية الكاملة

861
00:37:33,800 --> 00:37:35,900
لقد خنت ثقة زملائك في الفريق

862
00:37:36,000 --> 00:37:38,400
قائدك وهذه المدينة -
أهذا حقًا -

863
00:37:38,400 --> 00:37:39,800
الموضوع ، او هو بشأن أمي ؟

864
00:37:39,900 --> 00:37:43,000
لا تفعل هذا , لا تفكر في هذا
سأدعك داخل شرطة العاصمة

865
00:37:43,000 --> 00:37:44,600
أي قائد فريق آخر سيضع مؤخرتك

866
00:37:44,600 --> 00:37:46,000
في أحد أطراف المدينة

867
00:37:46,000 --> 00:37:48,100
تريد أن تتحمل المسؤولية الكاملة ؟

868
00:37:48,100 --> 00:37:49,700
ثم تستعد لمهمتك القادمة

869
00:37:49,700 --> 00:37:52,000
! هوندو) ، هذه ليست طريقة لإنهاء هذا)

870
00:37:52,000 --> 00:37:55,600
لا تدر ظهرك لي ، يا رجل
ما زلت أتحدث معك

871
00:37:56,300 --> 00:37:58,200
الآن أنت خارج سوات

872
00:37:58,200 --> 00:38:00,200
لو أردت أن تبقى شرطي
عليك أن تتوقف عن إستفزازي

873
00:38:00,200 --> 00:38:01,200
هوندو) ، ربما كان يحاول)

874
00:38:01,200 --> 00:38:02,500
حسنًا ، من الأفضل أن تكوني حذرة

875
00:38:02,600 --> 00:38:04,400
أنت معه , في كل هذه الحيل

876
00:38:04,400 --> 00:38:06,100
عندما انضممت إلى هذا الفريق لأول مرة

877
00:38:06,200 --> 00:38:07,900
قلت لي نحن عائلة

878
00:38:07,900 --> 00:38:10,500
! أنت تجعلني أخرج من العائلة

879
00:38:12,400 --> 00:38:15,200
لقد وعدت (باك) أن أريك
الطريق الصحيح

880
00:38:15,200 --> 00:38:17,500
كانت مسؤوليتي فعل ذلك

881
00:38:17,500 --> 00:38:18,900
ومن الواضح , أنني فشلت في ذلك

882
00:38:19,000 --> 00:38:20,300
وأنت أيضًا

883
00:38:20,400 --> 00:38:22,400
(الآن ، أنا لم أتخلى عنك , (ستريت

884
00:38:22,400 --> 00:38:24,200
لكن لن أفعل لك أو لهذا الفريق

885
00:38:24,200 --> 00:38:26,500
أي مجاملات , لأتركك تنحرف

886
00:38:26,500 --> 00:38:28,200
لذا ربما ملابس العمل

887
00:38:28,300 --> 00:38:30,600
يمكنها تعليمك أشياء
لم أتمكن من تعليمك اياها

888
00:38:31,200 --> 00:38:32,300
حسنًا

889
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
لست بحاجة لهذا

890
00:38:37,200 --> 00:38:40,500
لست بحاجة لك أو أي شخص آخر

891
00:38:48,700 --> 00:38:50,500
(ليساندني  , (هوندو

892
00:38:50,600 --> 00:38:52,600
تقصد الكذب عليه ؟ لا ، لم أفعل

893
00:38:52,600 --> 00:38:53,700
! لم يكن عليك أن تكذبي

894
00:38:53,700 --> 00:38:55,100
! قلت أنك ستقول الحقيقة له

895
00:38:55,100 --> 00:38:57,500
كل هذا الوقت تتصرفي كصديق

896
00:38:57,500 --> 00:38:59,200
أنا صديقك -
نعم -

897
00:38:59,200 --> 00:39:01,800
وما زال لديك خيار
(أنا أعرف (هوندو

898
00:39:01,800 --> 00:39:04,300
أعرف أنه يريد أن تكون هناك
طريقة لعودتك إلى سوات

899
00:39:04,300 --> 00:39:06,200
لكن لا يمكنك قطع طريق العودة

900
00:39:06,200 --> 00:39:08,900
(ليس لدي خط رجعة ، (كريس

901
00:39:09,000 --> 00:39:11,200
(الأمر يعتمد عليك و (هوندو

902
00:39:21,300 --> 00:39:22,700
مرحبًا , يا رجل

903
00:39:27,200 --> 00:39:29,900
(ربما سيظهر ، (كريس

904
00:39:30,400 --> 00:39:32,400
هيا , لقد فعلت الصواب ، سيدي

905
00:39:32,400 --> 00:39:34,200
أعني ، سوات لديها مبدأ

906
00:39:34,400 --> 00:39:35,900
ربما يحتاج لهذا

907
00:39:36,700 --> 00:39:38,200
ربما أنه كذلك

908
00:39:38,200 --> 00:39:41,600
حسنًا ، جميعًا

909
00:39:41,600 --> 00:39:43,100
كورتيز) راسلتني للتو)

910
00:39:43,100 --> 00:39:47,000
هي و (آني) في الخارج
لذا إلى المكان

911
00:39:50,700 --> 00:39:52,300
(ديك)

912
00:40:01,900 --> 00:40:03,400
مرحبًا , أمي

913
00:40:07,300 --> 00:40:09,900
! مفاجأة

914
00:40:13,500 --> 00:40:16,600
ماذا يحدث ؟ -
أنتي تمزحين , كيف عرفتي ؟ -

915
00:40:16,700 --> 00:40:18,100
ماذا ؟ لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

916
00:40:18,100 --> 00:40:20,200
ليس لدي فكرة

917
00:40:20,200 --> 00:40:22,100
أنك تريد أن تحتفل بذكرى زواجنا

918
00:40:23,100 --> 00:40:25,600
حاولت تحذيرك , (ديك) لا
(يوجد شيء واحد يخفى على (آني

919
00:40:25,600 --> 00:40:27,200
حسنًا , لا بأس

920
00:40:27,200 --> 00:40:28,800
لكنني أستطعت هزيمتك هذه المرة

921
00:40:29,700 --> 00:40:31,500
هذه ليس المفاجأة في الحقيقة

922
00:40:35,500 --> 00:40:37,200
هيا

923
00:40:44,200 --> 00:40:47,500
آني) ... أنا أحبك)

924
00:40:47,500 --> 00:40:51,200
وأعرف مدى الصعوبة التي
واجهتها لتحسن حالتك

925
00:40:51,300 --> 00:40:54,700
(لقد تحدثت مع (كورتيز) و (هيكس

926
00:40:54,800 --> 00:40:58,100
وبما أني أخذت 200 يوم كإجازة مرضية

927
00:40:58,100 --> 00:41:01,700
لقد قررت البقاء في المنزل 
ورعاية الأطفال

928
00:41:03,000 --> 00:41:06,300
لديك فصلين دراسيين
متبقيين من كلية الحقوق

929
00:41:06,300 --> 00:41:08,300
وهذا الوقت المناسب لذلك

930
00:41:26,800 --> 00:41:28,900
انتظر لحظة

931
00:41:28,900 --> 00:41:34,600
أنا أقدّر ذلك حقًا 
(وكل ما تفعله , (ديفيد

932
00:41:34,600 --> 00:41:37,400
لكن لا أستطيع العودة لكلية الحقوق ، عزيزي

933
00:41:37,400 --> 00:41:41,700
وأريدك أن تعرف أن ترك ذلك كان خياري

934
00:41:41,700 --> 00:41:45,300
والسبب الآخر ، في الواقع

935
00:41:46,800 --> 00:41:49,700
لم يكن كل شيء طبيعي
في الفحص الطبي

936
00:41:57,300 --> 00:41:59,300
أنت حامل ؟

937
00:41:59,300 --> 00:42:00,900
! إنها حامل

938
00:42:00,900 --> 00:42:03,100
ماذا ؟ -
مرةً أخرى -

939
00:42:04,800 --> 00:42:08,300
اللعنة , (ديك) أي نوع من
إعادة التأهيل كنت تفعل ؟

940
00:42:08,400 --> 00:42:10,600
! هذه الطريقة التي تسقط بها المفاجأة

941
00:42:10,700 --> 00:42:12,100
حسنًا ، أظن لا شيء لديّ لأقوله

942
00:42:12,200 --> 00:42:13,600
لقد بدأ بالفعل بتقبيل العروس

943
00:42:16,100 --> 00:42:45,900
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

