1
00:00:02,300 --> 00:00:04,300
القيام بدوريات

2
00:00:04,300 --> 00:00:06,300
يلاحقون المكالمات -
الجميع بالزي الرسمي -

3
00:00:06,300 --> 00:00:09,200
في خط المواجهة -
يرتدون سراويل البوليستر -

4
00:00:09,200 --> 00:00:10,800
يوم دورية سعيد

5
00:00:10,800 --> 00:00:12,600
تعرفون الإجراءات , مرة كل شهر

6
00:00:12,700 --> 00:00:13,900
تساعدنا في قمع الجريمة

7
00:00:13,900 --> 00:00:15,100
في المناطق الكبيرة

8
00:00:15,100 --> 00:00:17,500
للمحافظة على شوارعنا -
ولدينا الطعام بالموضوع -

9
00:00:17,500 --> 00:00:19,300
مجرد تحميل خريطة عربة الطعام

10
00:00:19,300 --> 00:00:21,000
سأقوم بجولات اليوم

11
00:00:21,000 --> 00:00:23,300
الدجاج وعربة الفطائر
عربة أضلاع ساخنة

12
00:00:23,300 --> 00:00:24,500
مستحيل أكل تلك الأشياء

13
00:00:24,600 --> 00:00:26,200
(بينما فريق (هوندو) و (مامفورد

14
00:00:26,300 --> 00:00:27,800
(في الدورية ، سيكون فريق (فانديلي

15
00:00:27,800 --> 00:00:29,200
سيأخذ نقاط جميع مكالمات سوات

16
00:00:29,200 --> 00:00:30,200
حالما يظهر أي شيء

17
00:00:30,300 --> 00:00:31,400
أنتم لديكم مهامكم

18
00:00:31,400 --> 00:00:33,500
ستريت) و (تان) ، القسم الأولمبي)

19
00:00:33,500 --> 00:00:34,900
سرقات بوضح النهار هذا الأسبوع

20
00:00:35,000 --> 00:00:36,200
لديك وصف للسارق

21
00:00:36,200 --> 00:00:37,300
(كريس) ، أنت مع (مامفورد)

22
00:00:37,400 --> 00:00:39,300
قسم فان نويس , لديه معايير للدوريات

23
00:00:39,400 --> 00:00:41,200
أين (هوندو) ؟ -
إنه يحتاج ليوم خاص -

24
00:00:41,200 --> 00:00:42,900
(أنت و (لوكا
علينا

25
00:00:42,900 --> 00:00:45,000
تقسيم وسط مدينة بيفرلي هيلز -
أعيد تعينكم -

26
00:00:45,000 --> 00:00:46,200
أنت معي هنا في المقر الرئيسي

27
00:00:46,200 --> 00:00:48,400
هناك بعض الأطفال المعرضين
للخطر سيزورونا اليوم

28
00:00:48,400 --> 00:00:50,300
جزء من التوعية المجتمعية الجديدة

29
00:00:50,400 --> 00:00:51,500
هؤلاء الأطفال معرضين للخطر كيف ؟

30
00:00:51,500 --> 00:00:52,800
مشاكل سلوكية خطيرة في المدرسة

31
00:00:52,900 --> 00:00:54,200
أنهم جميعًا معرضين لخطر الطرد

32
00:00:54,200 --> 00:00:55,300
لذلك نتواصل معهم الآن

33
00:00:55,300 --> 00:00:56,800
لا يجب تركهم لاحقًا

34
00:00:56,800 --> 00:00:59,200
هذه هي الفكرة
شكرًا ، للجميع ، كونوا بأمان

35
00:00:59,200 --> 00:01:01,200
لا تقلق ، (لوكا) ، سنصل
لمطعم الدجاج وعربة الفطائر

36
00:01:01,200 --> 00:01:02,300
من أجلك

37
00:01:02,400 --> 00:01:03,900
أنا لا أفهم

38
00:01:03,900 --> 00:01:05,900
مامفورد) طلبني كشريك)
في دوريه ؟ لماذا ؟

39
00:01:05,900 --> 00:01:07,700
(هيا ، الآن ، (كريس
(أنه يفقد (ساندرسون

40
00:01:07,800 --> 00:01:09,800
أظن ، أنت بارعة
أنه يحاول شحذ مهاراتك

41
00:01:09,800 --> 00:01:11,200
من فضلك لا -
أنظري ، الضباط الكبار يريدون -

42
00:01:11,200 --> 00:01:12,500
بعض التنوع في الفريق

43
00:01:12,600 --> 00:01:13,600
أعتقد أننا فعلناه

44
00:01:13,600 --> 00:01:14,900
الرجال البيض واناث

45
00:01:14,900 --> 00:01:16,600
يريدون مني أن أحل محله ؟

46
00:01:16,600 --> 00:01:18,100
إنه نفس الشيء ، نفس القديم
كريس) ، تعرفين ما هو)

47
00:01:18,200 --> 00:01:19,200
تصرفي على طبيعتك

48
00:01:19,100 --> 00:01:20,300
ما رأيك سيكون عملي ؟

49
00:01:20,300 --> 00:01:21,500
بصراحة ، ليس لدي فكرة

50
00:01:21,500 --> 00:01:22,800
لكن ، أحب سماع ذلك

51
00:01:22,800 --> 00:01:24,800
سيكون لطيفًا رفضه

52
00:01:24,800 --> 00:01:26,200
حسنًا ، لا تستمتعي كبيرًا مع ذلك

53
00:01:26,200 --> 00:01:27,500
سأحاول ، سيدي

54
00:01:27,500 --> 00:01:29,500
أنا سأقود -
تتحملي المسؤولية -

55
00:01:29,600 --> 00:01:31,500
(أحب ذلك , (ألونسو

56
00:01:31,600 --> 00:01:33,200
لطيف جدًا

57
00:01:36,700 --> 00:01:39,100
(تبدين جيّدة ، (بريان -
لا تحاول كسب رضاي -

58
00:01:39,100 --> 00:01:41,100
كان يفترض أن تكون هنا أمس

59
00:01:41,200 --> 00:01:42,500
حسنًا ، تمهلي ، كان هناك رهينة

60
00:01:42,500 --> 00:01:43,800
جعلني أتغيب

61
00:01:43,900 --> 00:01:45,800
قصة محتملة -
هل يمكننك التوقف عن الجدال -

62
00:01:45,900 --> 00:01:47,000
وأعطى أخيك عناق ؟

63
00:01:48,500 --> 00:01:49,800
تسرني رؤيتك

64
00:01:49,900 --> 00:01:51,200
من الجيد حقًا رؤيتك

65
00:01:51,200 --> 00:01:52,900
شكرًا لإبقاء (أوكلاند) من أجلي

66
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
على الرحب والسعة

67
00:01:54,100 --> 00:01:55,400
وإذا تريد أن تكون بطل حقيقي

68
00:01:55,400 --> 00:01:57,200
ساعدني لينتقل أبي إلى لوس أنجلوس

69
00:01:57,200 --> 00:01:58,400
تفضل

70
00:02:00,600 --> 00:02:02,100
كيف هو عملك في غيتي ؟

71
00:02:02,200 --> 00:02:03,300
جيد

72
00:02:03,400 --> 00:02:04,500
أعمل على تنظيم

73
00:02:04,500 --> 00:02:06,100
مقال وسائل الإعلام

74
00:02:06,200 --> 00:02:07,500
الكثير من الصخب الإعلامي

75
00:02:07,600 --> 00:02:08,900
لطيف

76
00:02:09,800 --> 00:02:11,100
بري) ، ما كل هذا ؟)

77
00:02:11,200 --> 00:02:12,900
أعتقد أن الإتفاق كان بشأن أبي

78
00:02:13,000 --> 00:02:14,700
وثم أتي هنا لمساعدتك

79
00:02:14,700 --> 00:02:16,700
لنقله إلى لوس أنجلوس للعيش معك -
الإتفاق -

80
00:02:16,700 --> 00:02:18,500
أخبرني هذا الصباح أنه غير رأيه

81
00:02:18,600 --> 00:02:20,100
إذن لماذا أتيت هنا ؟ -
(هوندو) -

82
00:02:20,100 --> 00:02:21,600
لا يمكنه العيش بمفرده بعد الآن

83
00:02:21,600 --> 00:02:23,200
إن حالته تسوء -
لقد تحدثت للتو -

84
00:02:23,200 --> 00:02:24,700
للرجل قبل أسبوع
إنه كما هو الحال دائمًا

85
00:02:24,700 --> 00:02:25,700
أنت تعرف

86
00:02:25,800 --> 00:02:26,800
ما هو مرض الوهن العضلي  ، صحيح ؟

87
00:02:26,800 --> 00:02:28,400
لديه ضعف عضلي

88
00:02:28,500 --> 00:02:31,000
رؤية مشوّشة ، أحيانًا يصعب عليه التنفس

89
00:02:31,100 --> 00:02:33,400
ولديه هذا لأكثر من عام ، وهو بخير

90
00:02:33,500 --> 00:02:35,400
بري) ، إنه رجل ناضج)

91
00:02:35,400 --> 00:02:37,300
إذا كان لا يريد الإنتقال
لماذا تحاولين إجباره ؟

92
00:02:37,300 --> 00:02:39,600
يقول طبيبه أنه يحتاج للإهتمام الكامل

93
00:02:39,700 --> 00:02:41,800
بالتأكيد لا يستطيع المشي للصعود
والنزول على هذه السلالم كل يوم

94
00:02:41,800 --> 00:02:43,100
حسنًا ، مــاذا عن والدتك ؟
هل هناك أي فرصة لهم

95
00:02:43,200 --> 00:02:44,600
بالعودة معًا ؟ -
لا -

96
00:02:44,600 --> 00:02:46,100
انتهى الأمر

97
00:02:46,200 --> 00:02:47,600
لديها رجل جديد

98
00:02:47,600 --> 00:02:49,300
أوه ، حقًا ؟ ما اسمه ؟ (كارما) ؟

99
00:02:49,400 --> 00:02:51,600
أنت مضحك

100
00:02:51,600 --> 00:02:53,000
لا نزال نتحدث عن أبي

101
00:02:53,000 --> 00:02:54,500
الذي هجر والدتك

102
00:02:54,500 --> 00:02:55,700
أنا فقط أقول

103
00:02:55,700 --> 00:02:57,000
أمي كانت توقعت هذا اليوم

104
00:02:57,100 --> 00:02:58,600
لمدة 30 عامًا

105
00:02:58,600 --> 00:02:59,800
نعم أعرف

106
00:03:02,300 --> 00:03:05,200
الرجل العجوز لا يزال لديه 
حائط صور من الشهرة

107
00:03:13,400 --> 00:03:15,100
تعرفين أبي ، عرفني على موسيقى الجاز

108
00:03:15,200 --> 00:03:17,000
(غيل سكوت هارون)

109
00:03:17,100 --> 00:03:19,500
علمني كيفية عمل لويزيانا البامية

110
00:03:19,600 --> 00:03:21,200
هناك

111
00:03:21,300 --> 00:03:23,700
علمك كيف تطبخ
علمني مهارة الفن

112
00:03:25,900 --> 00:03:27,300
أنا قلقة عليه

113
00:03:28,300 --> 00:03:29,400
ترى بنفسك

114
00:03:30,300 --> 00:03:33,500
أحدنا عليه إقناعه بالإنتقال إلى لوس أنجلوس

115
00:03:33,600 --> 00:03:36,400
وأنا نفذت جميع حججي

116
00:03:39,700 --> 00:03:41,200
أنا آسف

117
00:03:41,300 --> 00:03:42,900
لم أقصد ترك الأمر عليك

118
00:03:42,900 --> 00:03:44,800
ستكون الأمور على ما يرام

119
00:03:44,800 --> 00:03:46,500
أين هو ؟ -
ألديه مكان آخر ؟ -

120
00:03:46,600 --> 00:03:47,700
"نادي روميو"

121
00:03:49,100 --> 00:03:51,500
هل يمكنني إستعارة سيارتك ؟

122
00:03:51,400 --> 00:03:53,100
سلاحي الأحتياطي , على كاحلي 
الأيسر منذ أيام التمهيد

123
00:03:53,200 --> 00:03:56,200
معظم رجال الشرطة يحملون 
سلاحهم الأحتياطي في نطاق الخصر

124
00:03:57,100 --> 00:03:58,600
لكن أيًا كان ، تعرفين ؟

125
00:03:58,600 --> 00:04:00,300
أنا منفتح على الأفكار الجديدة

126
00:04:00,300 --> 00:04:02,100
أساليب جديدة

127
00:04:02,200 --> 00:04:03,400
جيد معرفة ذلك

128
00:04:03,500 --> 00:04:05,100
كيف حال الأمور في فريق (هوندو) ؟

129
00:04:05,100 --> 00:04:06,800
لا توجد شكاوى

130
00:04:06,800 --> 00:04:07,800
يعاملني بشكل جيد

131
00:04:07,900 --> 00:04:09,000
إلى جميع الوحدات , هناك إطلاق نار

132
00:04:09,000 --> 00:04:11,200
في مبنى 1300 شارع فيكتوري بوليفارد

133
00:04:11,200 --> 00:04:14,600
خَمْسُونَ - ديفيد لمركز التحكم ، تبين لنا
للإستجابة لإطلاق النار

134
00:04:16,600 --> 00:04:18,600
! هيا
! ساعدوني

135
00:04:18,600 --> 00:04:19,800
! أرجوك ساعدني

136
00:04:19,900 --> 00:04:21,500
لا تقلقي ، أنا معك

137
00:04:21,500 --> 00:04:22,800
حاول قتلي

138
00:04:22,900 --> 00:04:24,800
جميعنًا ، وبعدها هربت

139
00:04:24,800 --> 00:04:25,700
يوجد أيّ أحد آخر هناك ؟

140
00:04:25,800 --> 00:04:27,100
! أحد مرضاي ، أطلق النار عليه

141
00:04:27,100 --> 00:04:28,200
اهدأي ، اهدأي

142
00:04:28,200 --> 00:04:29,800
ما اسمك ؟ -
(الدكتورة (كورفا غرين -

143
00:04:29,800 --> 00:04:30,900
دعيني أرى

144
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
خَمْسُونَ - ديفيد , سأدخل للمبنى

145
00:04:32,100 --> 00:04:33,300
يبدو أنه جرح سطحي

146
00:04:35,400 --> 00:04:37,500
أربعةٌ وعشرونَ - ديفيد ، جريمة قتل
في إطلاق النار

147
00:04:37,500 --> 00:04:39,000
أحتاج إسعاف , لإمرأة

148
00:04:40,600 --> 00:04:42,900
هناك جريمة قتل في مكتب 230

149
00:04:43,000 --> 00:04:45,800
أرسل الدعم لتطهير باقي المبنى

150
00:04:45,800 --> 00:04:46,900
وجه المسدس

151
00:04:47,000 --> 00:04:48,300
إلي مباشرةً ، لكنه لم يطلق النار

152
00:04:48,400 --> 00:04:49,800
قال إنه سيحصل على سلاح أخر

153
00:04:49,800 --> 00:04:51,900
سلاح آخر ؟ -
ميت في داخل -

154
00:04:51,900 --> 00:04:54,300
في جلساتنا ، لم يتحدث أبدًا عن السلاح

155
00:04:54,300 --> 00:04:55,300
والقاتل أحد مرضاك ؟

156
00:04:55,300 --> 00:04:56,800
نعم -
لا بأس -

157
00:04:56,800 --> 00:04:58,100
يمكنك تجاوز هذا

158
00:04:58,100 --> 00:04:59,600
تنفسي

159
00:04:59,700 --> 00:05:01,600
تنفسي

160
00:05:01,700 --> 00:05:03,700
ماذا كان اسمه ؟ -
(زاك كالنيك) -

161
00:05:03,700 --> 00:05:06,200
حصل على أمر من المحكمة 
لبرنامج تدخل

162
00:05:06,200 --> 00:05:07,700
كجزء من شرط إطلاق سراحه

163
00:05:07,600 --> 00:05:10,900
الأسبوع الماضي أراد
التحدث عن صديقه الجديدة

164
00:05:10,900 --> 00:05:12,400
هل تعرفين اسمها ؟ -
لا -

165
00:05:12,400 --> 00:05:14,100
انتهت جلساته ، واضطر للإنتظار

166
00:05:14,100 --> 00:05:15,700
سأبلغ عنه

167
00:05:18,100 --> 00:05:20,300
لقد قمت بعمل جيد
هؤلاء الرجال سيأخذونك

168
00:05:20,300 --> 00:05:22,300
لتحصلي على الرعاية الجيّدة 
والذهاب للمستشفى ، حسنًا ؟

169
00:05:24,900 --> 00:05:26,500
الرجل قتل مريضًا 
حاول قتل معالجته

170
00:05:26,600 --> 00:05:27,900
تقول سيحضر سلاح آخر ؟

171
00:05:27,900 --> 00:05:29,000
لا يبدو وكأنها نهاية المشاكل

172
00:05:29,000 --> 00:05:31,400
يبدو وكأنها البداية

173
00:05:32,000 --> 00:05:33,400
لقد بعت لي قطعة من الخردة

174
00:05:33,500 --> 00:05:35,200
علق بعد بضع طلقات

175
00:05:35,200 --> 00:05:37,500
زاك) ، يا رجل ، اهدأ)

176
00:05:37,500 --> 00:05:38,600
سأصلحه ، حسنًا ؟

177
00:05:38,600 --> 00:05:39,800
هذه عادات العمل

178
00:05:40,800 --> 00:05:41,900
جرّب هذا

179
00:05:42,000 --> 00:05:43,600
أنتظر

180
00:05:43,600 --> 00:05:46,100
ما رأيك أعطيك هذا ؟

181
00:05:46,100 --> 00:05:47,300
بنصف السعر

182
00:05:47,300 --> 00:05:49,000
من 400 لـ 800 طلقة في الدقيقة

183
00:05:49,000 --> 00:05:50,200
لن يفوتك أي هدف

184
00:06:01,200 --> 00:06:02,100
المدى رائع

185
00:06:17,100 --> 00:06:18,700
ســـآخذه

186
00:06:23,100 --> 00:06:56,400
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

187
00:06:56,900 --> 00:06:59,700
(زاك كالنيك) ، 27 عام , سائق رافعة شوكية

188
00:06:59,700 --> 00:07:01,700
خمس وظائف في ثلاث سنوات

189
00:07:01,700 --> 00:07:03,100
متهم بالإعتداء ، وعمل الفوضى

190
00:07:03,100 --> 00:07:04,500
في أماكن العمل

191
00:07:04,600 --> 00:07:06,600
اثنان من أوامر التقييد -
رابح حقيقي -

192
00:07:06,600 --> 00:07:07,900
أي شيء عن صديقه الغامضة ؟

193
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
لا شيء حتى الآن

194
00:07:09,700 --> 00:07:11,800
كنت جيّدة مع طبيبة النفس

195
00:07:11,800 --> 00:07:14,600
بعض رجال الشرطة ليسوا جيدين
في تلك الأمور مع الناس

196
00:07:14,700 --> 00:07:17,400
المهارات التي لديك ذا عون كبير في العمل

197
00:07:17,400 --> 00:07:19,500
شكرًا -
إلى جميع الوحدات المتاحة -

198
00:07:19,500 --> 00:07:22,000
لدينا جريمة قتل يحتمل
للمشتبه به (زاك كالنيك)

199
00:07:22,100 --> 00:07:23,600
طريق 29 لاس تونا

200
00:07:23,700 --> 00:07:25,600
أنا قريب , 50 - ديفيد يستجيب

201
00:07:30,800 --> 00:07:32,500
سأتولى ذلك

202
00:07:40,000 --> 00:07:42,100
مدني على الأرض

203
00:07:47,500 --> 00:07:50,100
أربعةٌ وعشرونَ - ديفيد لمركز التحكم 
لدينا جريمة قتل

204
00:07:50,100 --> 00:07:51,600
أرسل القسم الجنائي لهذا الموقع

205
00:07:51,600 --> 00:07:53,100
لا أثـر للمشتبـه بـه

206
00:07:53,100 --> 00:07:54,900
متجر أسلحة مهربة ؟ -
أسلحة الشبح -

207
00:07:54,900 --> 00:07:57,000
لا يوجد رقم تسلسلي , لا يمكن تعقبها

208
00:07:57,000 --> 00:07:59,200
مثالية لأي شخص لديه 
سجل اجرامي وإفراج مشروط

209
00:07:59,200 --> 00:08:01,100
أعتقد أن (زاك) أخذ أكثر من ذلك

210
00:08:01,100 --> 00:08:02,800
أختفى مصد الصدمة

211
00:08:02,900 --> 00:08:05,700
حاول (زاك) قتل طبيبته وقتل مريضًا

212
00:08:05,700 --> 00:08:07,200
وتاجر أسلّحة

213
00:08:07,200 --> 00:08:09,700
والآن لدينا قاتل مع سلاح

214
00:08:13,000 --> 00:08:14,900
أنظر ، أنظر ؟ أترى ؟ -
لا يمكنك فِعل هذا ، (يول) ؟ -

215
00:08:14,900 --> 00:08:16,700
العبث به ، يا رجل ، لكن

216
00:08:16,700 --> 00:08:18,600
أوه , انتبهوا يا رجال
دماء الشاب (هوندو) هنا

217
00:08:18,600 --> 00:08:20,800
في خدمة العدالة -
ما الذي يحدث يا (أوز) ؟ -

218
00:08:20,800 --> 00:08:22,400
أخبرني عنه
تعرف كنت النمر الأسود ؟

219
00:08:22,400 --> 00:08:23,600
نعم , صحيح

220
00:08:23,700 --> 00:08:25,000
ومع الكثير من الإحترام

221
00:08:25,000 --> 00:08:26,600
بيغ يو) ، ما هي) 
الأخبار الجيّدة ، يا سيدي ؟

222
00:08:26,700 --> 00:08:28,200
النضال صعب ، يا أخي الصغير

223
00:08:28,200 --> 00:08:29,500
(لم أتصور أبدًا أن الفتى (دانيال

224
00:08:29,600 --> 00:08:32,300
سيكبر ليصبح شرطي

225
00:08:32,300 --> 00:08:34,000
ليس مجرد شرطي ، ولدي في سوات

226
00:08:34,000 --> 00:08:35,500
أوه ، معذرةً ، سوات

227
00:08:40,900 --> 00:08:42,200
يُسعدُني رؤيتُكَ , يا أبي

228
00:08:42,300 --> 00:08:43,900
حسنًا ، أيها المنحرفين ، افسحوا المجال

229
00:08:43,900 --> 00:08:45,700
لا تطلق النار يا (هوندو) , يداي مرفوعة

230
00:08:45,800 --> 00:08:47,000
في كل مرة تجتمعون ترمي عظم

231
00:08:47,000 --> 00:08:48,400
بدأت بالتفكير أنّك كوميدي

232
00:08:48,400 --> 00:08:49,500
سَهلٌ

233
00:08:49,600 --> 00:08:50,900
أبي -
نعم ؟ -

234
00:08:51,000 --> 00:08:52,300
هل لديك وقت ؟ -
لِمَ لا تجلس -

235
00:08:52,300 --> 00:08:53,400
وتأكل شيء ؟ سأجعل (ساني)

236
00:08:53,400 --> 00:08:54,400
تحضر لك شيئًا حلو

237
00:08:54,500 --> 00:08:55,600
أنا بخير ، يا أبي , أنا جيد

238
00:08:55,600 --> 00:08:56,600
! (ساني)

239
00:08:56,500 --> 00:08:57,700
تعالِ هنا يا فتاة

240
00:08:57,700 --> 00:08:59,100
أنظرِ لنفسك

241
00:08:59,100 --> 00:09:00,200
أنت مختلفة اليوم ، يا فتاة

242
00:09:00,200 --> 00:09:02,800
(دانيال) ماذا تريد ؟

243
00:09:02,900 --> 00:09:05,100
أسمعي ، لِمَ لا تحضري
لإبني هنا شيءً حلو ؟

244
00:09:05,100 --> 00:09:07,100
هذا ابني , هو تقريبًا يشبهني ، هاه ؟

245
00:09:11,100 --> 00:09:13,100
هل تريد فطيرة تريس أو كعك ؟

246
00:09:13,100 --> 00:09:14,400
ساني) ، أنا أقدّر ذلك)

247
00:09:14,400 --> 00:09:15,600
لكن لا أملك الكثير من الوقت

248
00:09:15,600 --> 00:09:17,300
أحضري الكعك

249
00:09:17,300 --> 00:09:19,000
أبي ، هيا يا رجل ، لقد أتيت لأتحدث إليك

250
00:09:19,000 --> 00:09:20,300
بهذا اللطف ؟ -
وطلبت منك الجلوس -

251
00:09:20,400 --> 00:09:21,700
وتناول شيئًا من الطعام معي

252
00:09:21,700 --> 00:09:23,300
دعنا لا ننسى من هو الأب اللعين

253
00:09:23,300 --> 00:09:24,600
ومن هو الإبن اللعين

254
00:09:28,700 --> 00:09:30,000
اجلس

255
00:09:34,700 --> 00:09:35,800
بالتأكيد ، يا أبي

256
00:09:36,300 --> 00:09:38,000
أحضري الكعك

257
00:09:38,000 --> 00:09:39,500
ستستمتع بمذاقها

258
00:09:39,600 --> 00:09:41,000
يضعون القرفة عليها ، إنها جيّدة

259
00:09:41,100 --> 00:09:42,300
دوري ، هاه ؟

260
00:09:42,400 --> 00:09:44,000
أوه ، نعم ، هيّا -
شاهد هذا -

261
00:09:45,500 --> 00:09:46,600
إنها لعبة الولد الكبير

262
00:09:46,700 --> 00:09:47,800
هذه لعبة الولد الكبير

263
00:10:27,300 --> 00:10:29,000
أعطني يديك

264
00:10:30,700 --> 00:10:32,100
أنت بخير ؟ -
نعم -

265
00:10:34,100 --> 00:10:36,500
الهاتف ، الساعة

266
00:10:36,500 --> 00:10:37,800
بعض المجوهرات

267
00:10:37,800 --> 00:10:40,000
بالإضافة للعتلـــه ومفتاح أقفال -
انهض -

268
00:10:40,000 --> 00:10:41,700
كل شيء ما عدا الإقرار بالذنب -
حسنًا ، إنه خالٍ -

269
00:10:41,800 --> 00:10:43,000
لنذهب

270
00:10:43,600 --> 00:10:45,800
ستريت) ، أنتظر , اللاسلكي أختفى)

271
00:10:45,800 --> 00:10:47,300
أخذت جهاز اللاسلكي أيضًا ؟

272
00:10:47,400 --> 00:10:48,800
لا

273
00:10:48,800 --> 00:10:50,500
لابد أنه سقط هنا او بالسيارة

274
00:10:50,500 --> 00:10:52,300
يا رجل
حسنًا حسنًا

275
00:10:52,300 --> 00:10:53,600
لا داعي للقلق -
(ستريت) -

276
00:10:53,600 --> 00:10:55,300
: قاعدة سوات تقول
فقدت قطعة من معدات الشرطة

277
00:10:55,300 --> 00:10:56,800
سأغسل سيارة بلاك بيتي لمدة شهر

278
00:10:56,800 --> 00:10:58,300
هذا عدا كل ذلك الهراء الذي سأحصل عليه

279
00:10:58,400 --> 00:10:59,600
إن أنتشر هذا

280
00:10:59,600 --> 00:11:01,100
لابد أن سقط عندما قفزت السياج

281
00:11:01,200 --> 00:11:03,800
راقبه ، سأذهب لأبحث عنه

282
00:11:09,500 --> 00:11:13,100
(هذا الضابط (جيم ستريت
هل وجدت جهاز صديقي ؟

283
00:11:14,100 --> 00:11:16,300
آه ، ربما , كيف يبدو ؟

284
00:11:16,300 --> 00:11:18,500
يبدو بالضبط كالذي تحمليه بين يديك الآن

285
00:11:18,600 --> 00:11:20,100
هل يمكنك إثبات أنه لك ؟

286
00:11:20,200 --> 00:11:23,100
(هذا الضابط (فيكتور تان
وهذه ليست لعبة

287
00:11:23,100 --> 00:11:24,500
هذا ملك للشرطة

288
00:11:24,500 --> 00:11:26,500
تعالِ هنا
وهذه جريمة لعدم إعادته

289
00:11:26,500 --> 00:11:28,200
لا يمكنني التحدث مع 
الضابط (فيكتور تان) الآن

290
00:11:28,200 --> 00:11:30,200
لدي تمرين مع فريق التشجيع

291
00:11:33,400 --> 00:11:35,900
ليس لديك فكرة عن مدى سعادتي

292
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
لا يمكن أن تكون فاشل الآن

293
00:11:39,900 --> 00:11:41,200
هيا

294
00:11:41,200 --> 00:11:42,400
(أيها الرقيب (فانديلي

295
00:11:42,400 --> 00:11:43,500
قسم الجريمة والسرقة سيقابلك

296
00:11:43,600 --> 00:11:44,900
في شقة (زاك كالنيك) مع مذكرة تفتيش

297
00:11:45,000 --> 00:11:46,500
حسنًا ، في الحال , أيها الكابتن

298
00:11:46,500 --> 00:11:49,000
هناك الكثير من الفوائد 
للعمل بجد في المدرسة

299
00:11:49,000 --> 00:11:50,700
إظهار الإحترام لمعلميك 
الأصدقاء في الصفّ

300
00:11:50,700 --> 00:11:51,900
وبالتأكيد

301
00:11:52,000 --> 00:11:54,200
لا تريدون التورط بالمشاكل وتظهر لكم سوات

302
00:11:54,300 --> 00:11:55,700
عند باب منازلكم

303
00:11:55,800 --> 00:11:58,600
هناك مطلق النار نشط طليق
ألا تحتاجينا ؟

304
00:11:58,600 --> 00:12:00,100
ذهب (فانديلي) وفريق (بوكير) لشقته

305
00:12:00,100 --> 00:12:01,900
يبحثون في المنطقة التي شوهد فيها آخر مرة

306
00:12:02,000 --> 00:12:03,800
أحتاجك هنا في حال حدوث حالة طارئة

307
00:12:06,500 --> 00:12:08,600
حسنًا ، من يريد رؤية دبابة ؟

308
00:12:08,600 --> 00:12:10,300
! نعم ! نعم ! نعم ! نعم -
! أنا أنا أنا -

309
00:12:10,400 --> 00:12:11,600
! أنا أنا أنا -
! نعم ! نعم ! نعم ! نعم -

310
00:12:11,600 --> 00:12:13,600
حسنًا ، هيا يا أولاد

311
00:12:13,600 --> 00:12:15,200
لنذهب

312
00:12:18,100 --> 00:12:20,200
بريانا) قلقة عليك ، يا أبي)

313
00:12:20,800 --> 00:12:23,500
وأعتقدت أنّك وافقت على
الإنتقال إلى لوس أنجلوس

314
00:12:23,500 --> 00:12:26,600
نعم ، لا أستطيع مغادرة أوكلاند الآن ، لا

315
00:12:26,600 --> 00:12:29,600
ميكي) على وشك أن يفقد متجره)

316
00:12:29,600 --> 00:12:31,800
بسبب زيادة الإيجار أو ما شابه

317
00:12:31,800 --> 00:12:34,800
... محل تقني بدأ بالإنتقال و

318
00:12:34,800 --> 00:12:36,600
لقد أعتقدت بعد كلّ هذه السنوات

319
00:12:36,700 --> 00:12:38,700
أنّك ستنتهي من الكفاح -
أبدًا -

320
00:12:38,800 --> 00:12:43,000
تجديد الأحياء القديمة هذه مؤامرة
بالإضافة ، أن (ميكي) يحتاجني

321
00:12:43,100 --> 00:12:44,700
ميكي) يحتاجك ، هاه ؟)

322
00:12:44,700 --> 00:12:48,300
أنتظر للحظة
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك ؟

323
00:12:48,200 --> 00:12:50,300
لا شيء ، يا أبي ، لا شيء
أنظر ، الأمر لا يتعلّق بذلك

324
00:12:50,400 --> 00:12:52,800
لا لا لا لا , أنتظر لحظة
لديك صدر منتفخ

325
00:12:52,800 --> 00:12:54,000
هل لديك شيء لتقوله

326
00:12:54,100 --> 00:12:55,500
إذا كان لديك شيء لتقوله 
قول ذلك يا بني

327
00:12:55,600 --> 00:12:57,000
أخبرتني (بريانا) أن الأطباء يقولون

328
00:12:57,000 --> 00:12:58,700
أنّك لا تستطيع العيش بمفردك

329
00:12:58,700 --> 00:13:00,800
أوه ، (بريانا) ، الأطباء

330
00:13:00,800 --> 00:13:03,200
كل ما يفعلونه هو القلق 
من رفع دعوى ضدهم

331
00:13:03,200 --> 00:13:05,400
(الآن ، ما لا تفهمه (بريانا

332
00:13:05,400 --> 00:13:08,700
أنها تعتقد أن (جين) لن تعود

333
00:13:08,700 --> 00:13:10,200
لكنها مخطئة

334
00:13:10,200 --> 00:13:13,900
جين) ستعود لأنها لا تعرف ما بيني وبينك)

335
00:13:14,000 --> 00:13:17,500
أنه سحر (هارلسون) , أوه ، يا عزيزي

336
00:13:17,500 --> 00:13:20,000
لا يمكنك الابتعاد عن ذلك

337
00:13:23,300 --> 00:13:26,100
أبي ؟ أبي ؟

338
00:13:26,100 --> 00:13:27,500
أبي ، أنت بخير ؟

339
00:13:27,500 --> 00:13:28,700
... أنا بخير ، بخير , حصل للتو

340
00:13:28,800 --> 00:13:30,300
ضيق تنفس , وهذا كل شيء

341
00:13:30,300 --> 00:13:31,500
فقط أعطني ثانية

342
00:13:31,500 --> 00:13:32,600
حسنًا ، خذ الأمر ببساطة ، لكن تحدث معي

343
00:13:32,600 --> 00:13:33,700
... ما يحدث مع -
توقف يا رجل -

344
00:13:33,700 --> 00:13:35,000
أنّك بدأت تتحدث مثل أختك

345
00:13:35,100 --> 00:13:36,300
أنا أقول فقط ، يا أبي -
أنا بخير -

346
00:13:37,900 --> 00:13:39,700
ما زلت مع هذا الهاتف

347
00:13:39,800 --> 00:13:41,200
أنه يعمل ، أليس كذلك ؟

348
00:13:41,200 --> 00:13:42,400
مرحبًا

349
00:13:42,400 --> 00:13:45,800
أوه ، مرحبًا أيتها الجميلة , كيف حالك ؟

350
00:13:45,800 --> 00:13:47,600
أوه ، نعم ، لا ، أنا بخير

351
00:13:47,600 --> 00:13:51,300
نعم , هذا صحيح ، نعم ، إنه هنا

352
00:13:51,300 --> 00:13:53,000
حسنًا ، سأخبره

353
00:13:53,000 --> 00:13:55,900
حسنًا أراك لأحقًا , إلى اللقاء الآن

354
00:13:56,000 --> 00:13:58,100
(لديك موعد غداء مع (جينيس

355
00:13:58,200 --> 00:13:59,200
جينيس) ؟) -
نعم -

356
00:13:59,300 --> 00:14:00,300
عمَ تتحدث ؟

357
00:14:00,400 --> 00:14:01,800
(حسنًا ، قال (يو

358
00:14:01,700 --> 00:14:04,000
أن كنت في المدينة 
وقرّرت بأنّها تريد

359
00:14:04,000 --> 00:14:06,200
رؤيتك ، لذا لديك موعد غداء معها

360
00:14:06,300 --> 00:14:09,300
"ستقابلها في مطعم " في ستة

361
00:14:09,400 --> 00:14:10,700
حسنًا ؟ الساعة الواحدة

362
00:14:10,700 --> 00:14:12,500
إنه مكان رخيص لا داعي للقلق

363
00:14:12,600 --> 00:14:13,700
أبي ، هيا يا رجل

364
00:14:13,800 --> 00:14:15,600
دعنا نعود للمنزل ونتحدث أكثر

365
00:14:15,600 --> 00:14:16,700
بشأن أنتقالك إلى لوس أنجلوس

366
00:14:16,800 --> 00:14:18,000
(ستتناول الغداء مع (جينيز

367
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
وسأعود للمنزل عندما أعود للمنزل

368
00:14:22,100 --> 00:14:23,300
أبي ، هل تستطيع القيادة ؟

369
00:14:23,300 --> 00:14:25,900
أنا أقود هذه قبل ولادتك

370
00:14:26,000 --> 00:14:27,400
في الواقع

371
00:14:27,500 --> 00:14:30,700
أخذتك من المستشفى في هذه السيارة

372
00:14:30,800 --> 00:14:33,200
(فانديلي) في شقة القاتل

373
00:14:33,200 --> 00:14:35,900
لم يجد شيئًا , صورته مع
كل شرطي في المدينة

374
00:14:36,000 --> 00:14:37,200
هل حالفك الحظ مع الدكتورة (غرين) ؟

375
00:14:37,200 --> 00:14:38,400
(تقول ذكر (زاك

376
00:14:38,400 --> 00:14:40,500
امرأة تدعى (جوي) منذ حوالي شهر

377
00:14:40,600 --> 00:14:42,200
هذه صديقة الغامضة ، أليس كذلك ؟

378
00:14:42,200 --> 00:14:43,800
لسنا متأكدين , إنها تعمل في نقابة البرسيم

379
00:14:43,900 --> 00:14:46,700
(اسمها (جوي مايرز
هي على موقع الشركة

380
00:14:46,800 --> 00:14:48,200
سأرسل الصورة لك الآن

381
00:14:48,300 --> 00:14:50,200
هذا مجمع المكاتب الكبير في شركة فانوين

382
00:14:50,200 --> 00:14:51,900
سنرى إن كانت تعرفه

383
00:14:52,000 --> 00:14:53,600
الدكتورة (غرين) ألديها أي أدله على

384
00:14:53,600 --> 00:14:54,900
دوافع (زاك) ؟ يمكن أن تكون هدفنا ؟

385
00:14:54,900 --> 00:14:56,800
تقول إنه كان لديه اضطراب ثنائي القطب

386
00:14:56,800 --> 00:14:59,000
منفصل عاطفيًا ، غاضب

387
00:14:59,000 --> 00:15:01,100
أعلمني إذا وجدت أي معلومات مفيدة

388
00:15:01,100 --> 00:15:03,100
يبدو مثل اضطراب بالشخصيّة 

389
00:15:03,100 --> 00:15:05,000
يفسر ذلك الغضب

390
00:15:05,000 --> 00:15:07,300
الشخص الذي يسعى للتعاطف
لا يمكنه التواصل مع الآخرين

391
00:15:08,600 --> 00:15:10,500
زوجتي الجديدة تؤثر بي

392
00:15:10,600 --> 00:15:11,900
إلى كل الوحدات ، لدينا اتصال

393
00:15:11,900 --> 00:15:14,700
حول إطلاق نار في 269
شركة فانوين , مطلق النار رجل أبيض

394
00:15:14,800 --> 00:15:17,200
هذه نقابة البرسيم -
(زاك) يلاحق (جوي) -

395
00:15:34,300 --> 00:15:35,700
أين هي ؟

396
00:15:40,600 --> 00:15:42,100
! شرطة لوس أنجلوس فرقة التدخل

397
00:15:42,100 --> 00:15:45,100
! الكل على الأرض ! انزل

398
00:15:47,800 --> 00:15:50,200
(لدي (زاك) , أعثر على (جوي

399
00:16:05,700 --> 00:16:09,400
(جوي مايرز) , (جوي)

400
00:16:10,500 --> 00:16:11,700
هيا ، دعينا نخرجك من هنا

401
00:16:52,200 --> 00:16:54,100
! (كريس)

402
00:17:04,800 --> 00:17:06,300
! (كريس)

403
00:17:14,100 --> 00:17:15,700
ابقَ منخفضة

404
00:17:35,100 --> 00:17:37,300
كم يكلف ذلك ؟ -
كم السرعة ؟ -

405
00:17:37,300 --> 00:17:40,600
ستة أرقام , 85 كحد أقصى
نحن نسميها بلاك بيتي

406
00:17:40,600 --> 00:17:42,400
نعم ، نستخدمها لمطاردة الأشرار

407
00:17:42,500 --> 00:17:43,600
لهذا السبب من الأفضل أن تكون رجل جيد

408
00:17:43,600 --> 00:17:45,100
يمكن للأشرار قيادة الشاحنات الكبيرة أيضًا

409
00:17:45,100 --> 00:17:46,300
والبعض ما زال بإمكانه الهرب

410
00:17:46,400 --> 00:17:48,200
نعم ، ليس ونحن نلاحقهم

411
00:17:49,000 --> 00:17:50,400
هل تريدين تشغيل صفارات الإنذار ؟

412
00:17:50,300 --> 00:17:52,000
حسنًا ، هيا ، لنذهب

413
00:17:52,000 --> 00:17:53,500
ماثيوس) ، خذهم للخلف)

414
00:17:53,500 --> 00:17:55,200
(ترافيس)

415
00:17:55,300 --> 00:17:56,700
كيف انتهي بك الأمر 
لتصبح في مشكلة كبيرة ؟

416
00:17:56,700 --> 00:17:58,500
لماذا ؟ هل لأنني في كرسي متحرك ؟

417
00:17:58,600 --> 00:18:00,800
لا ، لأن معلمك يقول يمكنك
الحصول على علامات ممتاز

418
00:18:01,600 --> 00:18:02,800
أتعرف ماذا أعتقد ؟

419
00:18:02,800 --> 00:18:03,800
أعتقد لأنك تريد أن تثبت ذلك

420
00:18:03,800 --> 00:18:05,100
أنّك صعب مثل الأولاد الآخرين

421
00:18:05,100 --> 00:18:06,900
لست بحاجة لإثبات ذلك -
(ترافيس) -

422
00:18:07,000 --> 00:18:08,500
لا داعي لأن تتضاهر لتكوين صداقات

423
00:18:08,500 --> 00:18:09,900
يمكنك الإنضمام لنادي الأكاديمية

424
00:18:09,900 --> 00:18:11,200
يمكنك لعب كرة السلة

425
00:18:11,200 --> 00:18:12,700
كرة السلة ؟ -
نعم -

426
00:18:12,800 --> 00:18:14,700
سيكون عليك الحصول على كرسي
مخصص ، لكنني لدي صديق

427
00:18:14,800 --> 00:18:16,500
يلعب في دوري بكرسي متحرك -
حقًا ؟ -

428
00:18:16,600 --> 00:18:17,800
حقًا

429
00:18:18,900 --> 00:18:21,300
حسنًا ، أضغطي على 
زر صفارات الإنذار

430
00:18:30,500 --> 00:18:33,700
نعم ، أعني ، هذا
الأضواء جيدة أيضًا

431
00:18:33,700 --> 00:18:35,100
لكن صوت صفارة الإنذار هنا

432
00:18:41,100 --> 00:18:42,300
لا بأس

433
00:18:42,300 --> 00:18:44,400
لا داعي للقلق

434
00:18:44,400 --> 00:18:46,000
الآن ، القراءة صعبة

435
00:18:57,900 --> 00:18:59,600
ما الأمر ؟

436
00:19:00,100 --> 00:19:01,700
(كريس) ، هل أنت بخير ؟ -
أنت بخير ؟ -

437
00:19:01,700 --> 00:19:04,000
أنا بخير ، أحتاج لأن أنظف نفسي

438
00:19:04,100 --> 00:19:05,100
ماذا حدث ؟

439
00:19:05,200 --> 00:19:06,900
هاجمها القاتل المشتبه به

440
00:19:06,800 --> 00:19:09,400
لاحقته بمفردها لا يمكن إسقاطه

441
00:19:09,400 --> 00:19:11,700
أعتقد ليست قضمة كبيرة

442
00:19:19,600 --> 00:19:21,000
من قام بالوشاية ؟

443
00:19:21,000 --> 00:19:22,700
ديكون) أو (لوكا) ؟) -
هذا لا يهم -

444
00:19:22,700 --> 00:19:25,100
يتأذى أحد أفراد فريقي ، يجب أن أعرف

445
00:19:25,100 --> 00:19:26,600
الآن ، كيف حالك ؟

446
00:19:26,600 --> 00:19:28,300
بعض الكدمات ، بعض الغرز
ليس بالأمر الكبير

447
00:19:28,400 --> 00:19:29,500
ماذا حدث ؟

448
00:19:31,200 --> 00:19:34,000
كان أقوى مني
لقد أفلت بهذه البساطة

449
00:19:34,000 --> 00:19:36,900
(لا يفوز أي شرطي في كل قتال ، (كريس
لهذا السبب نطلب الدعم

450
00:19:37,000 --> 00:19:38,100
الآن ، أين كان (مامفورد) ؟

451
00:19:38,200 --> 00:19:39,700
يبحث في الجزء الآخر من المبنى

452
00:19:40,400 --> 00:19:44,200
لكن الآن ، ينظر إليّ كأنّني تدهسها سيارة

453
00:19:44,200 --> 00:19:45,600
نوع من المسؤولية

454
00:19:45,600 --> 00:19:47,800
أعرف أن المرأة لا تحصل 
على الفائدة من الشك

455
00:19:47,800 --> 00:19:49,200
أحيانًا ، عندما تسوء الأمور

456
00:19:49,200 --> 00:19:50,900
(الأمر ليس كما لو كنت في فريق (مامفورد

457
00:19:50,900 --> 00:19:53,600
لكن على الأقل أردت سماعه يتوسل ؟

458
00:19:53,600 --> 00:19:56,300
(نسي (مامفورد) أنت مقاتلة ، يا (كريس

459
00:19:57,900 --> 00:19:59,700
أسوأ شيء ، هذا الرجل
يتطلع لإيذاء الآخرين

460
00:19:59,700 --> 00:20:01,800
وكانت لدي فرصة للقضاء عليه

461
00:20:01,800 --> 00:20:05,300
حسنًا ، لديكِ قبضه جيده 
وأذهبي لإحضار ذلك الوغد

462
00:20:07,900 --> 00:20:09,500
عُلِم ذلك ، سيدي

463
00:20:23,400 --> 00:20:27,200
(جينيس بونسي) أجمل فتاة في أوكلاند

464
00:20:27,200 --> 00:20:29,600
إنها ليفينغستون الآن

465
00:20:29,600 --> 00:20:32,000
ربّــاه ، أنا بالتأكيد أكرهك

466
00:20:32,000 --> 00:20:34,500
كيف تبدو أفضل بعد كل هذه السنوات ؟

467
00:20:34,600 --> 00:20:36,900
إنها الطريقة التي جعلتني بها أمي

468
00:20:36,900 --> 00:20:38,700
بالإضافة ، أتقاضى أجر للتمرين قليلاً

469
00:20:38,800 --> 00:20:42,400
يصعب الحصول على وقت
لممارسة الرياضة في منزلي

470
00:20:42,400 --> 00:20:45,900
الغسيل ، الأطباق ، طفلين
وظيفة بدوام كامل

471
00:20:45,900 --> 00:20:47,200
ما زلت تبدين جيّدة بالنسبة لي

472
00:20:47,200 --> 00:20:50,000
والدك كشف سريّ 
كنت في المدينة ، هاه ؟

473
00:20:50,000 --> 00:20:51,700
"لا أسرار في "نادي روميو

474
00:20:51,700 --> 00:20:53,400
"أوه ، "الرجل المتقاعد يأكل خارج البيت

475
00:20:53,400 --> 00:20:55,700
هذا شوط طويل

476
00:20:55,800 --> 00:20:57,200
من شعار النمر

477
00:20:57,200 --> 00:20:59,500
اعتادوا الهتاف في تلك الأيام

478
00:20:59,500 --> 00:21:01,200
عندما سمعت أنّك ستكون هنا

479
00:21:01,200 --> 00:21:05,800
حسنًا ، عادةً لا أشعر بالحنين ، لكن

480
00:21:05,800 --> 00:21:07,400
شكرًا لحضورك

481
00:21:07,500 --> 00:21:08,500
نعم -
أعتقدت ربما -

482
00:21:08,500 --> 00:21:09,600
أنّك نسيت كل شيء عني

483
00:21:09,700 --> 00:21:11,400
لن أنسى أبدًا حبّك الأول

484
00:21:12,900 --> 00:21:14,300
كيف حالك ؟

485
00:21:15,000 --> 00:21:16,900
الأولاد جيدون , المراهقة

486
00:21:16,900 --> 00:21:18,200
(جيمس تي جي)

487
00:21:18,200 --> 00:21:21,000
أخذه زوجي للسينما حتى نلتقي

488
00:21:21,100 --> 00:21:22,900
ماذا يعمل ؟ -
موظف تأمين -

489
00:21:22,900 --> 00:21:25,000
كل هذه الأشياء على صفحتي على الفيس بوك

490
00:21:25,000 --> 00:21:27,300
ستعرف كل شيء إذا إنضممت -
جينيس) هذا ليس أنا) -

491
00:21:27,300 --> 00:21:28,900
لا أحب أن أعيش حياتي على الإنترنت

492
00:21:29,000 --> 00:21:30,900
حسنًا ، لكن أنتظري لحظة ، أنتظري لحظة

493
00:21:31,000 --> 00:21:32,100
المراهقة ، لكن ؟

494
00:21:32,100 --> 00:21:33,500
متى حدث ذلك ؟ أعرف

495
00:21:33,600 --> 00:21:35,500
يبدو وكأنّه البارحة
كنت تزور والدك

496
00:21:35,500 --> 00:21:37,000
في فصل الصيف

497
00:21:37,100 --> 00:21:38,600
يتسلل لي عبر الجسر

498
00:21:38,600 --> 00:21:40,600
إلى سان فرانسيسكو -
أرادت ابنتي رؤية الألعاب النارية -

499
00:21:40,500 --> 00:21:43,100
في الحي الصيني ، وماذا تريد ابنتي

500
00:21:43,200 --> 00:21:45,300
لا يزال المفضل لدي الرابع من يوليو

501
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
ما زال والدك لديه موديل 64 ؟ -
نعم -

502
00:21:48,000 --> 00:21:49,400
إنها طفله الصغير

503
00:21:49,400 --> 00:21:50,900
يفترض أن نأخذه هناك يوم الغد

504
00:21:50,900 --> 00:21:52,000
يفترض أن ينتقل

505
00:21:52,100 --> 00:21:53,200
مع (بريانا) ، لكن

506
00:21:53,200 --> 00:21:55,200
إنه لم يقبل بعد

507
00:21:55,300 --> 00:21:56,700
أنه مريض

508
00:21:57,400 --> 00:21:59,000
لا يمكنه العيش بمفرده بعد الآن

509
00:21:59,000 --> 00:22:01,100
نادي روميو" بأكمله لديه مشاكل"

510
00:22:01,100 --> 00:22:03,500
كان والدي لديه عملية قلب 
في العام الماضي

511
00:22:04,600 --> 00:22:06,300
كنت واقف بجانبه اليوم

512
00:22:06,400 --> 00:22:09,800
وهو ... بدا أصغر

513
00:22:09,900 --> 00:22:11,500
بهذا العمر حارس

514
00:22:11,500 --> 00:22:13,700
لقد عرفت أنهم سيعيشون للأبد

515
00:22:13,800 --> 00:22:15,900
الكثير من الوقائع -
نعم -

516
00:22:15,900 --> 00:22:18,300
أكثر من الرجل المعلق خارج المروحية

517
00:22:18,300 --> 00:22:19,300
أوه ، توقفي ، أوقفي ذلك

518
00:22:19,300 --> 00:22:21,100
أتعتقد أنني لم أرَ تلك الصورة

519
00:22:21,100 --> 00:22:22,900
العام الماضي -
حسنًا ، فعلت ذلك ، فعلت ذلك -

520
00:22:23,000 --> 00:22:24,400
لكن هذا أسهل بكثير

521
00:22:24,500 --> 00:22:25,700
من الجدال مع أبي

522
00:22:25,700 --> 00:22:27,700
يجب أن تستعد لعمل شاق

523
00:22:27,700 --> 00:22:28,900
لا أعرف ذلك

524
00:22:31,700 --> 00:22:34,100
خرجت أنا و (زاك) في موعدين

525
00:22:34,100 --> 00:22:36,900
طلب مني الخروج في الليلة الثالثة
لكني لم أكن مُهتمّة

526
00:22:36,900 --> 00:22:38,200
كيف تقبّل الأمر ؟

527
00:22:38,200 --> 00:22:39,300
حسنًا ، أطلق النار على طبيبته هذا الصباح

528
00:22:39,300 --> 00:22:40,800
لا أعتقد ذلك جيد

529
00:22:40,800 --> 00:22:42,800
انتظر ، هل تقول أن (زاك) يقتل الناس

530
00:22:42,800 --> 00:22:45,400
لأنني لن أخرج معه ثانيةً ؟

531
00:22:45,400 --> 00:22:46,900
لا ، اهدأي ، حسنًا ؟

532
00:22:47,500 --> 00:22:49,100
خذي نفسًا

533
00:22:51,100 --> 00:22:52,200
(جوي)

534
00:22:52,300 --> 00:22:54,300
لا شيء من هذا خطأك
نحاول فقط

535
00:22:54,300 --> 00:22:56,300
العثور على (زاك) قبل أن 
يؤذي المزيد من الناس

536
00:22:56,200 --> 00:22:57,700
سبق وذكر أي عائلة ؟

537
00:22:57,700 --> 00:22:59,200
بعض الشيء , قال أن الأمر سيء

538
00:22:59,200 --> 00:23:00,900
للعيش معهم -
بأي شكل هو سيء ؟ -

539
00:23:00,900 --> 00:23:02,500
هل ذكر أحد ؟

540
00:23:02,500 --> 00:23:04,500
مكان ؟ هل لديه حقد ضد أحد ؟

541
00:23:04,500 --> 00:23:05,800
قال في موعدنا الثالث

542
00:23:05,800 --> 00:23:08,700
قال أن أمه كانت سيئة

543
00:23:11,700 --> 00:23:14,300
الدجاج والفطائر صورة شخصية

544
00:23:14,400 --> 00:23:16,800
لوكا) سيجن جنونه)

545
00:23:19,000 --> 00:23:21,200
ماذا ؟ القدوم هنا كانت فكرتُك

546
00:23:21,300 --> 00:23:23,100
كان ذلك قبل أن تسرق احدى 
الفتيات جهازي الاسلكي

547
00:23:23,100 --> 00:23:24,500
وجدته

548
00:23:24,600 --> 00:23:26,700
لقد أوقعته ، لذا لم تسرقه بالفعل

549
00:23:26,700 --> 00:23:27,900
أنت شريكي

550
00:23:27,900 --> 00:23:29,200
يفترض أن تساندني

551
00:23:29,200 --> 00:23:31,000
يا رجل ، أنا كود 7 الآن

552
00:23:31,000 --> 00:23:34,100
لكن بعد ذلك ، أعدك أنا أقوم بهذا

553
00:23:37,800 --> 00:23:39,400
حسنًا

554
00:23:39,400 --> 00:23:41,200
الغداء يمكنني الإنتظار ، على ما أعتقد

555
00:23:41,200 --> 00:23:42,500
ماذا تفعل ؟

556
00:23:42,500 --> 00:23:43,600
تبديل الترددات

557
00:23:43,600 --> 00:23:45,200
من قناة الإرسال

558
00:23:45,300 --> 00:23:48,800
لإحصل على تردد احتياطي
وشراء بعض الخصوصية

559
00:23:48,900 --> 00:23:50,300
مرحبًا

560
00:23:50,400 --> 00:23:51,800
آمل أن يكون التشجيع كان جيد

561
00:23:51,800 --> 00:23:53,600
أراهن أنك كنت رائعة

562
00:23:56,800 --> 00:23:58,500
سأخبرك بشيء

563
00:23:58,600 --> 00:24:01,000
قومي بتسليم جهاز اللاسلكي
وأحصلي على مائة دولار

564
00:24:02,600 --> 00:24:04,500
شخص عرض علي 300 دولار

565
00:24:04,600 --> 00:24:06,100
أرجعي الجهاز

566
00:24:06,100 --> 00:24:08,500
أو أقبض عليك بتهمة 
سرقة ممتلكات الشرطة

567
00:24:08,600 --> 00:24:10,900
تعتقلني ؟ أنت لا تعرف من أنا

568
00:24:10,900 --> 00:24:13,000
وبالمناسبة ، كنت سأدعك تحصل عليه

569
00:24:12,900 --> 00:24:13,900
مقابل 100 دولار

570
00:24:13,900 --> 00:24:15,000
حسنًا , حسنًا

571
00:24:15,000 --> 00:24:16,200
إنه اتفاق

572
00:24:16,200 --> 00:24:17,500
انسى ذلك

573
00:24:19,600 --> 00:24:21,600
طريقة لإنهاء ، لاعب الكرة

574
00:24:23,700 --> 00:24:24,900
شكرًا

575
00:24:25,800 --> 00:24:27,800
لطالما أحببت هذا المكان

576
00:24:27,800 --> 00:24:29,400
يصنعون السندويشات مثلما تفعل أمي

577
00:24:29,500 --> 00:24:31,200
لطالما كنت فتى أمك

578
00:24:31,700 --> 00:24:33,200
إنه لأمر جيّد

579
00:24:33,400 --> 00:24:34,900
كم عدد المواعيد لدينا هنا ؟

580
00:24:35,000 --> 00:24:37,100
كان لدينا أوقات للمّرح

581
00:24:38,400 --> 00:24:40,300
أعتقد أن سبب رغبتي في رؤيتك

582
00:24:40,400 --> 00:24:44,000
لأنني فقدت التواصل مع تلك الفتاة المراهقة

583
00:24:44,000 --> 00:24:46,200
نسيت من كانت

584
00:24:46,200 --> 00:24:47,900
أرادت أن أتذكر

585
00:24:48,400 --> 00:24:49,600
هل هذا غريب ؟

586
00:24:51,400 --> 00:24:54,900
كانت الراقصة الأكثر جاذبية
في كل مقاطعة ألاميدا

587
00:24:57,200 --> 00:24:59,000
كانت تحب الناس

588
00:24:59,000 --> 00:25:00,800
وآمنت في كوني رجل جيّد

589
00:25:01,200 --> 00:25:02,500
أعني ، لم تكن لديها مشكلة

590
00:25:02,600 --> 00:25:04,000
أصبحت سيئة من وقت لآخر

591
00:25:04,100 --> 00:25:05,200
أعني يا فتاة ، كان لديك بعض المهارات

592
00:25:05,300 --> 00:25:07,400
لن أخبرك

593
00:25:09,500 --> 00:25:11,400
وجعلتني أريد أن أكون جيدًا أيضًا

594
00:25:12,900 --> 00:25:14,700
جعلتني أشعر بأنني مميزة

595
00:25:14,800 --> 00:25:16,300
أنك مميزة

596
00:25:18,400 --> 00:25:19,600
كيف حالك الآن ؟

597
00:25:19,600 --> 00:25:21,900
زوج رائع ، أطفال رائعين

598
00:25:21,900 --> 00:25:24,100
لا أستطيع تخيل حياتي بدونهم

599
00:25:24,200 --> 00:25:25,500
ماذا عنك ؟

600
00:25:26,200 --> 00:25:27,700
حصلت على وظيفة أحلامي

601
00:25:28,000 --> 00:25:29,300
تواعد أحد ؟

602
00:25:30,500 --> 00:25:32,100
كنت

603
00:25:32,100 --> 00:25:35,700
لكن ، أصبح معقد

604
00:25:38,200 --> 00:25:40,300
لكن سوات تكفيني الآن

605
00:25:40,300 --> 00:25:42,100
أعتقد أن السبب بعدم استقرارك

606
00:25:42,100 --> 00:25:43,300
هو والدك ؟

607
00:25:44,500 --> 00:25:47,600
الأولاد ينظرون إلى آبائهم مثال يحتذى به

608
00:25:47,700 --> 00:25:50,300
تخلى عنك مع أختك وأمك

609
00:25:50,400 --> 00:25:52,800
ربما لديك مخاوف
أنّك ستفعل نفس الأمر يومًا ما

610
00:25:52,800 --> 00:25:55,200
لطالما أحببت التعمق , صحيح ؟

611
00:26:00,000 --> 00:26:01,500
(جينيس)

612
00:26:02,700 --> 00:26:04,700
الحقيقة هي

613
00:26:06,600 --> 00:26:09,700
كنت دائمًا أقرب لأبي أكثر من أمي

614
00:26:11,600 --> 00:26:13,300
كنا مقربين

615
00:26:13,300 --> 00:26:14,800
كان بطلي

616
00:26:16,600 --> 00:26:19,400
لكن عندما غادر وأختفى عن أمي

617
00:26:19,400 --> 00:26:20,900
... بدون تحذير ، أنا

618
00:26:22,200 --> 00:26:23,900
لا أعرف ما هو

619
00:26:24,000 --> 00:26:26,600
الأمور لم تكن أبدًا هي نفسها بيني وبينه

620
00:26:26,700 --> 00:26:28,000
لقد أتيت في الصيف

621
00:26:28,100 --> 00:26:29,300
وتحدثت معه على الهاتف

622
00:26:29,400 --> 00:26:30,500
لكن

623
00:26:31,900 --> 00:26:34,000
تعتقده سبب عدم رغبته بالعودة

624
00:26:34,000 --> 00:26:37,000
هو محرج لحاجة لك الآن ؟

625
00:26:37,000 --> 00:26:39,500
هل تعتقد أنه لا يشعر
بهذا الغضب الذي تحمله ؟

626
00:26:43,000 --> 00:26:45,100
إنه ليس غضب فقط

627
00:26:47,100 --> 00:26:49,500
هناك الكثير من الحب أيضًا

628
00:26:49,800 --> 00:26:52,000
هل يعرف أنّك تحمل هذين له ؟

629
00:26:52,100 --> 00:26:53,500
هل أخبرته عن ذلك ؟

630
00:26:53,600 --> 00:26:55,500
(أنت تعرفين رجال (هارلسون

631
00:26:55,600 --> 00:26:56,800
نحن قَاسُون ، نحن عُنُد

632
00:26:56,800 --> 00:26:58,000
نعم

633
00:26:58,100 --> 00:26:59,700
لكن قلبك كبير

634
00:27:01,500 --> 00:27:04,000
(إنه ليس مريض فقط ، (هوندو

635
00:27:04,000 --> 00:27:05,600
إنه يرى النهاية

636
00:27:06,000 --> 00:27:07,500
هذا يحدث مع والدي

637
00:27:07,600 --> 00:27:10,100
إنه يخشى من وضعه في دار المسنين

638
00:27:10,200 --> 00:27:12,400
كأبيه

639
00:27:12,500 --> 00:27:15,100
لذا يجب أن أكون قوية الآن

640
00:27:15,100 --> 00:27:18,900
يجب أن أؤكد له أنه ليس وحيد

641
00:27:18,900 --> 00:27:22,700
حتى عندما لا يكون مستعد للإعتراف

642
00:27:22,800 --> 00:27:24,600
كل ذلك يخيفه لحد الموت

643
00:27:26,100 --> 00:27:28,200
أنا وأبي لا نتحدث هكذا

644
00:27:28,300 --> 00:27:30,500
لا يعني أنه لا يمكن البدء

645
00:27:33,900 --> 00:27:35,600
يجب أن أذهب

646
00:27:36,500 --> 00:27:38,300
سعدت حقًا برؤيتك

647
00:27:38,300 --> 00:27:39,900
نعم

648
00:27:39,900 --> 00:27:41,100
وأنا أيضًا

649
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
العودة للواقع

650
00:27:46,000 --> 00:27:48,200
اعتني بنفسك

651
00:27:56,600 --> 00:27:58,500
هل تعرف القصة حول محطة الحافلات ؟

652
00:27:58,500 --> 00:27:59,700
قصة ؟

653
00:28:00,300 --> 00:28:01,700
نعم

654
00:28:01,600 --> 00:28:02,700
وجدوا طفل هناك

655
00:28:02,700 --> 00:28:03,900
هارب

656
00:28:03,900 --> 00:28:05,100
كان هناك منذ يومان

657
00:28:05,100 --> 00:28:06,600
بعمر ثمانية سنوات

658
00:28:06,600 --> 00:28:08,500
هرب بسبب والدته كانت سيئة

659
00:28:08,600 --> 00:28:09,900
قامت بضربه

660
00:28:10,000 --> 00:28:11,200
أعتقد أن سائق الحافلة

661
00:28:11,200 --> 00:28:13,200
أو أحد الركاب سيساعده

662
00:28:13,200 --> 00:28:15,600
أحد يلاحظه يراه يتألم ، ويقول

663
00:28:15,600 --> 00:28:17,200
"هل تحتاج مساعدة ؟"

664
00:28:20,000 --> 00:28:21,300
لا أحد فعل

665
00:28:22,600 --> 00:28:24,200
ثلاثة دولارات

666
00:28:25,800 --> 00:28:27,800
مكث هناك طوال الليل والنهار بلا طعام

667
00:28:27,800 --> 00:28:29,800
لا ماء ، لا شيء

668
00:28:33,500 --> 00:28:35,100
ليس لديك مال أو ما شابه ؟

669
00:28:35,100 --> 00:28:36,700
لا أحد ساعده

670
00:28:36,800 --> 00:28:38,500
مروا عليه جميعًا

671
00:28:38,600 --> 00:28:40,300
لأنه كان سيئًا

672
00:28:40,300 --> 00:28:42,700
مثلما أخبرته والدته دائمًا

673
00:28:51,300 --> 00:28:52,900
احتفظ به

674
00:28:56,800 --> 00:28:57,900
ماذا حدث للطفل ؟

675
00:28:59,100 --> 00:29:00,900
أصبح رجل

676
00:29:01,500 --> 00:29:03,000
قتلته الشرطة

677
00:29:03,000 --> 00:29:04,400
مات ؟

678
00:29:04,500 --> 00:29:05,800
نعم

679
00:29:07,300 --> 00:29:10,500
لكن ليس قبل أن يقتل الكثير من
الناس على متن الحافلة أولاً

680
00:29:17,600 --> 00:29:18,900
(معلومات جديدة عن (زاك كلينيك

681
00:29:19,000 --> 00:29:20,400
بائع نقانق في فالي

682
00:29:20,500 --> 00:29:22,200
سمعه يهدد بقتل الناس في الحافلة

683
00:29:22,300 --> 00:29:24,100
هناك أكثر من 2000 حافلة في المدينة

684
00:29:24,200 --> 00:29:25,800
ومئات الآلاف من الركاب

685
00:29:25,800 --> 00:29:27,100
المحقق (فيرس) أرسل وصف

686
00:29:27,100 --> 00:29:28,400
لجميع سائقي الحافلات

687
00:29:28,400 --> 00:29:29,800
حسنًا ، كيف يمكننا تضييق البحث ؟

688
00:29:29,900 --> 00:29:31,600
ربما هذا يساعد 
أمن المواصلات قالوا وجدوا

689
00:29:31,700 --> 00:29:33,500
سيارة (زاك) المتروكه
بالقرب من مطار بوربانك

690
00:29:33,500 --> 00:29:36,000
نركز على كل حافلة
داخل أو خارج هذا المطار

691
00:29:36,000 --> 00:29:37,400
حتى نعرف المزيد
فريق (فانديلي) يلاحق

692
00:29:37,400 --> 00:29:38,800
دليل على الجانب الآخر من المدينة

693
00:29:38,900 --> 00:29:40,200
لذا أحتاجك أن تتابع الأمر

694
00:29:40,300 --> 00:29:41,700
لنتحرك

695
00:29:41,800 --> 00:29:42,700
لماذا لا تجلسي هذه المرة يا (ألونسو) ؟

696
00:29:42,800 --> 00:29:43,800
أنّكِ بحاجة لإستراحة

697
00:29:43,800 --> 00:29:45,000
أتعرف ؟ إنها بخير

698
00:29:45,000 --> 00:29:46,100
حسنًا ، أريدها بحمايتي

699
00:29:46,100 --> 00:29:48,200
(مثل قال (لوكا

700
00:29:48,200 --> 00:29:49,700
أنا مستعدّة

701
00:29:49,700 --> 00:29:51,500
حسنًا ، يا أولاد

702
00:29:51,500 --> 00:29:53,000
سوات يجب أن يمسك بشخص سيء

703
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
الآن ، أسمعوا
أنتم شباب لديكم الكثير من الحياة

704
00:29:55,100 --> 00:29:56,500
أمامكم ، لذا اتخذوا 
الخيارات الصحيحة ، اتفقنا ؟

705
00:29:56,500 --> 00:29:58,100
وأنتَ

706
00:29:58,100 --> 00:29:59,300
أنا جاد بشأن عرضي

707
00:29:59,400 --> 00:30:00,400
أعتقد أنّك ستحظى

708
00:30:00,500 --> 00:30:01,900
بالكثير من المرح بالدوري 
في هذا الكرسي المتحرك

709
00:30:03,000 --> 00:30:04,800
حسنًا ، أراك فيما بعد يا أولاد

710
00:30:04,800 --> 00:30:06,000
لنقوم بذلك

711
00:30:06,000 --> 00:30:08,100
نعم , دعنا نَحْصلُ عليه

712
00:30:10,400 --> 00:30:11,800
يا كابتن

713
00:30:11,800 --> 00:30:13,700
أفعلي لي معروفًا ؟ هل يمكنك إبقاء (كيلي) هنا

714
00:30:13,700 --> 00:30:15,900
حتى أعود ، وتأتي بوالدتها ؟

715
00:30:15,900 --> 00:30:18,300
إنه مهم ، سأشرح لاحقًا ، حسنًا ؟

716
00:30:25,900 --> 00:30:27,300
(أيها الضابط (تان

717
00:30:28,100 --> 00:30:29,500
أنّك لم تسلّم جهازك الاسلكي

718
00:30:29,500 --> 00:30:30,600
وما زلت بحاجة إليها

719
00:30:30,700 --> 00:30:32,600
آسف ، أيها الرقيب ، إنه في سيارتي

720
00:30:32,600 --> 00:30:34,400
عليّ أن أذهب
سأحضره عندما أعود

721
00:30:34,400 --> 00:30:35,700
أحرص على ذلك

722
00:30:37,300 --> 00:30:39,700
مهنتي أصبحت رهينة من قبل مشجعة

723
00:30:39,700 --> 00:30:42,300
يا رجل ، لا أستطيع تحمل المزيد من الإكتآب

724
00:30:42,300 --> 00:30:45,300
لا تقلق ، سأهتم بهذا من أجلك

725
00:30:45,400 --> 00:30:46,500
أحتاج إيجاد

726
00:30:46,600 --> 00:30:47,700
دفتر العناوين

727
00:30:47,700 --> 00:30:49,300
يحتاج (ميكي) لخدمة مجانية

728
00:30:49,300 --> 00:30:51,800
عليك أن تحزم أغراضك ، يا أبي

729
00:30:51,800 --> 00:30:54,700
هيا ، عليك أن تخبرني بما سنأخذه معنا

730
00:30:54,700 --> 00:30:57,100
ما الذي سنتبرع به وما الذي نلقيه

731
00:30:57,100 --> 00:30:58,900
لا أستطيع أن أعتني بك

732
00:30:59,000 --> 00:31:00,500
إلا إذا ساعدتني في جمع كل هذه الأشياء

733
00:31:00,600 --> 00:31:01,700
ونقلها من هنا

734
00:31:01,700 --> 00:31:02,800
أين كنت ؟

735
00:31:02,900 --> 00:31:05,100
(يطمئن على (جينيس

736
00:31:05,100 --> 00:31:08,900
أنتما حقًا كحبتي بازلاء في إناء

737
00:31:08,900 --> 00:31:10,700
قلت أنّك ستحل هذه المشكلة

738
00:31:10,700 --> 00:31:11,900
نعم

739
00:31:13,800 --> 00:31:16,000
حان الوقت لتكون واقعي ، يا أبي

740
00:31:16,100 --> 00:31:18,100
يقول أطبائك أنه لا يمكنك العيش بمفردك

741
00:31:18,100 --> 00:31:20,000
وعائلتك ليست هنا , نحن في لوس أنجلوس

742
00:31:20,100 --> 00:31:21,500
لا ، سأكون بخير
(حالما تعود (جين

743
00:31:21,600 --> 00:31:23,100
حسنًا ، توقف , توقف

744
00:31:23,100 --> 00:31:25,200
جين) لن يعود لك يا رجل ، استيقظ)

745
00:31:25,300 --> 00:31:27,400
تمامًا مثلما تخلّيت عن أمي و (يني) وأنا

746
00:31:27,400 --> 00:31:28,500
وأنت لن تعود أبدًا

747
00:31:34,200 --> 00:31:35,900
أتذكر ، عندما كنا قريبين جدًا

748
00:31:35,900 --> 00:31:37,300
لم يستطع أحد التفريق بيننا

749
00:31:39,800 --> 00:31:41,200
لقد كنا أنا وأنت فقط

750
00:31:41,900 --> 00:31:44,400
ويا رجل ، أعتقدت أنني أعني كل شيء لك

751
00:31:44,400 --> 00:31:45,800
لكنّك غادرت

752
00:31:46,500 --> 00:31:48,200
هجرتنا ، وذهبت

753
00:31:48,800 --> 00:31:51,600
ولفترة من الوقت ، جعلتني
أشعر وكأنني لا شيء

754
00:31:51,600 --> 00:31:53,200
(هوندو)

755
00:31:54,300 --> 00:31:56,000
لم تكن شيئًا يا بني

756
00:31:56,500 --> 00:31:59,400
كنت كل شيء

757
00:32:00,900 --> 00:32:02,100
ولدي

758
00:32:03,100 --> 00:32:06,500
أنا آسف ، لمَ حدث لك

759
00:32:06,600 --> 00:32:08,500
(لوقوعي في حب (جين

760
00:32:08,500 --> 00:32:10,800
لذا ، أنظر ، لماذا
لا أرجع إلى لوس أنجلوس

761
00:32:11,300 --> 00:32:12,500
انساني

762
00:32:12,500 --> 00:32:13,900
لا أستطيع فعل ذلك

763
00:32:15,600 --> 00:32:17,400
أنت أبي

764
00:32:18,800 --> 00:32:20,900
الأب الوحيد لي ولها

765
00:32:22,900 --> 00:32:25,200
أعرف ماذا يعني أن تتركنا

766
00:32:25,900 --> 00:32:28,200
لكنني لن أتركك تشعر هكذا

767
00:32:28,300 --> 00:32:29,700
حسنًا ، لن أذهب
أبي

768
00:32:29,700 --> 00:32:31,000
يقول طبيبك أنّك لا
تستطيع العيش بمفردك

769
00:32:31,000 --> 00:32:33,100
! أعرف ما يقوله الطبيب

770
00:32:33,100 --> 00:32:35,000
قال أنني أموت

771
00:32:35,000 --> 00:32:37,500
تعتقد أنني لا أعرف ذلك ؟
تعتقد أنني لا أشعر بذلك ؟

772
00:32:37,600 --> 00:32:38,900
ولست بحاجة لكلاكما

773
00:32:38,900 --> 00:32:40,600
تذكرني به طوال الوقت

774
00:32:40,600 --> 00:32:42,500
! الأمر ليس عن موتك

775
00:32:43,000 --> 00:32:44,300
إنه عن معيشتك

776
00:32:44,600 --> 00:32:46,500
حتى يمكن لـ(بريانا) وأنا أن نلتقي بك أكثر

777
00:32:46,600 --> 00:32:48,200
(تخليت عنك و (ويني

778
00:32:48,300 --> 00:32:50,000
الآن يمكنك أن تتخلى عني

779
00:32:50,100 --> 00:32:52,300
أنظر يا بني ، أنا آسف حقًا
أنا آسف على كل ذلك

780
00:32:52,300 --> 00:32:54,800
ولن أسمح لنفسي بأن
أكون عبء على عائلتي

781
00:32:54,800 --> 00:32:56,500
أنت لست عبء

782
00:32:57,100 --> 00:32:59,100
أنت شخص مسؤول

783
00:32:59,100 --> 00:33:00,500
وهذا شيء تعلمته منك

784
00:33:00,500 --> 00:33:01,700
الذي لم تفعله

785
00:33:04,500 --> 00:33:06,400
لكنّك أيضًا علمتني الكثير

786
00:33:07,500 --> 00:33:10,200
ومن دونه ، لا أستطيع أن أكون
الرجل الذي أنا عليه اليوم

787
00:33:12,300 --> 00:33:15,500
أبي ، من فضلك

788
00:33:16,300 --> 00:33:18,000
أحزم أغراضك

789
00:33:18,600 --> 00:33:20,700
لأننا سنغادر من هنا كعائلة

790
00:33:23,300 --> 00:33:25,500
ونحن متأخرون بالفعل

791
00:33:43,200 --> 00:33:45,700
استخبارات لوس أنجلوس -
حددنا مكان (زاك) ؟ -

792
00:33:45,700 --> 00:33:46,800
الحافلة 254

793
00:33:46,800 --> 00:33:48,500
على طريق هوليوود

794
00:33:48,500 --> 00:33:50,100
الكثير من موظفي المطار
يأخذون هذا الخط للمنزل

795
00:33:50,100 --> 00:33:52,300
لماذا لم يبدأ هذا الرجل في إطلاق
النار بمجرد أن أستقل الحافلة ؟

796
00:33:52,400 --> 00:33:54,200
الحافلة تصل لمحطة شمال هوليوود

797
00:33:54,300 --> 00:33:56,200
ويعني المئات من الخسائر المحتملة

798
00:33:56,200 --> 00:33:57,400
ديكون) ، تلك الحافلة متجه)

799
00:33:57,400 --> 00:33:59,200
لمحطة عبور رئيسية

800
00:33:59,300 --> 00:34:01,200
إنه ينتظر المزيد من الركاب

801
00:34:22,600 --> 00:34:25,500
كم عدد الركاب في الحافلة ؟
قد يصل لـ 14 الآن

802
00:34:25,500 --> 00:34:26,900
وضع تمويه هنا

803
00:34:26,900 --> 00:34:28,100
"تقاطع بين "فالهالا و إمباير

804
00:34:28,100 --> 00:34:29,200
حسنًا ، نحتاج لتأخير الضوء الأحمر

805
00:34:29,200 --> 00:34:31,100
قبل أن تصل الحافلة للتقاطع

806
00:34:31,200 --> 00:34:32,500
بمجرد أن تتوقف ، سنشتبك

807
00:34:32,500 --> 00:34:33,600
ستحتاج طاقم للطريق

808
00:34:33,600 --> 00:34:35,400
سأقوم بأخباره لمقابلتك هناك

809
00:34:42,400 --> 00:34:44,900
أوليفيا) ، هذا الكابتن)
كورتيز) من شرطة لوس أنجلوس)

810
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
أريدك أن تنصت إليّ بعناية

811
00:34:47,000 --> 00:34:49,200
والتصرف بشكل طبيعي تمامًا ، حسنًا ؟

812
00:34:49,200 --> 00:34:51,300
هناك رجل في الحافلة ونحن نعتقد

813
00:34:51,400 --> 00:34:53,500
إنه يشكل خطر عليك وعلى ركابك

814
00:34:53,500 --> 00:34:55,700
إنه في الخلف مع حقيبة من القماش الخشن

815
00:34:55,700 --> 00:34:57,500
لدينا ضباط في الطريق

816
00:34:57,600 --> 00:35:00,400
وإذا فعلت بالضبط ما أقول 
عندما أقول

817
00:35:00,500 --> 00:35:03,000
يمكننا أن نبقيك والآخرين
في هذه الحافلة بأمان

818
00:35:03,100 --> 00:35:05,800
إذا فهمت كل ما قلته للتو

819
00:35:05,800 --> 00:35:07,400
"قولي ، "أنا في طريقي

820
00:35:08,800 --> 00:35:10,300
أنا في طريقي

821
00:35:21,900 --> 00:35:25,400
من هنا , هيا اعبروا

822
00:35:25,400 --> 00:35:26,800
هيا اعبروا

823
00:35:32,800 --> 00:35:34,700
قف ، قف ، قف ، قف

824
00:35:38,200 --> 00:35:40,900
ثَلاثُونَ - ديفيد ، لدي رؤية

825
00:35:40,800 --> 00:35:42,300
مؤخرة الحافلة ، الصف الأخير

826
00:35:47,600 --> 00:35:48,900
إنه ينهض

827
00:35:48,900 --> 00:35:50,100
ابق هادئة

828
00:35:50,100 --> 00:35:51,800
عندما تصلين للضوء الأحمر

829
00:35:51,900 --> 00:35:53,100
أريدك أن تعبري الطوارئ

830
00:35:53,200 --> 00:35:54,200
وكل الأبواب مفتوحة

831
00:35:54,300 --> 00:35:55,800
سأخبرك متى

832
00:36:12,000 --> 00:36:14,400
ثَلاثُونَ - ديفيد ، الحافلة في موقعها

833
00:36:14,400 --> 00:36:15,500
خَمْسُونَ - ديفيد في الموقع

834
00:36:15,500 --> 00:36:16,900
(على عدِّكَ ، (ديكون -
على عدّي -

835
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
ثلاثة اثنان واحد

836
00:36:19,000 --> 00:36:20,200
أوليفيا) ، افتح الأبواب)

837
00:36:26,900 --> 00:36:28,600
! انزل ! انزل

838
00:36:28,600 --> 00:36:31,200
! ليخرج الجميع -
! تحرك ، تحرك ، تحرك -

839
00:36:59,700 --> 00:37:01,000
(ألونسو)

840
00:37:01,000 --> 00:37:02,800
عمل رائع هناك

841
00:37:02,800 --> 00:37:05,300
عدت من نكسة مبكرة 
حقًا لقنته درسًا

842
00:37:06,000 --> 00:37:07,500
شكرًا

843
00:37:07,600 --> 00:37:09,900
يمكنني أستخدام هذه الحيوية في فريقي

844
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
تعتقدين ، أه

845
00:37:12,100 --> 00:37:16,100
يمكنني أقناعك بالإنتقال لفريقي ؟

846
00:37:16,100 --> 00:37:18,600
الأمر مفاجئ

847
00:37:19,200 --> 00:37:21,300
(أنا أفقد (ساندرسون

848
00:37:21,300 --> 00:37:23,000
ستكونين أعلى رتبة في فريقي

849
00:37:25,200 --> 00:37:29,500
آسفة , صعب الرفض ، لكن إن
كنت جاد في إضافة امرأة

850
00:37:29,500 --> 00:37:32,500
(هناك شرطية اسمه (إيريكا
في أكاديمية سوات

851
00:37:32,500 --> 00:37:33,900
قوية حقًا

852
00:37:34,000 --> 00:37:36,800
وإذا تخطت الأختبار عليك ضمها

853
00:37:37,400 --> 00:37:38,800
سأفعل

854
00:37:39,400 --> 00:37:43,000
كريس) ، يوم مجنون من الدورية)

855
00:37:43,000 --> 00:37:44,400
لم يعجبني الطريقة التي بدأت بها

856
00:37:44,400 --> 00:37:46,500
ولم يعجبني كيف كان الناس
ينظرون إلي بعد ذلك

857
00:37:46,500 --> 00:37:47,600
حسنًا ، كنت دائمًا أؤمن بك

858
00:37:47,600 --> 00:37:51,300
وأي شخص لم يفعل ذلك ، سيفعل الآن

859
00:37:51,400 --> 00:37:52,800
سوات قوية

860
00:37:58,700 --> 00:38:00,700
احزر ما رفضته للتو

861
00:38:00,700 --> 00:38:01,900
قبضت على القاتل أيضًا

862
00:38:02,600 --> 00:38:03,800
هل (مامفورد) ركع على ركبتيه وتوسل ؟

863
00:38:03,800 --> 00:38:05,100
اقتربت

864
00:38:05,100 --> 00:38:07,400
لكن ، لقد وضع الأمور في نصابها

865
00:38:07,400 --> 00:38:09,700
حسنًا ، لا يمكنك لومه
(لرغبتك في الأفضل ، (كريس

866
00:38:09,700 --> 00:38:10,700
تعرفين أنني أريد سمع القصة

867
00:38:10,700 --> 00:38:11,700
عندما أعود إلى لوس أنجلوس

868
00:38:11,600 --> 00:38:13,300
لك هذا

869
00:38:13,300 --> 00:38:15,200
قال أن ألبوماته سأخذها معي ، صحيح ؟

870
00:38:15,200 --> 00:38:16,200
نعم

871
00:38:16,300 --> 00:38:18,200
تعتقد أنّك تستطيع مرافقته للمتحف

872
00:38:18,200 --> 00:38:19,900
للتحقق من عرض ليلة الافتتاح ؟

873
00:38:19,900 --> 00:38:21,800
نعم ، نعم ، يمكنني فعل ذلك

874
00:38:21,900 --> 00:38:23,300
هناك فرصة لـ(ويني) بالظهور ؟

875
00:38:24,100 --> 00:38:26,200
(ليس بعد ، (بري

876
00:38:26,200 --> 00:38:28,200
ويني) عليها أن تجد)
طريقها الخاص مع أبي

877
00:38:28,300 --> 00:38:30,100
سأسألها ، لكن لا تأملي كثيرًا

878
00:38:30,100 --> 00:38:31,500
إنها ابنته

879
00:38:31,600 --> 00:38:33,100
يومًا ما ستحل

880
00:38:33,100 --> 00:38:34,900
نعم , آمل ذلك

881
00:38:34,900 --> 00:38:37,400
ليس لديها وقت طويل
لكن سأتحدث معها

882
00:38:37,500 --> 00:38:39,400
لا تنس جوائز سيارتي

883
00:38:39,400 --> 00:38:41,600
وضعنا بالفعل

884
00:38:48,500 --> 00:38:51,100
هذه ستأتي معي

885
00:38:53,700 --> 00:38:54,900
ها أنت ذا

886
00:39:07,600 --> 00:39:10,300
إنّها شارة رائعة -
إنها لأمي -

887
00:39:11,700 --> 00:39:12,800
مرحبًا أمي

888
00:39:12,800 --> 00:39:13,900
عزيزتي

889
00:39:14,000 --> 00:39:16,100
كيلي) ، هل يمكنك أحضار حقيبتك ؟)

890
00:39:21,100 --> 00:39:23,600
هل فعلت (كيلي) خطأ ما ثانيةً ؟

891
00:39:23,700 --> 00:39:26,300
لا ، ابنتك طفلة جيّدة

892
00:39:26,300 --> 00:39:30,000
لا أريد أن أتعدى ، لكنني أعتقد

893
00:39:29,900 --> 00:39:31,700
قد يكون لديها عسر القراءة

894
00:39:31,700 --> 00:39:33,800
كيف تعرف ذلك ؟

895
00:39:33,900 --> 00:39:35,500
الضابط (لوكا) على دراية بالمؤشرات

896
00:39:35,600 --> 00:39:38,500
نعم ، أنا لدي عسر القراءة أيضًا

897
00:39:38,500 --> 00:39:42,000
لكن لم يتم تشخيصي حتى بلغت الـ 14 عام

898
00:39:42,700 --> 00:39:45,200
نعم ، يؤدي ذلك للكثير من الغضب

899
00:39:45,300 --> 00:39:46,600
والشجار

900
00:39:46,600 --> 00:39:48,200
تعتقد أن (كيلي) تواجه
مشاكل في المدرسة

901
00:39:48,200 --> 00:39:50,200
لأنها -
أعتقد عليك معرفة ذلك -

902
00:39:50,300 --> 00:39:52,000
أعني ، إنه اختبار بسيط

903
00:39:52,000 --> 00:39:54,300
لدي وظيفتين , ليس لدي وقت

904
00:39:54,400 --> 00:39:55,800
أو المال لمعالجتها -
حسنا ، إنّ أردت -

905
00:39:55,900 --> 00:39:57,000
سآخذها

906
00:40:00,600 --> 00:40:02,600
مرحبًا

907
00:40:03,500 --> 00:40:06,400
حسنًا ، (كيدو) ، لا تضغطي
على جرس الإنذار

908
00:40:06,400 --> 00:40:08,200
للخروج من أختبارات الكتابة

909
00:40:08,200 --> 00:40:10,400
سأساعدك في قراءة الأشياء ، اتفقنا ؟

910
00:40:10,500 --> 00:40:12,900
حسنًا ؟

911
00:40:12,900 --> 00:40:15,200
حسنًا ؟

912
00:40:24,900 --> 00:40:26,300
كيف أقنعتها بالظهور ؟

913
00:40:26,300 --> 00:40:29,900
حسنًا ، أخبرتها أنّك ستفقد وظيفتك

914
00:40:29,900 --> 00:40:31,500
وأخبرتها أنّك مستعد

915
00:40:31,600 --> 00:40:32,900
لدفع 400 دولار

916
00:40:33,000 --> 00:40:35,100
أدفع 400 دولار

917
00:40:38,100 --> 00:40:41,300
هذه ليست هدية , هذا قرض

918
00:40:45,300 --> 00:40:47,200
حسنًا ، لنفعل هذا

919
00:40:49,600 --> 00:40:50,900
أنت الفتاة التي سرقت جهازي اللاسلكي ؟

920
00:40:51,000 --> 00:40:53,700
إنه يعني وجدته

921
00:40:53,700 --> 00:40:56,400
كيف يفقد الشرطي جهازه اللاسلكي ؟

922
00:40:56,400 --> 00:40:58,200
هذا ، غباءً لا يصدق

923
00:40:58,200 --> 00:41:00,700
كنت أطارد مشتبه به

924
00:41:00,700 --> 00:41:02,600
أن العالم مكان أكثر أمان الآن

925
00:41:02,700 --> 00:41:04,000
لذا توقفي عن تعذيب الرجل

926
00:41:04,100 --> 00:41:06,600
حسنًا , أول شيء

927
00:41:12,600 --> 00:41:15,100
آمل أنكِ سعيدة
أنا شرطي ، وليس بنك

928
00:41:15,100 --> 00:41:16,500
سأضطر لبيع تذاكر لفريق ليكرز

929
00:41:16,500 --> 00:41:18,800
حصلت عليها كهدية لدفعها
أنا أشعر بك

930
00:41:18,900 --> 00:41:22,700
لكن الآن يمكنني الذهاب
لمكان التشجيع ، لذا نعم للفريق

931
00:41:24,000 --> 00:41:26,200
تعلم الأستخدام من مشجعة

932
00:41:28,400 --> 00:41:29,900
من الأفضل ألا تخبر أحد

933
00:41:29,900 --> 00:41:31,900
هذا يعتمد

934
00:41:31,900 --> 00:41:33,400
ألديك المزيد من تذاكر ليكرز ؟

935
00:41:42,400 --> 00:41:44,000
أنا مستعدة

936
00:41:44,000 --> 00:41:46,500
حسنًا ، ستقودينا أنت ، وسنتبعك

937
00:41:56,900 --> 00:41:59,100
حان وقت الذهاب ، يا أبي

938
00:41:59,700 --> 00:42:01,600
نعم أعرف

939
00:42:03,600 --> 00:42:40,700
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

