1
00:00:01,200 --> 00:00:02,500
S.W.A.T سابقاً في سوات

2
00:00:02,600 --> 00:00:05,000
نحن نستهدف عملية فينتانيل ضخمة

3
00:00:05,000 --> 00:00:06,400
يجري تنفيذها في الحـي الكـوري

4
00:00:06,400 --> 00:00:07,600
إِنْ أَرَدتَ عوده اِبنَكَ عَلَى قيد الحياة

5
00:00:07,600 --> 00:00:08,800
ستقابلينا لوحدكِ

6
00:00:10,500 --> 00:00:11,500
كُنت أعرفَ أَنَّكَ ستَأْتِي

7
00:00:11,500 --> 00:00:13,200
حقيقة الكلب الكبير
(الَّذِي اِخْتَطَفَ اِبن (والش

8
00:00:13,200 --> 00:00:15,200
(ليس موجود في الحجز (جي كيم

9
00:00:15,200 --> 00:00:17,300
أَيَّهَا الضَّابِطَ ، مِنَ الوَاضِحِ أَنَّ هُنَاكَ سُوءِ فَهْمِ

10
00:00:17,300 --> 00:00:20,700
ذهبت وراء ام واِبنها الذين
هم كالعائلة بالنسبة لي

11
00:00:50,200 --> 00:00:52,500
حاول أَنَّ يُعِيد يوم كامل فِي
المدرسة الأسبوع الماضي

12
00:00:52,500 --> 00:00:54,000
لَـم أَكُـن مُستعِـدة لذلك

13
00:00:54,000 --> 00:00:56,300
حسنًا ، أَصبح الخطف , يهدد حياتُكَ

14
00:00:56,400 --> 00:00:58,600
سكين وضعت على رقبتك
والعبث معك بعض الشيء

15
00:00:58,600 --> 00:01:00,300
سيأخذ منه بعض الوقــت 
ليعود لوضعه السابق

16
00:01:00,300 --> 00:01:02,900
إنَّهُ بِخَير , أَنَا لَـم أَكُـن مُستعِـدة

17
00:01:03,000 --> 00:01:06,200
لَم أَستطع أَنَّ أَدْعهُ يَغِيب 
عَنْ نَاظِرِيٍّ مُنْذُ ذَلِكَ الحين

18
00:01:06,200 --> 00:01:07,500
هذا ليس صِحِّي

19
00:01:07,500 --> 00:01:09,600
عَلِيّ أَنَّ أَدعه يبدأ التصرف كطفل مَرَّةً آخرى

20
00:01:09,600 --> 00:01:13,900
لكن (جي كيم) قلب حياتنا رأسًا على عقب

21
00:01:13,900 --> 00:01:15,100
اِستمعي لِي

22
00:01:15,100 --> 00:01:16,900
نَحنُ قَرِيبُونَ جِدًّا مِنَ الإطاحة بِهِ

23
00:01:16,900 --> 00:01:18,100
نَحنُ بحاجة فقط إلى تلك القطعة الأخيرة

24
00:01:18,100 --> 00:01:20,800
ليس لدينا دليل واحد حتى الآن
وربما لن نحصل على ذلك

25
00:01:20,800 --> 00:01:22,500
(أننا قريبون ، (كي سي

26
00:01:22,500 --> 00:01:24,700
كيم) خسر في عملية الفنتانيل)
لكن سيكون لديه عملية

27
00:01:24,700 --> 00:01:25,800
سيفعل ذلك عاجلًا أم آجلًا

28
00:01:25,800 --> 00:01:28,400
وعندما يفعل ، سنكون هناك

29
00:01:28,400 --> 00:01:30,600
ومن هو الرجل الجديد الذي يقابله ؟

30
00:01:30,600 --> 00:01:31,900
لا أعرف اسمه بعد

31
00:01:31,900 --> 00:01:33,200
لكن سيارته مسجلة باسم المقاطعة

32
00:01:33,300 --> 00:01:34,900
لا يبدو وكأنه شخص مهم

33
00:01:34,900 --> 00:01:37,700
ربما لا يتعلق الأمر به
ولكن بما يمكنه الوصول إليه

34
00:01:37,700 --> 00:01:39,700
في الحالتين ، أريد معرفة ذلك

35
00:01:47,600 --> 00:01:49,200
لقد قلت أنهم ثلاثة

36
00:01:49,200 --> 00:01:51,400
خطأي ، أعتقد أن هناك أربعة

37
00:01:51,400 --> 00:01:52,600
عليك أن تتعلم كيفية المراقبة

38
00:01:52,600 --> 00:01:54,700
سكاكين المطبخ يجب أن تبقى معًا

39
00:01:54,700 --> 00:01:56,400
أعتقد أنني سأتخلص من السكاكين

40
00:01:56,400 --> 00:01:57,800
وأخفيها في الحمَّام

41
00:01:58,600 --> 00:02:01,200
أستمعي , رأيت بنفسك

42
00:02:01,200 --> 00:02:04,300
أدواتنا كلها آمنة
وسلاحي بمكان آمن

43
00:02:04,400 --> 00:02:06,000
نحن نتبع كل القوانين

44
00:02:06,000 --> 00:02:07,100
علينا أن نتجاوز موضوع السكين ؟

45
00:02:07,100 --> 00:02:09,200
يجب أن أذهب للعمل

46
00:02:09,200 --> 00:02:11,700
أوه ، أطلب من رئيسك التوقيع
على هذا أثناء وجودك هناك

47
00:02:13,400 --> 00:02:15,000
أعتقدت أنه يمكن أن يكون لفظيًا

48
00:02:15,000 --> 00:02:16,300
نتخطّى الشكليات

49
00:02:16,300 --> 00:02:18,000
لا شيء حول العفو هو إجراء شكلي

50
00:02:18,000 --> 00:02:19,900
تحتاج شرطة لوس أنجلوس 
معرفة أن كان هناك ضابط

51
00:02:19,900 --> 00:02:21,200
يقيم مع مجرم مدان

52
00:02:21,200 --> 00:02:22,700
فهمتك , إنها ليست مشكلة يا سيدتي

53
00:02:22,700 --> 00:02:24,300
هي كذلك حتى أحصل على هذا التوقيع

54
00:02:24,300 --> 00:02:26,400
أراد القاضي أن أكون واضحة تمامًا

55
00:02:26,400 --> 00:02:27,900
لا تتوقع معروفًا لأنك شرطي

56
00:02:27,900 --> 00:02:29,400
أنا آسف , هل كنت ستفعلين

57
00:02:29,400 --> 00:02:30,900
شيئًا من المعروف لو فاتني ؟

58
00:02:30,900 --> 00:02:32,900
إذا كانت والدتك تنتهك الإفراج
المشروط بينما تعيش

59
00:02:33,000 --> 00:02:34,900
الأمر واضح

60
00:02:34,900 --> 00:02:37,000
تمامًا ، سيدتي

61
00:02:40,000 --> 00:02:41,600
ممنوع شرب الكحول

62
00:02:41,600 --> 00:02:44,600
نفس الشيء ينطبق على
الممنوعات ، بالطبع

63
00:02:44,600 --> 00:02:46,800
وإذا كنت تخططي لترك لوس أنجلوس

64
00:02:46,800 --> 00:02:48,000
... أريدك أن تخبريني على الأقل

65
00:02:48,000 --> 00:02:49,900
حسنًا ، أعرف أنه بعد 18عامًا

66
00:02:49,900 --> 00:02:53,900
أنا متأكدة هناك الكثير
لأفعله في هذه المقاطعة

67
00:02:53,900 --> 00:02:56,000
لو هناك تغيير ، أبلغيني عبر التطبيق

68
00:02:56,000 --> 00:02:57,200
قبل ثلاثة أيام من السفر

69
00:02:57,500 --> 00:02:58,800
(أراك الأسبوع القادم ، (كارين

70
00:03:00,500 --> 00:03:02,000
حسنًا

71
00:03:02,100 --> 00:03:03,900
أنا آسف لأن الثلاجة فارغة

72
00:03:03,900 --> 00:03:05,500
لقد تركت لك النقود بالقرب من هاتفك

73
00:03:05,500 --> 00:03:07,600
إذا أردت تناول الطعام 
وأنت بالخارج تبحثين عن وظيفة

74
00:03:07,600 --> 00:03:09,200
هاتـفـ ... أنا لا أعرف أين هاتفي

75
00:03:09,200 --> 00:03:12,100
امي ، يتم شحنه بجانب سريرك

76
00:03:12,100 --> 00:03:15,000
لا ، (جيمي) ، إنه سريرك , حسنًا ؟

77
00:03:15,000 --> 00:03:16,700
لا ينتابني شعور جيّد حيال هذا

78
00:03:16,700 --> 00:03:18,200
سأنام على الأريكة

79
00:03:18,200 --> 00:03:19,800
أعني ، أنا أعرف أنني عبء عليك

80
00:03:19,800 --> 00:03:21,200
يمكنني الشعور بذلك -
امي -

81
00:03:21,200 --> 00:03:23,700
امي , استمعي

82
00:03:23,700 --> 00:03:27,400
هذه بداية جديدة لكلينا

83
00:03:27,500 --> 00:03:28,900
أتمنى لك يومًا رائعًا ، حسنًا ؟

84
00:03:28,900 --> 00:03:30,700
حسنًا -
حسنًا ؟ -

85
00:03:30,700 --> 00:03:31,600
حسنًا

86
00:03:31,600 --> 00:03:32,400
حسنًا

87
00:03:44,300 --> 00:03:45,800
تفضل , يا رجل

88
00:03:45,800 --> 00:03:47,500
تفضل -
شكرًا -

89
00:03:51,000 --> 00:03:52,400
أنت بـ وزارة الصحة ؟

90
00:03:52,600 --> 00:03:54,600
الملكيات العقارية

91
00:03:56,000 --> 00:03:57,700
... أنت

92
00:03:58,600 --> 00:04:00,500
سامحني ، أنني أنسى , ذكرني

93
00:04:00,600 --> 00:04:02,100
(إيان بيك)

94
00:04:02,200 --> 00:04:03,400
هل تقابلنا من قبل ؟

95
00:04:03,400 --> 00:04:05,800
لا لا , لدينا صديق مشترك

96
00:04:05,800 --> 00:04:08,200
(جي كيم)

97
00:04:09,700 --> 00:04:13,400
أنت ... في مجال العقارات ، أيضًا ؟

98
00:04:13,400 --> 00:04:15,400
(لدي عمل غير منتهي مع (كيم

99
00:04:15,400 --> 00:04:17,400
يبدو أكثر ربحًا من مجال عملي

100
00:04:17,400 --> 00:04:18,800
القطاع العام

101
00:04:18,800 --> 00:04:20,300
أنا أيضًا

102
00:04:22,000 --> 00:04:23,300
شرطة لوس أنجلوس

103
00:04:24,500 --> 00:04:27,200
هل تريد أن تخبرني ما الذي
عقدته مع (كيم) ؟

104
00:04:27,200 --> 00:04:30,500
إنه يملك عقارات , أقيّم قيمتها
لذلك تقابلنا

105
00:04:30,500 --> 00:04:32,300
كم مرة تلتقي مع المطورين يوم الأحد

106
00:04:32,400 --> 00:04:33,900
في مواقع البناء المهجورة ؟

107
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
لأن ذلك يبدو وضع 
مثيرًا للريبه بالنسبة لي

108
00:04:38,000 --> 00:04:40,100
لقد كان مجرد لقاء بسيط

109
00:04:40,100 --> 00:04:41,700
إذن لو أردت أن أتفقد حسابك المصرفي

110
00:04:41,700 --> 00:04:44,100
لن أرى أي تحويلات
مصرفية من (كيم) إليك ؟

111
00:04:44,100 --> 00:04:46,100
او مبالغ نقدية غامضة تصل إلى حسابك ؟

112
00:04:48,100 --> 00:04:50,200
مخلص حتى النهاية ؟

113
00:04:50,200 --> 00:04:51,800
(حسنًا ، لقد حصلت على المال من (كيم

114
00:04:51,800 --> 00:04:53,800
أنا رجل قابلتك للتو
في حمام الرجال

115
00:04:53,800 --> 00:04:55,600
أعني ، ماذا تفعل ؟

116
00:04:55,600 --> 00:04:56,800
يرتب لك موعدًا مع مجموعته

117
00:04:56,800 --> 00:04:58,300
لتحصل على محامٍ بالف دولار بالساعة ؟

118
00:04:58,300 --> 00:04:59,500
أعني ، يجب أن يكون

119
00:04:59,500 --> 00:05:01,100
لماذا تسلك هذا الطريق ؟

120
00:05:01,100 --> 00:05:03,200
ليس لدي أي محامٍ -
ليس لديك ؟ -

121
00:05:03,300 --> 00:05:05,800
هل تعتقد حقًا أن
بعض المحامين العامين

122
00:05:05,800 --> 00:05:07,500
سوف يمنعك من أن تقضي وقت صعب ؟

123
00:05:07,500 --> 00:05:08,800
وقت صعب ؟

124
00:05:09,300 --> 00:05:12,300
إذا كان هناك أحد يجب أن يقضي
... الكثير من الوقت ، فإنه

125
00:05:13,200 --> 00:05:14,300
استمع

126
00:05:14,300 --> 00:05:15,900
كيم) ليس مجرد شيء)

127
00:05:15,900 --> 00:05:20,400
لا لا , لا يمكن ربطه بأي شيء

128
00:05:20,400 --> 00:05:21,600
لديه علاقات جيدة

129
00:05:21,600 --> 00:05:23,500
ليس بالنسبة لي ، أنه ليس كذلك

130
00:05:23,500 --> 00:05:25,300
(كيم) سيتخلى عنك في المرة
القادمة عندما يتوجّب عليه

131
00:05:25,300 --> 00:05:26,600
وإذا لم يفعل ، أنا سأفعل

132
00:05:27,700 --> 00:05:29,000
فلماذا لا تتخلى عنه من البداية ؟

133
00:05:30,100 --> 00:05:32,100
أن اسمه على المباني

134
00:05:32,200 --> 00:05:35,200
يحصد الجوائز , أنه يقص الشرائط

135
00:05:35,900 --> 00:05:37,800
لكن لا أحد يعرف مدى سوء حاله

136
00:05:37,800 --> 00:05:40,800
أوه ، أعرف , صدقني , أعرف

137
00:05:40,800 --> 00:05:42,900
بحاجة فقط لدليل

138
00:05:42,900 --> 00:05:45,100
إذن ماذا تسلم (بيك) ؟

139
00:05:45,100 --> 00:05:47,600
تزوير العقود ، والتصاريح 
(سمها ما شئت ، (كي سي

140
00:05:47,600 --> 00:05:49,400
مشروع الممرات التجريبية

141
00:05:49,400 --> 00:05:51,100
كان مجرد خدعة آخرى 
لـ(كيم) ، على ما يبدو

142
00:05:51,100 --> 00:05:54,000
بيك) زور وثائق عن ممتلكـاتـه ؟)

143
00:05:54,000 --> 00:05:55,900
ألا يجب أن يكون العكس ؟

144
00:05:55,900 --> 00:05:58,100
حسنًا ، أعتقد أن (كيم) عندما وضع
مشروع الممرات التجريبية كضمان

145
00:05:58,100 --> 00:05:59,300
كان بحاجة للتأكد من أنها كافية

146
00:05:59,300 --> 00:06:01,200
لتأمين قرض بقيمة 25 مليون دولار

147
00:06:01,200 --> 00:06:02,700
كان من الصعب الحصول على المال

148
00:06:02,800 --> 00:06:04,700
بعد أن أخذنا ذلك الفنتانيل 
لكن هذا القرض

149
00:06:04,700 --> 00:06:05,900
سيصل ليوم غدًا

150
00:06:05,900 --> 00:06:07,200
إذن ،  كيف سنطيح بـ(كيم) ؟

151
00:06:07,200 --> 00:06:08,500
بالاحتيال العقاري ؟

152
00:06:08,500 --> 00:06:10,300
إنه يستحق أسوأ من ذلك بكثير

153
00:06:10,300 --> 00:06:11,800
لكنه لديه ما تبقى من الفنتانيل

154
00:06:11,800 --> 00:06:13,500
منذ تلك المداهمة

155
00:06:13,500 --> 00:06:15,500
قد تكون هذه أفضل فرصة لدينا
لوضع ذلك الوغد في السجن

156
00:06:15,500 --> 00:06:16,300
لمدة عشر سنوات أو أكثر

157
00:06:16,400 --> 00:06:18,100
متى تريد أن أفصح عن هذا ؟

158
00:06:18,100 --> 00:06:21,300
قد لا تكون شرطة لوس أنجلوس سعيدة
أننا وجدنا شيئًا لا يمكنهم فعله

159
00:06:21,300 --> 00:06:22,700
خارج السجلات لا يعني أنه غير قانوني

160
00:06:22,700 --> 00:06:23,900
(ما زال لدينا دليل قاطع ، (كي سي

161
00:06:23,900 --> 00:06:25,000
وثقي بي

162
00:06:25,000 --> 00:06:26,500
سيكونوا سعداء بمساعدتنا بعملية القبض

163
00:06:26,500 --> 00:06:28,700
حتى لو تم الكشف عنها من قبل
عميل متقاعد في مكافحة المخدرات

164
00:06:28,700 --> 00:06:30,700
أنا شرطية خارج الخدمة ؟ -
حتى ذلك الحين -

165
00:06:30,700 --> 00:06:33,000
يريد (بيك) أن أقابله في المطعم بعد ساعة

166
00:06:34,800 --> 00:06:37,400
هوندو) ، هل أنت بخير ؟)

167
00:06:39,600 --> 00:06:41,400
! (هوندو)

168
00:07:21,100 --> 00:07:55,000
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

169
00:07:56,300 --> 00:07:58,500
حمدًا لله أنك بخير -
هل لديك أصابة -

170
00:07:58,500 --> 00:08:00,200
ما زلت على قيد الحياة -
أحسنت -

171
00:08:00,200 --> 00:08:02,500
(أنا (هوندو -
جون بوروز) ، قسم الجرائم والسرقات)

172
00:08:02,600 --> 00:08:04,100
تريد أن تخبرني بما حدث ؟

173
00:08:04,100 --> 00:08:06,500
السيارة خرجت من هناك قبل أن تتوقف

174
00:08:06,500 --> 00:08:08,000
يمكنني القول أن شيئًا
ما حدث مع هؤلاء الثلاثة

175
00:08:08,000 --> 00:08:09,900
قبل أن يفتحوا النار
لذا ضربت خزان الوقود

176
00:08:09,900 --> 00:08:11,700
وانتهى الأمر هناك

177
00:08:11,700 --> 00:08:14,200
خرجت وأسقطت أول مطلق النار بطلقة

178
00:08:14,200 --> 00:08:16,300
السائق تلقى رصاصة بالكتف
لكنه استمر بالهرب

179
00:08:16,300 --> 00:08:18,000
وهرب للشرق مع المهاجم الثاني

180
00:08:18,000 --> 00:08:20,200
وهذه فوارغ الطلقات

181
00:08:20,200 --> 00:08:23,200
كيمبر) في طريقها إلى الأدلة) -
ربما يكون من سائق متعصب أو شيء ما ؟ -

182
00:08:23,200 --> 00:08:25,800
لا ، هذا الهجوم مخطط له
وأعرف من وراء هذا

183
00:08:27,300 --> 00:08:29,000
(جي كيم)

184
00:08:29,000 --> 00:08:31,400
الرجل متعهد البناء ؟ -
هذا صحيح -

185
00:08:31,500 --> 00:08:34,000
لقد كنت اتحرى عن
كيم) في أوقات فراغي)

186
00:08:34,000 --> 00:08:36,100
نحن نراقبة -
ماذا تعني بـ نحن ؟ -

187
00:08:36,100 --> 00:08:37,800
(أنا و (كي سي - والش

188
00:08:37,800 --> 00:08:40,000
العميلة المتقاعدة في مكافحة المخدرات (والش) ؟ -
أخبـرتـك قبـل ثلاثة أشهـر -

189
00:08:40,000 --> 00:08:41,600
ترك التحقيق لخبراء

190
00:08:41,600 --> 00:08:43,300
قسم المخدرات -
وأنا فعلت -

191
00:08:43,300 --> 00:08:45,100
لكن عندما تحققت مرة أخرى
لم يتقدموا شبر واحد

192
00:08:45,100 --> 00:08:46,500
ماذا عنك , يا سيدي ؟

193
00:08:46,500 --> 00:08:48,100
هل تابعت معهم في هذا ؟

194
00:08:48,100 --> 00:08:49,600
لا ، لم تفعل

195
00:08:49,600 --> 00:08:52,000
أعطيتك وقسم المخدرات
كيم) على طبق من فضة)

196
00:08:52,000 --> 00:08:54,500
ولم يفعل أحد شيئًا ، لذلك قررت أن

197
00:08:54,500 --> 00:08:57,100
وكيف تبدو هوايتك الصغيرة 
إذا كنا نستجيب

198
00:08:57,100 --> 00:08:58,500
إلى ضابط يتصل بي هنا ؟

199
00:08:58,500 --> 00:08:59,600
لم أسمح لهذا أن يحدث

200
00:08:59,600 --> 00:09:00,800
حسنًا

201
00:09:00,900 --> 00:09:02,900
نظف نفسك وارجع للمقر

202
00:09:02,900 --> 00:09:05,300
المقر ؟ لا ، أنت لا تبعدني 
بهذا الآن , يا سيدي

203
00:09:05,300 --> 00:09:07,600
أنت الضحية وشاهدنا الوحيد

204
00:09:07,600 --> 00:09:09,100
لذا أنت لا تبقى في المكان

205
00:09:09,100 --> 00:09:11,300
هوندو) ، أنت تعرف الإجراءات) -
تخلي عنها -

206
00:09:11,300 --> 00:09:13,800
لتتمكن من الاستمرار في لعبة راعي البقر ؟ 
تم رفضه

207
00:09:13,800 --> 00:09:17,800
(اعطي أي معلومات لديك لـ(بوروز
والمساعدة من المقر

208
00:09:22,900 --> 00:09:24,300
سعيد لأنك بخير , سيدي

209
00:09:24,300 --> 00:09:25,700
من فعل هذا ؟ هل تتذكر الرجل

210
00:09:25,700 --> 00:09:27,600
من وراء اختطاف (كي سي) وابن (والش) ؟

211
00:09:27,600 --> 00:09:29,900
ماذا (جي كيم) ؟
المطور الغني , يا رجل ؟

212
00:09:29,900 --> 00:09:31,400
سقطت عصابة الفنتانيل
و (كيم) لم يفعل شيئًا

213
00:09:31,500 --> 00:09:32,700
كيف تعرف أنه فعل هذا ؟

214
00:09:32,700 --> 00:09:34,300
بقيت أبحث في أعماله التجارية

215
00:09:34,300 --> 00:09:36,400
ومن الواضح أنني ضربت وترًا حساسًا
لذا أرسل رجاله خلفي

216
00:09:36,400 --> 00:09:37,700
انظروا ، أريد مُساعدتكم

217
00:09:37,700 --> 00:09:39,900
هل سمعتم أي شيء في طريقكم
هنا يمكننا استخدامه ؟

218
00:09:39,900 --> 00:09:41,400
يجري البحث حول السلاح والسيارة

219
00:09:41,400 --> 00:09:42,900
لا يعرف هوية مطلق النار الميت

220
00:09:42,900 --> 00:09:45,000
هل لديه أي وشم ؟ -
رأس ذئب على كتفه -

221
00:09:45,000 --> 00:09:46,600
(بروفيتاس) -
نعم ، الأرباح بالتأكيد -

222
00:09:46,600 --> 00:09:48,600
هل ما زالوا في منطقة بويل هايتس ؟ -
لقد وقعوا في حرب عصابات -

223
00:09:48,600 --> 00:09:49,800
انتقلوا الى البوابة الجنوبية

224
00:09:49,800 --> 00:09:51,200
حسنًا ، أينما كانوا
السائق مصاب برصاصة

225
00:09:51,200 --> 00:09:52,700
في كتفه ، لذا فهو لا يستطيع الذهاب بعيدًا

226
00:09:52,700 --> 00:09:54,900
حسنًا ، انظروا

227
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
هيكس) يريدني أن ابقى في المقر)

228
00:09:57,000 --> 00:09:58,700
ستريت) ، هناك صندوق في منزلي)

229
00:09:58,700 --> 00:10:00,600
(خذ (كريس) معك ، لتعطيها إلى (بوروز

230
00:10:00,700 --> 00:10:02,500
أنه رئيس قسم الجرائم والسرقات -
حسنًا -

231
00:10:02,500 --> 00:10:05,000
هذا تصريح ، أين تريدنا أن نذهب ؟

232
00:10:05,000 --> 00:10:07,600
عدو عدوك لن يكون مكانًا سيئًا للبدء

233
00:10:07,600 --> 00:10:08,500
أتفهمي ما أقول ؟

234
00:10:08,500 --> 00:10:10,200
أنه لَم يُعتَبر وشاية -
لا ؟ -

235
00:10:12,400 --> 00:10:14,500
مرحبًا , (روسكو) -
أنا أعرفك ؟ -

236
00:10:14,500 --> 00:10:15,900
امسكت أخاك العام الماضي

237
00:10:15,900 --> 00:10:17,900
ما علاقة ذلك بي ؟ 
فتاة جديدة ؟

238
00:10:19,300 --> 00:10:20,500
كنت على وشك معرفة ذلك

239
00:10:20,500 --> 00:10:21,900
لم أفعل أي شيء
لأستحق هذا الاستعراض

240
00:10:21,900 --> 00:10:23,300
لماذا تضايقني , يا رجل ؟

241
00:10:23,300 --> 00:10:24,900
هل تعرف أي شيء عن
الهجوم على شرطي

242
00:10:24,900 --> 00:10:26,300
على بعد ميل من هنا ؟

243
00:10:26,300 --> 00:10:28,500
لا , لا , لقد كنت هنا طوال اليوم ، يا رجل

244
00:10:28,500 --> 00:10:29,500
يمكنك أن تسأل أي شخص

245
00:10:29,500 --> 00:10:31,700
حسنًا ، لدينا سبب لنعتقد
عصابة (لوس) متورطين

246
00:10:31,800 --> 00:10:34,000
الآن ، هل أبدو وسيط (لوس) لك ؟

247
00:10:34,000 --> 00:10:35,200
"أنت أشبة بعصابة "الناينرز

248
00:10:35,200 --> 00:10:37,100
لقد تحرك (بروفيتاس) معك
وفريقك ، أليس كذلك ؟

249
00:10:37,100 --> 00:10:38,900
حصل اعتداء ، نعم

250
00:10:38,900 --> 00:10:40,600
لذا لن يكون الأمر سيء
إذا تمت مداهمتهم

251
00:10:40,600 --> 00:10:41,900
مداهمة ؟ -
من قِبلنا -

252
00:10:41,900 --> 00:10:43,600
اليوم , أخبرنا بمكان

253
00:10:43,600 --> 00:10:45,400
اعطنى بعض المعلومات الجيدة

254
00:10:45,500 --> 00:10:47,300
بشأن أين قد نجده 
... فهذا يكفي بالنسبة لأحد القضاه

255
00:10:47,300 --> 00:10:48,300
ونحن نقبض عليه

256
00:10:48,300 --> 00:10:50,100
الآن انتظر ، دعـنـي أفهـم هـذا جـيــدًا

257
00:10:50,100 --> 00:10:52,200
أتيتم كل هذه المسافة إلى هنا
فقط لإعطائي الفرصة

258
00:10:52,200 --> 00:10:54,200
لجعل (بروفيتاس) بائس ؟

259
00:10:55,600 --> 00:10:56,800
سحقًا

260
00:10:56,800 --> 00:10:58,600
لماذا لم تقولوا ذلك وحسب ؟

261
00:10:58,600 --> 00:11:00,500
صور , تواريخ

262
00:11:00,600 --> 00:11:03,400
وقد وثّق الرقيب (هارلسون) العديد
من الاجتماعات ما بعد ساعات العمل

263
00:11:03,400 --> 00:11:04,600
لـ(كيم) خلال الشهرين الماضيين

264
00:11:04,600 --> 00:11:06,800
إنه دقيق للغاية

265
00:11:06,800 --> 00:11:07,900
هوندو) لا يفعل نصف شوط)

266
00:11:07,900 --> 00:11:10,100
هل هناك ما يكفي لتوجيه تهمة لـ(كيم) ؟

267
00:11:10,100 --> 00:11:11,500
حسنًا ، التوقيت الزمني 
لهذه التحويلات المصرفية

268
00:11:11,500 --> 00:11:13,100
تتوافق مع معظم سجل الاجتماعات
(التي لدى (هوندو

269
00:11:13,100 --> 00:11:15,100
لكن لا يوجد شيء
يمكننا مقاضاته لأجله

270
00:11:15,100 --> 00:11:18,700
وليس هناك ما يشير إلى هذا
(إيان بيك) في ذلك العشاء

271
00:11:20,900 --> 00:11:24,100
أعتقد أن (هوندو) تعمق 
كثيرًا في هذا الموضوع ؟

272
00:11:24,100 --> 00:11:26,000
أعتقد أن (كيم) ليس لديه
أي فكرة عن الذي يعبث معه

273
00:11:28,100 --> 00:11:29,900
أهناك مشكلة ؟

274
00:11:35,200 --> 00:11:37,300
ثمانية عشر عامًا حقًا هو وقت طويل

275
00:11:37,300 --> 00:11:39,300
هذا المكان هو بالفعل المستقبل

276
00:11:39,300 --> 00:11:41,000
كل ما تحتاجه هو , السيارات الطائرة

277
00:11:41,900 --> 00:11:44,000
ما الذي تفعليه هنا ؟
كيف وصلت إلى الداخل ؟

278
00:11:44,000 --> 00:11:45,400
أوه ، الرجل في الإستقبال
... ثرثار نوعاً ما

279
00:11:45,400 --> 00:11:46,700
حسنًا ، أتعرف ؟

280
00:11:46,700 --> 00:11:49,600
واحدة من الوظائف التي تقدمت
بطلب لها ، لقد اتصلوا

281
00:11:49,600 --> 00:11:51,400
ويريدون مقابلتي اليوم

282
00:11:51,400 --> 00:11:54,300
أمك ما زالت مؤهلة للعمل

283
00:11:54,300 --> 00:11:55,500
هذا رائع ، لكن لا يمكنك ذلك

284
00:11:55,500 --> 00:11:57,000
أن تأتي هنا وتقحمين نفسك

285
00:11:57,000 --> 00:11:58,400
داخل المبنى ، أعني ، سأقع

286
00:11:58,400 --> 00:12:00,200
في ورطة حقيقية بهذا

287
00:12:00,300 --> 00:12:02,300
لم أكن أعتقد أن زيارة ابني تسبب مشكلة

288
00:12:02,300 --> 00:12:04,400
أردت أن أرى أين تعمل

289
00:12:04,400 --> 00:12:07,300
أعني ، أنا لم أكذب أو ما شابه

290
00:12:07,300 --> 00:12:09,100
أنت ضمن إطلاق سراح مشروط

291
00:12:09,100 --> 00:12:11,900
إنه بالحقيقة ليس مناسب لي الآن 
هذا كل شيء

292
00:12:12,700 --> 00:12:13,900
حسنًا

293
00:12:17,200 --> 00:12:19,000
لقد أحضرت لك هذا 
لأنك تحتاج إلى توقيعه

294
00:12:19,000 --> 00:12:20,800
وأنت تعرف ، أعني

295
00:12:20,800 --> 00:12:22,800
لا أريد أن أسبب لك أي مشكلة

296
00:12:22,800 --> 00:12:24,000
حسنًا ، شكرًا لك

297
00:12:24,000 --> 00:12:25,200
... لذا

298
00:12:25,200 --> 00:12:27,400
هل علي ترك هذا ؟ -
نعم -

299
00:12:27,400 --> 00:12:29,100
سيكون هذا رائعًا

300
00:12:39,000 --> 00:12:41,200
أضع أحد هذه المسجلات
في سيارتي ، يا رجل

301
00:12:41,200 --> 00:12:42,600
يبدو رائعًا

302
00:12:42,600 --> 00:12:45,000
! شرطة لوس أنجلوس ! انزل على الأرض الآن -
! شرطة لوس أنجلوس ! سوات -

303
00:12:45,000 --> 00:12:46,800
! لا تتحرك ! لا تتحرك -
! تم الايقاف هنا -

304
00:12:46,800 --> 00:12:47,800
! الجانب الأيمن خالي

305
00:12:47,800 --> 00:12:49,000
! أعطني اثنان -
! اثنان -

306
00:12:49,000 --> 00:12:50,700
يبدو وكأنها مسجلات مسروقة

307
00:12:50,700 --> 00:12:52,600
! الجانب الإيسر خالي -
لدينا مشتبه جريح هنا -

308
00:12:52,600 --> 00:12:54,500
أرسل سيارة اسعاف

309
00:12:54,500 --> 00:12:56,000
دعني أرى تلك اللؤلؤة الصفراء

310
00:12:56,000 --> 00:12:57,200
أبعد هذا الشيء من وجهي

311
00:12:57,200 --> 00:12:59,000
أين الرجل الآخر ؟ -
لا أعرف أي أحد آخر -

312
00:12:59,000 --> 00:13:01,900
(مطلق النار الذي هرب ، (غابرييل

313
00:13:02,000 --> 00:13:03,500
حان الوقت للتحدث

314
00:13:03,500 --> 00:13:04,700
اذهب إلى الجحيم

315
00:13:05,800 --> 00:13:07,900
هل تعرف الشرطي الذي
حاولتم قتله هذا الصباح ؟

316
00:13:07,900 --> 00:13:09,900
الخبر السيء أنه لم يمت

317
00:13:09,900 --> 00:13:12,500
والأسوأ من ذلك , قام بالتعرف
عليك كونك السائق الهارب

318
00:13:12,500 --> 00:13:15,300
قتل أحدكم ، وإذا كنت
الرجل الوحيد في المحاكمة

319
00:13:15,300 --> 00:13:16,500
لم أطلق النار على أي شرطي

320
00:13:16,500 --> 00:13:17,800
السائق يتحمل نفس المسؤولية أيضًا

321
00:13:17,800 --> 00:13:19,200
بينما الرجال يطلقون الرصاص

322
00:13:19,200 --> 00:13:21,600
إلا إذا كنت تعرف أين مطلق النار الهارب

323
00:13:24,800 --> 00:13:26,200
(دييغو بريز)

324
00:13:27,400 --> 00:13:29,900
الرجل الكبير , أسنان ذهبيه

325
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
لقد أخذته الليلة الماضية

326
00:13:32,000 --> 00:13:33,500
أتى من فيغاس لأداء المُهمّة

327
00:13:33,500 --> 00:13:34,700
قاتل مأجور ؟

328
00:13:34,700 --> 00:13:35,900
كيم) يحاول ابقاء نفسه بعيدًا)

329
00:13:35,900 --> 00:13:38,100
كيم) ؟ من هي ؟)

330
00:13:39,800 --> 00:13:41,800
إذن حاول أن يقتلك

331
00:13:41,800 --> 00:13:43,700
لكن ما زلنا لا نملك
ما يكفي من الادلة لاعتقاله ؟

332
00:13:43,700 --> 00:13:45,500
سنملك ، (كي سي) استمعي

333
00:13:45,500 --> 00:13:47,300
قرض الـ25 مليون دولار
(الذي أخذه (كيم

334
00:13:47,300 --> 00:13:48,700
هناك شيء يمكنني وضعه لجعله يبدأ بالحركة

335
00:13:48,700 --> 00:13:49,800
قرض ؟

336
00:13:49,800 --> 00:13:51,100
(علينا إيجاد (بيك

337
00:13:51,100 --> 00:13:53,800
هو واحد من دهاليز أوراق بيكو

338
00:13:53,800 --> 00:13:56,200
هذا من سيضع (كيم) بعيدًا
وابقي (كالفين) بآمان

339
00:13:56,200 --> 00:13:58,000
انظري ، تماسكِ وحسب
حسنًا ؟ سيصل بقية فريقي

340
00:13:58,000 --> 00:13:59,600
نعمل على هذا ، دعينا نقوم بعملنا

341
00:14:01,300 --> 00:14:04,200
(عملوا تعميم على (دييغو بريز
لم نحصل على تطابق

342
00:14:04,200 --> 00:14:06,500
على الأرجح لديه اسم مستعار
(ربما علينا أن نجد (روك

343
00:14:06,500 --> 00:14:09,200
لنضغط على سائقنا
بمجرد خروجه من الجراحة

344
00:14:09,200 --> 00:14:11,200
لقد منعتك , أين أنت ذاهب ؟

345
00:14:11,200 --> 00:14:13,200
يحتاج رئيس نظام الوحدة المصرفية
توقيعي على بيان قانوني

346
00:14:13,200 --> 00:14:14,600
صحيح ، صحيح ، حسنًا

347
00:14:14,600 --> 00:14:16,500
أوصل لـ(مارتي) تحياتي

348
00:14:16,500 --> 00:14:17,900
بعدها عُد إلى هنا

349
00:14:26,400 --> 00:14:27,600
مرحبًا ، ها قد وصلت

350
00:14:27,600 --> 00:14:28,800
شكرًا لقدومك

351
00:14:28,800 --> 00:14:30,200
تفضّل بالجلوس

352
00:14:31,400 --> 00:14:33,400
... بخصوص تلك الأوراق

353
00:14:34,600 --> 00:14:35,800
معذرةً , يا سيدتي

354
00:14:35,800 --> 00:14:37,200
أنت (كارولين شو) ؟ -
نعم -

355
00:14:37,200 --> 00:14:38,300
نائب رئيس قروض الشركات ؟

356
00:14:38,300 --> 00:14:39,200
ما الموضوع , أيّها الضابط ؟

357
00:14:39,200 --> 00:14:40,700
"أنا في الواقع ، "رقيب

358
00:14:40,700 --> 00:14:43,400
(لدي سؤال حول عملائك ، (جي كيم

359
00:14:43,400 --> 00:14:46,000
إذا كان البنك الذي تتعامل
معه يقرضه 25 مليونًا

360
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
ستكونين الشخص الذي 
يوقع على هذا ، صحيح ؟

361
00:14:48,000 --> 00:14:49,800
حسنًا ، أنا لا أناقش العملاء الفراد

362
00:14:49,800 --> 00:14:51,900
انظري ، لا يجب أن أخبرك بهذا
لكن قبل أن تصبحي

363
00:14:51,900 --> 00:14:53,500
(مطوقة أكثر بأعمال (جي كيم

364
00:14:53,500 --> 00:14:55,800
أعتقد أنك يجب أن تعرفي
أنه قيد التحقيق

365
00:14:55,800 --> 00:14:57,500
التحقيق عـن ماذا ؟

366
00:14:57,500 --> 00:14:59,100
غسل الأموال , وتهريب المخدرات

367
00:14:59,100 --> 00:15:01,100
محاولة قتل ضابط شرطة ، لك الاختيار

368
00:15:02,100 --> 00:15:03,900
الآن ، لا يفترض أن أقدم لك معروفًا

369
00:15:03,900 --> 00:15:06,100
قد أواجه الكثير من
المتاعب لتحذرك من هذا

370
00:15:06,100 --> 00:15:08,700
لكنني أكره أن أرى
مشاكله تطيح بمصرفك

371
00:15:08,700 --> 00:15:10,600
لا أصدق هذا
كنت على وشك الموافقة

372
00:15:10,600 --> 00:15:12,600
على تمديد مدة سداد القرض

373
00:15:12,600 --> 00:15:15,900
حسنًا ، أنا لست صاحب مصرف
لكنني سأفكر مليًا قبل أن أفعل ذلك

374
00:15:15,900 --> 00:15:17,300
كيم) سيسقط)

375
00:15:17,300 --> 00:15:18,700
أنت لم تسمعي ذلك مني

376
00:15:18,700 --> 00:15:20,200
شكرًا لك

377
00:15:20,200 --> 00:15:21,900
أتمنى لك يومًا طيبًا

378
00:15:24,300 --> 00:15:26,500
نعم ، هذا أنا

379
00:15:27,800 --> 00:15:30,300
... لقد أخبرتني

380
00:15:30,400 --> 00:15:31,800
يبدو غاضب للغاية

381
00:15:31,800 --> 00:15:33,300
نعم ، أعتقد

382
00:15:33,300 --> 00:15:34,400
أدرك للتو أنه سيكون

383
00:15:34,400 --> 00:15:35,400
عليه تسدد هذا القرض

384
00:15:35,400 --> 00:15:36,700
غدًا صباحًا

385
00:15:36,700 --> 00:15:38,000
إذن ما هي الخطوة التالية لـ(هوندو) ؟

386
00:15:51,900 --> 00:15:53,800
أنزل النافذة الخلفيّة ، من فضلك

387
00:15:57,000 --> 00:15:58,700
أنت تتذكرني ؟

388
00:16:00,300 --> 00:16:02,800
الضابط الذي دخل في أحد
اجتماعاتي منذ فترة

389
00:16:02,800 --> 00:16:04,100
بالتأكيد ، أتذكر

390
00:16:04,100 --> 00:16:06,000
لم أعرف اسمك

391
00:16:06,000 --> 00:16:08,800
دانيال هارلسون) ، فرقة سوات)

392
00:16:08,800 --> 00:16:11,100
أتساءل فقط كيف تمضي يومك

393
00:16:12,000 --> 00:16:13,500
عليك أن لا تتدخل

394
00:16:13,500 --> 00:16:16,000
في الأعمال الخاصة بشخص آخر

395
00:16:16,000 --> 00:16:18,300
نعم ، ربما كان عليك أخذ 
نصيحتك قبل أربعة أشهر

396
00:16:18,400 --> 00:16:19,600
أريدك أن تعرف

397
00:16:19,600 --> 00:16:21,200
المرة القادمة عندما نرى بعضنا

398
00:16:21,200 --> 00:16:22,900
ستكون مقيد بالاصفاد

399
00:16:24,900 --> 00:16:27,300
آمل أن تستمتع بالوقت المتبقي

400
00:16:33,200 --> 00:16:35,000
سيارة (بيك) لديها تذكرة موقف سيارات

401
00:16:35,000 --> 00:16:36,600
والمبنى مملوك من قبل واحدة من
شركات (كيم) ذات المسؤولية المحدودة

402
00:16:36,600 --> 00:16:38,100
(الرجل على قائمة رواتب (كيم

403
00:16:38,100 --> 00:16:41,100
(يبدو أن الرقيب (هارلسون
كان مطلع على كل شيء

404
00:16:44,200 --> 00:16:46,000
هذا هو ؟

405
00:16:48,500 --> 00:16:51,100
إيان بيك) , حسنًا ، هذا ليس جيدًا)

406
00:16:51,100 --> 00:16:53,400
أحدهم لا زال هنـا

407
00:16:58,300 --> 00:16:59,400
كي سي) ؟)

408
00:17:00,600 --> 00:17:02,000
لا

409
00:17:03,200 --> 00:17:04,600
لقد وجدته هكذا

410
00:17:04,600 --> 00:17:05,800
قفي بجانب الحائط

411
00:17:05,800 --> 00:17:07,900
كنت سأتصل

412
00:17:07,900 --> 00:17:09,100
... أنا فقط لم يكن لدي فرصة للقيام

413
00:17:09,200 --> 00:17:10,600
الآن -
انتظر لحظة -

414
00:17:10,600 --> 00:17:12,400
ماذا ... ؟

415
00:17:20,200 --> 00:17:23,000
هل (بيك) لحق بك ؟ 
هل قتلته دفاعًا عن النفس ؟

416
00:17:23,000 --> 00:17:26,800
لقد وجدناك وحدك مع الضحية
أنتَ لَم تتصِلي

417
00:17:26,800 --> 00:17:28,000
كنت هناك بصفة غير قانونية

418
00:17:28,000 --> 00:17:29,500
وجدناك تفتشين في المكان

419
00:17:29,600 --> 00:17:31,000
كيف تفسري ذلك ؟

420
00:17:31,000 --> 00:17:33,300
حصلت على العنوان ، ذهبت
هناك للحصول على الأوراق

421
00:17:33,300 --> 00:17:36,500
(قال أنها ستجرم (جي كيم
ووجدته ميتًا

422
00:17:36,500 --> 00:17:38,500
كنت سأتصل ، لكني أردت أن أرى

423
00:17:38,500 --> 00:17:40,600
إذا كانت الأوراق لا تزال هناك أولًا

424
00:17:40,600 --> 00:17:42,700
ما كان ينبغي فعل ذلك ، لكن

425
00:17:46,500 --> 00:17:48,200
لم تقتله -
أفهم -

426
00:17:48,200 --> 00:17:50,300
لماذا تعتقد ذلك
ولكن هذا ليس كيف يبدو

427
00:17:50,300 --> 00:17:52,600
(كيم) تأكد من أن (كي سي)
(حصلت على عنوان (بيك

428
00:17:52,600 --> 00:17:55,100
ولا أعرف كيف 
لكنه جعلها تصل إليه

429
00:17:55,100 --> 00:17:57,300
إذا كان هذا صحيحًا ، لماذا لم تذهب

430
00:17:57,300 --> 00:18:00,600
معك بعمل اضافي كصديقة
وضعها في هذا الكرسي

431
00:18:00,700 --> 00:18:02,200
(وجعلنا لن نقترب من (كيم

432
00:18:02,200 --> 00:18:03,700
كما كنا عليه في المقام الأول

433
00:18:04,400 --> 00:18:05,400
أنت تعرف كيف يبدو المذنب

434
00:18:05,500 --> 00:18:07,200
وأنت تعرف أنها لم تقتل ذلك الرجل

435
00:18:07,200 --> 00:18:09,200
أنا من القسم الجنائي , متعلق بالألغاز

436
00:18:09,200 --> 00:18:10,400
ليس هناك أكثر من شخص

437
00:18:10,400 --> 00:18:11,800
كانت (والش) في الغرفة مع الجثة

438
00:18:11,800 --> 00:18:13,300
لماذا تريد قتل (بيك) ؟

439
00:18:13,300 --> 00:18:15,400
(كان مفتاحنا لإسقاط (كيم

440
00:18:15,400 --> 00:18:18,000
تريد أن تثبت أنه كان شخص آخر ؟ 
اثبت أنه كان شخص آخر

441
00:18:18,000 --> 00:18:20,200
أعرف أنك تعتقد أن
رجل العقارات وراء كل هذا

442
00:18:20,200 --> 00:18:22,500
مجال العقارات صدفته ، يا رجل

443
00:18:22,500 --> 00:18:25,600
يشرف (كيم) على واحدة من أكبر
عمليات المخدرات في المدينة

444
00:18:25,600 --> 00:18:28,600
نصف القادة المدنيين في المدينة
يرسلون لـ(كيم) بطاقات معايدة

445
00:18:28,700 --> 00:18:29,800
أحتاج أكثر من رأيك

446
00:18:29,800 --> 00:18:31,500
أن يتولى رجل معرفة كل شيء

447
00:18:31,500 --> 00:18:33,300
إنه محق , لم أقم بـ نداءات مماثلة

448
00:18:33,300 --> 00:18:34,400
في الساعات القليلة الماضية

449
00:18:34,400 --> 00:18:35,500
أنا أيضًا -
من مَن ؟ -

450
00:18:35,500 --> 00:18:37,000
الأشخاص في مجلس المدينة

451
00:18:37,000 --> 00:18:38,900
أوه ، هيا ، هذا مجرد
(طلب لصالح (كيم

452
00:18:38,900 --> 00:18:40,300
يحاول ايقاف عملي

453
00:18:40,300 --> 00:18:42,000
أو ربما يشعر أنك حصلت على ثأرك

454
00:18:42,000 --> 00:18:44,300
ولم تكن تتبع القواعد بالضبط

455
00:18:44,300 --> 00:18:46,400
إذا أعطيت (مارتي) نداء قانوني

456
00:18:46,400 --> 00:18:49,200
هل سيؤكد أنك زرت
مكتبه في وقت سابق ؟

457
00:18:51,000 --> 00:18:52,800
أعرف عندما يحاول أحد مراوغتي

458
00:18:52,800 --> 00:18:54,800
(أنت و (الش

459
00:18:54,800 --> 00:18:57,200
دعني أكون واضح
أنت محبوس في المبنى

460
00:18:57,200 --> 00:18:59,000
إلى أن نصل للحقيقة

461
00:19:03,200 --> 00:19:05,300
(أعرف مدى قربك من (كي سي

462
00:19:05,300 --> 00:19:07,400
(لكنها لم تعد تملك شارة ، (هوندو

463
00:19:07,400 --> 00:19:08,800
ولهذا السبب في أنني أساعدها

464
00:19:08,800 --> 00:19:10,800
كيم) أصبح حرًا ليعبث معها وابنها)

465
00:19:10,800 --> 00:19:12,000
أنه ابني الروحي

466
00:19:12,000 --> 00:19:13,600
أنت متأكد من عدم تجاوز الخطوط ؟

467
00:19:13,600 --> 00:19:15,500
لا شيء يمكن أن تحصل عليه من (هيكس) ؟

468
00:19:15,500 --> 00:19:17,700
هل تسأليني أن كنت لطخت يدي ؟

469
00:19:18,100 --> 00:19:20,000
أعتقد أنني لم الوث نفسي

470
00:19:20,700 --> 00:19:22,800
اعتقدت أن لدينا ثقة

471
00:19:23,700 --> 00:19:25,700
لماذا لم تخبرني ماذا كنت تفعل ؟

472
00:19:25,700 --> 00:19:27,300
لدينا ثقة

473
00:19:27,300 --> 00:19:29,600
ربما ظننت أنني كنت أحميك

474
00:19:34,900 --> 00:19:36,400
روك) متأكد من هذا ؟)

475
00:19:36,900 --> 00:19:39,000
حسنًا ، قال السائق الهارب فقد الذاكرة

476
00:19:39,000 --> 00:19:40,600
بمجرد أن استيقظ مكبل اليدين في السرير

477
00:19:40,600 --> 00:19:41,800
والمسلح الثاني يسافر

478
00:19:41,800 --> 00:19:43,100
باسم مختلف

479
00:19:43,100 --> 00:19:44,300
لكن لا يزال الرجل الضخم باللحية القصيرة ؟

480
00:19:44,300 --> 00:19:47,200
رجل كبير ، باللحية القصيرة
وتذكرة حافلة إلى فيغاس

481
00:19:51,900 --> 00:19:53,700
ذاك هو المطلوب ؟

482
00:20:08,900 --> 00:20:10,400
! أعطني يداك

483
00:20:10,400 --> 00:20:12,100
أعطني يداك -
أيها الوغد -

484
00:20:12,100 --> 00:20:13,100
اصمت

485
00:20:13,100 --> 00:20:14,800
هل أمسكت به ؟

486
00:20:16,500 --> 00:20:18,200
كم تعتقد يوجد فيها ؟

487
00:20:18,200 --> 00:20:19,900
ربما 15 الف -
20 -

488
00:20:19,900 --> 00:20:22,100
ما هذا ، ثمن لقتل الشرطة ؟

489
00:20:24,400 --> 00:20:26,500
تفضل أيها الفتى

490
00:20:31,000 --> 00:20:32,100
ماذا حدث لوجهك ؟

491
00:20:32,100 --> 00:20:33,900
لقد مررت للتو بحادث سير

492
00:20:33,900 --> 00:20:35,200
إنه لا شيء

493
00:20:35,200 --> 00:20:37,100
لماذا تأتي الشرطة وتصطحبني ؟

494
00:20:37,100 --> 00:20:38,800
ماذا تفعل أمي هناك ؟

495
00:20:38,800 --> 00:20:40,100
حسنًا ، منذ حادث جدتك
في كولورادو ، أمك

496
00:20:40,100 --> 00:20:41,700
طلبت مني أن أرسل رجلين لأخذك

497
00:20:41,700 --> 00:20:43,500
في حين أنها تجيب على بعض الأسئلة

498
00:20:43,500 --> 00:20:45,400
لماذا لا أستطيع رؤيتها ؟ -
بمجرد الانتهاء من مساعدتنا -

499
00:20:45,400 --> 00:20:46,900
في قضيتنا ، يمكنك ذلك

500
00:20:46,900 --> 00:20:47,700
ظننت بأنها تقاعدت

501
00:20:47,700 --> 00:20:49,300
لقد فعلت , لكن هذه القضية بالذات

502
00:20:49,300 --> 00:20:52,200
مهم جدًا لأمك ، ونحن
بحاجة إلى مساعدتها

503
00:20:56,000 --> 00:20:58,600
ما رأيك أن تكفّ عن الأسئلة العشرون

504
00:20:58,700 --> 00:21:01,300
جعلتني أبدو جيدًا 
وتبدأ قواعدك

505
00:21:01,300 --> 00:21:02,700
أنت تعرف أمك - ستأكسر رقبتي

506
00:21:02,700 --> 00:21:04,300
لو ظنت أنني سأدعك تتثاقل

507
00:21:04,700 --> 00:21:06,100
وتناول الطعام

508
00:21:06,100 --> 00:21:07,700
تناول طعامك

509
00:21:09,200 --> 00:21:10,800
يا لك من أب روحي

510
00:21:12,700 --> 00:21:14,000
الفتى يجعل ذلك سهل

511
00:21:14,000 --> 00:21:15,700
هل هناك أي شيء يمكننا فعله له ؟

512
00:21:15,700 --> 00:21:17,000
فقط ابقيه في يوم عادي حتى نعرف

513
00:21:17,000 --> 00:21:18,300
كيف نخرج (كي سي) من هذا

514
00:21:18,300 --> 00:21:20,700
بالحديث عن ذلك ، تعال معي

515
00:21:26,600 --> 00:21:29,300
هوندو) ، سمعت ما حدث)
أنا سعيد أنك بخير

516
00:21:29,400 --> 00:21:31,300
أقدر ذلك ، أيها المفوض

517
00:21:31,300 --> 00:21:33,800
قبل بضعة أشهر ، تلقى
(مايكل) مكالمة من (جي كيم)

518
00:21:33,800 --> 00:21:35,700
قال أن ضابط في سوات أتاني

519
00:21:35,700 --> 00:21:38,400
في اجتماع المستثمرين
وتجاوز الحد

520
00:21:38,400 --> 00:21:39,900
كيم) قال أنه شعر بالتهديد)

521
00:21:39,900 --> 00:21:41,400
طلب مني النظر في الوضع

522
00:21:41,400 --> 00:21:44,400
أخبرت (كيم) لو قام بملاحقه 
كي سي - والش) أو ابنها مرة أخرى)

523
00:21:44,400 --> 00:21:47,800
سأقوم بزيارته
لا شيء أكثر من هذا الوضع

524
00:21:47,800 --> 00:21:49,400
هل أنت واثق ؟

525
00:21:49,400 --> 00:21:50,900
لانه عندما اتصلت بقسم المخدرات

526
00:21:50,900 --> 00:21:52,600
قالوا أنك كنت غاضب جدًا منهم أيضًا

527
00:21:52,600 --> 00:21:54,200
(لعدم أخذ (جي كيم

528
00:21:56,000 --> 00:21:57,800
لذا عندما تحدثت مع (كيم) مرة أخرى ، قال

529
00:21:57,900 --> 00:22:00,400
انتظر لحظة , مرة أخرى ؟ متى ؟

530
00:22:00,900 --> 00:22:03,300
انتظر ، هل أنت السبب في أن
كيم) يعرف أنني كنت أبحث عنه)

531
00:22:03,300 --> 00:22:06,000
خلال الشهرين الماضيين ؟
السبب وراء إطلاق النار علي اليوم ؟

532
00:22:06,000 --> 00:22:08,200
لم تكن تلك نيتي
(لم أكن لأتحدث لـ(كيم

533
00:22:08,200 --> 00:22:09,700
لو كان هناك تحقيق فعلي

534
00:22:09,700 --> 00:22:11,500
لكن على ما يبدو كان أنت
ووكيل فدرالي سابق

535
00:22:11,500 --> 00:22:13,000
البحث في الأمور بنفسك ؟

536
00:22:13,000 --> 00:22:14,200
لم أكن أعرف ذلك

537
00:22:14,200 --> 00:22:16,400
لماذا يجب عليك المعرفة ؟
أنت تجلس في مجلس إشراف

538
00:22:16,400 --> 00:22:17,600
أنت لا تعمل في هذا المجال

539
00:22:17,600 --> 00:22:18,900
لا يعني أنك يمكنك الدخول
إلى قاعة اجتماعات

540
00:22:18,900 --> 00:22:20,600
وتهديد شخصٌ مـا -
لم أهدده -

541
00:22:20,600 --> 00:22:23,300
أعرف أشخاص هناك
بدا وكأنه تهديد

542
00:22:23,300 --> 00:22:25,100
أعرف أنك أذكي من أن تخرق القواعد

543
00:22:25,100 --> 00:22:26,600
لكن لا تخبرني أنك لم تنحني لهم هناك

544
00:22:26,600 --> 00:22:27,900
جي كيم) المسؤول عن اختطاف)

545
00:22:28,000 --> 00:22:29,200
صبي ذو عشر سنوات

546
00:22:29,200 --> 00:22:30,800
إذا تمكنت من إثبات ذلك
فسيكون خلف القضبان

547
00:22:30,800 --> 00:22:31,900
أو ربما لديه

548
00:22:31,900 --> 00:22:33,900
الكثير من الأصدقاء مثلك يحمون مؤخرته

549
00:22:33,900 --> 00:22:35,100
هيا ، أيها المفوض

550
00:22:35,100 --> 00:22:36,300
لا تحاول اللعب كأنك لم تسمع

551
00:22:36,300 --> 00:22:37,500
شائعات عن (كيم) كونه فاسد

552
00:22:37,500 --> 00:22:39,400
كان لدينا بعض التعاملات
التجارية في الماضي

553
00:22:39,400 --> 00:22:40,600
لكننا بالكاد أصدقاء

554
00:22:40,600 --> 00:22:42,200
اما بالنسبة للشائعات ، فهي شائعات

555
00:22:42,200 --> 00:22:44,200
حاول العمل في قطاع البناء
دون التعامل مع شخص ما

556
00:22:44,200 --> 00:22:46,700
من هو المشكوك فيه قليلًا
أنت لن تبني أي شيء أبدًا

557
00:22:46,700 --> 00:22:48,200
الشيء الوحيد الذي أحاول
بناءه هنا ، يا سيدي

558
00:22:48,200 --> 00:22:49,800
كلاكما يجب أن يتوقف

559
00:22:50,400 --> 00:22:52,700
(مايكل) ، (كيم) حاول قتل (هوندو)

560
00:22:52,700 --> 00:22:57,000
هوندو) ، (مايكل) ليس العدو)
نحن بحاجة أن نكون على وفاق

561
00:22:57,000 --> 00:22:58,500
نعم ، وعلى ماذا نتّفق ؟

562
00:23:05,600 --> 00:23:07,300
هل تعرفت عليه ؟

563
00:23:07,300 --> 00:23:10,000
حقيبة نقود أتت مِنْ مكان ما
هل تريد إخبارنا من الذي دفع لك ؟

564
00:23:10,000 --> 00:23:11,500
ربح جيد لعمل غير منتهي

565
00:23:11,500 --> 00:23:13,200
من طلب منك أن تقتلني ؟

566
00:23:13,900 --> 00:23:15,900
أنا أعرفك

567
00:23:15,900 --> 00:23:18,400
اشـّهرت مسدس سيج 
P228

568
00:23:18,900 --> 00:23:21,500
الحياة تصبح سيئة عندما تهجم على شرطي

569
00:23:22,600 --> 00:23:25,000
لكن لحسن حظك
أريد فقط الشخص الذي استأجرك

570
00:23:25,700 --> 00:23:28,900
لا أعرفه
لم أتحدث إلى أي رجل

571
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
(حسنًا ، هذا لا يكفي ، (دييغو

572
00:23:31,000 --> 00:23:33,500
يبدو أنك ستقضي عقوبة الجميع على هذا
لنذهب

573
00:23:36,000 --> 00:23:37,300
انظر ، استمع ، أنك تريد الرجل ؟

574
00:23:37,300 --> 00:23:38,500
حسنًا ، لقد حصلت عليه

575
00:23:38,500 --> 00:23:40,800
الآن واضح أنك لديك اسم 
امضِ قدمًا وأخبرني

576
00:23:40,800 --> 00:23:43,200
وسأكرر ذلك إلى أيًا كان من تريد

577
00:23:45,300 --> 00:23:47,500
اهمس اسمه في أذني

578
00:23:52,200 --> 00:23:54,400
هذا ليس أسلوبنا هنا

579
00:23:58,000 --> 00:24:00,900
سمعت أن (دييغو) لم يعطي أسم (كيم)

580
00:24:00,900 --> 00:24:02,000
لا يستطيع

581
00:24:02,000 --> 00:24:03,900
كيم) لديه مستوى)
لإبقائه في وضع آمن

582
00:24:03,900 --> 00:24:05,100
إذن لماذا هذا القاتل حصل
على المال المتفق عليه ؟

583
00:24:05,100 --> 00:24:06,800
(لأنه غير هدفه إلى (إيان بيك

584
00:24:06,800 --> 00:24:09,400
لو كان (دييغو) قتل (بيك) فهذا يعني
أن (كي سي) خرجت من ورطتها , صحيح

585
00:24:09,400 --> 00:24:10,500
استجوابها في المحضر الآن

586
00:24:10,500 --> 00:24:11,600
لكن نعم ، (كي سي) يجب أن يطلق سراحها

587
00:24:11,600 --> 00:24:14,800
رائع ، هل يمكن أن نتحدث لثانية ؟

588
00:24:14,800 --> 00:24:15,900
تفضل

589
00:24:18,300 --> 00:24:21,100
أن أمي تقيم معي منذ أن خرجت

590
00:24:21,100 --> 00:24:23,600
وكل شيء رائع ، لكن بما أنني شرطي

591
00:24:23,600 --> 00:24:25,700
توجد هذه الإستمارة
إنه إجراء شكلي

592
00:24:25,700 --> 00:24:27,200
أنا فقط بحاجة للموافقة عليها

593
00:24:27,800 --> 00:24:31,100
للعيش مع مجرم
إنه ليس إجراء شكلي

594
00:24:32,600 --> 00:24:33,600
محاولة جيدة

595
00:24:33,600 --> 00:24:35,100
إذن أنت لـن تـوقـع علـى هذه من أجلي ؟

596
00:24:37,100 --> 00:24:39,900
انظر ، مثلما (آني) تخبر الأطفال

597
00:24:39,900 --> 00:24:41,900
لا تأخذ ثلاثة انعطافات 
لليمين تعني انعطفت لليسار

598
00:24:42,800 --> 00:24:45,600
قائدك الأعلى يجب أن يوقع عليها

599
00:24:45,600 --> 00:24:47,200
(وهو (هوندو

600
00:24:51,300 --> 00:24:53,700
هل سمعت عن نادي تشاندلر ؟

601
00:24:54,500 --> 00:24:56,600
نعم ، تلك صالة الأعضاء
فقط في وسط المدينة

602
00:24:56,600 --> 00:24:58,200
ثروة كبيرة في لوس أنجلوس للديناصورات

603
00:24:58,300 --> 00:24:59,800
أموال جديدة أيضًا , (كيم) عضو فيها

604
00:24:59,800 --> 00:25:01,500
إنه حجز غرفة في النادي

605
00:25:01,500 --> 00:25:03,000
للترويج عن المشاريع الفاخرة

606
00:25:03,000 --> 00:25:04,700
في ألفارادو للمستثمرين

607
00:25:04,700 --> 00:25:07,000
حسنًا ، بحيث يكون قرضًا بقيمة 25
مليون دولار مستحقًا غدًا

608
00:25:07,100 --> 00:25:09,400
وهو بالخارج يهز الشجرة 
يحاول إيجاد بعض النقود

609
00:25:09,400 --> 00:25:11,600
هو يائس , ربما يمكننا تحويل ذلك إلى اخفاق

610
00:25:11,600 --> 00:25:12,800
كيف ؟

611
00:25:12,800 --> 00:25:14,600
حصل (مايكل بلانك) على دعوة

612
00:25:14,600 --> 00:25:17,700
بلانك) لا ، لا , بالتأكيد لا)
أنا لا أثق به

613
00:25:17,700 --> 00:25:18,900
حسنًا , أنا أثق

614
00:25:21,600 --> 00:25:24,200
يبدو أن (كيم) يدير
نفس الخصائص الست

615
00:25:24,200 --> 00:25:25,800
بين الشركات ذات المسؤولية المحدودة
كل بضع سنوات

616
00:25:25,800 --> 00:25:27,300
ما زلت لا أستطيع إثبات ذلك في المحكمة

617
00:25:27,400 --> 00:25:29,200
لكنه يغسل الأموال لصالح عصابة

618
00:25:29,200 --> 00:25:31,300
العقارات مجرد طريقة
لإخفاء أرباح المخدرات

619
00:25:31,300 --> 00:25:33,500
ضخ المبالغ النقدية لا معنى له , وإلا

620
00:25:33,500 --> 00:25:35,300
الشركة مبنية على الرمال

621
00:25:35,300 --> 00:25:36,200
مبنية على الفنتانيل

622
00:25:36,200 --> 00:25:37,400
أقدر لك إعطائي الفرصة

623
00:25:37,400 --> 00:25:38,700
لأريك أنني أستطيع المساعدة هنا

624
00:25:38,700 --> 00:25:40,600
(يمكنك أن تشكر (كورتيز

625
00:25:40,600 --> 00:25:42,800
أيها المفوض ، هل تريد المساعدة ؟

626
00:25:42,800 --> 00:25:44,000
قد تتعرض لخطر حقيقي ، مع ذلك

627
00:25:44,000 --> 00:25:46,400
إنه سعى خلف طفل آخر مرة واليوم أنا

628
00:25:47,600 --> 00:25:50,200
عندما أخذت رهينة في مستودع الأسلحة

629
00:25:50,200 --> 00:25:51,900
غريزة حدسك أنقذت حياتي

630
00:25:52,200 --> 00:25:54,000
(إذا كان حدسك صحيح عن (كيم

631
00:25:54,000 --> 00:25:57,200
يمكنني المساعدة في الإطاحة به
وهذا ما أريد القيام به

632
00:25:57,700 --> 00:25:59,400
ماذا تريدين مني أن أفعل ؟

633
00:26:00,900 --> 00:26:02,500
بدون إستجوابه

634
00:26:02,500 --> 00:26:04,800
(أريد منك أن تجعل (كيم
يعترف أن هذه التنمية

635
00:26:04,800 --> 00:26:06,500
مجرد خدعة لغسل الأموال القذرة

636
00:26:06,500 --> 00:26:07,600
أنا مفوض شرطة

637
00:26:07,600 --> 00:26:09,100
لماذا تعتقد أنه سيعترف لي بذلك ؟

638
00:26:09,100 --> 00:26:10,400
ربما لا

639
00:26:10,400 --> 00:26:13,200
لكنه وثق بك من قبل عندما أتيت لي

640
00:26:13,200 --> 00:26:15,000
ستكون أحد أغنى الرجال في الغرفة

641
00:26:15,000 --> 00:26:16,200
كيم) يحتاج لـ 25 مليون دولار سريعًا)

642
00:26:18,000 --> 00:26:19,300
اختبار صوت الميكروفون

643
00:26:19,300 --> 00:26:20,900
واحد اثنان

644
00:26:22,200 --> 00:26:24,300
لا أستطيع أن أشعر أنه هناك

645
00:26:24,300 --> 00:26:25,800
لا تلمس ربطة عنقك هكذا
إنه غير طبيعي

646
00:26:25,800 --> 00:26:28,200
الغير طبيعي هو كيف تكشفه

647
00:26:28,300 --> 00:26:30,300
سيكون من المرجح أن
يقول (كيم) شيئًا يدينه

648
00:26:30,300 --> 00:26:31,600
إذا كان مرتاحًا

649
00:26:31,700 --> 00:26:32,600
دعه يأتي إليك

650
00:26:33,200 --> 00:26:34,700
(أيها المفوض (بلانك

651
00:26:34,700 --> 00:26:36,200
سعيد بقدومك

652
00:26:36,200 --> 00:26:37,700
افتقدتك في برنامج عمل التكيف الوطني
للسنة الجديدة

653
00:26:37,700 --> 00:26:39,400
بلدة جاكسون هول مهمة لي

654
00:26:39,400 --> 00:26:41,100
الأعياد تبدو خاطئة بدون الثلج

655
00:26:41,100 --> 00:26:43,700
معذرةً -
تفضل -

656
00:26:45,200 --> 00:26:46,700
سيكون فريقنا قريبًا ومستعدًا للبدء

657
00:26:46,700 --> 00:26:48,500
إذا اخفقت أو انحرفت الأمور

658
00:26:48,500 --> 00:26:50,300
انحرفت ؟ -
يمكن أن يحدث -

659
00:26:50,300 --> 00:26:52,000
لذا سيكون فريقي موجودًا في
الخارج في الزقاق الخلفي

660
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
سنرسل (كريس) متخفية لحمايتك

661
00:26:54,000 --> 00:26:55,500
ماذا لو اكتشف أنني أضع جهاز تنصت ؟

662
00:26:55,500 --> 00:26:57,000
لن يكتشف , أنه يريد أن يصدقك

663
00:26:57,100 --> 00:26:59,100
فقط انسى أنك تضع جهاز
ولن تخطىء

664
00:26:59,100 --> 00:27:01,900
معذرةٌ

665
00:27:01,900 --> 00:27:03,700
إنه على وشك البدء

666
00:27:03,700 --> 00:27:04,800
انظري إن أمكنكِ التصوير من قرب

667
00:27:04,800 --> 00:27:07,600
أرجو المعذرة , يا رفاق

668
00:27:07,600 --> 00:27:10,000
شكرًا لقدومكم في هذا الوقت القصير

669
00:27:10,000 --> 00:27:11,700
يمكنني أن أؤكد لك أن التطوير العقاري

670
00:27:11,700 --> 00:27:14,400
في ألفارادو يستحق وقتكم

671
00:27:14,400 --> 00:27:15,900
بالنسبة لهؤلاء الذين لم يسمعوا

672
00:27:15,900 --> 00:27:17,200
قابلت مستثمرين في الصين

673
00:27:17,200 --> 00:27:19,500
يواجهون مشاكل السيولة بعد حملة حكومية

674
00:27:19,500 --> 00:27:21,500
والنتيجة هي

675
00:27:21,600 --> 00:27:24,900
يجب أن اعوض حصتهم 
البالغة 25 مليون دولار بحلول الغد

676
00:27:24,900 --> 00:27:27,300
أدرك أنه يبدو عدائية

677
00:27:27,400 --> 00:27:29,500
ولكنّي سأطلعك على سرّ

678
00:27:29,500 --> 00:27:33,000
هذه الحصة هي قيمة 40 مليون دولار

679
00:27:33,700 --> 00:27:34,700
أنا في وضع حساس

680
00:27:34,700 --> 00:27:35,900
أنا سأعرضها

681
00:27:35,900 --> 00:27:39,000
مرة واحدة في صفقة العمر لأصدقائي

682
00:27:39,000 --> 00:27:42,500
لذا من فضلكم ، تناولوا شرابكم
تحققوا من المواصفات

683
00:27:43,100 --> 00:27:44,700
سأتجول في المكان

684
00:27:46,600 --> 00:27:48,500
مرحبًا ، سعيد برؤيتك

685
00:27:50,900 --> 00:27:52,200
(مايكل)

686
00:27:52,200 --> 00:27:53,300
أنت تعرف

687
00:27:53,300 --> 00:27:54,800
أن ضابط الشرطة الذي تناقشنا حوله ؟

688
00:27:54,800 --> 00:27:56,900
زارني اليوم مرة آخرى بدون دعوة

689
00:27:57,000 --> 00:27:58,100
أنه يفعل ذلك

690
00:27:58,100 --> 00:27:59,800
لديه انطباع خاطئ تمامًا عني

691
00:27:59,800 --> 00:28:01,300
أنا مقرب مع قائده , سأطلب منها

692
00:28:01,300 --> 00:28:02,600
للتأكد من أنه لم يتعرض لك

693
00:28:02,600 --> 00:28:04,100
والتركيز على وظيفته الحقيقية

694
00:28:04,100 --> 00:28:05,500
شكرًا

695
00:28:05,500 --> 00:28:06,700
يجب أن أكون صادقًا

696
00:28:06,700 --> 00:28:08,200
أريد شراء حصة في ألفارادو

697
00:28:08,200 --> 00:28:09,500
لقد أثَرتَ فُضولي

698
00:28:09,500 --> 00:28:10,800
يجب أن يثار فُضولك

699
00:28:10,800 --> 00:28:12,200
إنه أمر فظيع في وقت قصير

700
00:28:12,200 --> 00:28:15,300
لكن من لا يريد تشغيل 25 إلى 40 ؟

701
00:28:15,300 --> 00:28:18,300
شيء واحد فقط لست متأكد بشأنه

702
00:28:18,300 --> 00:28:19,600
لا مانع لدي

703
00:28:19,600 --> 00:28:21,300
أن أدعك تستثمر دون 
(الكشف عن هويتك ، (مايكل

704
00:28:21,300 --> 00:28:22,300
لا ، هذه ليست مشكلة

705
00:28:22,300 --> 00:28:23,800
هل سنقضي على هذا الرجل أم ماذا ؟

706
00:28:23,800 --> 00:28:25,800
يبدو أنه يعتقد أن
مايكل) وقع في الصنارة)

707
00:28:25,800 --> 00:28:27,300
إذا كانت الشروط الأفضل هي ما تريده

708
00:28:27,400 --> 00:28:29,800
الشروط مناسبة

709
00:28:30,200 --> 00:28:31,800
الأمر عن المستثمر الصيني

710
00:28:31,800 --> 00:28:34,000
هناك شيء لا يجتمع مع هذه القصة

711
00:28:34,900 --> 00:28:37,300
لا مانع لدي في المخاطرة

712
00:28:37,900 --> 00:28:40,100
لكني بحاجة لمعرفة الصفقة الحقيقية

713
00:28:40,100 --> 00:28:42,800
أخبرني ذلك , يمكنني أن أحضر لك المال

714
00:28:47,700 --> 00:28:50,100
ربما لن نكون شركاء جيدين في هذا

715
00:28:51,900 --> 00:28:53,100
يجب أن أقوم ببعض الجولات

716
00:28:53,100 --> 00:28:55,200
معذرةً ، أيها االمفوض

717
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
أنه قد أصابه

718
00:28:57,100 --> 00:28:58,700
ماذا حدث ؟ كان صريح تمامًا

719
00:28:58,700 --> 00:29:00,000
أو فعلها عن قصد

720
00:29:00,000 --> 00:29:02,400
لدي مدني يقوم بعمل شرطي

721
00:29:02,400 --> 00:29:03,600
ذلك ما حدث

722
00:29:03,600 --> 00:29:04,600
لم يكن لدينا خيار

723
00:29:04,600 --> 00:29:06,100
يجب أن أخرجك من هنا

724
00:29:06,100 --> 00:29:07,800
علي التحدث معهُ مرةٌ آخرى -
(لا ، (مايكل -

725
00:29:07,800 --> 00:29:08,600
حان وقت الذهاب

726
00:29:08,600 --> 00:29:10,000
أبوابي خـلفـك مبـاشـرة , يا (مايكل)

727
00:29:10,000 --> 00:29:11,100
فقط أعطيني فرصة واحدة آخرى

728
00:29:11,100 --> 00:29:13,000
أريدك أن تذهب للمقر ، أيها المفوض

729
00:29:13,000 --> 00:29:15,100
اخرج أولًا , سأكون خلفك

730
00:29:20,100 --> 00:29:22,100
اعذروني جميعـًا

731
00:29:22,100 --> 00:29:23,600
هل أحظى بانتباهكم ؟

732
00:29:24,200 --> 00:29:25,400
ماذا يفعل ؟

733
00:29:25,400 --> 00:29:27,100
أحب أن أعرض عليكم نخب

734
00:29:28,200 --> 00:29:29,900
... (جي)

735
00:29:29,900 --> 00:29:32,500
كنت واحد من آواخر جبابرة 
العقــارات الحقيقيين في لوس أنجلوس

736
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
لقد جمعت الملايين في هذه المدينة

737
00:29:35,100 --> 00:29:37,800
قد يقول البعض أنك قدمت الكثير

738
00:29:37,800 --> 00:29:39,200
كانوا مخطئين

739
00:29:41,100 --> 00:29:42,900
أنت تعرف أن ألفارادو لن تحقق ربحًا

740
00:29:42,900 --> 00:29:44,400
لا يمكن ذلك

741
00:29:44,400 --> 00:29:46,200
أنها تساوي أقل من نصف قيمتها

742
00:29:46,200 --> 00:29:47,400
قلت بأن العقار

743
00:29:47,400 --> 00:29:49,400
سقط في حضنك الشهر الماضي

744
00:29:49,400 --> 00:29:51,600
لكنك لم تذكر من الذي اشتريت منه

745
00:29:52,400 --> 00:29:53,600
أشتريت من نفسك

746
00:29:53,600 --> 00:29:55,400
حقًا ؟

747
00:29:55,400 --> 00:29:56,800
أنت رجل مخادع

748
00:30:02,400 --> 00:30:05,000
لا أعرف إن كنت قد أفرطت بالشرب

749
00:30:05,800 --> 00:30:08,100
سجلي الحافل يتحدث عن نفسه

750
00:30:08,200 --> 00:30:10,100
فكلمتي ضد كلمتك

751
00:30:10,100 --> 00:30:14,200
كل من يستثمر معك هو يتخلى عن أمواله

752
00:30:25,000 --> 00:30:26,700
دوران رائع ، أيها المفوض

753
00:30:26,900 --> 00:30:28,500
شكرًا

754
00:30:28,500 --> 00:30:29,800
عرفت أنني أفسدت الطعم ، لذلك فكرت

755
00:30:29,800 --> 00:30:31,300
(أقل ما يمكنني فعله هو إيقاف (كيم

756
00:30:31,300 --> 00:30:32,900
من جمع المال لدفع
هذا القرض مرة آخرى

757
00:30:32,900 --> 00:30:34,000
بعد توقف (كيم) عن الكلام

758
00:30:34,000 --> 00:30:35,600
اعتقدت أن الأمر انتهى -
نعم , أنا أيضًا -

759
00:30:35,600 --> 00:30:37,500
لم أستطيع أن أترك
كيم) يتكلم مع شخص آخر)

760
00:30:37,500 --> 00:30:39,100
في تسليمه الشيك

761
00:30:39,100 --> 00:30:41,800
لذا ، قررت أن أسمع الجميع هناك

762
00:30:41,800 --> 00:30:43,400
قطع أي طريق هروب مالي

763
00:30:43,400 --> 00:30:44,500
لم نستطيع القاء القبض عليه

764
00:30:44,500 --> 00:30:45,800
على الأقل نبقيه يائسًا

765
00:30:45,800 --> 00:30:48,400
يقع على عاتقك الآن ، أيضًا
(نفس الشيء لـ(هوندو

766
00:30:48,400 --> 00:30:50,000
نعتمد على الايجابيات لإثبات أنه مجرم

767
00:30:50,000 --> 00:30:51,200
قبل أن يصل الأمر لذلك

768
00:30:51,200 --> 00:30:53,900
(حسنًا ، (كيم) سيقاتل للنهاية , (بوروز

769
00:30:53,900 --> 00:30:55,500
الذي سمح للسائق بالهروب

770
00:30:55,500 --> 00:30:57,700
ينزف على فراشه
أين هم الآن ؟

771
00:30:58,300 --> 00:30:59,800
لماذا أحضرتني إلى هنا ؟

772
00:30:59,800 --> 00:31:02,200
قلت لك ليس لدي أي فكرة 
أنهم أطلقوا النار على شرطي

773
00:31:02,200 --> 00:31:04,400
قبل أن تبدأ بسرقة أجهزة الصوت

774
00:31:04,400 --> 00:31:05,600
بروفيتاس) كان أهم الموزعين الرئيسيين)

775
00:31:05,600 --> 00:31:07,100
لعملية الفنتانيل

776
00:31:07,100 --> 00:31:09,400
العمل الوحيد فشل قبل بضعة أشهر
هل انا محق ؟

777
00:31:10,000 --> 00:31:11,300
جفت الإمدادات ، يا رجل

778
00:31:11,300 --> 00:31:13,200
(إمدادات (جي كيم

779
00:31:14,100 --> 00:31:15,700
حسنًا

780
00:31:15,800 --> 00:31:17,600
لدي شعور غريب

781
00:31:17,600 --> 00:31:19,300
أن الامدادات ستفتح مرة أخرى

782
00:31:19,300 --> 00:31:21,700
لذا أريدك أن تخبريني متى وأين

783
00:31:22,100 --> 00:31:24,500
أخبرك بذلك
وأخرج من هنا رجل حر ؟

784
00:31:24,500 --> 00:31:26,000
حر كالطير

785
00:31:30,300 --> 00:31:32,500
قد اضطر لإجراء بعض المكالمات

786
00:31:32,500 --> 00:31:34,800
حسنًا ، سأحضر لك هاتفًا

787
00:31:34,800 --> 00:31:36,800
هناك ساحة شحن بجوار الميناء

788
00:31:36,800 --> 00:31:38,200
شيء ما يحدث الآن

789
00:31:38,200 --> 00:31:39,500
(تاجر مخدرات كبير يدعى (جراسو

790
00:31:39,500 --> 00:31:41,100
ارمين جراسو) , من  أرمينيا الصغرى)

791
00:31:41,100 --> 00:31:42,600
هذا واحد , أعتقد أنه يحاول

792
00:31:42,600 --> 00:31:44,000
الإستفادة من سوق الفنتانيل
لفترة من الوقت

793
00:31:44,000 --> 00:31:45,500
سنحت لهُ الفرصة الليلة

794
00:31:45,500 --> 00:31:47,100
كيم) يقوم بحركته وهي التفريغ)

795
00:31:47,100 --> 00:31:48,600
كامل إمداداته التي كان يحتفظ بها

796
00:31:48,600 --> 00:31:50,100
في الأشهر الماضية 
للحصول على المال بسرعة

797
00:31:50,100 --> 00:31:51,100
لا بد أنها ضخمة

798
00:31:51,100 --> 00:31:52,300
بقيمة 25 مليون دولار من الفنتانيل ؟

799
00:31:52,300 --> 00:31:54,300
ربما أكثر , وليس هناك طريقة

800
00:31:54,300 --> 00:31:56,400
لن يكون (كيم) هناك شخصيًا
للإشراف على هذا التبادل

801
00:31:56,500 --> 00:31:58,100
لنتحرك

802
00:32:00,100 --> 00:32:01,300
لا يمكنك القدوم معنا

803
00:32:01,300 --> 00:32:02,200
لا أستطيع

804
00:32:02,200 --> 00:32:03,200
(أنت معاقب لدى (هيكس

805
00:32:03,200 --> 00:32:05,100
سأطلب المغفرة لاحقًا -
الغاية -

806
00:32:05,100 --> 00:32:08,000
(القبض على (كيم) ، ليس ايقاف (كيم
وأخذ تعليق , أو أسوأ من ذلك

807
00:32:08,000 --> 00:32:09,800
(سأكون هناك عندما نقبض على (كيم

808
00:32:09,800 --> 00:32:11,200
لقد سعى خلف صديقي

809
00:32:12,000 --> 00:32:14,500
سعى خلف صديقنا أيضًا , أنت

810
00:32:15,200 --> 00:32:16,800
انظر ، نحن نسيطر على هذا

811
00:32:16,800 --> 00:32:18,200
دعنا لا نخاطر بالمقاضاة

812
00:32:18,200 --> 00:32:19,700
هيا يا (هوندو)

813
00:32:19,700 --> 00:32:21,000
لقد أوقعنا به

814
00:32:21,000 --> 00:32:22,500
(سنقبض على (كيم

815
00:32:22,600 --> 00:32:23,500
دائمًا

816
00:32:23,600 --> 00:32:25,600
ستفعل نفس الشيء لأي أحد منا

817
00:32:27,700 --> 00:32:29,100
اذهبوا , اذهبوا

818
00:32:42,600 --> 00:32:44,500
تسمع ذلك ؟

819
00:32:51,200 --> 00:32:52,500
أي شيء عن السيارات ؟

820
00:32:52,500 --> 00:32:54,600
لا شيء ؟ -
ماذا عن (كيم) ؟ يظهر وجهه ؟ -

821
00:32:54,600 --> 00:32:55,700
ليس بعد -
إنــه مراوغ -

822
00:32:55,800 --> 00:32:57,200
إذا لم يظهر لهذا

823
00:32:57,300 --> 00:32:58,300
ليس لدينا أدلّة ضدّة

824
00:32:58,300 --> 00:32:59,400
استمر في البحث , ثلاثة رجال

825
00:32:59,400 --> 00:33:00,400
في الشاحنة على اليمين

826
00:33:00,400 --> 00:33:01,700
اثنان في السيارة على اليسار

827
00:33:01,700 --> 00:33:02,700
لقد تمكنا منهم كلاهما

828
00:33:02,700 --> 00:33:04,300
تان) ، كيف تبلي على ذلك)
الخط إلى المقر الرئيسي ؟

829
00:33:04,300 --> 00:33:05,600
سيكون جاهز بعد قليل

830
00:33:08,300 --> 00:33:09,500
لدينا حركة

831
00:33:20,800 --> 00:33:22,100
أي شخص يرى (جي كيم) ؟

832
00:33:22,100 --> 00:33:23,500
لا

833
00:33:33,500 --> 00:33:34,900
وجدته

834
00:33:47,300 --> 00:33:49,600
هيا , افتحه

835
00:33:58,000 --> 00:33:59,300
تذكروا ، لا نملك أي شيء

836
00:33:59,300 --> 00:34:01,100
على (كيم) حتى يقوم بالصفقة

837
00:34:01,100 --> 00:34:02,700
بمجرد أن يعطي تلميح ، نحن نقف

838
00:34:02,700 --> 00:34:04,300
قد ينفجر هذا المكان ، لذا كونوا مستعدين

839
00:34:04,300 --> 00:34:06,200
نحن بكل مكان ، سيدي -
أعرف أنكم كذلك -

840
00:34:06,200 --> 00:34:07,300
حسنًا ، هـا نحن ذا

841
00:34:09,800 --> 00:34:12,100
ما هذا ؟ هل يلغون الاتفاق ؟ -
لوكا) ، تسمع شيئًا ؟) -

842
00:34:12,100 --> 00:34:14,000
لا ، همسات قليلة جدًا
ولم يفعلوا

843
00:34:14,000 --> 00:34:15,800
تعلمت الأرمينية في مدرستي

844
00:34:17,700 --> 00:34:19,200
هؤلاء هم , اما على وشك
التوصل إلى اتفاق

845
00:34:19,200 --> 00:34:20,800
أو هذا المكان على وشك الانفجار

846
00:34:33,000 --> 00:34:35,400
هذه 25 مليون دولار على الأقل
ها نحن ذا

847
00:34:35,400 --> 00:34:37,000
لا يمكننا التحرك 
إلا إذا كان هناك تأكيد

848
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
المصافحة تأكد

849
00:34:38,000 --> 00:34:40,500
إذًا ، هل اتفقنا ؟

850
00:34:43,000 --> 00:34:44,800
نعم ، اتفقنا

851
00:34:45,500 --> 00:34:46,600
! اذهبوا ! الآن

852
00:34:46,600 --> 00:34:47,800
! تحركوا ! تحركوا

853
00:34:47,800 --> 00:34:48,600
! لقد نلنا منه ! اسرعوا

854
00:34:48,600 --> 00:34:51,000
! شرطة لوس أنجلوس

855
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
! توقفوا -
! شرطة لوس أنجلوس -

856
00:34:53,000 --> 00:34:54,400
! ارفعوا أيديكم -
! اذهب للسيارة -

857
00:34:54,400 --> 00:34:55,900
! شرطة -
! احصل عليه -

858
00:34:56,000 --> 00:34:57,200
! شرطة لوس أنجلوس

859
00:34:57,200 --> 00:34:58,900
! القوا أسلحتكم الآن

860
00:34:58,900 --> 00:34:59,700
! على الأرض

861
00:35:01,300 --> 00:35:02,600
! لدي (كيم)

862
00:35:03,900 --> 00:35:05,800
! أخرج من السيارة ! الآن

863
00:35:41,400 --> 00:35:42,900
(لقد نلت منه ، يا (هوندو

864
00:35:42,900 --> 00:35:44,200
لقد نلت منه

865
00:35:45,800 --> 00:35:48,100
أحضر مؤخرته

866
00:36:12,400 --> 00:36:14,700
مرحبًا , ما الأمر يا (تانر) ؟

867
00:36:16,100 --> 00:36:18,100
انتظر ، ماذا يجري ؟

868
00:36:22,400 --> 00:36:24,400
شارع 633 جاكسون

869
00:36:24,400 --> 00:36:25,700
نعم , أعرفه

870
00:36:27,700 --> 00:36:29,900
حسنًا , يا رجل , سأكون هناك

871
00:36:45,400 --> 00:36:47,200
إحساس رائع , أليس كذلك ؟

872
00:36:47,700 --> 00:36:49,200
أفضل من رائع

873
00:36:50,900 --> 00:36:53,200
لسنا بحاجة لوتيرة عالية أحيانًا

874
00:36:53,200 --> 00:36:55,100
عندما نفعل ذلك
فإنها لا تبقى عادة هناك

875
00:36:55,200 --> 00:36:56,900
لدي شعور بأن هذا الشخص سيبقى

876
00:37:04,500 --> 00:37:05,600
مرحبًا , يا رجل

877
00:37:05,600 --> 00:37:07,200
الجار رأى المتسلل

878
00:37:07,200 --> 00:37:09,500
عندما وصلت إلى هنا
رأيت شخصًا يتسلق خارج النافذة

879
00:37:09,500 --> 00:37:10,700
وجدتها مختبئة بين الأشجار

880
00:37:10,700 --> 00:37:12,100
شكرًا لإتصالك بي أولاً , يا رجل

881
00:37:12,100 --> 00:37:13,400
من المفترض أن نأخذ أي شخص نجده

882
00:37:13,500 --> 00:37:14,600
هنا في المنطقة

883
00:37:14,600 --> 00:37:16,900
أنت تعرف المنطقة
لا يوجد أحد بالأعلى جيد

884
00:37:16,900 --> 00:37:18,100
لن يحدث هذا مرةً أخرى

885
00:37:18,100 --> 00:37:19,900
الحقيقة لا يجب أن نختصر الطريق

886
00:37:19,900 --> 00:37:21,200
لا تدعني أحترق على هذا , يا رجل

887
00:37:21,200 --> 00:37:22,800
لن يحدث ذلك ، أعدك

888
00:37:22,800 --> 00:37:24,000
حسنًا

889
00:37:24,000 --> 00:37:25,400
شكرًا

890
00:37:57,700 --> 00:38:00,100
لماذا أتيت إلى هنا , يا أمي ؟

891
00:38:01,500 --> 00:38:03,900
كان عليّ أن أحضر شيء

892
00:38:07,100 --> 00:38:08,200
لقد رأيت هذا من قبل

893
00:38:08,200 --> 00:38:10,600
الشيء الوحيد الذي حصلت عليه من والدتي

894
00:38:10,600 --> 00:38:12,100
باستثناء الطبع السيء

895
00:38:13,000 --> 00:38:14,900
عندما ساءت الأمور بيني وبين والدك

896
00:38:14,900 --> 00:38:18,000
أعتقدت سيكون من الذكاء 
وجود استراتيجية للخروج

897
00:38:18,000 --> 00:38:20,200
لذا أخفيتها تحت الألواح الأرضية

898
00:38:20,200 --> 00:38:23,100
لم أستطع العودة إلى هنا قبل اليوم

899
00:38:24,500 --> 00:38:27,000
سأقوم برهنه ، لكي تعرف

900
00:38:27,000 --> 00:38:29,500
ليس عليك تغطية جميع نفقاتي

901
00:38:29,600 --> 00:38:31,600
حتى أحصل على وظيفة

902
00:38:36,100 --> 00:38:38,000
الكثير من الذكريات هناك

903
00:38:38,400 --> 00:38:40,100
تريد أن تذهب إلى الداخل ؟

904
00:38:40,100 --> 00:38:41,300
لا

905
00:38:44,900 --> 00:38:47,900
لم أقصد أبدًا أن تضطر
(لتكبر بسرعة ، (جيمي

906
00:38:47,900 --> 00:38:49,800
لم أقصد , أنا أعني

907
00:38:49,800 --> 00:38:52,400
والدك لم يكن جيدًا ، لكن

908
00:38:52,800 --> 00:38:54,900
ولا أنا ، أحيانًا

909
00:38:55,000 --> 00:38:57,600
أنا آسفة , أنا آسفة

910
00:39:02,200 --> 00:39:03,600
لا بأس

911
00:39:04,200 --> 00:39:06,400
الأمور أفضل الآن

912
00:39:13,400 --> 00:39:15,200
أجبت على كل الأسئلة صح

913
00:39:15,200 --> 00:39:17,900
لكنهم لا يريدوني لهذا المنصب

914
00:39:21,800 --> 00:39:24,100
لا أعرف كيف سأنجح هنا

915
00:39:44,300 --> 00:39:45,700
مرحبًا , يا بطل

916
00:39:46,700 --> 00:39:48,300
كيف حالك ؟ أنت بخير ؟ -
نعم -

917
00:39:48,900 --> 00:39:50,100
أسمع

918
00:39:51,600 --> 00:39:53,100
أريد أن أخبرك شيئًا

919
00:39:53,100 --> 00:39:55,200
وعليك أن تعدني أنك ستتذكر دائمًا

920
00:39:55,300 --> 00:39:56,200
أعدك

921
00:39:56,200 --> 00:39:57,700
حسنًا

922
00:39:57,700 --> 00:39:59,100
هناك كلمة ستسمعها

923
00:39:59,100 --> 00:40:00,800
يتم طرحها كثيرًا في الحياة

924
00:40:00,800 --> 00:40:02,300
"بطل"

925
00:40:02,300 --> 00:40:04,600
الآن ، تم تخفيفها على مر السنين

926
00:40:04,600 --> 00:40:07,800
إنه شيء نقوله عندما يقوم
شخص ما بإلقاء خطاب جيد

927
00:40:07,800 --> 00:40:10,500
أو عندما يصاب شخص في مؤخرته

928
00:40:10,500 --> 00:40:11,600
لكن ، اسمع

929
00:40:11,600 --> 00:40:14,300
عندما يلتصق الشخص بشيء لعدة أشهر

930
00:40:14,300 --> 00:40:17,000
ولا يهتم إن لم يحصل على تقدير لذلك

931
00:40:17,000 --> 00:40:19,300
أو لا يخاف من أن يكون بخطر

932
00:40:19,300 --> 00:40:21,300
بالرغم من أنه ليس ذنبه

933
00:40:21,800 --> 00:40:23,100
هذا هو البطل الحقيقي

934
00:40:26,000 --> 00:40:28,200
وهذا بالضبط ما هو أمك عليه

935
00:40:28,600 --> 00:40:30,200
أنت تفهم ؟ -
نعم -

936
00:40:30,200 --> 00:40:33,000
جيد , أخبرها بذلك

937
00:40:37,900 --> 00:40:39,000
ستنتظرك بالخارج

938
00:40:39,000 --> 00:40:40,600
الفندق كله مرتب

939
00:40:40,600 --> 00:40:42,900
سرير مزدوج ، فطور ملكي ، الأعمال

940
00:40:42,900 --> 00:40:44,800
سيكون لدينا ضابطين على بابك

941
00:40:44,800 --> 00:40:45,900
حتى تستقر الأمور

942
00:40:45,900 --> 00:40:47,100
ليس عليك فعل هذا

943
00:40:47,100 --> 00:40:48,800
لم أكن أنا , (هوندو) فعل ذلك

944
00:41:01,300 --> 00:41:03,600
أنت بخير ؟ -
نعم -

945
00:41:03,600 --> 00:41:06,000
نعم أنا بخير , أنا فقط

946
00:41:06,000 --> 00:41:07,600
أشعر بالارتياح

947
00:41:10,300 --> 00:41:12,600
يا رفاق قمتم بعمل جيد هناك

948
00:41:19,600 --> 00:41:21,500
هل بإمكاني طلب خدمة منك ؟

949
00:41:27,600 --> 00:41:29,400
(متفاجىء أنك لم تطلب من (ديك

950
00:41:30,400 --> 00:41:32,000
أوه ، أنه لم يفعلها ، أليس كذلك ؟

951
00:41:32,700 --> 00:41:36,700
قال لا تأخذ ثلاثة انعطافات 
لليمين تعني انعطفت لليسار

952
00:41:36,700 --> 00:41:38,100
أيًّا كان ما يعنيه ذلك

953
00:41:39,800 --> 00:41:41,200
هل يمكنك التوقيع ؟

954
00:41:42,400 --> 00:41:44,600
هل متأكد من أن هذا 
هو الأفضل لصالحك ؟

955
00:41:45,100 --> 00:41:47,300
أنا متأكد من أن هذا هو الأفضل لها

956
00:41:55,500 --> 00:41:57,300
شكرًا

957
00:42:01,200 --> 00:42:02,700
ها هـم هنـاك

958
00:42:02,700 --> 00:42:04,700
بسرعة ، للجميع

959
00:42:05,100 --> 00:42:07,100
أريد أن أقول شيئًا

960
00:42:07,700 --> 00:42:09,300
كانت هناك أوقات في حياتي

961
00:42:09,300 --> 00:42:11,300
لم أكن أشعر أن الناس حقًا تساندني

962
00:42:12,300 --> 00:42:14,900
لكن ما فعلتموه لي هناك الليلة

963
00:42:17,100 --> 00:42:19,400
أنا حقًا لا أَعـرفُ ما أَقول

964
00:42:19,400 --> 00:42:21,600
إلا أنني لن أنساه أبدًا

965
00:42:23,500 --> 00:42:25,000
شكرًا لك

966
00:42:33,100 --> 00:42:44,100
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

