1
00:00:15,200 --> 00:00:17,300
أنا في طريقي لهذا الإجتماع

2
00:00:17,400 --> 00:00:19,800
وأدرك أنني نسيت كتاب تصاميم العميل

3
00:00:21,800 --> 00:00:24,200
عزيزتي ؟

4
00:00:24,200 --> 00:00:25,400
أين أنت ؟

5
00:00:27,300 --> 00:00:30,400
ديدرا) ؟ (ديدرا) ؟)

6
00:00:30,500 --> 00:00:32,500
(ديدرا)

7
00:00:35,300 --> 00:00:36,700
ألم تسمعيني أناديكِ ؟

8
00:00:37,400 --> 00:00:39,100
ساعدني قليلًا ، من فضلك ؟

9
00:00:42,300 --> 00:00:43,600
ماذا تفعل بالمنزل ؟

10
00:00:44,100 --> 00:00:45,600
نسيت هذا

11
00:00:47,800 --> 00:00:49,600
حظًا موفقًا بعرض فكرتك

12
00:00:50,600 --> 00:00:52,600
شكرًا

13
00:01:02,500 --> 00:01:04,200
اللعنة ؟ أنت متزوجة ؟

14
00:01:04,300 --> 00:01:05,800
هل يهم ؟

15
00:01:05,800 --> 00:01:07,600
عندما يظهر زوجك فجأة
نعم ، هذا مهم

16
00:01:07,700 --> 00:01:09,600
أوه ، عزيزي ، لقد تذكرت للتو

17
00:01:09,600 --> 00:01:11,600
لقد نفذ مني العصير 
الأخضر المطهر للأشياء

18
00:01:14,600 --> 00:01:17,300
هل سمعتني ؟

19
00:01:17,300 --> 00:01:19,400
نعم ، وسأشتري بعض من الأطعمة الكاملة

20
00:01:19,400 --> 00:01:20,800
في طريق عودتي من اليوغا

21
00:01:38,600 --> 00:01:40,600
قفزت

22
00:01:40,600 --> 00:01:42,400
عشرون متر في هذا المسبح

23
00:01:42,400 --> 00:01:44,200
المياه باردة كالثلج

24
00:01:44,200 --> 00:01:45,600
حقًا البرد

25
00:01:45,600 --> 00:01:47,100
لابد أنه كان صعب على غرورك

26
00:01:47,100 --> 00:01:48,900
وهناك هذا (روت فايلر) يطاردني

27
00:01:48,900 --> 00:01:51,000
خرجت من هناك بقوة أسناني

28
00:01:51,000 --> 00:01:53,100
أتُخبرني أنّك ليس لديك فكرة
أن هذه المرأة متزوجة

29
00:01:53,200 --> 00:01:54,700
لم تكن ترتدي خاتم بإصبعها

30
00:01:54,700 --> 00:01:55,900
الخائنين عادةً يتركوه بالمنزل

31
00:01:56,000 --> 00:01:59,400
ربما تعتقدين أن هذا مضحك حقًا

32
00:01:59,500 --> 00:02:01,900
لكنني أشعر بالإستغلال

33
00:02:01,900 --> 00:02:03,000
(أوه ، المسكين (ستريت

34
00:02:03,100 --> 00:02:04,800
أنت تجذب ما وضعت هناك

35
00:02:04,900 --> 00:02:06,900
تعتقدين أنني أذهب
للبحث عن هذه المجنونة ؟

36
00:02:07,000 --> 00:02:08,900
... أنت تفعل ، لأنك أخبرتني -
مرحبًا -

37
00:02:09,000 --> 00:02:11,400
لدينا حالة في فالي
إستعدا

38
00:02:14,900 --> 00:02:17,800
! أجبني

39
00:02:17,800 --> 00:02:19,100
! الآن

40
00:02:19,100 --> 00:02:21,100
! أو سأذهب وراء عائلتك

41
00:02:25,700 --> 00:02:27,000
لا

42
00:02:29,100 --> 00:02:30,900
! لا

43
00:03:24,000 --> 00:03:25,600
! دعنى أري يديك

44
00:03:26,900 --> 00:03:28,500
هنا

45
00:03:28,600 --> 00:03:31,100
وضعت ماسح للحرارة
بحيث يمكن للمشغل معرفة

46
00:03:31,100 --> 00:03:33,000
إذا كان المريض لا يزال حيًا أو لا -
بعد ستة أشهر -

47
00:03:33,000 --> 00:03:35,400
أخيرًا حصلت على طاولة
لغرفة الطعام ثانيةً ؟

48
00:03:35,400 --> 00:03:37,800
... أقسم ، يا أمي ، بعد الغد ، كل شيء

49
00:03:37,800 --> 00:03:39,200
ماذا تفعل ؟

50
00:03:39,200 --> 00:03:42,400
! اسكت ! فقط إفعل ما أقوله لك

51
00:03:42,400 --> 00:03:43,500
أدخل هناك

52
00:03:43,500 --> 00:03:45,500
! تحرك ! تحرك

53
00:03:45,500 --> 00:03:46,700
أمام النافذة -
لماذا ؟ -

54
00:03:47,200 --> 00:03:49,500
على ركبتيك , على ركبتيك

55
00:03:49,500 --> 00:03:52,000
واحد - آدم - 12

56
00:03:52,100 --> 00:03:54,200
المشتبه به دخل عنوة لسكن خاص

57
00:03:54,300 --> 00:03:56,800
11874 هازلتين
متى تصل سوات هنا ؟

58
00:03:56,900 --> 00:03:58,600
سؤال أخير

59
00:03:58,700 --> 00:04:01,600
ما هو شعورك أنّ تكونين أول امرأة كابتن

60
00:04:01,600 --> 00:04:02,900
في تاريخ سوات ؟

61
00:04:02,900 --> 00:04:04,900
وما شعور جميع الرتب حيال ذلك

62
00:04:04,900 --> 00:04:06,300
أنت تدفعينهم للمشاركة بشكل أكبر

63
00:04:06,400 --> 00:04:08,000
مع الشرطة المحلية ؟

64
00:04:08,000 --> 00:04:09,900
حسنًا ، هذان سؤالان

65
00:04:09,900 --> 00:04:11,400
أشعر ... صحيح

66
00:04:11,400 --> 00:04:12,500
مفوض الشرطة

67
00:04:12,500 --> 00:04:14,400
مايكل بلانك) إنه شريكي)

68
00:04:14,400 --> 00:04:16,000
في كل التغييرات الإيجابية

69
00:04:16,000 --> 00:04:17,900
نحن نحاول تنفيذها في القسم

70
00:04:17,900 --> 00:04:20,200
أوه ، (ستيلا) ، هذا رئيسي
(قائد سوات (روبرت هيكس

71
00:04:20,200 --> 00:04:23,000
نعم , سيكون عليك رؤية 
طريق خروجك بنفسك

72
00:04:23,000 --> 00:04:25,800
كورتيز) ، مطاردة سيارتنا)
تحولت للتو لحالة إحتجاز

73
00:04:26,000 --> 00:04:28,500
مع الرهائن

74
00:04:30,500 --> 00:04:32,200
ستيلا) ؟)

75
00:04:32,300 --> 00:04:34,900
متى أصبحت سوات
الأسم الأول مع الصحفيين ؟

76
00:04:34,900 --> 00:04:37,100
إنها تقوم بعمل مقال عن
مبادراتنا الأخيرة للحي

77
00:04:37,100 --> 00:04:38,200
تقصدي مبادرتك

78
00:04:38,200 --> 00:04:39,400
(سؤال ، يا (كورتيز

79
00:04:39,400 --> 00:04:40,600
أتعملين لصالح سوات ؟

80
00:04:40,600 --> 00:04:42,000
أو تعمل سوات لصالحك ؟

81
00:04:42,100 --> 00:04:43,400
... سيدي

82
00:04:43,400 --> 00:04:45,300
تريدين فعل المقالات بشأن المقترحات

83
00:04:45,300 --> 00:04:47,300
أنت والمفوض تحاولان حشر حناجرنا ؟

84
00:04:47,300 --> 00:04:48,600
إفعلي هذا بوقتك الخاص

85
00:04:48,600 --> 00:04:49,600
الآن أريدك

86
00:04:49,600 --> 00:04:51,200
الشخص الثاني في مركز القيادة

87
00:04:55,000 --> 00:04:56,100
حسنًا ، إستمعوا

88
00:04:56,200 --> 00:04:57,900
لدينا عملية خطف رهائن

89
00:04:57,900 --> 00:05:00,100
لدينا رجل من أصل
اسباني مسلّح بمسدس

90
00:05:00,100 --> 00:05:01,200
إنه يحتجز عائلة كرهائن

91
00:05:01,300 --> 00:05:02,600
سـ يقابلنا (هيكس) و (كورتيز) بالموقع

92
00:05:02,700 --> 00:05:04,200
لعطائنا معلومات أكثر

93
00:05:04,200 --> 00:05:05,600
وسط المدينة الجميلة فان نويس

94
00:05:05,600 --> 00:05:07,900
مخارج الطريق السريع 
ولا واحدة لائقة بحانة

95
00:05:07,900 --> 00:05:10,800
على الأقل إنها ساخنة وعمومًا غير باردة

96
00:05:10,800 --> 00:05:12,300
لا تقلق (ديك) ، نحن نعيش هنا

97
00:05:12,300 --> 00:05:13,700
لديك أولاد

98
00:05:13,700 --> 00:05:15,000
إذا لم تكن قريبًا من الشاطئ

99
00:05:15,100 --> 00:05:16,200
لمَ تكون في لوس أنجلوس ؟

100
00:05:16,200 --> 00:05:18,100
يمكنكم جميعًا البقاء بالإستوديوهات
الغالية في مدينة البندقية

101
00:05:18,100 --> 00:05:20,000
ومنازلكم على ركائز في التلال

102
00:05:20,100 --> 00:05:21,600
هنا ، لدي منزل حقيقي بمالي

103
00:05:21,600 --> 00:05:22,900
يمكن لأطفالي الذهاب لمدرسة عامة

104
00:05:22,900 --> 00:05:25,100
وعلى عكس لوس أنجلوس 
هناك دائمًا مكان لركن السيارات

105
00:05:25,200 --> 00:05:27,100
ما رأيك ، (هوندو) ؟
وست سايد أو فالي ؟

106
00:05:27,100 --> 00:05:28,300
لا ، أنا مع جنوب لوس أنجلوس

107
00:05:28,300 --> 00:05:29,400
سيكون دائمًا موطنًا لي

108
00:05:29,400 --> 00:05:30,600
حسنًا ، تعرفون دائمًا الأمر

109
00:05:30,600 --> 00:05:32,800
لنبقي الأمر ضيق ، لنسكت هذا الرجل

110
00:05:41,800 --> 00:05:43,600
قطعت الكهرباء وخدمة الإتصال ؟

111
00:05:43,600 --> 00:05:45,300
تم قطع المياه والطاقة

112
00:05:45,400 --> 00:05:47,400
والتشويش على الخلية يعمل

113
00:05:47,400 --> 00:05:49,500
لا مكالمات صادرة أو واردة
إلا إذا أردنا ذلك

114
00:05:49,500 --> 00:05:51,800
أحصلتم على هويّة الرجال الأشرار ؟
اثنان من الأشرار -

115
00:05:51,900 --> 00:05:54,500
الميت بالسيارة المحطمة

116
00:05:54,500 --> 00:05:56,900
(مانويل "الرجل القاتل" لوبيز)

117
00:05:56,900 --> 00:05:59,700
(لوبيز) قاتل مخلص لـ(لوس ريس)

118
00:05:59,800 --> 00:06:01,000
ملك الجانب الشرقي

119
00:06:01,000 --> 00:06:02,400
(المشتبه به الذي قتل (لوبيز

120
00:06:02,400 --> 00:06:04,600
(وكان يقود سيارته ... (أنجل لوسيرو

121
00:06:04,600 --> 00:06:06,200
لوسيرو) مجرم محترف)

122
00:06:06,200 --> 00:06:07,500
لوس ريس) مساعد)

123
00:06:07,500 --> 00:06:09,200
إطلق سراحه مؤخرًا من كوركورن

124
00:06:09,300 --> 00:06:10,800
بعد أن قضى ست سنوات للسرقة

125
00:06:10,900 --> 00:06:13,000
لقد تعاملت مع (لوس ريس) عندما
كان أول من أتى من رامبرت

126
00:06:13,100 --> 00:06:14,800
لديهم سمعة بـ إغراق الجثث

127
00:06:14,900 --> 00:06:15,800
حتى لا يمكن لأحد أن يجدها

128
00:06:15,900 --> 00:06:18,200
أتعتقد أنها لحوم البقر بين
شركاء الجريمة خرجت عن السيطرة ؟

129
00:06:18,200 --> 00:06:19,400
أيًا كان ، هناك الآن

130
00:06:19,400 --> 00:06:21,000
عائلة بريئة محتجزة هناك

131
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
مع رجل يتصرف وكأنه
ليس لديه ما يخسره

132
00:06:23,000 --> 00:06:24,800
حسنًا , لنحاول التحدث معه

133
00:06:25,700 --> 00:06:27,300
إذا لم يفلح ذلك

134
00:06:27,400 --> 00:06:29,400
سنفعل ما نفعله

135
00:06:30,400 --> 00:07:03,500
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

136
00:07:10,300 --> 00:07:12,000
! إذا خطوت خطوة أخرى ستموت

137
00:07:13,300 --> 00:07:14,400
! هذه شرطة لوس أنجلوس

138
00:07:14,400 --> 00:07:16,000
تلقينا مكالمة هنا من أجلك

139
00:07:16,000 --> 00:07:17,300
لا أحد سيدخل

140
00:07:17,300 --> 00:07:19,000
نحن لا ندخل للداخل

141
00:07:19,100 --> 00:07:21,200
أريد فقط أن ألقي هذا الهاتف من النافذة

142
00:07:21,300 --> 00:07:22,800
لنجري محادثة

143
00:07:22,800 --> 00:07:24,400
إنه قادم الآن

144
00:07:24,400 --> 00:07:25,600
ثلاثة

145
00:07:25,700 --> 00:07:27,200
اثنين

146
00:07:27,300 --> 00:07:29,300
واحدة

147
00:07:40,100 --> 00:07:41,900
هذا الكابتن (كورتيز) يتحدث

148
00:07:42,000 --> 00:07:43,600
هل هذا (أنجل لوسيرو) ؟

149
00:07:43,600 --> 00:07:44,700
أنظري ، لا أريد أن أؤذي هؤلاء الناس

150
00:07:44,800 --> 00:07:45,900
لكن عليك الخروج من هنا

151
00:07:46,000 --> 00:07:47,400
أنا أريد ذلك أيضًا

152
00:07:47,500 --> 00:07:48,800
لنعمل معًا لتحقيق ذلك

153
00:07:48,800 --> 00:07:51,800
أريد فريق سوات يذهب للحافة المتنقلة

154
00:07:51,800 --> 00:07:53,100
وأريد سيارة غير مسجلة

155
00:07:53,100 --> 00:07:54,200
بخلفية المنزل معي

156
00:07:54,300 --> 00:07:55,400
إنجل) ، أنت تفهم)

157
00:07:55,400 --> 00:07:57,900
لا يمكن لشرطة لوس أنجلوس 
أن تحزم أمتعتها وتغادر

158
00:07:58,000 --> 00:07:59,900
حسنًا ، أسمع مروحيات الأخبار

159
00:07:59,900 --> 00:08:02,200
متأكد أنهم يحبون بعض
الصور الحية لجثث الموتى

160
00:08:02,300 --> 00:08:03,400
ألقها على العشب

161
00:08:16,700 --> 00:08:18,600
(لدي "غراب السقف" ، (هوندو
مستعد للدخول

162
00:08:18,600 --> 00:08:19,600
فقط قـل الكــلمة

163
00:08:19,600 --> 00:08:21,100
لوكا) ، لدينا عائلة بداخله)

164
00:08:21,200 --> 00:08:22,700
الغاز المسيل للدموع هو الخيار
الأخير ، لكن أبقها تشتغل

165
00:08:22,800 --> 00:08:23,700
حسنًا ، عُلِم ذلك

166
00:08:23,800 --> 00:08:25,000
الجانب الثاني ، هناك

167
00:08:25,000 --> 00:08:27,400
أي مفاجآت بالداخل ؟ -
(لا شيء ، (هوندو -

168
00:08:27,500 --> 00:08:29,500
تظهر الأشارات الحرارية المشتبه
به والرهائن الثلاثة فقط

169
00:08:29,500 --> 00:08:30,800
حسنًا ، عُلِم ذلك ، أبقى

170
00:08:30,800 --> 00:08:31,800
الجانب الرابع ، ماذا ترى ؟

171
00:08:31,800 --> 00:08:33,700
المشتبه به يبدو مرتبك

172
00:08:33,700 --> 00:08:35,500
من الأفضل لو (كورتيز) يمكنها جعله يخرج

173
00:08:35,500 --> 00:08:37,100
الجانب الثالث ، هل لديك رؤية ؟

174
00:08:37,300 --> 00:08:39,200
عُلِم ذلك , المشتبه به
يأخذ خطوة واحدة للخلف

175
00:08:39,200 --> 00:08:40,200
لدي تصويب واضح

176
00:08:40,200 --> 00:08:41,900
لماذا تفعل هذا ؟

177
00:08:41,900 --> 00:08:42,900
ماذا تريد ؟

178
00:08:43,000 --> 00:08:43,900
! قالوا إنهم سيقتلونها

179
00:08:43,900 --> 00:08:44,900
من سيقتلون ؟

180
00:08:44,900 --> 00:08:46,400
! أختي ! لقد أخذوها

181
00:08:46,500 --> 00:08:48,800
أنتم الشرطة , لا تصدقون أي كلمة أقولها

182
00:08:48,800 --> 00:08:50,700
ليس مع أخطائي

183
00:08:50,700 --> 00:08:52,800
هوندو) ، أسمعت هذا ؟)

184
00:08:52,800 --> 00:08:54,000
نعم ، المشتبه به يريد سيارة للهروب

185
00:08:54,100 --> 00:08:55,600
هذا مطلبه الوحيد لحد الآن

186
00:08:55,700 --> 00:08:57,100
(إذا كان (لوس ريس

187
00:08:57,100 --> 00:08:58,600
لا يمكننا الإعتماد عليه لفعل
الصواب لهذه العائلة

188
00:08:58,600 --> 00:09:00,000
علينا فصله عنهم

189
00:09:00,100 --> 00:09:01,600
إبقِه يتحدّث

190
00:09:01,600 --> 00:09:03,600
"أنجل) ، لقد عملت في "بويل هايتس)

191
00:09:03,600 --> 00:09:05,000
(أعرف (لوس ريس

192
00:09:05,000 --> 00:09:06,600
لوبيز) كان قاتل)

193
00:09:06,600 --> 00:09:07,800
الذي ترك الكثير من الجثث

194
00:09:07,900 --> 00:09:09,300
ماذا حدث بينكما ؟

195
00:09:09,300 --> 00:09:10,900
هل كنت تتصرف دفاعًا عن النفس ؟

196
00:09:11,000 --> 00:09:12,800
لوبيز) كان مريض نفسيًا)

197
00:09:13,000 --> 00:09:14,100
لقد إستحقّ ذلك

198
00:09:14,100 --> 00:09:15,400
أتفهّم ذلك

199
00:09:15,400 --> 00:09:16,900
لكن العائلة التي لديك رهينة

200
00:09:17,000 --> 00:09:18,800
لا يستحقون أن يكونوا جزءً من هذا

201
00:09:18,900 --> 00:09:20,800
فقط أعطني سيارة وساعتين

202
00:09:20,800 --> 00:09:22,100
ثم سأسلم نفسي

203
00:09:22,100 --> 00:09:24,300
يجب عليّ فعل شيء أولًا

204
00:09:24,400 --> 00:09:25,800
قال شيئًا بشأن أخته في خطر

205
00:09:25,800 --> 00:09:28,100
المشتبه به يختلق قصة خيالية 
يمكنه إستحضارها

206
00:09:28,100 --> 00:09:29,500
لتعيده مرة أخرى للخروج من الزاوية

207
00:09:29,500 --> 00:09:31,200
وحتى لو كانت هناك حقيقة في ذلك

208
00:09:31,300 --> 00:09:33,100
علينا الحصول على تأكيد
وليس لدينا وقت لذلك

209
00:09:34,600 --> 00:09:36,300
أنجل) ، قبل أن إتصل برجالي)

210
00:09:36,300 --> 00:09:37,900
أحتاج لعلامة على حسن النية

211
00:09:37,900 --> 00:09:39,000
أطلق سراح الرهائن

212
00:09:44,900 --> 00:09:47,000
! تحب والديك ؟ هاه ؟

213
00:09:47,600 --> 00:09:49,300
أخبرهم أنّك تحبهم

214
00:09:50,800 --> 00:09:52,800
أمي أنا أحبّك -
أحبّك , يا عزيزي -

215
00:09:52,800 --> 00:09:54,600
أبي ، أحبّك -
أحبّك -

216
00:09:54,700 --> 00:09:57,200
حسنًا ، أتريدين حسن النية ؟

217
00:09:57,600 --> 00:09:58,800
! تعالِ أحصل على الولد

218
00:09:59,500 --> 00:10:01,400
إنهض , إنهض , إنهض -
! لا لا -

219
00:10:01,400 --> 00:10:02,600
! لا -
إنهض -

220
00:10:02,700 --> 00:10:03,800
أخرج من هنا

221
00:10:03,900 --> 00:10:05,300
! إذهب ، إذهب

222
00:10:05,400 --> 00:10:07,200
عزيزي ، إذهب
إذهب ، إذهب -

223
00:10:07,300 --> 00:10:09,000
هيا ، إذهب ، إذهب -
! إنزلي -

224
00:10:09,900 --> 00:10:11,200
(جوليان)

225
00:10:11,300 --> 00:10:12,700
تنفس وتعال معي

226
00:10:12,700 --> 00:10:14,300
أمي وأبي ؟ -
سنحصل عليهم -

227
00:10:17,900 --> 00:10:19,800
حسناً ، لقد أعطيتك واحد
! الآن أعطني سيارة

228
00:10:19,800 --> 00:10:21,400
! لا

229
00:10:21,400 --> 00:10:22,400
أو أطلق على رأسه

230
00:10:22,400 --> 00:10:23,400
خارج النافذة

231
00:10:23,400 --> 00:10:24,900
! عشرة -
! لا -

232
00:10:25,000 --> 00:10:26,200
هوندو) ، أخبرني أنّك مستعد)

233
00:10:26,200 --> 00:10:27,600
يريد سيارة ، سنلقي

234
00:10:27,600 --> 00:10:29,300
مفتاح من النافذة الخلفية -
عُلِم ذلك -

235
00:10:29,300 --> 00:10:31,100
! ستة -
أنجل) ، توقف عن العد) -

236
00:10:31,100 --> 00:10:32,400
تركت رهينة تذهب

237
00:10:32,500 --> 00:10:33,700
لذا سأنفذ جانبي من الصفقة

238
00:10:33,700 --> 00:10:35,700
أحد رجالي يقترب من خلف المنزل

239
00:10:35,700 --> 00:10:37,800
سيرمي مفتاح إليك

240
00:10:37,900 --> 00:10:39,800
تعود لسيارة تشارجر
متوقفة في الزقاق

241
00:10:43,600 --> 00:10:44,700
إنزل

242
00:10:48,900 --> 00:10:50,700
الجانب الثالث ، (ديك) قادم

243
00:10:50,800 --> 00:10:52,100
لكن إذا نفذ المشتبه به
إطلاق النار خلف الباب

244
00:10:52,200 --> 00:10:53,600
لديك الضوء الأخضر

245
00:10:53,600 --> 00:10:54,700
(مستعدة لإسقاطه ، (هوندو

246
00:10:54,800 --> 00:10:56,000
ديك) ، أعطه واحد - لكمة ثنائية)

247
00:10:56,000 --> 00:10:57,600
وبعدها لقنّه درسًا

248
00:11:09,900 --> 00:11:11,600
! شرطة ! لا تتحرك ! لا تتحرك

249
00:11:14,500 --> 00:11:16,000
تان) ، غطيني)

250
00:11:16,100 --> 00:11:17,900
ديك) ، لدينا الرهائن)
إنهض ، أنت بأمان

251
00:11:18,000 --> 00:11:19,400
أمسك يديه -
إذهب -

252
00:11:19,400 --> 00:11:21,000
! أعطني يدك

253
00:11:30,600 --> 00:11:32,000
شكرًا لكم

254
00:11:32,000 --> 00:11:33,200
سعيد لأننا إستطعنا المساعدة

255
00:11:35,700 --> 00:11:36,900
هيا

256
00:11:38,000 --> 00:11:39,500
ليس سيء بعد الظهر

257
00:11:40,600 --> 00:11:42,500
العمل كفريق يجعل العمل حلم

258
00:11:42,600 --> 00:11:45,000
يا رجل ، متى ستكون قادر على
إستخدام تلك الحفارة ، (لوكا) ؟

259
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
متلهف لجعل هذا الشيء يدور ، يا رجل

260
00:11:47,000 --> 00:11:48,200
(نعم ، لا تقلق ، (لوكا
إن كان اليوم أو الأسبوع القادم

261
00:11:48,200 --> 00:11:49,600
أحدهم سيفعل شيئًا غبيًا

262
00:11:49,600 --> 00:11:50,900
ستحصل على فرصتك

263
00:11:52,600 --> 00:11:54,600
طائرتي على الطاولة ؟

264
00:11:54,700 --> 00:11:55,900
هل شاهدها أحدكم ؟

265
00:11:55,900 --> 00:11:56,900
أكره إخبارك يا بني

266
00:11:57,000 --> 00:11:58,300
لكن منزلك الآن مسرح جريمة

267
00:11:58,400 --> 00:12:00,400
سيستغرق الأمر عدة أيام
قبل أن تتمكن من إسترجاع

268
00:12:00,500 --> 00:12:02,100
الأغراض الشخصية

269
00:12:02,100 --> 00:12:04,100
لكني أحتاجها من أجل مسابقة الهندسة غدًا

270
00:12:04,100 --> 00:12:06,100
كنت أعمل عليها منذ فترة طويلة

271
00:12:06,200 --> 00:12:07,600
رجاءً ؟

272
00:12:07,600 --> 00:12:09,200
يجب أن أعود للداخل 
وأحصل على مفتاحي

273
00:12:09,300 --> 00:12:11,400
هيا ، ما رأيك أيها القائد ؟
قبل أن نختم المكان

274
00:12:11,500 --> 00:12:13,000
ليس هناك ضرر في
السماح للفتى بالمرور

275
00:12:14,700 --> 00:12:15,700
حسنًا ، تفضل

276
00:12:15,700 --> 00:12:16,900
شكرًا لكم

277
00:12:24,900 --> 00:12:26,200
يا إلهي

278
00:12:26,300 --> 00:12:27,400
إنها دمرت

279
00:12:27,500 --> 00:12:28,600
نحن آسفون حقًا

280
00:12:28,700 --> 00:12:30,000
يمكنك رفع شكوى ضد المدينة

281
00:12:30,000 --> 00:12:31,700
أعني ، يمكن لوالديك

282
00:12:31,700 --> 00:12:34,100
لكن المسابقة صباح الغد

283
00:12:34,900 --> 00:12:37,500
الجائزة الأولى هي 25000 آلف 
دولار لرسوم الدراسة

284
00:12:37,500 --> 00:12:39,400
كان هذا أفضل آمل للذهاب لكلية حقيقية

285
00:12:39,500 --> 00:12:42,000
أي نوع من الطائرات كان ؟ -
سميتها الصقر المسعف -

286
00:12:42,100 --> 00:12:44,100
مجهزة بأشياء محمولة
على سيارات الإسعاف

287
00:12:44,200 --> 00:12:47,300
لمساعدة المرضى في الأماكن الضيقة
لحين وصول المسعفين البشر

288
00:12:47,500 --> 00:12:50,300
يا رجل ، معظم الأولاد يرسلوا
الطائرات على شواطئ العراة

289
00:12:53,200 --> 00:12:55,000
سأخبرك بشيء , دعونا ننقذ
كل قطعة من هذه الطائرة

290
00:12:55,000 --> 00:12:56,500
يمكننا أخذها للمقر الرئيسي

291
00:12:56,600 --> 00:12:58,700
حتى أينشتاين الإبن هنا

292
00:12:58,700 --> 00:13:00,000
حسنًا , دعنا نفعل ذلك , إتفقنا

293
00:13:00,000 --> 00:13:01,400
آه نعم

294
00:13:01,400 --> 00:13:03,000
هيا لنذهب

295
00:13:04,700 --> 00:13:06,200
أهذا حقًا ملف المواعدة ؟

296
00:13:06,200 --> 00:13:07,900
أين وجدت ذلك ؟

297
00:13:07,900 --> 00:13:09,500
ربما إستخدمت التطبيق مرة أو مرتين

298
00:13:09,600 --> 00:13:11,000
بالطبع ، لقد أخذته منك

299
00:13:11,100 --> 00:13:12,900
لكن ليس قبل التقاط لقطة شاشة لهذا

300
00:13:13,700 --> 00:13:16,200
صورتك المخيفة بدون قميص
في حلبة الملاكمة

301
00:13:16,200 --> 00:13:18,200
أحدكم "سيواجه

302
00:13:18,200 --> 00:13:20,400
"وكن مستعد -
هذا جيد -

303
00:13:20,400 --> 00:13:22,100
هذا التعليق الذي كتبته

304
00:13:22,100 --> 00:13:24,900
أرى رجل حقيقي يعمل بأجر

305
00:13:25,000 --> 00:13:27,300
من مستعد لإنقاذ الأرواح وركل المؤخرات

306
00:13:27,300 --> 00:13:29,300
ومع جانب حساس

307
00:13:29,300 --> 00:13:31,400
أنت لا تبتسم في أي منها

308
00:13:32,600 --> 00:13:34,800
لماذا أنت جاد ، (ستريت) ؟

309
00:13:34,800 --> 00:13:36,600
هيا ، يمكنك إخباري

310
00:13:36,600 --> 00:13:38,400
أأنت حقًا (باتمان) ؟

311
00:13:39,300 --> 00:13:43,500
إبتسامتي ... تجعلني أبدو غبي

312
00:13:44,400 --> 00:13:46,600
لا يوجد أطفال ، أو زوجة سابقة"

313
00:13:46,600 --> 00:13:48,600
"أنا شرطي أعمل بجد وألعب بجد

314
00:13:48,600 --> 00:13:49,900
إذا كنت على مستوى التحدي

315
00:13:49,900 --> 00:13:51,800
أنك قد تكون الشخص

316
00:13:51,800 --> 00:13:54,600
هيا ، في الحياة الحقيقية
أنت لست مثير للشفقة

317
00:13:54,700 --> 00:13:56,500
هل تريد رأيي ؟ -
لا -

318
00:13:56,500 --> 00:13:59,200
أعتقد عليك أن تدعني
أعطي مظهر جديد لملفك الشخصي

319
00:13:59,300 --> 00:14:01,400
لا ، أنا أثق بك في حياتي

320
00:14:01,500 --> 00:14:03,800
لا أثق بك في حياتي العاطفية

321
00:14:03,800 --> 00:14:05,100
إذن توقف عن البكاء لي 
بشأن الأمور المختصرة

322
00:14:05,200 --> 00:14:07,200
مع المتزوجات ، الفتاة المتضررة

323
00:14:09,400 --> 00:14:11,400
حسنًا

324
00:14:15,200 --> 00:14:16,800
لا تجعلني أبدو يائسًا

325
00:14:17,400 --> 00:14:18,400
حسنًا ؟

326
00:14:27,500 --> 00:14:29,600
كيف عرفتِ كلمة سرّي ؟

327
00:14:29,600 --> 00:14:31,100
أخبرتك ، لقد فهمت كل شيء

328
00:14:32,500 --> 00:14:33,800
(حسنًا , يا (جوليان

329
00:14:33,800 --> 00:14:35,700
وضعنا والديك في فندق

330
00:14:35,900 --> 00:14:38,100
ووافقوا على أنّك يمكن أن تكون هنا

331
00:14:38,100 --> 00:14:40,000
لتتمكن من أكمالها طوال الليل

332
00:14:40,000 --> 00:14:41,700
حاول أصلاح هذا الشيء ، للفوز بتلك المسابقة

333
00:14:41,800 --> 00:14:42,800
شكرًا

334
00:14:42,800 --> 00:14:44,600
لكن ليلة واحدة ؟ عملت أسابيع على هذا

335
00:14:44,600 --> 00:14:46,500
ليلة واحدة لن تفي بالغرض
جوليان) ، لدينا مرآب كامل)

336
00:14:46,500 --> 00:14:48,100
ومتجر آلات , أنت أكتب قائمة

337
00:14:48,100 --> 00:14:49,500
بما تحتاجه ونحن نحضره ، حسنًا ؟

338
00:14:49,500 --> 00:14:51,100
و (لوكا) هنا ، قد لا يبدو مثل الكثير

339
00:14:51,100 --> 00:14:53,100
لكنه حذق عندما يتعلق الأمر بالميكانيك

340
00:14:53,100 --> 00:14:55,400
لو لم يكن شرطي ، لكان معهد 
التكنولوجيا على القائمة

341
00:14:55,500 --> 00:14:58,200
أنظر ، يافتى ، هنا في سوات 
نواجه الكثير من المواقف الصعبة

342
00:14:58,300 --> 00:15:00,600
الكثير من المواعيد المحددة
لكن مهما كانت المهمة

343
00:15:00,600 --> 00:15:02,100
يجب أن تبتهج سنسلمها مائة بالمائة

344
00:15:02,200 --> 00:15:04,800
نحن هنا لمساعدتك ، لكن عليك
أن تكون جاهز لعملها

345
00:15:05,800 --> 00:15:06,900
هل إتفقنا ؟

346
00:15:06,900 --> 00:15:08,400
نعم سيدي

347
00:15:08,400 --> 00:15:09,900
هذا صحيح

348
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
هذا نوع من مستودع أسلحة

349
00:15:15,100 --> 00:15:16,600
الأفضل لسوات

350
00:15:16,600 --> 00:15:18,600
أرسلني المراسل من الصحيفة

351
00:15:18,700 --> 00:15:19,900
مسودة مبكرة للمقال

352
00:15:21,500 --> 00:15:23,000
لقد أذهلت

353
00:15:24,000 --> 00:15:25,800
هناك خطب ؟

354
00:15:25,900 --> 00:15:27,600
قدم (هيكس) تعليق سابقًا

355
00:15:27,600 --> 00:15:29,500
كأنني مهتمة كثيرًا
ليظهر اسمي في الصحف

356
00:15:29,500 --> 00:15:30,700
أقوم بوظيفتي

357
00:15:30,800 --> 00:15:32,400
أعلم أنك تحترمي رأيه

358
00:15:32,400 --> 00:15:34,000
هيكس) قام بترقيتي في سوات)

359
00:15:34,000 --> 00:15:35,300
إنه قاسي علي

360
00:15:35,400 --> 00:15:37,400
لكنه علمني الكثير -
متأكد أنه يفعل -

361
00:15:37,400 --> 00:15:38,900
هو أيضًا تقلد الأوسمة 
في شرطة لوس أنجلوس

362
00:15:38,900 --> 00:15:41,400
الذي يراقب تفوق تلميذه عليه

363
00:15:41,500 --> 00:15:43,100
أنت الوجه الجديد لشرطة لوس أنجلوس

364
00:15:43,100 --> 00:15:44,500
لكن (هيكس) محق

365
00:15:44,500 --> 00:15:46,800
لا تفعلي المزيد من المقابلات 
في المقر الرئيسي

366
00:15:46,900 --> 00:15:48,300
لا حاجة لنبتهج في وجهه

367
00:15:53,200 --> 00:15:54,300
القتل العمد

368
00:15:54,300 --> 00:15:55,500
إقتحام منزل

369
00:15:55,500 --> 00:15:57,300
أختطاف

370
00:15:57,400 --> 00:15:58,700
آمل أن يكون لديك محامٍ جيد ، يا صديقي

371
00:16:01,600 --> 00:16:02,800
! إنزل , إنزل

372
00:16:07,100 --> 00:16:09,200
هل أنت بخير ؟

373
00:16:09,200 --> 00:16:10,100
! ضابط مصاب ، سأحضر المساعدة

374
00:16:10,100 --> 00:16:11,700
! ألق سلاحك

375
00:16:12,900 --> 00:16:13,900
شيء ما يحدث

376
00:16:16,700 --> 00:16:18,500
! على الأرض , على الأرض

377
00:16:25,000 --> 00:16:27,300
(أنجل)

378
00:16:28,500 --> 00:16:29,800
لنتحدث
(كورتيز)

379
00:16:32,000 --> 00:16:34,500
أنت لا تريدين الإستماع
لي في المرة الأولى

380
00:16:35,000 --> 00:16:36,200
ابقَ منخفضًا

381
00:16:43,700 --> 00:16:44,900
هل تستمعي لي هذه المرة ؟

382
00:16:46,100 --> 00:16:47,700
! (هوندو)

383
00:16:47,700 --> 00:16:48,900
ما الذي يحدث ؟

384
00:16:49,000 --> 00:16:50,900
أنجل لوسيرو) ، أصبح طليق)

385
00:16:51,000 --> 00:16:53,700
لديه الكابتن والمفوض
يحبسهم في المستودع

386
00:16:53,700 --> 00:16:55,100
يا إلهي

387
00:16:58,700 --> 00:17:00,200
(وسيرو)

388
00:17:00,300 --> 00:17:02,600
لو تأذى أحدهما لن تغادر من هنا

389
00:17:02,600 --> 00:17:04,000
أنت لم تعطيني سيارة ؟

390
00:17:04,000 --> 00:17:05,600
أنتم الشرطة لم تتركوا لي خيار

391
00:17:06,200 --> 00:17:07,500
(كريس)

392
00:17:07,600 --> 00:17:09,100
أدخلي للكاميرات في مخزن الأسلحة

393
00:17:09,100 --> 00:17:10,500
إفعلها الآن

394
00:17:10,500 --> 00:17:13,100
ولمصلحتك ، أخبرهم أن يوقفوا هذا الجرس

395
00:17:13,100 --> 00:17:14,700
ضع هذه

396
00:17:16,900 --> 00:17:18,600
إجلس , إجلس

397
00:17:23,500 --> 00:17:26,900
أختي (آبي) ، مدنية في كلية الحقوق

398
00:17:27,600 --> 00:17:31,900
كان يجب أن تكون خارج الحدود
لكن (لوبيز) إختطفها

399
00:17:34,000 --> 00:17:37,200
أنجل) ، لماذا خطف (لوس ريس) أختك ؟)

400
00:17:37,200 --> 00:17:39,700
لإجباري على سرقة صندوق ودائع آمن

401
00:17:39,700 --> 00:17:41,500
خزنة خاصة

402
00:17:41,500 --> 00:17:42,900
لماذا يفترض أن تكون أنت ؟

403
00:17:42,900 --> 00:17:44,500
حاولت الإبتعاد عنهم لسنوات

404
00:17:45,400 --> 00:17:46,700
أبي

405
00:17:46,800 --> 00:17:47,900
الآن ، إنه لص حقيقي

406
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
علمني كيفية

407
00:17:49,100 --> 00:17:50,300
فتح الخزائن

408
00:17:50,400 --> 00:17:51,400
فتح أي قفل

409
00:17:51,400 --> 00:17:53,200
لكني أخبرت (لوس ريس) لا

410
00:17:53,200 --> 00:17:54,300
وهم لا يحبون هذه الكلمة

411
00:17:54,400 --> 00:17:56,100
! لا ! هم لا

412
00:17:58,500 --> 00:18:00,000
لقد تعبت من المراقبة

413
00:18:00,000 --> 00:18:01,800
كبرت أختي الصغيرة
وأنا وراء القضبان

414
00:18:01,800 --> 00:18:04,600
فكرت ، إذا غيرت حياتي

415
00:18:05,600 --> 00:18:09,100
ربما تسمح أمي وأختي بالعودة إليهما

416
00:18:10,100 --> 00:18:13,200
لكنني تلقيت مكالمة من
خافيير باريوس) هذا الصباح)

417
00:18:13,200 --> 00:18:14,500
(باريوس)

418
00:18:14,600 --> 00:18:15,800
رئيس (لوس ريس) ؟

419
00:18:15,800 --> 00:18:17,500
قال أنه سيعطيني (آبي) في مقابل

420
00:18:17,500 --> 00:18:19,200
ذلك الصندوق الذي يريده

421
00:18:19,200 --> 00:18:21,300
قال أنه لدي إلي 2:00 صباحًا

422
00:18:23,900 --> 00:18:25,400
وإلا قتلها

423
00:18:27,700 --> 00:18:29,300
نحن رسميًا في تأمين كامل

424
00:18:29,400 --> 00:18:31,800
لا أحد يدخل أو يخرج 
المبنى بدون موافقتي

425
00:18:31,900 --> 00:18:33,500
والتأكد من وجود تعتيم صحفي

426
00:18:33,500 --> 00:18:35,400
لا يمكننا السماح للرجل السيء في المدينة

427
00:18:35,400 --> 00:18:37,500
التفكير أن سوات لا يمكنها التصدّي للجريمة

428
00:18:37,600 --> 00:18:39,000
المقصود بـ مستودع الأسلحة 
لأبقاء الناس بعيدًا عنها

429
00:18:39,000 --> 00:18:40,500
لا حبسهم بالداخل

430
00:18:40,500 --> 00:18:42,200
إذا أردنا أن نأخذ (لوسيرو) فسنحتاج

431
00:18:42,200 --> 00:18:44,100
سلاح الـ50 لختراق باب القفص

432
00:18:44,100 --> 00:18:45,900
لدى (لوسيرو) كل بنادقنا من سلاح الـ50

433
00:18:47,800 --> 00:18:49,300
(أتصل بـ (اي.او.دي

434
00:18:50,300 --> 00:18:51,500
أنه متقاعد ؟

435
00:18:52,400 --> 00:18:53,600
أنه مدين لي

436
00:18:53,600 --> 00:18:55,300
أحضره إلى هنا

437
00:18:55,400 --> 00:18:57,100
(من هو (اي.او.دي

438
00:18:57,200 --> 00:18:58,500
ملك الموت

439
00:18:58,500 --> 00:19:00,600
(حسنًا ، (ديك) ، أنت ، (لوكا) و (تان

440
00:19:00,600 --> 00:19:01,700
أحضروا مخططات البناء

441
00:19:01,700 --> 00:19:04,300
لمعرفة إن كان هناك طريقة لدخول
مستودع الأسلحة هذا , أنتما الإثنان

442
00:19:04,300 --> 00:19:06,600
تحققوا من فقدان أخت (لوسيرو)

443
00:19:06,700 --> 00:19:08,200
هل تصدق قصة هذا الرجل ؟ -
لا أعرف -

444
00:19:08,200 --> 00:19:09,700
(لكن كلما طال وجود (بلانك) و (كورتيز

445
00:19:09,800 --> 00:19:11,200
تقل فرصة خروجهم أحياء

446
00:19:16,100 --> 00:19:17,500
يا (جوليان) ، لدينا وضع

447
00:19:17,600 --> 00:19:19,000
وسأطلب منك المغادرة من هنا

448
00:19:19,000 --> 00:19:20,300
أنتظر ، أنت تطردني ؟

449
00:19:20,500 --> 00:19:22,000
لم أقترب من أكمالها

450
00:19:22,000 --> 00:19:23,600
ننقلك لغرفة آمنة بالجانب الآخر

451
00:19:23,600 --> 00:19:25,500
من المبنى إنها المكان الأكثر 
أمانًا في المقر الرئيسي

452
00:19:25,500 --> 00:19:27,300
هل هذا له علاقة بالإنذار ؟

453
00:19:27,300 --> 00:19:28,800
نحن أيضًا في حالة تعتيم تام
لذلك لا يوجد إنستغرام

454
00:19:28,900 --> 00:19:30,500
لا فيسبوك ، لا مكالمات لـ أمك وأبيك

455
00:19:30,500 --> 00:19:31,700
سأضطر لمصادرة هذا الهاتف

456
00:19:31,800 --> 00:19:33,100
هل هذه مزحه ؟ -
لا -

457
00:19:33,100 --> 00:19:34,500
لا تقلق , سنقوم بنقلك

458
00:19:34,500 --> 00:19:36,300
سنحصل على الولد الشرير
بدون طائرة بوقت قصير

459
00:19:36,300 --> 00:19:37,900
هذا

460
00:19:37,900 --> 00:19:39,400
ما زلت في مرحلة الفرز ، الناحية الهيكلية

461
00:19:39,400 --> 00:19:41,600
لذا أحتاج تلك الأجزاء أولاً -
سمعت ذلك ؟ -

462
00:19:41,600 --> 00:19:43,800
بضع ساعات في المقر
والولد يصدر بالفعل أوامر

463
00:19:43,800 --> 00:19:45,200
الكلية لا تفلح ، لديك مستقبل

464
00:19:45,200 --> 00:19:47,100
كقائد سوات , لنذهب

465
00:19:58,400 --> 00:19:59,600
أتريد أن ترى شيئًا ؟

466
00:20:02,400 --> 00:20:04,900
أنجل) , دعه يذهب)

467
00:20:05,000 --> 00:20:06,900
إنه مدني كان زائر هنا

468
00:20:07,000 --> 00:20:09,300
آسف ، يا صديقتي ، رهينتين
أفضل من واحدة

469
00:20:09,300 --> 00:20:11,300
تذكرين ذلك الفتى الذي تركته ؟

470
00:20:11,300 --> 00:20:13,800
(وأخلفتِ وعدك ، (كورتيز

471
00:20:14,300 --> 00:20:16,300
دعني أتحدث إليه

472
00:20:16,300 --> 00:20:18,000
لا تخبره من أنت

473
00:20:19,200 --> 00:20:21,500
أنجل) ، أعتقد أنني أستطيع مساعدتك)

474
00:20:21,500 --> 00:20:23,300
(اسمي (مايكل بلانك -
مايكل) ، لا) -

475
00:20:23,300 --> 00:20:25,100
رئيس مفوضية الشرطة , أشرف
على شرطة لوس أنجلوس

476
00:20:26,900 --> 00:20:29,100
أعتقدت أنه كان مدني

477
00:20:29,100 --> 00:20:31,500
أنت تكذبي علي ثانيةً

478
00:20:33,400 --> 00:20:35,500
مفوض ، هاه ؟

479
00:20:35,500 --> 00:20:37,900
أصوب سلاح على رأسك
وتريد أن تكون صديقي الآن ؟

480
00:20:37,900 --> 00:20:40,200
إذا إستسلمت ، أؤكد لك

481
00:20:40,200 --> 00:20:42,900
ستبذل شرطة لوس أنجلوس
كل ما بوسعها لمساعدة أختك

482
00:20:43,000 --> 00:20:44,800
وعندما تذهب أمام
القاضي لإصدار الحكم

483
00:20:44,800 --> 00:20:47,800
سأخبرهم بأن أعمالك تمت
تحت الضغط الشديد

484
00:20:47,800 --> 00:20:50,900
تعتقد أن الحكم أو حياتي تعني شيئًا

485
00:20:51,000 --> 00:20:52,400
إذا ماتت أختي ؟

486
00:20:53,400 --> 00:20:55,500
هل سبق لك أن أحببت أحد يموت ؟

487
00:20:56,300 --> 00:20:58,800
نعم , لدي

488
00:21:00,300 --> 00:21:01,500
هيا , هيا

489
00:21:01,500 --> 00:21:03,700
إنهض ! اذهب إلى هناك

490
00:21:05,300 --> 00:21:07,400
تعرف أنني لدي سمكتين كبيرتين هنا

491
00:21:07,400 --> 00:21:09,300
أعثر على أختي ، أو يموتوا

492
00:21:13,200 --> 00:21:15,700
يعرف (لوسيرو) أنه يحتجز رهينة
ذات قيمة في هذا المخزن

493
00:21:15,700 --> 00:21:17,000
أخبرني أنك وجدت شيئًا

494
00:21:17,000 --> 00:21:19,900
(حسنًا ، لديه أخت ، (أبيغيل لوسيرو

495
00:21:19,900 --> 00:21:22,600
في الـ 23 عامًا ، وتدرس القانون
في مدرسة نورث ريدج

496
00:21:22,600 --> 00:21:26,100
لا تعتمد على المنحة الدراسية 
ولا تملك الكثير من المال

497
00:21:26,100 --> 00:21:29,000
(هذا يجعلني أعتقد أن (لوسيرو
يدفع رسوم تعليمها

498
00:21:29,000 --> 00:21:31,400
لدينا دورية ذهبت وتحققت من شقتها

499
00:21:31,500 --> 00:21:34,200
كان القفل مكسور ، المكان مدمر ، لا أثر لها

500
00:21:34,200 --> 00:21:36,700
أتخبريني لا أحد غيرنا قدم
بلاغ عن شخص مفقود ؟

501
00:21:36,700 --> 00:21:38,300
إتصلنا بوالدتها عشرات المرات

502
00:21:38,400 --> 00:21:39,900
إنها لا ترد على الهاتف
لا يبدو الأمر جيدًا

503
00:21:40,000 --> 00:21:41,700
لوس ريس) جندي معروف)
بقدرته على إختطاف

504
00:21:41,700 --> 00:21:43,100
أحباء منافسيه

505
00:21:43,100 --> 00:21:44,900
وهم في العادة لا يعيدونهم أحياء

506
00:21:45,000 --> 00:21:47,500
(عثور على هذه في سترة (لوبيز

507
00:21:47,500 --> 00:21:49,400
إنّها مخطّطات لـ فيغيروا شركة آمن

508
00:21:49,400 --> 00:21:51,900
إنها شركة خاصة بصندوق ودائع
آمن في وسط المدينة

509
00:21:51,900 --> 00:21:56,000
تعليمات محددة لأخذ الصندوق رقم 39

510
00:21:56,000 --> 00:21:57,700
أحصلت على أي شيء 
من هاتف (لوسيرو) ؟

511
00:21:57,700 --> 00:21:59,400
كان مشفر لا توجد مكالمات للتعقب

512
00:21:59,400 --> 00:22:01,200
أعتقد أن (لوس ريس) سيتصل به في الموعد

513
00:22:01,200 --> 00:22:02,400
ويخبره أين يحضر الصندوق

514
00:22:02,400 --> 00:22:04,000
إذن قصته صحيحة

515
00:22:04,900 --> 00:22:06,500
الفريق التقني للجريمة ألديه
أي شيء من بصمات (لوبيز) ؟

516
00:22:06,600 --> 00:22:08,300
لقد تم سحبها للتو

517
00:22:08,300 --> 00:22:10,200
يقولون أنهم ما زالوا بحاجة لتقرير الأدلة

518
00:22:10,200 --> 00:22:12,000
لوسيرو) يضع سلاح على (كورتيز) في المخزن)

519
00:22:12,000 --> 00:22:13,500
يعد الدقائق حتى 2:00 صباحًا

520
00:22:13,500 --> 00:22:15,000
أنتما الإثنان إذهبوا لهذا المرآب

521
00:22:15,100 --> 00:22:16,700
وحاولوا العثور على شيء 
مفيد في تلك السيارة

522
00:22:16,800 --> 00:22:17,900
إذهبوا

523
00:22:17,900 --> 00:22:19,500
قبل أن يضم هذا المبنى لسوات

524
00:22:19,600 --> 00:22:21,100
كان محطة لوزارة المياه والطاقة

525
00:22:21,100 --> 00:22:23,300
الآن ، كل واحدة من هذه الجدران تم بنائها

526
00:22:23,400 --> 00:22:25,200
من الخرسان المسلح ذات القدمين
بما في ذلك مستودع الأسلحة

527
00:22:25,200 --> 00:22:26,500
إنه غير قابل للإختراق

528
00:22:26,600 --> 00:22:28,000
من المفترض أن يكون هذا أمرًا جيدًا

529
00:22:28,000 --> 00:22:29,400
الآن الأمر ضدنا

530
00:22:29,400 --> 00:22:31,000
إذا لم نتمكن من تفجير أو
حفر طريقنا من خلال هذه الجدران

531
00:22:31,000 --> 00:22:32,900
علينا إيجاد طريقة
لعكس قفل الطوارئ

532
00:22:32,900 --> 00:22:35,100
على باب المخزن وإجباره على الفتح -
نعم -

533
00:22:43,000 --> 00:22:46,500
أحصل أن مشتبه به أستولى
على مقر سوات كهذا من قبل ؟

534
00:22:46,500 --> 00:22:49,000
مطلقًا , لهذا السبب 
إستدعى (هيكس) ملك الموت

535
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
ما هي صفته ثانيةً ؟

536
00:22:50,100 --> 00:22:51,700
أفضل قناص أنضم لسوات

537
00:22:51,700 --> 00:22:53,800
على الأقل مائة شق على حزامه

538
00:22:53,800 --> 00:22:55,500
قتل عدد كبير
لكن سمعت أن الرجل

539
00:22:55,600 --> 00:22:56,700
أصبح هادئ

540
00:22:56,700 --> 00:22:58,100
صرف معاشه في وقت مبكر

541
00:22:58,100 --> 00:23:00,100
(لا أحد يعرف لماذا , لكن (هيكس

542
00:23:00,100 --> 00:23:03,300
شيء واحد أعرفه لا يفوت

543
00:23:13,300 --> 00:23:15,000
لم يقل (هوندو) أي شيء

544
00:23:19,300 --> 00:23:21,700
شكرًا لقدومك هنا بسرعة

545
00:23:21,800 --> 00:23:23,000
المشتبه به في المستودع

546
00:23:23,000 --> 00:23:25,600
أخذ اثنين منا كرهائن

547
00:23:26,400 --> 00:23:29,100
باب القفص شبكة
بالستية نصف بوصة

548
00:23:30,900 --> 00:23:31,900
رأيتك أخيرًا تستقيل

549
00:23:35,400 --> 00:23:37,000
إعتبر نفسك في منزلك

550
00:23:54,700 --> 00:23:56,600
أنجل) ، عندما أخذوا أختك)

551
00:23:56,600 --> 00:23:57,800
لماذا لم تتصل بالشرطة ؟

552
00:23:57,800 --> 00:23:59,600
المكان الذي أتيت منه

553
00:23:59,600 --> 00:24:01,600
تعلمين أن تكونين شرطية

554
00:24:01,600 --> 00:24:03,300
أنجل) ، أنت ذكي لدرجة أن)
تعرف أنه إذا قتلتنا

555
00:24:03,400 --> 00:24:05,700
هؤلاء الرجال سيقتلونك

556
00:24:05,800 --> 00:24:07,400
وكل هذا سيكون من أجل لا شيء

557
00:24:07,500 --> 00:24:09,200
لا يهمني ما يحدث لي

558
00:24:09,700 --> 00:24:11,900
(لكن إذا ماتت (آبي

559
00:24:13,800 --> 00:24:16,600
ستترك معاناة لن ينساها أحد

560
00:24:20,300 --> 00:24:24,600
ستقوم شبكة الفولاذ بتغيير مسار الطلقة

561
00:24:25,200 --> 00:24:28,000
لا أعدك بأصابة الهدف

562
00:24:28,100 --> 00:24:29,900
فرص أفضل من أن تعيدهم

563
00:24:30,000 --> 00:24:34,500
سيدي (لوسيرو) ، إنه يقول الحقيقة

564
00:24:34,600 --> 00:24:36,600
حسنًا ، ليس لدينا وقت لفرز الحقيقة

565
00:24:36,600 --> 00:24:38,300
الآن أريده خارج مستودع الأسلحة

566
00:24:38,300 --> 00:24:40,200
أيها الرقيب ، أنصحك بأن تتخذ موقف

567
00:24:55,500 --> 00:24:57,100
لا يجب أن تقف هناك

568
00:24:57,100 --> 00:24:58,600
ما الذي تفعله (كورتيز) ؟

569
00:24:58,600 --> 00:25:00,500
أنها لا تريدنا أخراجه

570
00:25:00,500 --> 00:25:01,800
يجب أن يكون هناك سبب

571
00:25:01,800 --> 00:25:03,600
لا مزيد من الحيل 
أنجل) ، ثق بي)

572
00:25:03,600 --> 00:25:05,800
يجب أن يكون لديهم أسلحة كبيرة

573
00:25:05,800 --> 00:25:07,900
وسيقتلونك قبل أن نحصل على فرصة

574
00:25:07,900 --> 00:25:09,700
لإنقاذ أختك

575
00:25:16,600 --> 00:25:18,100
سيدي

576
00:25:18,500 --> 00:25:20,600
إيجاد أخت (لوسيرو) أفضل فرصنا

577
00:25:22,500 --> 00:25:23,700
لماذا لا تدعيهم يقتلوني ؟

578
00:25:23,700 --> 00:25:25,300
عندما كانت لديك تلك العائلة رهينة

579
00:25:25,300 --> 00:25:26,600
لا يكن يهم ما قلته

580
00:25:26,700 --> 00:25:28,200
كانت وظيفتي هي حمايتهم

581
00:25:28,200 --> 00:25:29,600
لكن الآن أنا أصدقك

582
00:25:29,600 --> 00:25:32,500
ومن واجبي أيضًا حماية أخت

583
00:25:37,600 --> 00:25:39,400
أن وقتها ينفذ

584
00:25:39,400 --> 00:25:42,500
(دعني أتحدث لـ(هوندو
إنه أفضل رقيب

585
00:25:43,000 --> 00:25:44,700
لو كانت أختي مفقودة

586
00:25:44,700 --> 00:25:46,400
سيكون الرجل الذي أرسله ليجدها

587
00:25:46,400 --> 00:25:48,500
حسنًا ، لكن بدون سلاح

588
00:25:49,700 --> 00:25:51,700
هوندو) ، يمكنك الاقتراب)

589
00:25:51,700 --> 00:25:53,400
بدون سلاح

590
00:26:07,700 --> 00:26:10,100
أيها الكابتن ، المفوض ، هل أنتم بخير ؟

591
00:26:10,200 --> 00:26:12,000
(نحن بخير ، (هوندو

592
00:26:12,000 --> 00:26:15,600
لكن هذا الرجل
عليك أن تجد أخته

593
00:26:15,700 --> 00:26:16,800
هوندو) ، أنا أصدقه)

594
00:26:18,700 --> 00:26:20,500
أنجل) ، إستمع لي)

595
00:26:20,700 --> 00:26:23,300
إذا تركت هذين الاثنين
(أعدك ، سنجد (آبي

596
00:26:23,500 --> 00:26:25,000
إحترقت مرة اليوم عندما أفرجت عن الرهينة

597
00:26:25,000 --> 00:26:27,100
لن أفعل هذا ثانيةً

598
00:26:27,200 --> 00:26:29,800
إذا كنت جيد كما تقول
أعثر على أختي

599
00:26:29,900 --> 00:26:30,900
حسنًا

600
00:26:30,900 --> 00:26:32,100
ألديك أي فكرة أين

601
00:26:32,100 --> 00:26:33,900
لوس ريس) يحتجزها ؟) -
لا -

602
00:26:35,700 --> 00:26:38,300
إذهب لإيجاد أمي
ربما تعرف شيئًا

603
00:26:38,300 --> 00:26:40,500
تذهب (آبي) لمنزلها كل
صباح لتناول الافطار

604
00:26:40,500 --> 00:26:41,500
حسنًا

605
00:26:41,600 --> 00:26:44,200
أنجل) ، سنجدها ، تسمعني ؟)

606
00:26:44,300 --> 00:26:46,100
فقط أريدك أن تبقى هادئًا

607
00:27:06,500 --> 00:27:08,500
(ستريت)

608
00:27:12,000 --> 00:27:13,100
! أعطني اثنين ! أعطني اثنين

609
00:27:13,100 --> 00:27:15,000
! اثنين ! اثنين ! اثنين

610
00:27:15,000 --> 00:27:17,300
! الجانب الأيمن خالي -
! الجانب الأيسر خالي -

611
00:27:17,300 --> 00:27:18,500
! أعطني اثنان

612
00:27:18,500 --> 00:27:20,300
! هوندو) خارج) -
! لوكا) خارج) -

613
00:27:21,700 --> 00:27:23,300
! الجانب الأيمن خالي -
! الجانب الأيسر خالي -

614
00:27:23,300 --> 00:27:25,000
! اثنان ! اثنين

615
00:27:25,100 --> 00:27:26,400
حسنًا

616
00:27:30,800 --> 00:27:32,700
الآن نعرف لماذا لم تكن
الأم ترد على هاتفها

617
00:27:44,400 --> 00:27:47,200
! الجانب الأيمن خالي -
! الجانب الأيسر خالي -

618
00:27:47,200 --> 00:27:50,000
(لوكا)

619
00:27:59,300 --> 00:28:01,500
لا بأس , نحن فرقة سوات

620
00:28:01,500 --> 00:28:03,600
أنت بأمان الآن ، سيدتي , أنت بأمان

621
00:28:03,700 --> 00:28:06,200
لا بأس , لا بأس

622
00:28:06,200 --> 00:28:09,000
ابنتي الصغيرة , أخذوها

623
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
أتعرفين من أخذ ابنتك ؟ -
(لوس ريس) -

624
00:28:11,000 --> 00:28:13,200
أتوا بالأسلحة وأخذوها

625
00:28:13,300 --> 00:28:15,700
من على طاولتي
حاولت منعهم ، لكن

626
00:28:15,700 --> 00:28:17,100
ابنك ، أرسلنا

627
00:28:17,900 --> 00:28:19,800
أنجل) ؟) -
نعم -

628
00:28:19,800 --> 00:28:23,200
كنت أعلم أنه كان بسببه
أي مشكلة هو فيها الآن ؟

629
00:28:23,300 --> 00:28:25,200
الوضع سيّء للغاية ، سيدتي , قبل أن يصل

630
00:28:25,300 --> 00:28:28,300
لقتل شخص ، نحتاجك
أن تتحدثي معه لقناعه

631
00:28:28,300 --> 00:28:29,900
أيمكنك فعل ذلك لنا ؟

632
00:28:39,700 --> 00:28:42,700
نحن لم ننساك

633
00:28:42,800 --> 00:28:44,300
حزمت زوجتي طعام الغداء
كل يوم لمدة عشر سنوات

634
00:28:44,400 --> 00:28:47,000
اليوم شطيرة لحم الخنزير
إلا أنها تستخدم لحم ديك رومي

635
00:28:47,000 --> 00:28:49,200
أنا أفتقد للأشياء الحقيقية -
شكرًا ، كنت أتضوّر جوعًا -

636
00:28:49,200 --> 00:28:51,900
إقتربت من الإنتهاء ، أنا منبهر

637
00:28:51,900 --> 00:28:54,500
كل الأجزاء التي قدمتها لي

638
00:28:54,600 --> 00:28:57,800
في الواقع سمحت لي بإجراء
بعض التحسينات على القديمة

639
00:28:57,800 --> 00:28:59,300
لماذا ، بالضبط ، تساعدني ؟

640
00:28:59,900 --> 00:29:02,000
وقفت في غرفة الطعام التي دمرناها

641
00:29:02,000 --> 00:29:03,500
رأيت كم يعني هذا لك

642
00:29:03,600 --> 00:29:05,600
حسنًا ، فاتتك الفرصة في المنحة الدراسية

643
00:29:05,600 --> 00:29:07,200
كانت ضحية لم أستطع قبولها

644
00:29:07,200 --> 00:29:08,800
ديك) , أين وصلنا مع الدخول)

645
00:29:08,800 --> 00:29:09,800
الذي سيفتح فيه باب المخزن ؟

646
00:29:09,800 --> 00:29:11,400
(نحن قريبون ، (هوندو

647
00:29:11,400 --> 00:29:12,600
حفر (تان) الألواح الكهربائية الآن

648
00:29:12,600 --> 00:29:14,200
حسنًا ، حصلت على الأم

649
00:29:14,300 --> 00:29:16,100
لقد إقتربنا , كن مستعد لنا -
عُلِم ذلك -

650
00:29:16,100 --> 00:29:17,300
لا أريد أن آخذ شطيرة كاملة

651
00:29:17,300 --> 00:29:18,400
لا لا لا ، أنهيه

652
00:29:18,500 --> 00:29:21,400
بهذا العمل ، تعلمت العيش
خارج وجبات البروتين

653
00:29:21,400 --> 00:29:24,300
عندما أعود ، هذا الصقر
يكون مستعد للطيران

654
00:29:24,400 --> 00:29:26,400
نعم سيدي

655
00:29:28,200 --> 00:29:30,400
"التي سرقت من على "مول جولي -
حسنًا -

656
00:29:30,500 --> 00:29:32,000
هذه الفتاة تبدو وكأنها كابوس حقيقي

657
00:29:32,000 --> 00:29:33,200
عليك أن تتخطى صورهم في الواقع

658
00:29:33,200 --> 00:29:34,400
لقراءة ملفاتهم الشخصية -
حسنًا -

659
00:29:34,500 --> 00:29:36,000
إنها تحب الغداء

660
00:29:36,100 --> 00:29:37,300
الغداء , رائع

661
00:29:37,400 --> 00:29:39,500
تمامًا كبقية الفتيات في لوس أنجلوس

662
00:29:39,500 --> 00:29:41,400
أنها ممرضة في مستشفى للأطفال

663
00:29:41,400 --> 00:29:42,800
الممرضات تحب رعاية الناس

664
00:29:42,800 --> 00:29:43,900
والله يعلم أنك بحاجة لرعاية

665
00:29:43,900 --> 00:29:45,900
وأنها تحب الدراجات النارية

666
00:29:45,900 --> 00:29:47,300
ربما لديها عطلة نهاية الأسبوع في هارلي

667
00:29:47,300 --> 00:29:48,800
الرحلات البحرية أقل من السرعة المطلوبة

668
00:29:48,800 --> 00:29:50,900
سأخبرها عندما تخرج مناوبة للعمل

669
00:29:50,900 --> 00:29:52,200
ستأخذها

670
00:29:52,200 --> 00:29:53,700
بموعد لشرب قهوة -
موعد لشرب القهوة -

671
00:29:53,800 --> 00:29:55,300
هناك حيث تتعرف الفتاة عليك

672
00:29:55,300 --> 00:29:56,500
للشرب وتحاول

673
00:29:56,500 --> 00:29:58,200
وضع لسانك أسفل حلقها

674
00:29:58,200 --> 00:29:59,900
كدنا نصل للمقر الرئيسي

675
00:30:06,600 --> 00:30:08,500
بطلك من الأفضل أن يجد أختي

676
00:30:08,600 --> 00:30:10,000
لا أريد أن أقتلكم

677
00:30:10,000 --> 00:30:13,800
إذا كنت ستقتل أحد ، أقتلني

678
00:30:13,900 --> 00:30:15,500
(أنجل)

679
00:30:15,500 --> 00:30:17,400
أحضرت لك والدتك هنا

680
00:30:17,900 --> 00:30:19,200
إنها تريد التحدث معك يا رجل

681
00:30:19,200 --> 00:30:20,600
أمي ، ماذا فعلوا بك ؟

682
00:30:20,700 --> 00:30:22,400
أنجل) ، ماذا تفعل ؟)

683
00:30:22,400 --> 00:30:23,900
(كل ما يلزم لإعادة (آبي

684
00:30:23,900 --> 00:30:25,300
أتعتقد أن هذه أفضل طريقة ؟

685
00:30:25,300 --> 00:30:29,200
عندما ولدت كل ما فعلته كان الضحك

686
00:30:29,300 --> 00:30:31,000
وكنت تريد فقط العقد

687
00:30:31,100 --> 00:30:33,600
كان هناك شيء جميل عنك

688
00:30:33,600 --> 00:30:35,400
أمي أين (آبي) ؟

689
00:30:35,500 --> 00:30:36,900
أين هي ؟ -
! أهدأ -

690
00:30:36,900 --> 00:30:38,200
! أهدأ -
أنتظر -

691
00:30:38,300 --> 00:30:40,200
عندما أكتشفت أن والدك
سرق من أجل لقمة العيش

692
00:30:40,300 --> 00:30:42,900
أخذتك و (أبيغيل) بعيدًا لحمايتك

693
00:30:43,000 --> 00:30:47,000
لم أفهم أبدًا 
لماذا تتبع خطاه ؟

694
00:30:47,000 --> 00:30:48,800
أعلم أنك كرهتني لفترة طويلة

695
00:30:48,800 --> 00:30:50,500
لكنني أحاول أن أعوضك

696
00:30:50,500 --> 00:30:51,800
ألا تري ذلك ؟

697
00:30:52,300 --> 00:30:54,300
{\an8} <font color="#BDB76B"> كل ما يهم هو أن نجد لك أبنتك</font>

698
00:30:54,900 --> 00:30:56,900
{\an8} <font color="#BDB76B"> أبنك يخاطر بحياته من أجلها</font>

699
00:30:56,900 --> 00:30:58,900
{\an8} <font color="#BDB76B"> حياته ؟ ماذا سيستفيد ؟</font>

700
00:31:00,100 --> 00:31:03,300
{\an8} <font color="#BDB76B"> وقع في الخطيئة مع الكلاب وأصبح مثلهم</font>

701
00:31:03,400 --> 00:31:05,300
{\an8} <font color="#BDB76B"> بإرادة أدار ظهره عن أمه</font>

702
00:31:05,300 --> 00:31:06,800
لو تأتين لزيارتي في السجن

703
00:31:06,800 --> 00:31:08,400
لعرفت أنني تغيرت

704
00:31:08,400 --> 00:31:10,000
لكنك لم تفعلي

705
00:31:10,000 --> 00:31:11,600
حتى عندما كنت أصرف كل دولار جنيته

706
00:31:11,600 --> 00:31:13,100
(لدفع تكاليف جامعة (آبي

707
00:31:13,200 --> 00:31:14,900
مال ملوث بالدماء

708
00:31:14,900 --> 00:31:18,000
أتمنى لو أنك ستخرج من هناك حي

709
00:31:18,100 --> 00:31:20,400
يمكنني أن أحبك ثانيةً

710
00:31:20,400 --> 00:31:22,100
لكن لا أستطيع

711
00:31:22,600 --> 00:31:25,400
أخذ (لوس ريس) إبنتي الصغيرة

712
00:31:25,400 --> 00:31:28,700
وليس هناك أحد ألومه غيرك

713
00:31:30,800 --> 00:31:32,200
أتريد قتله ؟

714
00:31:36,600 --> 00:31:38,100
تفضّل

715
00:31:46,100 --> 00:31:49,600
! أمي ! أنا آسف

716
00:31:50,000 --> 00:31:52,700
هيا , هيا

717
00:31:54,100 --> 00:31:56,400
لم شمل الأم والابن جعل الأمور أسوأ

718
00:31:56,500 --> 00:31:58,000
لديك شيء آخر يخص أخته ؟

719
00:31:58,000 --> 00:32:00,100
وجدت هذه الحقيبة في صندوق 
سيارة (مانويل لوبيز) في العلبة

720
00:32:00,100 --> 00:32:01,800
قبل أن يقتل (كارلوس) ، لم يكن هو فقط

721
00:32:01,800 --> 00:32:03,300
قاتل (لوس ريس) ، لكنه فأر الصالة الرياضية

722
00:32:03,300 --> 00:32:04,700
إستخدموا عضويته بالفعل

723
00:32:04,800 --> 00:32:06,700
كانت ساعة تحديد الموقع هذه بالداخل

724
00:32:06,800 --> 00:32:08,400
لم يوقفها أبدًا

725
00:32:08,400 --> 00:32:10,200
لذلك إخترقنا حسابه وتتبع كل تحركاته

726
00:32:10,200 --> 00:32:11,800
خلال الـ 24 ساعة الماضية

727
00:32:12,800 --> 00:32:15,400
الساعة 2:30 صباحًا في نادي
التعري بعد ساعات العمل

728
00:32:15,400 --> 00:32:17,500
الخامسة والربع صباحًا إستـريلا تاكو

729
00:32:17,500 --> 00:32:19,900
(العاشرة وثمان دقائق صباحًا كان (لوبيز
(في منزل (آنا لوسيرو

730
00:32:19,900 --> 00:32:22,500
لذا كان (لوسيرو) محق
لوبيز) ساعد بأختطاف أخته)

731
00:32:22,500 --> 00:32:25,800
ثم في الساعة 10:56 صباحًا
توقف عند نقطة ألفارادو

732
00:32:25,800 --> 00:32:27,300
الذي صادف أن يكون على قائمة
مكافحة المخدرات لدينا

733
00:32:27,300 --> 00:32:28,300
(كأحد جبهات (لوس ريس

734
00:32:28,500 --> 00:32:30,200
هذا متجر الجزارة

735
00:32:30,200 --> 00:32:33,100
هناك شائعة في الشارع مفادها
أن (لوس ريس) يتخلص من الجثث

736
00:32:33,100 --> 00:32:34,700
إننا نضيع الوقت , لنذهب

737
00:32:37,000 --> 00:32:39,900
لغتك الألمانية , كنت أظن أنه سيأتي

738
00:32:40,900 --> 00:32:43,800
بالصندوق 39 , أتعرفين ما بداخله ؟

739
00:32:45,100 --> 00:32:47,800
أربع ملايين دولار نقدًا

740
00:32:48,800 --> 00:32:51,000
لي ولأخي

741
00:32:51,100 --> 00:32:53,700
عقدنا صفقة مع الأرمن

742
00:32:54,600 --> 00:32:56,000
لكن إضطررت للجلوس على المال

743
00:32:56,000 --> 00:32:57,800
حتى تهدأ الأوضاع

744
00:32:57,800 --> 00:33:00,200
أخي وضعه في صندوق خاص

745
00:33:00,200 --> 00:33:02,300
قال أنه سيكون آمنًا

746
00:33:02,700 --> 00:33:04,100
قبل ثلاثة أشهر ، أخي

747
00:33:04,200 --> 00:33:06,100
طعن حتى الموت في شجار بالحانه

748
00:33:06,500 --> 00:33:08,000
الآن علقت أموالي

749
00:33:08,100 --> 00:33:11,400
بهذا الصندوق ولا أحد يعرف أين المفتاح

750
00:33:14,300 --> 00:33:16,500
لن تكوني بمفردك ، الرائع

751
00:33:16,500 --> 00:33:20,300
بعد أن نقتلك ، سنجد أخيك

752
00:33:20,300 --> 00:33:22,200
وندفن أجزاء جسده معك

753
00:33:32,400 --> 00:33:34,300
! فرقة سوات ! إنزل على الأرض -
شرطة لوس أنجلوس ! ضع سلاحك أرضًا -

754
00:33:34,400 --> 00:33:36,400
شرطة لوس أنجلوس ! إنزل على الأرض -
شرطة لوس أنجلوس ! ضع سلاحك أرضًا -

755
00:33:36,400 --> 00:33:38,200
! فرقة سوات ! إنزل على الأرض
! على الأرض

756
00:33:38,200 --> 00:33:39,300
! إنزل على الأرض ! على الأرض الآن

757
00:33:39,400 --> 00:33:41,000
أعطني يدك -
(خافيير) -

758
00:33:41,100 --> 00:33:43,200
أتشعر أنك ملك الآن ؟

759
00:33:44,600 --> 00:33:45,900
أقطع الأصفر

760
00:33:45,900 --> 00:33:47,800
هل أنت واثق ؟

761
00:33:47,900 --> 00:33:49,600
نعم ، الأصفر , هذا سيرسل زيادة عكسيّة

762
00:33:49,700 --> 00:33:51,500
لباب المخزن تتجاوز قفل الطوارئ

763
00:33:51,500 --> 00:33:54,100
أيها القائد ، نحن مستعدّون عندما تجهزون

764
00:33:57,300 --> 00:33:59,800
أنجل) ، أعرف أنهم)
هناك يبحثون عن أختك

765
00:33:59,800 --> 00:34:01,000
كانت هذه خطتك منذ البداية ؟

766
00:34:01,000 --> 00:34:02,100
للإنتظار ؟ -
لا -

767
00:34:02,100 --> 00:34:03,900
لقد سئمت الإنتظار -
(أنجل) , (أنجل) -

768
00:34:07,600 --> 00:34:08,900
ديكون) ، إقطعه الآن)

769
00:34:08,900 --> 00:34:09,900
عُلِم ذلك , هيا

770
00:34:18,200 --> 00:34:19,400
! الآن

771
00:34:19,400 --> 00:34:20,600
! أطلق النار

772
00:34:42,900 --> 00:34:44,100
أخرجه من هنا

773
00:34:44,100 --> 00:34:46,700
جيسيكا) ، هل أنت بخير؟) -
أنا بخير -

774
00:34:51,700 --> 00:34:52,800
! تحركوا

775
00:34:54,600 --> 00:34:55,900
أنجل) ، لا تفعل هذا)

776
00:34:56,000 --> 00:34:57,900
أمي كانت محقة

777
00:34:58,200 --> 00:35:00,100
هذا خطئي

778
00:35:00,700 --> 00:35:02,400
(أنجل)

779
00:35:04,300 --> 00:35:08,500
أنجل) ، لدي شخص تريد رؤيته)

780
00:35:09,500 --> 00:35:11,200
(أنجل)

781
00:35:11,200 --> 00:35:12,800
لقد أنقذوني

782
00:35:12,900 --> 00:35:15,300
قالوا أنه كان بسببك -
(آبي) -

783
00:35:15,400 --> 00:35:17,600
من فضلك ، أفعل ما يقولون

784
00:35:18,100 --> 00:35:19,900
أحبك

785
00:35:20,600 --> 00:35:22,000
(أنجل)

786
00:35:22,000 --> 00:35:24,500
لقد إرجعناعا لك كما قلت

787
00:35:25,600 --> 00:35:27,400
الآن عليك أن تصنع لي معروفًا

788
00:35:27,600 --> 00:35:29,500
أعطني هذا الشيء

789
00:35:34,700 --> 00:35:36,500
هيا ، إنتهى الأمر

790
00:35:57,100 --> 00:35:59,100
يخرج الدمّ من جميع جسدي

791
00:35:59,200 --> 00:36:02,000
لا بأس , لا بأس

792
00:36:16,500 --> 00:36:18,300
تعادلنا الآن ؟

793
00:36:18,300 --> 00:36:19,700
نعم

794
00:36:19,700 --> 00:36:22,600
لنأمل ألا نضطر لرؤية
بعضنا البعض بوقت قريب

795
00:36:28,400 --> 00:36:32,700
كورتيز) ، كنت قوية هناك)

796
00:36:33,000 --> 00:36:35,900
أنا سعيدة لأنك كنت هناك
تعطي الأوامر ، يا سيدي

797
00:36:36,600 --> 00:36:38,700
عندما وقفت أمام تلك الطلقة

798
00:36:38,800 --> 00:36:40,500
كنت أرغب في خنقك

799
00:36:40,500 --> 00:36:42,600
أعتقدت أن أخته بحاجة لمساعدتنا

800
00:36:43,100 --> 00:36:46,000
ما قلته سابقًا بشأن المراسل

801
00:36:46,000 --> 00:36:47,900
لم أقصد أن يكون هذا وخز

802
00:36:47,900 --> 00:36:50,400
أعلم أنك تهتم بي

803
00:36:50,400 --> 00:36:52,300
ولن أنسى أبدًا أنك الذي

804
00:36:52,400 --> 00:36:53,900
أعطاني فرصة في سوات

805
00:36:54,900 --> 00:36:56,600
حسنًا , إذن

806
00:37:02,200 --> 00:37:04,700
كيف تشعر ؟

807
00:37:04,800 --> 00:37:07,400
شكرًا على إخراجي من
هناك قطعة واحدة

808
00:37:11,200 --> 00:37:13,900
عندما سألك (لوسيرو) إذا
كنت تعرف شعور

809
00:37:14,000 --> 00:37:15,400
أن يكون لديك أحد تحبه يموت

810
00:37:15,500 --> 00:37:18,500
أنت قلت نعم , هل كنت تكذب ؟

811
00:37:22,500 --> 00:37:23,800
في الكلية

812
00:37:23,800 --> 00:37:27,300
(لقد وقعت في حب فتاة ، (بروكلن

813
00:37:28,400 --> 00:37:32,800
كانت جميلة ورائعة

814
00:37:32,900 --> 00:37:36,200
لقد جاءت من عائلة فقيرة
كانت هناك في منحة دراسية

815
00:37:36,400 --> 00:37:37,800
أنا جئت لأجل المال

816
00:37:37,800 --> 00:37:39,600
لذا لم يكن هناك إختلاف

817
00:37:40,800 --> 00:37:42,900
في النهاية طلبتها للزواج

818
00:37:43,800 --> 00:37:45,200
ماذا حدث ؟

819
00:37:46,200 --> 00:37:48,200
كان يتعقبها شخص

820
00:37:49,400 --> 00:37:55,100
كان يتبعها للدرس ظهر في عملها كنادلة

821
00:37:55,700 --> 00:37:58,500
ترك ملاحظة على سيارتها

822
00:37:59,000 --> 00:38:00,400
قدمت (بروكلن) بلاغ

823
00:38:00,500 --> 00:38:03,500
لكن الشرطة قالت أنها
"فكرت "بإعجاب الجامعة

824
00:38:04,700 --> 00:38:06,500
ثم في أحدى الليالي

825
00:38:07,200 --> 00:38:09,200
إقتحم شقتها

826
00:38:12,600 --> 00:38:14,900
أنتظرني أغادر

827
00:38:14,900 --> 00:38:16,600
وبعدها عندما دخلت الحمام

828
00:38:18,700 --> 00:38:20,600
كان يجب أن لا أتركها لوحدها

829
00:38:20,600 --> 00:38:22,900
مايكل) ، أنا آسفة جدًا)

830
00:38:24,900 --> 00:38:27,400
عندما أتيحت لي الفرصة
لأكون في مفوضية الشرطة

831
00:38:27,500 --> 00:38:28,700
أخدتها

832
00:38:30,000 --> 00:38:34,100
لمساعدة الناس على رفض الشرطة

833
00:38:34,800 --> 00:38:36,900
(وتكريم (بروكلن

834
00:38:37,200 --> 00:38:39,300
ستكون فخورة جدًا

835
00:38:58,000 --> 00:39:00,400
مولي) ؟ مرحبًا) -
مرحبًا -

836
00:39:00,400 --> 00:39:02,100
(ستريت) سيكون بالخارج , (كريس)

837
00:39:02,500 --> 00:39:04,700
أردت مقابلتك أولاً

838
00:39:04,700 --> 00:39:06,300
هل أنت أخته ؟ -
لا -

839
00:39:06,300 --> 00:39:07,600
من فضلك أخبريني أنك لست زوجته السابقة

840
00:39:07,600 --> 00:39:08,800
لست بحاجة لمنافسة -
لا -

841
00:39:08,800 --> 00:39:10,200
أنا فقط صديقه وزميله في العمل

842
00:39:10,600 --> 00:39:11,800
أردت فقط ان أخبرك ذلك

843
00:39:11,900 --> 00:39:13,300
أنت على وشك لقاء رجل جيد حقًا

844
00:39:13,300 --> 00:39:14,700
ومن لا يدرك مدى براعته

845
00:39:14,700 --> 00:39:15,900
بيننا نحن الفتيات

846
00:39:15,900 --> 00:39:18,500
لقد رأيته من قبل في هذا الموقع

847
00:39:18,500 --> 00:39:20,000
لكن هذه الصورة بدون قميص

848
00:39:21,200 --> 00:39:22,400
لم أستطع فعل ذلك -
نعم -

849
00:39:22,400 --> 00:39:24,500
لكن ملفه الشخصي الجديد لطيف حقًا

850
00:39:24,600 --> 00:39:25,900
أهذه في 4 الجديدة ؟

851
00:39:26,600 --> 00:39:27,900
... كيف

852
00:39:28,400 --> 00:39:31,000
أليس هناك ، مثل ، قائمة
أنتظار لهذا النموذج ؟

853
00:39:31,000 --> 00:39:33,200
أعطيت الرجل في الوكالة ألف دولار إضافية

854
00:39:33,200 --> 00:39:35,500
(ليضعني في المقدمة , (مولي سيمبسون

855
00:39:35,900 --> 00:39:37,500
(مرحبًا , (جيم ستريت -
مرحبًا -

856
00:39:37,600 --> 00:39:39,300
وهذه رائعة

857
00:39:39,300 --> 00:39:42,100
لا تبدو مثل عطلة نهاية الأسبوع في هارلي

858
00:39:42,100 --> 00:39:46,400
أعتقد أنك قابلت شريكي
(الفضولي والمتسلط (كريس

859
00:39:46,400 --> 00:39:48,000
يبدو أنها تعتني بك

860
00:39:49,000 --> 00:39:50,400
إستمتع

861
00:39:50,500 --> 00:39:53,200
إذن ، قهوة ؟ -
نعم -

862
00:39:53,200 --> 00:39:55,500
الآن هناك مخبز الزاوية

863
00:39:55,500 --> 00:39:56,500
لا أعرف ذلك -
نعم ؟ -

864
00:39:56,500 --> 00:39:57,500
الأخير يدفع ؟

865
00:39:57,600 --> 00:39:58,600
آمل أن أحضرت المال

866
00:39:58,600 --> 00:40:01,400
أوه ، حسنًا

867
00:40:15,100 --> 00:40:17,800
مرحبًا , يا فتى , كيف حال 
الأصدار الثاني من الصقر المسعف ؟

868
00:40:17,800 --> 00:40:19,200
ليس جميل

869
00:40:19,200 --> 00:40:20,900
لكنها تعمل

870
00:40:20,900 --> 00:40:22,600
لا تزال تفتقر لعنصر
أردته دائمًا ، مع ذلك

871
00:40:22,600 --> 00:40:25,000
كاميرا لإرسال الفيديو إلى المشغل

872
00:40:25,000 --> 00:40:26,900
لا يمكن أبدًا تحمل الأجهزة

873
00:40:31,200 --> 00:40:33,300
لا يمانع (لوكا) , لقد أصبح مشوق , لنتجول

874
00:40:33,400 --> 00:40:34,800
هو مثل الكلب بهذه الطريقة

875
00:40:36,800 --> 00:40:41,100
بالأمس أنا ووالدي 
صوب مسدسًا على رؤوسنا

876
00:40:41,100 --> 00:40:42,900
لم أشكركم على إنقاذنا

877
00:40:44,000 --> 00:40:45,500
فعلت للتو

878
00:40:46,800 --> 00:40:49,800
هل يعمل هذا ؟ إنه يضيف
الدقة مع قدرات الواي فاي

879
00:40:49,900 --> 00:40:52,400
لقد فوته في الصندوق

880
00:40:52,400 --> 00:40:54,000
أسرقته من أحد ؟

881
00:40:54,100 --> 00:40:55,200
مستحيل لن أفعل هذا

882
00:40:55,300 --> 00:40:57,900
من مخزن المعدات لقطع الغيار

883
00:40:58,000 --> 00:40:59,800
سيكون هناك إنقطاع للطاقة

884
00:40:59,900 --> 00:41:02,000
إتصل بوالديك ، ليعرفوا أنك بخير

885
00:41:02,100 --> 00:41:05,300
السابعة والنصف ؟ تسجيل الدخول
للمسابقة ينتهي بالساعة 8:00

886
00:41:05,300 --> 00:41:07,300
لن أصل في الوقت المناسب

887
00:41:07,400 --> 00:41:09,700
لوكا) ، ما رأيك ؟)

888
00:41:17,100 --> 00:41:18,500
مرحبًا

889
00:41:21,100 --> 00:41:23,600
كنت سأذهب للحصول على الغطاء
بمادة الصمغ لأجلك

890
00:41:23,600 --> 00:41:25,300
أنها تشبة لعبة جامعي البيسبول إلا أنها

891
00:41:25,400 --> 00:41:27,700
قنبلة -
صحيح -

892
00:41:27,700 --> 00:41:30,100
كنت أعلم أنك ستجدها

893
00:41:30,100 --> 00:41:31,500
لقد أبقيته يتحدث

894
00:41:31,500 --> 00:41:34,200
ولم يكن يعرف ذلك ، لكنك
كنت دائمًا الشخص الذي يتحكم

895
00:41:34,200 --> 00:41:36,900
لست متأكدة من ذلك ، لكن شكرًا

896
00:41:36,900 --> 00:41:38,100
أعتقد أنه يمكننا الشراب سويًا

897
00:41:38,200 --> 00:41:40,000
الآن ، لكنني تجاوزت الساعة السعيدة

898
00:41:41,600 --> 00:41:43,500
لكن تعلمين ، كل هذا

899
00:41:44,300 --> 00:41:46,500
جعلني أرغب في التواصل
مع أمي وأختي

900
00:41:46,500 --> 00:41:48,400
أعتقد أنني ربما سأذهب 
لتناول الغداء أو ما شابة

901
00:41:48,400 --> 00:41:50,000
لقد مضى وقت طويل منذ
أن رأيتهم على أي حال

902
00:41:50,700 --> 00:41:51,800
هذه فكرة جيدة

903
00:41:53,400 --> 00:41:55,700
جيس) ، كنت قلق عليك حقًا)

904
00:41:58,400 --> 00:41:59,700
! إنه يعمل

905
00:41:59,700 --> 00:42:01,600
تسمع ذلك ؟ لدينا رؤية

906
00:42:01,700 --> 00:42:03,600
أنت ، أنتظري ، ماذا يجري ؟

907
00:42:03,700 --> 00:42:05,100
لا أعرف , لم يخبرني أحد

908
00:42:05,100 --> 00:42:06,400
نحن ذاهبون لمسابقة

909
00:42:06,500 --> 00:42:08,800
أحب أن أتحدث ، يا (هوندو) 
لكن (جوليان) لدية موعد

910
00:42:08,800 --> 00:42:10,000
(جوليان)

911
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
حظًا موفقًا , يا فتى

912
00:42:24,100 --> 00:42:26,500
تنح جانبًا ، تنح جانبًا

913
00:42:26,600 --> 00:42:27,700
معذرةً

914
00:42:27,700 --> 00:42:29,300
ستون ثانية وينتهي تسجيل الدخول

915
00:42:29,300 --> 00:42:31,500
تنحوا جانبًا يا رفاق ، لدينا فائز قادم

916
00:42:31,500 --> 00:42:33,000
لنفتح هذا الباب

917
00:42:35,800 --> 00:42:37,600
اللعنة , كان يجب أن أفكر بهذا

918
00:42:37,600 --> 00:42:40,700
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

