1
00:00:02,200 --> 00:00:04,200
مـا خـطبـك ؟

2
00:00:04,900 --> 00:00:06,300
! خطأكِ اللعين

3
00:00:06,300 --> 00:00:07,600
تريدين التعاطف ؟
الآن عليك جعل الأمر

4
00:00:07,600 --> 00:00:09,500
يبدو أسوأ مما هو عليه , لا شيء لتقوليه ؟

5
00:00:10,600 --> 00:00:12,400
! سُحقًا لك

6
00:00:12,400 --> 00:00:15,500
! توقف , سأتصل بالشرطة ثانيةً

7
00:00:42,500 --> 00:00:44,000
لِمَ هذا ؟

8
00:00:44,100 --> 00:00:45,300
إنه لحمايتنا

9
00:00:45,300 --> 00:00:48,900
لكنني بحاجة لمساعدتك ، اتفقنا ؟

10
00:00:48,900 --> 00:00:50,700
سأقف هناك

11
00:00:50,700 --> 00:00:53,300
وأنعته بالجبان ، اتفقنا ؟

12
00:00:53,300 --> 00:00:55,500
لا , سيؤذينا

13
00:00:55,500 --> 00:00:57,900
ليس بعد الآن , أفعل ذلك

14
00:00:57,900 --> 00:01:00,300
لماذا ؟ أنا خائف

15
00:01:00,300 --> 00:01:02,100
لا تخف يا عزيزي

16
00:01:02,700 --> 00:01:04,900
ثق بي ، حسنًا ؟

17
00:01:04,900 --> 00:01:06,700
الآن أفعلها

18
00:01:21,400 --> 00:01:22,800
! أنت جبان

19
00:01:24,200 --> 00:01:25,700
ما الذي قلته ؟

20
00:01:25,700 --> 00:01:28,200
ما الذي قلته لي ؟

21
00:01:37,700 --> 00:01:39,900
فقط أنت وأنا الآن

22
00:01:41,200 --> 00:01:43,000
الآن , أستمع لي جيدًا

23
00:01:43,900 --> 00:01:47,100
كل ما عليك فعله هو
إخبارهم أنه هاجمك

24
00:01:47,100 --> 00:01:48,300
حسنًا

25
00:01:48,900 --> 00:01:51,000
حسنًا ، أخبرهم فقط أنه هاجمك

26
00:01:51,000 --> 00:01:53,200
(وسنكون بخير اتفقنا ، (جيمي

27
00:01:53,200 --> 00:01:55,800
سنكون بخير اتفقنا

28
00:01:56,700 --> 00:01:58,800
جيمي) ؟)

29
00:01:58,800 --> 00:02:00,600
مرحبًا -
شكرًا لقدومك -

30
00:02:00,600 --> 00:02:02,200
نعم , بالطبع سأتي يا أمي

31
00:02:02,200 --> 00:02:03,900
كل شيء سارٍ بطريقه الصحيح

32
00:02:03,900 --> 00:02:05,800
للأسبوع القادم , صحيح -
حسنًا ، إليك الأمر -

33
00:02:05,800 --> 00:02:07,100
السكن في المدينة والوظيفة

34
00:02:07,100 --> 00:02:09,700
التي أوصى بها الــضابط المسئول 
عن إطلاق سراحي المشروط

35
00:02:09,800 --> 00:02:11,200
لقد رفضتها

36
00:02:11,200 --> 00:02:13,100
لماذا ؟ -
لأنني لا أريد -

37
00:02:13,100 --> 00:02:15,100
العيش بعيدة في لونغ بيتش

38
00:02:15,100 --> 00:02:17,400
تعرف ؟ والعمل في متجر الطعام

39
00:02:17,400 --> 00:02:20,000
أريد البقاء معك والعمل بالقرب منك

40
00:02:20,000 --> 00:02:22,100
بإمكانك تحقيق ذلك , صحيح ؟

41
00:02:22,100 --> 00:02:23,500
نعم , أنا فقط

42
00:02:23,500 --> 00:02:25,100
أجلسي

43
00:02:27,800 --> 00:02:31,100
لدي أحد الرجال يقيم في مكاني

44
00:02:31,100 --> 00:02:32,800
علي أن أخرجه

45
00:02:32,800 --> 00:02:35,400
نعم ، أنا آسفة
أعرف ذلك , لكن

46
00:02:35,400 --> 00:02:37,400
أنا في مأزق

47
00:02:38,300 --> 00:02:41,200
جيمي) أنا حقًا بحاجة لك لتأتي معي)
أو أنهم

48
00:02:41,200 --> 00:02:44,900
لن ينهوا فترة إطلاق سراحي المشروط
وسأظل عالقة هنا

49
00:02:45,800 --> 00:02:49,700
عزيزي ، بعد 18 عام
سأحتاج لبعض المساعدة

50
00:02:50,600 --> 00:02:51,900
حسنًا , أستمعي

51
00:02:51,900 --> 00:02:53,500
لا تقلقي

52
00:02:53,500 --> 00:02:55,400
أنا سأعتني بك

53
00:02:55,400 --> 00:02:57,800
سأجعلك تجلسي في مكان ما بالقرب مني

54
00:02:57,800 --> 00:03:00,300
أول خطواتك على الطريق الصحيح , حسنًا ؟

55
00:03:00,300 --> 00:03:01,400
ستكون الأمور على ما يرام

56
00:03:02,400 --> 00:03:04,600
آسف

57
00:03:04,600 --> 00:03:05,900
لا بأس

58
00:03:07,800 --> 00:03:09,800
أنا آسف حقًا يا أمي 
علي أن أذهب

59
00:03:09,800 --> 00:03:12,100
أنا قلقة عليك يا عزيزي -
حسنًا -

60
00:03:12,100 --> 00:03:14,500
أعتقد , هذا الإتصال

61
00:03:14,500 --> 00:03:17,100
إنه من الرجال الآخرين أن
يقلقوا لمَ سيحدث

62
00:03:18,000 --> 00:03:20,100
تعال هنا

63
00:03:20,100 --> 00:03:21,600
سأخبرك بالمزيد عندما
نخرجك من هنا أخيرًا

64
00:03:22,400 --> 00:03:24,900
أَحبُّك - 
أَحبُّك أكثر -

65
00:03:27,700 --> 00:03:28,800
فُوجئ الكثير من الناس

66
00:03:28,800 --> 00:03:30,600
لِسماع أَنَّكِ تكتبين مُذكرات

67
00:03:30,600 --> 00:03:32,300
في هذه المرحلة من حياتك

68
00:03:32,400 --> 00:03:34,400
هذا لا يَدِلُّ على َنّكَ توقفتي ، صحيح  ؟

69
00:03:34,400 --> 00:03:36,800
لا ، ليس في الوقت القريب

70
00:03:36,900 --> 00:03:39,400
الكثير مِنَ الناس يسألونني
ما الذي يحفزني

71
00:03:39,400 --> 00:03:41,400
خمسةٌ وعشرونَ - ديفيد ، تحرك

72
00:03:41,400 --> 00:03:42,900
عُلِمَ ذلك

73
00:03:42,900 --> 00:03:45,900
وأينما كنت تعيشين

74
00:03:45,900 --> 00:03:49,000
أفعل ما أفعله دائمًا
أنا مستمرة بالإنتقال ، نعم

75
00:03:49,000 --> 00:03:51,400
الآن ، إِنْ ضريبة الحقيقة مهداه لجميع

76
00:03:51,400 --> 00:03:53,300
كاشفي الفساد الشجعان الذين عملت معهم

77
00:03:56,700 --> 00:03:58,300
ماذا ؟

78
00:03:58,300 --> 00:03:59,800
{\an8} <font color="#BDB76B"> معذرةٌ , أين الحمامِ ؟</font>

79
00:03:59,800 --> 00:04:01,400
أنا لا أتحدث اليابانية

80
00:04:06,400 --> 00:04:08,500
نعم , ولا أنا

81
00:04:08,500 --> 00:04:11,500
أنا أزعم أن العالم يحتاج إلى
أشخاص شجعان أكثر من أي وقت مضى

82
00:04:11,500 --> 00:04:14,600
وما هي ملفاتك الكبيرة القادمة ، (إيرينا) ؟

83
00:04:14,700 --> 00:04:17,800
أتمنى أن أعرف , أنا هنا لأستمتع 
بالشمس في لوس أنجلوس

84
00:04:17,800 --> 00:04:19,300
شكرًا على وجودك معنا اليوم

85
00:04:26,700 --> 00:04:28,000
سِتّةٌ وعشرونَ - ديفيد ، الهدف

86
00:04:28,000 --> 00:04:29,300
يَتَحرك

87
00:04:30,000 --> 00:04:33,300
مرحبًا يا رجال ، هذه مِنْ 
(خدمة الغرف لـ(إرينا زيمانوفا

88
00:04:33,300 --> 00:04:35,700
قالت إنه علينا إنتظارها عندما تعود

89
00:04:35,700 --> 00:04:36,900
خدمة الغرف ؟

90
00:04:36,900 --> 00:04:38,000
هل تعرف عن هذا ؟

91
00:04:38,000 --> 00:04:39,800
تراجع ، للمصعد

92
00:04:39,800 --> 00:04:40,900
لقدْ سمعتَ ما قاله الرجل , لنذهب

93
00:04:40,900 --> 00:04:42,600
للمصعد
لا داعي لأن يصاب أحد

94
00:04:42,700 --> 00:04:44,700
نحن ذاهبون لنزهة صغيرة

95
00:04:48,100 --> 00:04:50,300
شكرًا جزيلًا

96
00:04:50,300 --> 00:04:51,900
شكرًا لكم جميعًا على حضوركم

97
00:04:51,900 --> 00:04:53,000
شكرًا

98
00:04:54,400 --> 00:04:56,700
ثَلاثُونَ - ديفيد ، الهدف يتحرك لصعود الدرج

99
00:04:56,800 --> 00:04:58,400
فقدت الرؤية

100
00:04:58,400 --> 00:05:00,500
برفقة اثنان من الحراس الشخصيين -
تلك هي تفاصيلها الشخصية -

101
00:05:00,500 --> 00:05:02,600
أربعةٌ وعشرونَ - ديفيد ، لنبدأ

102
00:05:05,900 --> 00:05:09,000
الهدف تحت تصرفك حالما
نقوم بتأمين مصعد المصرف

103
00:05:14,800 --> 00:05:16,800
أمن المناسبات
أيها السيدات والسادة

104
00:05:16,800 --> 00:05:19,000
الموظفين المُصرح لهم فقط من يمكنهم العبور

105
00:05:19,000 --> 00:05:20,700
ماذا حدث لـ(إدغار) ؟

106
00:05:20,700 --> 00:05:22,300
كان من المفترض أن يقابلني هنا

107
00:05:22,300 --> 00:05:24,600
نعم ، إنه لا يجب على جهازه اللاسلكي

108
00:05:26,900 --> 00:05:28,500
كوفي) و (دينيس) قد اختفوا)

109
00:05:28,500 --> 00:05:31,300
ما الذي يحدث ؟ 
علينا آخذ مصعد الخدمة لتكوني آمنة

110
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
إِنّهُ أَنْتَ

111
00:05:59,000 --> 00:06:32,100
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

112
00:06:34,700 --> 00:06:36,800
هل هذا كله ضروري حقًا ؟

113
00:06:36,800 --> 00:06:39,100
حاولت إقناعك الأسبوع الماضي
قبل وصولك إلى هنا

114
00:06:39,100 --> 00:06:40,200
لكنَّكِ مَا زلت تعتقدين

115
00:06:40,200 --> 00:06:41,300
أَنَّ رِجالكم أفضل مِنَّا

116
00:06:41,300 --> 00:06:43,300
لذا لم يكن لدي خيار سوى أن
أريك أنهم لم يكونوا كذلك

117
00:06:43,300 --> 00:06:45,200
بالإضافة إلى ذلك ، أحد الرجال من فريقك

118
00:06:45,200 --> 00:06:47,300
أودع للتو 100,000 دولار
في حساب مصرفي سويسري

119
00:06:47,300 --> 00:06:49,300
مما يجعلني أتساءل عَمَّ
إذا كان أحدهم يدفع له

120
00:06:49,300 --> 00:06:50,700
لتشغيلك

121
00:06:51,200 --> 00:06:52,900
لا أريد مساعدتك

122
00:06:52,900 --> 00:06:55,000
لقد نجحنا بشكل جيد في ريو وبروج

123
00:06:55,000 --> 00:06:58,400
لقد حالفك الحظ في ريو
وما زال الناس يتأذون

124
00:06:58,400 --> 00:07:00,000
أيًا كان من يسعى خلفك لا يأبه

125
00:07:00,000 --> 00:07:01,300
بالأضرار الجانبية

126
00:07:01,400 --> 00:07:02,500
وبما أنك هنا في لوس أنجلوس

127
00:07:02,500 --> 00:07:04,000
لمدة 37 ساعة القادمة

128
00:07:04,000 --> 00:07:05,700
جعل رئيس البلدية من واجبي الحفاظ عليك

129
00:07:05,700 --> 00:07:07,600
وعلى هذه المدينة آمنة حتى ذلك الوقت

130
00:07:07,600 --> 00:07:09,400
ماذا أخبرتك به بالضبط 
وكالة الإستخبارات المركزية ؟

131
00:07:09,400 --> 00:07:11,900
لا يمكنهم العمل داخل حدود
الولايات المتحدة ، لذا لديهم

132
00:07:11,900 --> 00:07:13,200
الشرطة المحلية تقوم بهذا العمل

133
00:07:13,200 --> 00:07:15,000
ماذا يقولون ؟ -
لقد أخبرتك -

134
00:07:15,000 --> 00:07:17,400
يمكن أن تكون هناك محاولة لقتلك
هنا في لوس أنجلوس

135
00:07:17,400 --> 00:07:19,600
ربما إغضاب القلة ، وغاسلي الأموال

136
00:07:19,600 --> 00:07:20,900
وتجار المخدرات عن طريق نشر

137
00:07:20,900 --> 00:07:22,500
أسرارهم الصغيرة القذرة له عيوبه

138
00:07:22,500 --> 00:07:25,600
ربما أنني أستمتع بجلد الرجال ذوي النفوذ

139
00:07:26,200 --> 00:07:28,600
سأعطيك الدعم لشجاعتك , أنا أفعل ذلك

140
00:07:28,600 --> 00:07:30,700
لكن الآن ، أنت مشكلتي

141
00:07:30,700 --> 00:07:32,900
لماذا لا تدعيني أخبئك في مقر سوات

142
00:07:32,900 --> 00:07:35,800
حتى تقلع طائرتك غدًا ؟ -
لا شكرًا -

143
00:07:35,800 --> 00:07:38,200
المكان الذي أتيت منه ، الشرطة
فيه أسوأ من المجرمين

144
00:07:38,300 --> 00:07:41,300
أفهم تلك العقلية ، لكننا لسنا من هناك

145
00:07:42,600 --> 00:07:44,700
إذا وافقت على حمايتك

146
00:07:44,700 --> 00:07:46,900
قوانين حرية التنقل تقول
يجب عليك أن ترافقني

147
00:07:46,900 --> 00:07:48,500
وليس العكس ، أليس كذلك ؟

148
00:07:48,500 --> 00:07:51,900
علي أن أقابل أحد مصادري
 من أجل القصة ، بشكل خاص

149
00:07:51,900 --> 00:07:54,100
لقد قلت على المنصة أنك هنا
للتمتع بأشعة الشمس

150
00:07:54,100 --> 00:07:55,400
حسنًا ، أعتقد أنني كذبت ، صحيح ؟

151
00:07:55,800 --> 00:07:56,900
أين هذا اللقاء ؟

152
00:07:56,900 --> 00:07:58,500
في المقهى بالطابق السفلي

153
00:07:58,500 --> 00:08:01,300
ولا أستطيع أن أكون معك أنت وجيشك لتخيفانه

154
00:08:01,300 --> 00:08:03,100
حسنًا ، سأخبرك بشيء

155
00:08:03,100 --> 00:08:04,700
أنت تعاوني معنا

156
00:08:04,700 --> 00:08:06,900
وسأضع على وجه صديقك الود

157
00:08:07,700 --> 00:08:09,000
(لوكا)

158
00:08:09,000 --> 00:08:10,500
علي أن أتحدث معك عن شيء ما

159
00:08:10,500 --> 00:08:12,400
أنظر ، إذا كان الأمر يتعلق
بأكل بقايا الطعام

160
00:08:12,400 --> 00:08:14,600
لا تقلق ، كنت سأخرج وأشتري
بعض اللحم المفروم اليوم

161
00:08:14,600 --> 00:08:16,300
... لا إنه

162
00:08:16,300 --> 00:08:18,700
أنا في الواقع أريدك أن تنتقل
لمكان آخر ، يا رجل

163
00:08:18,700 --> 00:08:21,600
حقًا ؟ لا ، أنت تعبث معي

164
00:08:21,600 --> 00:08:22,900
لست كذلك

165
00:08:22,900 --> 00:08:24,900
أريدك أن تنتقل بحلول نهاية الأسبوع

166
00:08:25,000 --> 00:08:26,700
هذا الأسبوع ؟

167
00:08:26,700 --> 00:08:29,500
يا رجل ، أنت الذي أخذتني 
عندما إحتجت لمكان

168
00:08:29,500 --> 00:08:31,200
تتحدث بدون تحذير

169
00:08:31,200 --> 00:08:33,600
إذًا ، ماذا , يمكن لصديقاتك 
أخراجك بدون تحذير

170
00:08:33,600 --> 00:08:34,600
لكن لا يحق لي ؟

171
00:08:34,600 --> 00:08:36,300
هذه ضربة غير متوقعة , يا رجل

172
00:08:36,300 --> 00:08:38,800
أنت تسبب الكثير من الآلم لي

173
00:08:38,800 --> 00:08:41,200
أنا آسف , لكن

174
00:08:41,200 --> 00:08:43,500
يا رجل ، لقد مرت ستة أشهر

175
00:08:43,500 --> 00:08:45,200
أعتقدت أنك قلت

176
00:08:45,200 --> 00:08:47,700
إنه مؤقت حتى تجد مكانًا

177
00:08:47,700 --> 00:08:49,600
لكننا لم ننتهي من لعبة كول أوف ديوتي

178
00:08:49,600 --> 00:08:52,400
هل سنتركها عند الـ 56 بالمائة فقط ؟

179
00:08:52,400 --> 00:08:54,700
حسنًا , مباشرةً

180
00:08:54,700 --> 00:08:56,900
أحتاج المكان من أجل أمي

181
00:08:56,900 --> 00:08:58,400
لقد حصلت على إفراج مشروط الأسبوع القادم

182
00:08:58,400 --> 00:09:00,000
وعلي إيجاد مكان لها

183
00:09:00,000 --> 00:09:01,300
سمعتك , فهمت

184
00:09:01,300 --> 00:09:02,900
العائلة تأتي أولًا

185
00:09:02,900 --> 00:09:03,900
شكرًا , يا رجل

186
00:09:03,900 --> 00:09:05,500
(المكان آمن في الأمام ، (هوندو

187
00:09:05,500 --> 00:09:07,500
أقدر لك تفهمك

188
00:09:07,600 --> 00:09:09,600
كيف تتواصلين مع هذا المصدر ؟

189
00:09:09,600 --> 00:09:11,600
من مُحاكي الطرفيّة في لينكس على إن ماب آمن
<font color="#f4814e"> الطرفية : برنامج يتيح لك أستخدام سطر 
أوامر لينكس على الهاتف
<font color="#f4814e"> إن ماب : ماسح أمني للثغرات

190
00:09:11,600 --> 00:09:13,000
وهاتف مسبق الدفع

191
00:09:13,000 --> 00:09:14,900
إذًا لا يمكن لأي شخص تعقبك ؟

192
00:09:14,900 --> 00:09:17,100
أنا أعرف مدى خطورة إرتكاب الأخطاء

193
00:09:17,100 --> 00:09:19,400
قتل خطيبي منذ ثلاث سنوات 
بسبب هذه القصة

194
00:09:19,400 --> 00:09:20,900
كنا نعمل معًا في مينسك

195
00:09:20,900 --> 00:09:23,200
(أفهم ذلك ، (هوندو -
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا -

196
00:09:23,200 --> 00:09:25,000
سمعت عن هذا
لكن هذا السبب في أنك بحاجة

197
00:09:25,000 --> 00:09:27,600
لتثقي بي لفعل كل ما يلزم 
للحفاظ على سلامتك

198
00:09:27,600 --> 00:09:30,000
الرجل الذي أطلق النار عليه
كان خائن يعمل لصالح الحكومة

199
00:09:30,000 --> 00:09:32,300
أخبرني نفس الأشياء التي تخبرني بها الآن

200
00:09:32,300 --> 00:09:33,700
(هذا لن يحدث هنا ، (إيرينا

201
00:09:33,700 --> 00:09:35,500
لكِ وعدي

202
00:09:36,300 --> 00:09:37,900
(حسنًا ، (هوندو

203
00:09:38,300 --> 00:09:40,500
أنا مستعدة لأثق بك

204
00:09:40,800 --> 00:09:42,100
سأتعاون -
جيد -

205
00:09:42,100 --> 00:09:44,500
حسنًا ، أسمعي ، سنتناوب
فريقين مؤلفين من ثلاثة أشخاص

206
00:09:44,500 --> 00:09:46,200
ليلًا ونهارًا ، في اليوم التالي

207
00:09:46,200 --> 00:09:48,000
ستة وثلاثون ساعة و 14 دقيقة

208
00:09:48,100 --> 00:09:50,400
وعندها أستطيع وضعك على طائرتك بنفسي

209
00:09:52,200 --> 00:09:53,600
كيف يبدو شكل مصدرك ؟

210
00:09:53,600 --> 00:09:55,100
لا أعرفه ، لم أقابله من قبل

211
00:09:55,100 --> 00:09:56,800
(على الإنترنت ، اسمه (شاولين

212
00:09:56,800 --> 00:09:59,000
وأنت تثقي به ؟ -
كاشفوا الفساد يخاطروا بالكثير  -

213
00:09:59,000 --> 00:10:00,500
من الصحفيين الذين يحمونهم

214
00:10:00,500 --> 00:10:03,100
الشيء المهم هو أنه يثق بي

215
00:10:04,100 --> 00:10:06,800
لوكا) ، خذ الجانب الأيسر)
ستريت) وأنا نمسك بالمطلوب)

216
00:10:08,000 --> 00:10:10,300
سمعت أنك أخرجت (لوكا) في النهاية

217
00:10:10,300 --> 00:10:12,900
حسنًا ، لقد مرت ستة أشهر
أعتقد لقد أنتهى وقتي

218
00:10:14,100 --> 00:10:16,500
سمعت أن أمك حصلت 
على إفراج مشروط أيضًا

219
00:10:18,000 --> 00:10:19,200
(ستريت)

220
00:10:19,200 --> 00:10:21,100
هل أنت متأكد أنك لا تريد
ابقاء مسافة صغيرة ؟

221
00:10:21,100 --> 00:10:22,700
أعني ، فقط للبدء ؟

222
00:10:22,700 --> 00:10:24,100
آمل أن تتمكن والدتك من تغيير الأمور

223
00:10:24,100 --> 00:10:25,000
وأنا لا أقول أنها لا تستطيع

224
00:10:25,000 --> 00:10:26,800
ليـس لـدي خَيـار هنـا

225
00:10:27,800 --> 00:10:29,200
أنا العائلة الوحيدة لها

226
00:10:29,200 --> 00:10:30,400
(هوندو)

227
00:10:30,500 --> 00:10:31,500
أنا أسيطر على الوضع

228
00:10:31,500 --> 00:10:33,100
ستريت) ، يجب أن أقول ذلك , أعتقد)

229
00:10:33,100 --> 00:10:34,300
العيش معك هذه فكرة سيئة

230
00:10:34,300 --> 00:10:35,600
لماذا ، ما زلت تعتقد أنها قامت

231
00:10:35,600 --> 00:10:37,000
بتوجيه تهمة ضدك لسوء السلوك ؟

232
00:10:37,000 --> 00:10:38,200
لقد قمت بتوضيح ذلك

233
00:10:38,200 --> 00:10:39,900
كان من امرأة أخرى في السجن

234
00:10:39,900 --> 00:10:41,800
تحـاول إثـارة إعجـابهـا 
لم يكن لديها أي فكرة

235
00:10:41,800 --> 00:10:43,400
أنظر ، إما أن أساعدها

236
00:10:43,400 --> 00:10:44,600
أو تبقى في السجن

237
00:10:44,600 --> 00:10:45,900
ولا يمكنني فعل هذا

238
00:10:45,900 --> 00:10:47,900
ستريت) ، أنا أحب أمي أيضًا ، لذا أتفهم)

239
00:10:47,900 --> 00:10:50,400
أنا لا أريد أن يؤثر عليك هذا أو على سوات

240
00:10:50,400 --> 00:10:51,500
لن يحصل

241
00:10:52,500 --> 00:10:54,200
لدي أصدقاء يمكنني الإتصال بهم

242
00:10:54,500 --> 00:10:55,600
يمكننا أستخدم بعض النفوذ

243
00:10:55,600 --> 00:10:57,400
ووضعها في أفضل مركز تأهيل في رسيدا

244
00:10:57,400 --> 00:10:58,900
هذا سيمنحها المساحة التي تحتاجها

245
00:10:59,000 --> 00:11:00,800
لإيجاد نفسها ، وتقوية الإفراج المشروط

246
00:11:00,800 --> 00:11:02,400
ويمنحك راحة البال

247
00:11:04,200 --> 00:11:06,100
سأفكر بالأمر ، حسنًا ؟

248
00:11:07,100 --> 00:11:08,400
حسنًا

249
00:11:08,400 --> 00:11:09,800
أنتظر ، أنتظر , إلى أين تذهب ؟

250
00:11:09,800 --> 00:11:11,300
إلى أين تذهب ؟ إنها تتحرك

251
00:11:11,300 --> 00:11:12,600
لوكا) ، إنها تتحرك)

252
00:11:12,700 --> 00:11:14,400
معذرةٌ ، معذرةٌ -
أبتعد عن الطريق -

253
00:11:16,200 --> 00:11:18,200
معذرةٌ , تحرك , تحرك

254
00:11:18,200 --> 00:11:19,700
تنحى جانبًا , شرطة لوس أنجلوس

255
00:11:19,700 --> 00:11:21,200
تحرك , تحرك

256
00:11:21,200 --> 00:11:22,600
الباب مغلق

257
00:11:22,600 --> 00:11:23,700
لقد ذهبت

258
00:11:23,700 --> 00:11:25,000
الأمر مخطط له

259
00:11:25,000 --> 00:11:26,600
توقعت أنها تقوم بشيء كهذا

260
00:11:26,600 --> 00:11:28,700
لذا زرعت هذا مسبقًا

261
00:11:33,900 --> 00:11:35,300
تراها ؟

262
00:11:35,300 --> 00:11:36,300
هنا , هنا

263
00:11:36,300 --> 00:11:37,700
المقهى في الهواء الطلق

264
00:12:18,400 --> 00:12:20,300
! شرطة ! لينخفض الجميع

265
00:12:22,100 --> 00:12:24,000
! اِبقَ منخفضة

266
00:12:24,000 --> 00:12:25,700
! اِبقَ منخفضة

267
00:12:27,600 --> 00:12:29,300
! اِنهض

268
00:12:29,300 --> 00:12:31,200
على الأرض

269
00:12:43,400 --> 00:12:44,700
! يا آنسة ، تعال هنا

270
00:12:46,200 --> 00:12:48,100
! أخرجي من السيارة -
! تحرك -

271
00:12:48,100 --> 00:12:49,100
! تحرك -
! أخرجي -

272
00:12:49,100 --> 00:12:51,100
! أخرجي

273
00:13:02,600 --> 00:13:04,900
هل أنت بخير ؟ أنت متأكدة ؟

274
00:13:04,900 --> 00:13:06,000
هذا عِشْرُوْنَ - ديفيد , لمركز مراقبة

275
00:13:06,000 --> 00:13:07,600
أنا بحاجة لإسعاف 
وإرسال وحدة إضافية في الموقع

276
00:13:07,600 --> 00:13:08,800
لدي ضحيتان

277
00:13:08,800 --> 00:13:10,900
مع إصابات ، أحد المشتبه بهم قبض عليه

278
00:13:10,900 --> 00:13:12,500
كونوا على علم ، مشتبه آخر

279
00:13:12,600 --> 00:13:14,000
شوهد آخر مرة في سيارة 
جيب خضراء داكنة

280
00:13:14,100 --> 00:13:15,600
يتجه غربًا إلى هيويت

281
00:13:15,600 --> 00:13:17,200
حسنًا ، اجلسي , اجلسي , اجلسي مكانك

282
00:13:17,300 --> 00:13:19,700
المساعدة قادمة ، حسنًا ؟

283
00:13:19,700 --> 00:13:21,500
أنت المسؤولة عن كل هذا

284
00:13:21,500 --> 00:13:23,100
يمكنني توضيح الأمر -
ستفعلين ذلك -

285
00:13:23,100 --> 00:13:25,500
ستعودين لمقر سوات
أنت جعلت من نفسك

286
00:13:25,500 --> 00:13:27,500
شاهدة على جريمة ، لذا الآن أنا أقرر

287
00:13:27,500 --> 00:13:29,300
أين تذهبين , لقد صنعت مسرحيتك

288
00:13:29,300 --> 00:13:30,700
الآن أنا سأعمل

289
00:13:36,400 --> 00:13:39,500
رئيس البلدية فضولي 
كيف يمكن إطلاق النار في مقهى عام

290
00:13:39,500 --> 00:13:41,000
مع اثنين من المدنيين المصابين

291
00:13:41,100 --> 00:13:42,600
في حال كنت تتساءل ، نعم

292
00:13:42,600 --> 00:13:44,700
لقد قالت كلمة "فضولي" بسخرية

293
00:13:44,700 --> 00:13:46,200
أرادت غلق الأمور

294
00:13:46,200 --> 00:13:47,700
أخبري رئيس البلدية أنا الوحيد الملام

295
00:13:47,700 --> 00:13:48,900
عن (إيرينا) لو تدهورت الأمور

296
00:13:48,900 --> 00:13:50,200
(هذه ليست الطريقة التي تعمل بها ، (هوندو

297
00:13:50,200 --> 00:13:51,700
نحن جميعًا نتحمل المسؤولية

298
00:13:51,700 --> 00:13:53,600
لكن لا يمكننا السماح
(لأي شيء آخر أن يحدث لـ(إيرينا

299
00:13:53,600 --> 00:13:55,400
أو غيره من الأضرار الجانبية

300
00:13:55,400 --> 00:13:57,600
نحن لا ننتظر أن يهاجم
هؤلاء القتله مرة أخرى

301
00:13:57,600 --> 00:13:59,600
نحن بحاجة لتعقبهم أولاً

302
00:13:59,700 --> 00:14:01,400
نحن نتحقق من كاميرات المراقبة

303
00:14:01,400 --> 00:14:03,700
نحاول العثور على سيارة الجيب
التي سرقها المشتبه الآخر

304
00:14:03,700 --> 00:14:05,900
قد يكون الرجل الموجود لدينا في الحجز
قادر على مساعدتنا في معرفه هويته

305
00:14:05,900 --> 00:14:07,200
حسنًا ، لحد الآن لم يتحدث

306
00:14:07,200 --> 00:14:08,700
و (إيرينا) تبقى ساكته أيضًا

307
00:14:08,700 --> 00:14:10,800
سأحصل على إجابات , ثقي بي

308
00:14:11,900 --> 00:14:13,300
الناس الذين أصيبوا

309
00:14:13,300 --> 00:14:15,500
هل سيكونون بخير ؟

310
00:14:15,500 --> 00:14:18,500
ماذا , تقصدين تلك الفتاتين 
في غرفة الطوارىء الآن ؟

311
00:14:18,500 --> 00:14:19,900
نعم ، سيعيشان

312
00:14:19,900 --> 00:14:21,400
لكنك دمرت أسبوعهم إلى حدٍ كبير

313
00:14:21,400 --> 00:14:22,700
أعتقدت كنا

314
00:14:22,700 --> 00:14:24,700
نثق ببعضها البعض

315
00:14:24,700 --> 00:14:26,400
أعتقد أنك كذبت حول ذلك أيضًا

316
00:14:26,400 --> 00:14:28,700
مصدري سيصاب بالذعر لو شاهدكم هناك

317
00:14:28,700 --> 00:14:30,400
إضطررت الذهاب لوحدي

318
00:14:30,400 --> 00:14:32,200
يجب أن أغادر من هنا

319
00:14:32,200 --> 00:14:33,900
لنجرب محاولة آخرى ، يا سيدة -
تريدني -

320
00:14:33,900 --> 00:14:35,900
أن أخبر العالم كله بوضع صحفي أجنبي

321
00:14:35,900 --> 00:14:37,200
تحت الإقامة الجبرية ؟

322
00:14:37,200 --> 00:14:39,100
أعتقدت أن هذا المكان لوس أنجلوس 
وليس موسكو

323
00:14:39,100 --> 00:14:40,600
تقول القوانين المحلية أنني أستطيع أن أبقيك هنا

324
00:14:40,600 --> 00:14:42,200
لمدة 12 ساعة كشاهد أساسي

325
00:14:42,300 --> 00:14:44,500
هذه الخطة الجديدة , أعتادي عليها

326
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
أنت لا تختلف عن الشرطة الأخرى

327
00:14:47,000 --> 00:14:48,900
بأستخدام السلاح للحصول على غايتك

328
00:14:48,900 --> 00:14:52,500
الفرق هو أنني أحاول أن أبقيك حية

329
00:14:52,900 --> 00:14:54,400
هذا القط الروسي الذي لدينا في الحجز

330
00:14:54,400 --> 00:14:56,600
ليس لديه سجل ولا ماضي

331
00:14:56,600 --> 00:14:58,200
إنه شبح

332
00:14:58,200 --> 00:14:59,700
إذن ما الذي يفعله , يا (إيرينا) ؟

333
00:14:59,700 --> 00:15:01,000
هل هو هنا يحاول قتلك

334
00:15:01,000 --> 00:15:02,400
عن شيء كتبته بالفعل

335
00:15:02,400 --> 00:15:03,800
أو شيء أنت على وشك كتابته ؟

336
00:15:04,700 --> 00:15:07,000
ما هي هذه القصة التي تعملين عليها ؟

337
00:15:07,000 --> 00:15:08,400
لا أستطيع أن أقول لك

338
00:15:08,400 --> 00:15:09,800
يجب أن أحمي مصدري

339
00:15:09,800 --> 00:15:12,100
إلى أن أنشرها -
حـــســـنـًا , لا بأس -

340
00:15:12,100 --> 00:15:14,800
حسنًا ، أنت ستجلسين هنا

341
00:15:14,800 --> 00:15:17,300
أخبريني إن إحتجت لقراءة كتاب أو ما شابة

342
00:15:20,100 --> 00:15:21,500
كنت أعمل

343
00:15:21,500 --> 00:15:23,300
خلال التسعة أشهر الماضية على قصة

344
00:15:23,400 --> 00:15:25,100
عن بعض الرجال الأقوياء 
جدًا من روسيا

345
00:15:25,100 --> 00:15:27,300
الذين يحاولون تهريب الأسلحة

346
00:15:27,300 --> 00:15:30,200
وبنادق أوتوماتيكية بالكامل
إلى الولايات المتحدة

347
00:15:36,600 --> 00:15:37,900
لماذا ؟

348
00:15:38,100 --> 00:15:39,200
لماذا ؟ ما هو الهدف النهائي ؟

349
00:15:39,200 --> 00:15:40,600
المال ؟ -
لا -

350
00:15:40,600 --> 00:15:42,300
إنهم يريدون رميها هنا بلا مقابل

351
00:15:42,300 --> 00:15:44,000
إنهم يريدون أن يقتل 
الأمريكيون بعضهم البعض

352
00:15:44,000 --> 00:15:46,500
مثلما يفعل الناس في أوكرانيا وجورجيا

353
00:15:46,500 --> 00:15:47,900
سوريا

354
00:15:47,900 --> 00:15:49,300
إنهم يخططون للبدء في لوس أنجلوس

355
00:15:49,300 --> 00:15:51,200
ثم المدن الكبرى الأخرى

356
00:15:51,300 --> 00:15:53,300
أكثر من 50,000 سلاح هجومي

357
00:15:53,300 --> 00:15:54,400
الشحنات الأولى

358
00:15:54,400 --> 00:15:56,100
للأسلحة في طريقها بالفعل

359
00:15:56,100 --> 00:15:57,700
هل تعرفين كيف يقومون بنقلهم هنا ؟

360
00:15:57,700 --> 00:15:59,200
لا ، يجب أن أذهب

361
00:15:59,200 --> 00:16:01,200
لمصدري لأحصل على المعلومات

362
00:16:01,200 --> 00:16:04,000
أنظر ، كان أول لقاء لبناء الثقة

363
00:16:04,000 --> 00:16:06,200
إذا لم أقابل (شاولين) اليوم

364
00:16:06,300 --> 00:16:08,300
سيشعر بالخوف ويختفي عن الأنظار

365
00:16:08,300 --> 00:16:09,400
ولن نعرف ذلك أبدًا

366
00:16:09,400 --> 00:16:11,200
كيف يتم نقل هذه الأسلحة هنا

367
00:16:14,300 --> 00:16:16,300
تكلمت القليل من اللغة الروسية
بواسطة ترجمة جوجل

368
00:16:16,300 --> 00:16:18,300
لكنه لم يتكلم بعد

369
00:16:18,300 --> 00:16:19,800
إنه بالتأكيد يفهم اللغة الإنجليزية

370
00:16:19,800 --> 00:16:21,600
في كل مرة أقول كلمة
"أنت فاشل بعملك"

371
00:16:22,000 --> 00:16:23,500
أنظري ؟ إنه يتشنج

372
00:16:23,500 --> 00:16:24,800
نقش الـسيريلية على خاتمه
<font color="#f4814e"> هي الأبجدية الرسمية والتقليدية 
المستخدمة في كتابة اللغة الصربية

373
00:16:24,800 --> 00:16:27,000
يعني "بافل" , أعتقد أن هذا اسمه

374
00:16:27,900 --> 00:16:30,000
إذا كنت جاسوس أجنبي

375
00:16:30,000 --> 00:16:31,600
أو مطلوب من الإنتربول

376
00:16:31,600 --> 00:16:34,500
سينتهي أمرك في السجن الفيدرالي مدى الحياة

377
00:16:34,500 --> 00:16:36,100
ما لم تبدأ في الحديث

378
00:16:36,100 --> 00:16:37,500
وتخبرنا من إستأجرك

379
00:16:38,000 --> 00:16:39,100
أو يمكننا تسليمك

380
00:16:39,100 --> 00:16:40,700
لوكالة المخابرات المركزية

381
00:16:40,700 --> 00:16:42,400
لندعهم يتعاملون معك

382
00:16:44,200 --> 00:16:46,500
ما الذي لا تخبرنا به وكالة المخابرات
المركزية أيها العميل (بيشوب) ؟

383
00:16:46,600 --> 00:16:49,200
أخبرناك أنه قد يكون هناك ضربة
على صحفي هنا في لوس أنجلوس

384
00:16:49,200 --> 00:16:50,900
هذا كل ما مصرح لي لأقوله

385
00:16:50,900 --> 00:16:52,800
حالة الإنكار ، حسنًا , لكن لماذا لا

386
00:16:52,800 --> 00:16:54,800
يشترك الأمن القومي أو المباحث الفيدرالي ؟

387
00:16:54,800 --> 00:16:55,800
لأنني الآن أعرف أن هذا أكبر

388
00:16:55,800 --> 00:16:57,100
هذا يجعلني أعتقد

389
00:16:57,100 --> 00:16:59,000
(أن نفس الروس الذين حاولوا قتل (إيرينا

390
00:16:59,000 --> 00:17:01,400
في ريو وبروج يسعون وراءها هنا

391
00:17:01,400 --> 00:17:02,400
الكثير من الكلام

392
00:17:02,400 --> 00:17:03,700
يخبرنا به الروس

393
00:17:03,700 --> 00:17:05,400
تجاوزوا كل الحدود هذه المرة

394
00:17:05,400 --> 00:17:06,800
ربما هذا له علاقة مع أي قصة

395
00:17:06,800 --> 00:17:07,900
تعمل عليها

396
00:17:07,900 --> 00:17:09,100
هل تعرف شيئًا عن الأسلحة

397
00:17:09,100 --> 00:17:11,400
التي يجري تهريبها للبلاد ؟ -
لا -

398
00:17:11,400 --> 00:17:13,300
نعتقد أن المشتبه به في الحجز

399
00:17:13,300 --> 00:17:15,100
من المرتزقة الروس المحترفين

400
00:17:15,100 --> 00:17:18,300
لا توجد ملفات عليه في أي مكان
(لكننا نعتقد أن اسمه هو (بافل

401
00:17:18,300 --> 00:17:19,900
ما الذي جعلك تقول هذا ؟

402
00:17:19,900 --> 00:17:21,600
النقوش على خاتمه

403
00:17:22,600 --> 00:17:25,100
هل يضعه على إبهامه الأيمن ؟ -
نعم -

404
00:17:25,100 --> 00:17:26,700
هل هذا يعني شيئًا ؟
(يعني (بافيل -

405
00:17:26,700 --> 00:17:28,100
اسم المسؤول عنه

406
00:17:28,200 --> 00:17:30,000
هذا الخاتم هو لأعضاء عصابة

407
00:17:30,000 --> 00:17:31,700
يتواصلون بمكان الإستحمام في منتصف المدينة

408
00:17:31,700 --> 00:17:33,000
لكن ليس للمخابرات الروسية

409
00:17:33,000 --> 00:17:34,700
أو بإمكانك أخذه

410
00:17:34,700 --> 00:17:36,400
حسنًا ، الآن نحن في الخارج
وحول هذا الموضوع

411
00:17:36,400 --> 00:17:37,400
يجب أن تعرفي

412
00:17:37,400 --> 00:17:38,600
هناك عش هنا

413
00:17:38,600 --> 00:17:40,500
في لوس أنجلوس من عملاء 
المخابرات الروسية السابقين

414
00:17:40,500 --> 00:17:41,900
الذين لديهم صلات قوية

415
00:17:41,900 --> 00:17:43,700
مع الأقلية الروس وتجار الأسلحة

416
00:17:43,700 --> 00:17:45,000
هذا العش من المحتمل هو مكان الإستحمام

417
00:17:45,000 --> 00:17:46,600
مكان الرجل الذي لديك في الحجز

418
00:17:46,600 --> 00:17:47,900
وآخرون مثله يجتمع مع مسوؤلهم

419
00:17:47,900 --> 00:17:49,100
الآن ، لقد تم مراقبتهم

420
00:17:49,100 --> 00:17:50,500
لسنوات لكن لم نحصل على أدلة كافية

421
00:17:50,500 --> 00:17:51,800
للقيام بأي أعتقالات

422
00:17:51,800 --> 00:17:53,700
(الآن ، بعد محاولة قتل (إرينا

423
00:17:53,700 --> 00:17:55,800
ربما يمكنك مساعدتنا في هذا القسم

424
00:17:55,800 --> 00:17:57,500
لأن سوات ستسعى خلفهم وتجعل المسألة

425
00:17:57,500 --> 00:17:59,900
تبدو جريمة محلية ، مع إعطاء 
غطاء لوكالة الإستخبارات

426
00:17:59,900 --> 00:18:02,600
أسمعي ، الحقيقة هي ، أنك
لديك دليل على مسوؤلهم

427
00:18:02,600 --> 00:18:05,100
(يدل أن الروس حاولوا قتل (إيرينا

428
00:18:10,200 --> 00:18:11,800
(تعرفين لماذا (كورتيز

429
00:18:11,800 --> 00:18:13,000
أمرتنا بلبس الملابس المدنية ؟

430
00:18:13,000 --> 00:18:14,200
ليس بعد

431
00:18:16,200 --> 00:18:17,600
أنا

432
00:18:17,600 --> 00:18:19,600
سمعت أنك أخرجت (لوكا) من مكانك

433
00:18:19,600 --> 00:18:21,000
أعرف أن أمك

434
00:18:21,000 --> 00:18:22,500
حصلت على إفراج مشروط

435
00:18:22,600 --> 00:18:24,700
يجب أن يكون هناك الكثير
(ما يثقلك ، (ستريت

436
00:18:24,700 --> 00:18:27,100
إنه ليس بالأمر الذي لا أستطيع فعله -
حقًا -

437
00:18:27,100 --> 00:18:28,700
لأنه تتذكر عندما تعرضنا للتوبيخ

438
00:18:28,700 --> 00:18:30,300
عندما ذهبت

439
00:18:30,300 --> 00:18:32,900
وضربت ذلك الرجل من أجلها ؟
لأنني كنت سأفعل

440
00:18:33,500 --> 00:18:36,800
أنظر ، شخص ما سيخرج
من السجن يبدو واضح

441
00:18:36,800 --> 00:18:39,100
لكنه سيغير حياتك أيضًا

442
00:18:39,800 --> 00:18:41,700
يمكنني ابقاء المشاكل بعيدة عن أمي

443
00:18:41,700 --> 00:18:46,500
أفهمك ، لكن هل
ستجعل المشاكل بعيدة عنك ؟

444
00:18:49,400 --> 00:18:52,500
مرحبًا يا شباب , الوقت قصير ، أعرف ، لكن

445
00:18:52,600 --> 00:18:53,900
أحتاج مكان للإقامة

446
00:18:53,900 --> 00:18:56,300
ستريت) طردني , أي أحد لديه شيء ؟)

447
00:18:56,400 --> 00:18:58,700
حسنًا ، تعرف أنني لدي
ثلاثة أطفال ، لكن ، نعم

448
00:18:58,700 --> 00:18:59,800
إذا أردت تقاسم غرفة النوم

449
00:18:59,800 --> 00:19:01,300
مع طفل مصاب بالمغص ، تفضل

450
00:19:01,300 --> 00:19:02,200
أنا مستعد لذلك

451
00:19:02,200 --> 00:19:03,700
(يجب أن أخبر (آني

452
00:19:03,700 --> 00:19:04,900
ماذا عنك ؟

453
00:19:04,900 --> 00:19:06,900
لا , (بوني) ستكرهني

454
00:19:06,900 --> 00:19:08,400
من هي (بوني) ؟

455
00:19:08,400 --> 00:19:09,900
الفتاة التي أواعدها
لقد أخبرتك بذلك

456
00:19:09,900 --> 00:19:11,700
أنها تبقى في منزلي الآن

457
00:19:11,700 --> 00:19:13,100
علاقتنا جدية , آسف يا رجل

458
00:19:14,600 --> 00:19:17,000
حسنًا ، سأجد حل آخر ، شكرًا

459
00:19:17,700 --> 00:19:19,100
إن لم نجد لهذا الرجل مكانًا للعيش فيه

460
00:19:19,100 --> 00:19:20,500
سيغزو منزل أحدنا

461
00:19:20,500 --> 00:19:22,100
أخبرني عنه

462
00:19:22,100 --> 00:19:23,400
وفقًا لوكالة المخابرات المركزية

463
00:19:23,400 --> 00:19:25,300
(المسوؤل هو (بافل نوبوكوف

464
00:19:25,300 --> 00:19:26,700
(المعروف بإسم (ملفين نوروود

465
00:19:26,700 --> 00:19:28,400
ملفات البيانات في حاسوبة

466
00:19:28,400 --> 00:19:30,100
نأمل أن تصل بنا للقتلة الآخرين

467
00:19:30,100 --> 00:19:31,400
الذين يسعون وراء (ايرينا) ، ورجال المال

468
00:19:31,400 --> 00:19:33,100
الذين يحاولون تهريب الأسلحة 
إلى لوس أنجلوس

469
00:19:33,100 --> 00:19:35,400
الآن ، عملنا يعتمد على مذكرة سرية 
لتحميل القرص الصلب

470
00:19:35,500 --> 00:19:38,000
والخروج بشكل نظيف
لا مجال للخطأ

471
00:19:38,000 --> 00:19:40,300
إذا تم القبض علينا فهو حادث دولي
على ما أعتقد

472
00:19:40,300 --> 00:19:41,800
غضب من أعضاء الكونجرس
والكثير من الناس يصرخون ؟

473
00:19:41,800 --> 00:19:43,300
أنا حقًا أكره أن أخيب ظنك السياسي

474
00:19:43,300 --> 00:19:45,300
لكن قلقنا الرئيسي هو عملاء 
المخابرات الروسية السابقين

475
00:19:45,400 --> 00:19:46,400
من أن يكونوا في الموقع

476
00:19:46,400 --> 00:19:47,800
وهؤلاء الرجال محترفون

477
00:19:47,800 --> 00:19:48,800
لذلك علينا الدخول متخفين

478
00:19:48,800 --> 00:19:50,800
وهنا يكون المدنيين -
نعم -

479
00:19:50,800 --> 00:19:52,600
هذا الزي الحقيقي هل تشعر 
بالفخر لإرتدائه ، (ستريت) ؟

480
00:19:52,600 --> 00:19:54,400
ليس لدي الوقت لشرح
الموضة يا (تان)

481
00:19:54,400 --> 00:19:56,400
سأفترض أن الذهاب لهناك

482
00:19:56,400 --> 00:19:57,800
وتشتيت الإنتباه وظيفتي ، صحيح ؟

483
00:19:57,800 --> 00:19:59,900
في الواقع لا , الرجال فقط

484
00:19:59,900 --> 00:20:02,600
عادةً ، النوع القوي والصامت ؟

485
00:20:03,600 --> 00:20:05,600
(حان الوقت لتستعد للتسلل ، (ديك

486
00:20:17,300 --> 00:20:18,600
طاب مسائك

487
00:20:18,600 --> 00:20:21,000
مرحبًا بك

488
00:20:21,000 --> 00:20:22,800
أكتب أسمك ، من فضلك

489
00:20:24,400 --> 00:20:26,300
نحن بالداخل

490
00:20:32,300 --> 00:20:34,000
إنه معي

491
00:20:47,800 --> 00:20:49,100
حسنًا ، غرفة خلع الملابس فارغة

492
00:20:49,100 --> 00:20:50,800
وموظفة الإستقبال تدقق ثانيةً

493
00:20:51,300 --> 00:20:53,600
سأقطع الكهرباء الآن

494
00:20:53,600 --> 00:20:55,300
آمل أن لا يبقى أحد في
منتصف تجفيف شعره

495
00:20:59,200 --> 00:21:00,500
{\an8} <font color="#BDB76B"> ما هذا ؟</font>

496
00:21:00,500 --> 00:21:02,200
{\an8} <font color="#BDB76B"> لا أعرف
شيءٌ ما يحدث</font>

497
00:21:06,500 --> 00:21:08,500
حسنًا ، أربع دقائق حتى يقوم
البرنامج بإعادة توجيه الطاقة

498
00:21:08,500 --> 00:21:09,900
لقاطع الدائرة الاحتياطي

499
00:21:09,900 --> 00:21:11,900
يجب أن يكون هناك وقت
كافٍ لتنزيل الملفات

500
00:21:11,900 --> 00:21:14,400
على إفتراض أنه يمكنك ابقاء
الهدف المستهدف

501
00:21:14,400 --> 00:21:16,900
حسنًا ، الهدف شوهد آخر
مرة في حمام البخار

502
00:21:16,900 --> 00:21:19,200
هوندو) ، موظفة الإستقبال تتوجه إليك)

503
00:21:20,900 --> 00:21:22,600
ما الذي يحدث للطاقة ؟

504
00:21:22,600 --> 00:21:24,700
لدينا إنقطاع في التيار الكهربائي
يا آنسة ، أنا آسف

505
00:21:24,700 --> 00:21:26,500
نحن نبذل قصارى جهدنا

506
00:21:26,500 --> 00:21:28,300
قد يكون أسرع قليلاً إذا تمكنا من
الوصول لصندوق الصمامات

507
00:21:28,300 --> 00:21:29,800
إنه في الرواق الخلفي

508
00:21:29,800 --> 00:21:32,400
حسنًا ، سأكون هناك بعد لحظة
شكرًا لك

509
00:21:33,500 --> 00:21:34,900
(تان)

510
00:21:40,200 --> 00:21:42,200
يمكنك إخبار زبائنك أنه ستعاد
خلال خمس دقائق أو عشرة

511
00:21:42,200 --> 00:21:43,500
لا تزيد عن عشرة

512
00:21:43,500 --> 00:21:45,600
سأخبرك لو إحتجت لـ 15 دقيقة

513
00:21:52,000 --> 00:21:53,500
ستريت) لديك رؤية ثانيةً)

514
00:21:53,500 --> 00:21:55,700
حسنًا ، لقد عدنا للعمل

515
00:21:57,200 --> 00:21:59,300
سأتولى الأمر

516
00:22:01,100 --> 00:22:03,600
{\an8} <font color="#BDB76B"> سيستغرق فقط خمس دقائق</font>

517
00:22:13,300 --> 00:22:14,700
ديكون) في حمام البخار مع الهدف)

518
00:22:14,700 --> 00:22:16,300
لوكا) ، أنت بأمان تحرك)

519
00:22:19,100 --> 00:22:21,200
(الذي تبحث عنه (نوروود

520
00:22:21,300 --> 00:22:23,400
لديك دقيقتين تقريبًا

521
00:22:24,800 --> 00:22:27,300
هذا وشم رائع
أخبرني أنك تعرف رسامًا

522
00:22:27,300 --> 00:22:28,700
في الجانب الغربي

523
00:22:28,700 --> 00:22:32,400
من موسكو ، نعم

524
00:22:35,000 --> 00:22:37,900
هل أعرفك ؟
لا ، أنا عادةً أتي صباحًا -

525
00:22:37,900 --> 00:22:40,000
أنا أيضًا

526
00:22:40,400 --> 00:22:41,900
هذا وقت متأخر بالنسبة لي

527
00:22:43,900 --> 00:22:46,000
حسنًا ، سأبدأ التحميل الآن

528
00:22:46,000 --> 00:22:47,800
(يبدو أن لدينا معلومات عن (ميلفن 

529
00:22:47,800 --> 00:22:49,500
ومجموعة الكبيرة

530
00:22:49,500 --> 00:22:51,100
لديك دقيقتين حتى تتحول الطاقة

531
00:22:51,100 --> 00:22:52,700
سأحتاج المزيد من الوقت

532
00:22:52,700 --> 00:22:54,700
(يمكنني ابقاء قواطع المبنى ، (لوكا

533
00:22:54,700 --> 00:22:56,400
لكن بقية المباني سيحصل على الإنترنت

534
00:22:56,400 --> 00:22:57,800
أنا أُسرع بقدر أستطاعتي

535
00:23:00,200 --> 00:23:02,300
عادت الكهرباء للمباني الآن

536
00:23:09,000 --> 00:23:10,500
موظفة الإستقبال تعرف ذلك

537
00:23:10,500 --> 00:23:12,000
{\an8} <font color="#BDB76B"> هناك شيء غير صحيح</font>

538
00:23:12,500 --> 00:23:14,500
فقط ابقى على الخطة
هل تسمعني ؟ ابقى على الخطة

539
00:23:16,000 --> 00:23:18,100
حسنًا ، لدينا 30 بالمائة والعد مستمر

540
00:23:19,600 --> 00:23:21,400
أنت ، (ميلفين) ، صحيح ؟

541
00:23:21,400 --> 00:23:22,600
نعم

542
00:23:23,300 --> 00:23:25,500
الآن ، من السائل ؟ من أنت ؟

543
00:23:25,500 --> 00:23:26,800
مجرد صديق لصديق

544
00:23:26,800 --> 00:23:28,200
نعم ؟

545
00:23:29,900 --> 00:23:32,000
من أين لك هذا الخاتم ؟

546
00:23:32,600 --> 00:23:34,500
عليك أن تستحقه ، صحيح ؟

547
00:23:35,200 --> 00:23:38,500
بقية الحي لديه طاقة
لماذا ليس هنا ؟ ماذا يجري ؟

548
00:23:38,500 --> 00:23:40,300
ما زلت بحاجة لإعادة 
ضبط الصمامات ، يا سيدتي

549
00:23:41,200 --> 00:23:42,700
أوشكنا

550
00:23:50,000 --> 00:23:53,200
ها نحن ذا

551
00:23:55,100 --> 00:23:56,700
(أصبحوا يراقبونك , (لوكا

552
00:23:56,800 --> 00:23:58,300
وصلت لـ 60 بالمائة

553
00:24:07,600 --> 00:24:10,300
إذا أمكنك أن توقعي هنا , من فضلك

554
00:24:11,500 --> 00:24:12,700
انتهى

555
00:24:15,300 --> 00:24:17,200
شكرًا لك على صبرك

556
00:24:20,600 --> 00:24:21,900
أنت تعرف اسمي

557
00:24:21,900 --> 00:24:24,000
لكنني لم أعطيك هذا الخاتم

558
00:24:24,000 --> 00:24:25,700
أخبرني باسمك

559
00:24:26,100 --> 00:24:27,300
(ديمتري)

560
00:24:27,400 --> 00:24:28,800
ديكون) ، (لوكا) آمن)
أخرج من هناك

561
00:24:28,800 --> 00:24:30,100
سأعود حالًا

562
00:24:42,600 --> 00:24:43,800
{\an8} <font color="#BDB76B"> ! أوقفه</font>

563
00:24:43,800 --> 00:24:45,800
{\an8} <font color="#BDB76B"> ! دخيل - بسرعة , لنذهب</font>

564
00:25:10,700 --> 00:25:12,300
أنت بخير ؟

565
00:25:13,500 --> 00:25:14,900
رئيسك في العمل جيد معك

566
00:25:14,900 --> 00:25:16,000
تعرف ، ابتعدت عنك ؟

567
00:25:16,000 --> 00:25:17,400
نعم نعم

568
00:25:17,400 --> 00:25:19,800
نحن نقوم بتناوب الفرق وعودة كبار الشخصيات

569
00:25:19,800 --> 00:25:21,400
في المقر الرئيسي ، لذلك لا بأس

570
00:25:21,400 --> 00:25:24,600
جيمي) ، أنا أعد الدقائق)

571
00:25:24,600 --> 00:25:27,300
أعني ، أعتقد أنه بعد 18 سنة

572
00:25:27,300 --> 00:25:28,900
أيام قليلة أخرى ستكون سهلة

573
00:25:28,900 --> 00:25:30,700
لكنني لم أشعر بهذا على الإطلاق

574
00:25:30,700 --> 00:25:33,800
نعم , نفس الشيء هنا , يا أمي

575
00:25:34,300 --> 00:25:35,400
وتعرفين

576
00:25:35,400 --> 00:25:37,800
لم أرغب أن أسألك إذا كنت تريد شيئًا

577
00:25:37,800 --> 00:25:41,800
أكثر اتساعًا من مجرد أريكة غرفة المعيشة

578
00:25:41,800 --> 00:25:44,900
أحد زملائي يمكنه أستخدم بعض النفوذ

579
00:25:44,900 --> 00:25:46,700
لتحصلي على الرعاية الجيدة 
للسكن في رسيدا

580
00:25:46,700 --> 00:25:48,400
(بمركز إعادة التأهيل ، (جيمي

581
00:25:48,400 --> 00:25:49,800
حسنًا ، إنه سكن مؤقت

582
00:25:49,800 --> 00:25:52,300
حيث يوجد هناك أشراف شخصي

583
00:25:52,400 --> 00:25:54,700
وهناك فرق دعم
للمساعدة في فترة الأنتقال

584
00:25:54,700 --> 00:25:56,100
إنه مركز إعادة التأهيل

585
00:25:56,100 --> 00:25:58,100
أعني ، هل أنا نصف أم ؟

586
00:25:58,900 --> 00:26:02,400
لا ، إنه فقط ، في الواقع إنه توثيق

587
00:26:02,400 --> 00:26:06,300
للوظيفة التي تحاولي الحصول عليها

588
00:26:06,300 --> 00:26:08,600
وبهذه الطريقة سيكون لديك
المساحة التي تحتاجيها

589
00:26:08,600 --> 00:26:12,100
ما أحتاجه هو أن أكون مع ابني

590
00:26:13,300 --> 00:26:15,000
هذا ما سيساعدني

591
00:26:15,600 --> 00:26:16,900
أعرف

592
00:26:18,700 --> 00:26:20,000
أنت محقة

593
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
هل لا تثق بي بالخارج يا (جيمي) ؟

594
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
بالطبع أثق بك ، يا أمي

595
00:26:24,000 --> 00:26:26,300
ماذا وجدت ؟ -
ميلفين) أرسل رسائل نصية مشفرة)

596
00:26:26,300 --> 00:26:28,000
لهذه الأرقام الأربعة

597
00:26:28,000 --> 00:26:29,400
(بعد دقائق من الهجوم على (إيرينا

598
00:26:29,400 --> 00:26:31,200
واحدة من الهواتف تعود للرجل

599
00:26:31,200 --> 00:26:32,500
الذي لديك حاليًا في الحجز

600
00:26:32,600 --> 00:26:33,800
دعني أخمن : ينتمي الآخر

601
00:26:33,800 --> 00:26:35,600
للشخص الذي هرب -
نعم -

602
00:26:35,600 --> 00:26:36,600
ويحتمل أن يكون هناك أجنبيان آخران

603
00:26:36,600 --> 00:26:38,100
يساندان المهاجمين

604
00:26:38,100 --> 00:26:40,100
الآن ، لقد قمت بتحديد آخر معرف للهاتف

605
00:26:40,100 --> 00:26:41,700
لمعرفة ما إذا كان بإمكاننا 
الحصول على الموقع

606
00:26:41,700 --> 00:26:43,800
إذن هناك ثلاثة رجال يحاولون قتلي ؟

607
00:26:43,800 --> 00:26:45,900
يبدو أنني كسرت الغصن الصحيح

608
00:26:45,900 --> 00:26:48,600
لا تقلقي ، لا يمكنهم الوصول
إليك طالما أنت هنا

609
00:26:48,600 --> 00:26:50,900
المشكلة هي , أن (إيرينا) لديها
موعد لإلقاء كلمة الليلة

610
00:26:50,900 --> 00:26:53,100
ولا يمكن أن تفوت مصدرها بعد الخطاب

611
00:26:53,100 --> 00:26:54,900
سيسلمها الأجزاء الأخيرة من المعلومات

612
00:26:54,900 --> 00:26:56,700
حول الأسلحة المتجه إلى لوس أنجلوس -
لا -

613
00:26:56,700 --> 00:26:58,600
مجازفة كبيرة , (إيرينا) إنها هدف متحرك

614
00:26:58,600 --> 00:27:00,900
طالما أن هؤلاء الثلاثة موجودون بالخارج

615
00:27:00,900 --> 00:27:02,400
كل من حولها في خطر

616
00:27:02,400 --> 00:27:04,100
مصدرك يمكن أن يعطيك

617
00:27:04,100 --> 00:27:05,400
هذه المعلومات عندما 
تكونين خارج لوس أنجلوس

618
00:27:05,400 --> 00:27:06,700
الكابتن ، إذا كان (إيرينا) محقة

619
00:27:06,700 --> 00:27:08,300
حول الأسلحة القادمة

620
00:27:08,300 --> 00:27:09,900
ليس لدينا الوقت

621
00:27:09,900 --> 00:27:11,900
هذه الأسلحة لم تكن على رادار
وزارة الخارجية حتى الآن

622
00:27:11,900 --> 00:27:14,100
يبدو أن المعلومات تم التحقق منها الآن

623
00:27:14,200 --> 00:27:16,800
إعتراض هذه الأسلحة سيكون بغاية الأهمية

624
00:27:16,800 --> 00:27:18,700
في الوقت الذي أغادر فيه المدينة 
سيكون قد فات الأوان

625
00:27:19,400 --> 00:27:21,700
حصلت على إشارة
لواحد من هواتف الثلاثة

626
00:27:21,700 --> 00:27:24,300
حسنًا , بالقرب من المنطقة الصناعية
في متنزه هنتنغتون

627
00:27:24,300 --> 00:27:26,900
شرق شارع هوب هناك واحد فقط

628
00:27:26,900 --> 00:27:28,200
قرب المجمع السكني

629
00:27:28,200 --> 00:27:30,500
المستأجرين , جميع الأسماء من أصل اسباني

630
00:27:30,500 --> 00:27:32,700
(بإستثناء أحدهم , (يوري تشيرنون

631
00:27:32,700 --> 00:27:35,400
كيف تريد فعل هذا ؟ -
سوف أقسم فريقي -

632
00:27:35,400 --> 00:27:37,300
(سيكون لدي (ديكون) و (لوكا
لتفتيش الشقة -

633
00:27:37,300 --> 00:27:39,700
وسأخذ (روك) واثنان
(من رجال (مامفورد

634
00:27:39,700 --> 00:27:41,100
(لهذا الموعد مع (ايرينا

635
00:27:41,100 --> 00:27:43,400
سأحضر المناسبة وأنا مستعدة

636
00:27:43,400 --> 00:27:46,000
سأذهب معك , إذا كنا
نريد عدم المخاطرة بطردك

637
00:27:46,000 --> 00:27:47,300
سأكون هناك

638
00:27:48,000 --> 00:27:49,200
غرفة نوم واحدة

639
00:27:49,200 --> 00:27:51,400
فندق مار فيستا ، الطابق الثالث

640
00:27:51,400 --> 00:27:52,800
مفروشة بالسجاد الحديث

641
00:27:52,800 --> 00:27:54,500
لا ، إنها لا تطل على الغرب

642
00:27:54,500 --> 00:27:57,100
أريد رؤية غروب الشمس
إنه يهدئني

643
00:27:57,200 --> 00:27:59,700
حسنًا ، حسنًا ، ماذا عن
استوديو فاخر في كولفر سيتي

644
00:27:59,700 --> 00:28:01,900
مسافة مبنى واحد من وسط المدينة ؟

645
00:28:01,900 --> 00:28:04,100
الرخام زائف ... هذه القنوات لا لا

646
00:28:04,100 --> 00:28:06,800
حسنًا ، (لوكا) ، أحضرنا لك

647
00:28:08,300 --> 00:28:09,600
ها نحن ذا , غرفة نوم واحدة في دور علوي

648
00:28:09,600 --> 00:28:11,700
الطابق الرابع ، هوليوود ولابريا

649
00:28:11,700 --> 00:28:13,300
الرخام حقيقي ، وبتجاه الغرب

650
00:28:13,300 --> 00:28:15,100
والأهم أنها مفروشة بالكامل

651
00:28:15,100 --> 00:28:17,600
مستعدة للأنتقال هذا الأسبوع , يا بني

652
00:28:17,600 --> 00:28:18,800
لا أعرف يا شباب

653
00:28:18,900 --> 00:28:20,200
أنظر ، يبدو الأمر رائع جدًا ليكون حقيقة

654
00:28:20,200 --> 00:28:22,700
ربما هو كذلك
شكرًا لمحاولتكم على كل حال

655
00:28:24,700 --> 00:28:26,900
ما الأمر؟
لديه كل ما يريد

656
00:28:26,900 --> 00:28:28,600
لوكا) رجل لديه اضطراب)

657
00:28:28,600 --> 00:28:30,600
بعلاقة أحادية الجانب هذه الغاية

658
00:28:30,600 --> 00:28:32,100
لكنه في النهاية يمكث مع أحدنا

659
00:28:32,100 --> 00:28:33,600
حتى يلتقي بفتاة جديدة

660
00:28:34,100 --> 00:28:35,300
وبعد ذلك نحن دائمًا نخبره

661
00:28:35,300 --> 00:28:36,700
إنه إنتقال سابق لأوانه ، صحيح ؟

662
00:28:37,500 --> 00:28:39,000
حسنًا ، هذا الرجل يعرف

663
00:28:39,000 --> 00:28:40,800
لن يكون هناك مكان جيد

664
00:28:40,800 --> 00:28:42,600
لأنه سيكون هناك بمفرده

665
00:28:42,600 --> 00:28:44,300
لا يريد العيش لوحدك , يبدو صحيح

666
00:28:44,300 --> 00:28:46,600
إذن ما الذي تقترحون
أن نفعله حيال ذلك ؟

667
00:28:47,700 --> 00:28:48,800
(حان وقت الذهاب ، (ستريت

668
00:28:49,500 --> 00:28:50,700
أنت بحاجة للمساعدة في 
الأستعداد أو ما شابة ؟

669
00:28:50,700 --> 00:28:52,700
لا ، لا أحتاج للمساعدة لأستعد

670
00:28:52,700 --> 00:28:55,900
لكن إذا أمكانك مساعدة (لوكا) في
العثور على مكان ، سيكون رائع

671
00:28:55,900 --> 00:28:58,300
نعم ، أنا أعمل على ذلك

672
00:29:03,400 --> 00:29:05,700
أعرف أنك لديك مشاعر
متضاربة حول أمك

673
00:29:05,700 --> 00:29:07,500
لكن فقط لأنها هي أمك

674
00:29:07,500 --> 00:29:09,800
لا يعني عليك أن تضع نفسك هناك

675
00:29:11,000 --> 00:29:13,100
ماذا لو كنت السبب في سجن أمي ؟

676
00:29:13,100 --> 00:29:14,900
والدتك قتلت أباك -
لا -

677
00:29:14,900 --> 00:29:16,200
هذا سبب دخولها السجن

678
00:29:16,200 --> 00:29:19,400
لا ، كان أبي سيقتلنا

679
00:29:19,500 --> 00:29:20,900
في النهاية

680
00:29:20,900 --> 00:29:22,900
لكن أمي

681
00:29:22,900 --> 00:29:24,300
... فقط

682
00:29:24,300 --> 00:29:26,400
إنها منعته من الوصول إلى هناك

683
00:29:26,400 --> 00:29:28,600
اثنا عشر من هيئة المحلفين رأوا الأمر بشكل مختلف -
نعم ، لكن هذا -

684
00:29:28,600 --> 00:29:31,000
لأنها جعلتني استدرجه في غرفة نومي

685
00:29:31,000 --> 00:29:33,800
أوقعت به ، ثم أطلقت عليه النار

686
00:29:33,800 --> 00:29:36,200
وأخبرتني أن أخبر رجال الشرطة

687
00:29:36,200 --> 00:29:38,000
أنه هاجمني

688
00:29:38,000 --> 00:29:40,900
لكنك لا تستطيع أن تكذب من أجلها -
لا ، لأنه في ذهني -

689
00:29:40,900 --> 00:29:42,700
ما فعلته لم يكن خطأ

690
00:29:42,700 --> 00:29:44,400
كانت تحميني

691
00:29:44,400 --> 00:29:45,900
كانت تحميني

692
00:29:45,900 --> 00:29:48,600
وأنا فقط وثقت بشرطي واحد

693
00:29:48,600 --> 00:29:50,700
بما يكفي لقول الحقيقة

694
00:29:50,700 --> 00:29:51,700
(باك)

695
00:29:51,700 --> 00:29:54,200
ولا أعرف لماذا

696
00:29:54,200 --> 00:29:55,600
لسبب ما

697
00:29:56,900 --> 00:30:00,800
كان من المهم بالنسبة لي أن
يعرف ما الذي حدث بالفعل

698
00:30:01,300 --> 00:30:02,800
أمي

699
00:30:02,800 --> 00:30:04,300
(لقد أنقذت حياتي ، (كريس

700
00:30:04,300 --> 00:30:07,000
لا أهتم بما يقوله الآخرون
لقد أنقذتني

701
00:30:07,000 --> 00:30:10,300
لكن المدعي العام , يريد 
تحسين معدل إدانتها

702
00:30:10,300 --> 00:30:11,700
لذا

703
00:30:13,100 --> 00:30:15,600
أنا السبب في أن أمي
أمضت 18 عامًا في السجن

704
00:30:15,600 --> 00:30:16,900
لا -
نعم -

705
00:30:17,200 --> 00:30:19,200
لا -
كان بإمكاني إبقاؤها بالخارج ، لكن -

706
00:30:23,200 --> 00:30:24,600
لقد خنتها

707
00:30:26,000 --> 00:30:27,400
أنا آسف ، هذا

708
00:30:27,400 --> 00:30:28,400
غير مهني

709
00:30:28,400 --> 00:30:29,900
لا ليست كذلك

710
00:30:33,000 --> 00:30:34,300
أستمع

711
00:30:36,600 --> 00:30:38,700
أنا لا أحب الأنفتاح

712
00:30:38,700 --> 00:30:40,600
لكن من الجيد فعل ذلك أحيانًا

713
00:30:43,500 --> 00:30:45,000
شكرًا على ثقتك

714
00:30:48,300 --> 00:30:50,900
لا أستطيع تخيل ما يجب أن يكون الأمر

715
00:30:51,400 --> 00:30:54,400
كل ما أعرفه هو أنه
جعلك على ما أنت عليه اليوم

716
00:30:55,100 --> 00:30:58,200
هو شخص سأئتمنه على حياتي

717
00:31:00,100 --> 00:31:02,800
وأنظر

718
00:31:02,800 --> 00:31:05,100
الأوراق ، أنا

719
00:31:05,100 --> 00:31:07,200
ذهبت وقرأت محضر المحكمة

720
00:31:07,200 --> 00:31:09,100
بخصوص حالة أمك

721
00:31:09,100 --> 00:31:12,800
وربما ... ما فعلته هو الشيء
الصحيح الذي ينبغي فعله

722
00:31:12,800 --> 00:31:15,600
لكن جعلك مشترك معها لم يكن كذلك

723
00:31:19,500 --> 00:31:20,700
سأقابلك بالخارج

724
00:31:20,700 --> 00:31:22,600
شكرًا , سأكون هناك

725
00:31:26,300 --> 00:31:28,200
إيرينا) ؟)

726
00:31:29,600 --> 00:31:30,600
حسنًا ، أسمعي

727
00:31:30,600 --> 00:31:32,900
كريس) ، (ستريت) وأنا)
سنكون خارج الكواليس

728
00:31:32,900 --> 00:31:34,300
تنتظر في جناح الغرفة

729
00:31:35,000 --> 00:31:36,800
أنت متوترة ؟

730
00:31:36,800 --> 00:31:39,000
بشأن هناك أحد يحاول قتلي ؟

731
00:31:39,300 --> 00:31:41,600
أنت لن تدع هذا يحدث

732
00:31:41,600 --> 00:31:45,100
الآن ، إلقاء خطاب أمام
مئات من الناس ، إنه

733
00:31:45,100 --> 00:31:47,100
صدقيني , مخاطبة الجماهير
 ليس أختصاصي

734
00:31:47,100 --> 00:31:49,500
هذا ما كنت خائفًا منه ؟
أنت تخاطر بحياتك كل يوم

735
00:31:49,500 --> 00:31:51,400
لأناس أنت لا تعرفهم

736
00:31:51,900 --> 00:31:53,900
كيف يمكنك فعل ذلك وبدون خوف ؟

737
00:31:53,900 --> 00:31:56,900
أنا فقط أعرف أنه يجب علي 
يجب أن نحمي هؤلاء

738
00:31:56,900 --> 00:31:59,100
الذين لا يستطيعون حماية أنفسهم
والتأكد من أن لديهم صوت

739
00:31:59,100 --> 00:32:02,200
أعتقد كلانا يعرف
أن يكون لديك هذا الشعور

740
00:32:07,200 --> 00:32:09,100
! أعطني اثنين -
! اثنان -

741
00:32:09,100 --> 00:32:10,700
! خزانة فقط

742
00:32:10,700 --> 00:32:13,700
الأغنياء والأقوياء يعتمدون
علينا كوننا جبناء

743
00:32:13,700 --> 00:32:15,900
كوننا خائفون

744
00:32:15,900 --> 00:32:18,700
لكن كلما صمدنا 
كلما أضطروا للإستماع أكثر

745
00:32:18,700 --> 00:32:21,000
وكلما زادت القوة التي نتخذها منهم

746
00:32:21,000 --> 00:32:23,400
خزانة فقط -
اثنان ، اثنان -

747
00:32:24,100 --> 00:32:25,200
الحمام فقط

748
00:32:25,200 --> 00:32:27,500
لم يفت الأوان للكفاح

749
00:32:27,500 --> 00:32:30,400
واجبنا جميعًا القيام بدورنا

750
00:32:30,900 --> 00:32:31,900
شكرًا لكم

751
00:32:35,300 --> 00:32:37,000
شخص يتحرك خارج المسرح , صحيح

752
00:32:37,000 --> 00:32:38,400
عِشْرُوْنَ - ديفيد ، لديك رؤية

753
00:32:41,000 --> 00:32:43,500
لقد كان خطاب شجاع -
فقط أقوم بدوري -

754
00:32:43,500 --> 00:32:45,000
راسلني مصدري أنه سيجدني

755
00:32:45,000 --> 00:32:46,700
قبل أن أصل للغرفة الخضراء

756
00:32:46,700 --> 00:32:48,200
! نحن نحبك

757
00:32:48,200 --> 00:32:50,300
هذا يعني أنه يمكن أن
يكون أي شخص هنا

758
00:32:50,400 --> 00:32:51,800
اهدأ , اهدأ

759
00:32:51,800 --> 00:32:53,400
إيرينا) ، من فضلك وقعي على كتابي ؟)

760
00:32:53,400 --> 00:32:54,900
إيرينا) ، يجب أن تكوني سريعة)

761
00:32:54,900 --> 00:32:56,400
لا بأس

762
00:32:59,100 --> 00:33:02,300
ثَلاثُونَ - ديفيد , شقة المشتبه به خالية

763
00:33:02,300 --> 00:33:03,700
لا أثر على رجلنا

764
00:33:03,700 --> 00:33:05,700
لكنه ترك بعض الأشياء الجيدة في الخلف

765
00:33:05,700 --> 00:33:07,300
بالدور , بالدور
اهدأ الآن

766
00:33:07,300 --> 00:33:08,700
يا رجال ، تراجعوا للوراء

767
00:33:08,700 --> 00:33:10,200
سيدتي ، معذرةً , تراجعي من فضلك

768
00:33:10,200 --> 00:33:11,800
بالدور , اهدأ

769
00:33:11,800 --> 00:33:14,000
يا رجل ، عليك الإنتظار
مرة أخرى في قسم الصحفيين

770
00:33:14,000 --> 00:33:16,100
أوه ، أنا آسف فقط أريد
أن أحصل على سؤال بسرعة

771
00:33:16,100 --> 00:33:17,200
الآن ليس الوقت المناسب

772
00:33:17,200 --> 00:33:19,900
هل ستوقع على كتابي ، من فضلك ؟

773
00:33:26,800 --> 00:33:29,000
يشبه الطباخ لدينا

774
00:33:29,000 --> 00:33:31,200
بالدور , بالدور
اهدأ الآن

775
00:33:31,300 --> 00:33:33,300
! بالدور -
! يا رجال ، خطوة للوراء -

776
00:33:33,300 --> 00:33:34,900
لا تتدافع , لا تتدافع -
خطوة للوراء ، يا رجال -

777
00:33:34,900 --> 00:33:36,300
بالدوار

778
00:33:36,800 --> 00:33:38,100
اهدأ

779
00:33:40,600 --> 00:33:42,500
خمسةٌ وعشرونَ - ديفيد ، لدي صحفي

780
00:33:42,500 --> 00:33:45,000
تسلل من خلف المسرح
دعنا نتحقق من ذلك

781
00:33:45,000 --> 00:33:47,300
وَاحِدٌ وخَمْسُونَ - ديفيد ، لدي الجانبين
وسأتولى أمر الرابع

782
00:33:47,300 --> 00:33:49,200
تراجع من فضلك

783
00:33:50,300 --> 00:33:52,200
هل لك أن توقع هذا ، (إيرينا) ؟

784
00:34:02,800 --> 00:34:05,600
غادر المشتبه به وترك أسيتامينوفين 
وحبوب الكافيين

785
00:34:05,600 --> 00:34:07,300
الأسبرين ومنتج

786
00:34:07,300 --> 00:34:08,800
مختبر كيميائي خلفه

787
00:34:08,800 --> 00:34:11,100
لوكا) وجد لغه برمجية أيضًا)
والكبريت في الثلاجة

788
00:34:11,100 --> 00:34:13,000
إنه يصنع غاز الأعصاب إنه سام

789
00:34:13,100 --> 00:34:14,500
الفريق "دي" ، انتبهوا

790
00:34:14,500 --> 00:34:16,700
يحتمل وجود عوامل بيولوجية في الجوار

791
00:34:16,700 --> 00:34:19,400
سأبلغ الشعبة المركزية
علينا أغلاق هذا المكان

792
00:34:19,400 --> 00:34:21,300
إيرينا) ، هذا يكفي)
هذا يكفي , تغيرت الخطة

793
00:34:21,300 --> 00:34:22,700
علينا أن نوصلك للغرفة الخضراء 
الآن , (ستريت) ؟

794
00:34:22,700 --> 00:34:24,100
! أعدهم للخلف ! تحرك -
حسنًا ، إفسحوا المجال -

795
00:34:24,100 --> 00:34:25,400
! تراجعوا , افسحوا المجال -
! لنذهب , تراجعوا -

796
00:34:25,400 --> 00:34:27,100
لم نجد المنشط
لكنه خالي

797
00:34:27,100 --> 00:34:29,900
إنه صنعه -
الطريقة الوحيدة هي يمكننا أستعماله -

798
00:34:29,900 --> 00:34:31,900
عند الأمن إذا كان يمكنه المرور
عبر جهاز الكشف عن المعادن

799
00:34:31,900 --> 00:34:34,100
أنا متأكد أن الأقلام يمكن أن تفعل ذلك

800
00:34:37,300 --> 00:34:39,400
إيرينا) ، توقيعك ، من فضلك)
العائدات تذهب

801
00:34:39,400 --> 00:34:40,500
لعمليات سرية

802
00:34:40,500 --> 00:34:42,300
شيءٌ أخير ، (هوندو) , هذا أمرٌ مهم

803
00:34:44,300 --> 00:34:46,700
من فضلكم ، حسنًا ؟
تراجعوا , أفسحوا المجال

804
00:34:46,700 --> 00:34:49,200
هوندو) ، نعتقد أنهم)
يستخدمون الأقلام لإخفاء الغاز

805
00:34:49,200 --> 00:34:51,200
! إيرينا) ، لا تلمسي هذا القلم)

806
00:34:56,300 --> 00:34:59,500
! ستريت) ، أحصل على الهارب)
! ستريت) , الهارب)

807
00:35:00,900 --> 00:35:03,600
كريس) ؟ (كريس) ؟)

808
00:35:03,600 --> 00:35:06,500
أمسكتك , يا (كريس) ؟

809
00:35:06,500 --> 00:35:09,200
كريس) ؟ هذا 20 - ديفيد)
للقيادة , ضابط أصيب

810
00:35:09,200 --> 00:35:11,800
تعرض لعامل بيولوجي

811
00:35:11,800 --> 00:35:13,000
الأبلاغ عن حالة طارئة

812
00:35:13,000 --> 00:35:16,000
أكرر ، ضابط مصاب

813
00:35:16,800 --> 00:35:19,600
ديك) ؟ ، (كريس) تعرضت لغاز سام)
أنا بحاجة إلى أتروبين

814
00:35:19,600 --> 00:35:21,400
من المعددات الطبية بالخارج 
في بلاك بيتي الآن

815
00:35:21,400 --> 00:35:23,400
انتباه لجميع الوحدات
أحتاج لإخلاء جميع التقاطعات

816
00:35:23,400 --> 00:35:24,800
من حديقة هنتنغتون لوسط المدينة

817
00:35:24,800 --> 00:35:27,000
ابدأ من الغرب إلى مباني المعرض

818
00:35:27,000 --> 00:35:28,800
حالة طارئة ، أحتاج إسعاف في الموقع

819
00:35:28,800 --> 00:35:31,100
(سنكون هناك في 10 دقائق ، (هوندو -
أجعلها ثمانية -

820
00:35:31,100 --> 00:35:32,800
أو ستموت ، يا رجل -
تان) , (روك) ، الوضع) -

821
00:35:32,800 --> 00:35:34,700
لدينا أثنان من المهاجمين
في المطبخ مباشرةً

822
00:35:34,700 --> 00:35:37,000
يحاولوا الوصول للغرفة الخضراء

823
00:36:20,100 --> 00:36:22,400
! أعطني يدك

824
00:36:28,400 --> 00:36:30,000
الجانب الأيمن خالي

825
00:36:30,000 --> 00:36:31,900
(الجانب خالي ، (هوندو

826
00:36:31,900 --> 00:36:33,700
(لدينا الرجل في قاعة الطعام ، (هوندو

827
00:36:39,200 --> 00:36:42,100
(لدي الرجل الذي أعطى الجرعة لـ(كريس
تان) ، خذه)

828
00:36:42,100 --> 00:36:43,800
قبل أن أفقده

829
00:36:43,800 --> 00:36:46,100
خمسةٌ وعشرونَ - ديفيد ، تم أمساك
جميع المهاجمين الثلاثة

830
00:36:46,100 --> 00:36:47,700
أذهب , سأتولى هذا

831
00:36:48,500 --> 00:36:51,100
ابق هنا (كريس) , (كريس) ؟

832
00:36:56,100 --> 00:36:58,200
أمسكِ يدي ، وأضغطي عليها

833
00:36:58,200 --> 00:37:00,200
لنذهب -
أستمراري في الضغط -

834
00:37:00,300 --> 00:37:01,900
لا تتوقفي , لا أتركك تذهبي

835
00:37:01,900 --> 00:37:03,800
ديكون) ، أين أنت ؟)

836
00:37:03,800 --> 00:37:04,700
(على بعد دقيقتين , (هوندو

837
00:37:04,700 --> 00:37:07,200
ها نحن ذا

838
00:37:07,200 --> 00:37:10,000
أضغطي ، (كريس) , تسمعني ؟ أضغطي

839
00:37:13,200 --> 00:37:17,000
(ابق معي , يا (كريس
أنت معي

840
00:37:17,000 --> 00:37:18,400
أنا في الخارج , أحضرتها أنها جاهزة

841
00:37:18,400 --> 00:37:20,300
(حسنًا , الحقنة جاهزة ، (هوندو

842
00:37:20,300 --> 00:37:22,200
أضغطي على يدي , ابق معي

843
00:37:22,200 --> 00:37:24,000
لكم مضى من الوقت ؟ 
سبع دقائق والعد مستمر

844
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
(كريس)

845
00:37:26,000 --> 00:37:28,400
واصلي القتال , هيا ، واصلي القتال -
(هيا الآن ، (كريس -

846
00:37:28,400 --> 00:37:30,900
(هيا , أضغطي ، (كريس -
! (كريس) ! (كريس)

847
00:37:30,900 --> 00:37:32,300
ابق معي أنت جيدة

848
00:37:32,300 --> 00:37:33,700
أنت جيدة

849
00:37:33,700 --> 00:37:35,300
! لنذهب

850
00:37:35,300 --> 00:37:38,100
(ابق معنا ، (كريس
! هيا , لنذهب

851
00:37:38,100 --> 00:37:39,800
أعطني مساحة ! أعطنى مساحة -
ابتعد عن الطريق

852
00:37:39,800 --> 00:37:42,700
لديك فرصة واحدة
في القلب يا (ديك) هيا

853
00:37:44,600 --> 00:37:46,800
هيا ، (كريس) هيا

854
00:37:48,800 --> 00:37:51,300
هيا ، (كريس)

855
00:37:51,300 --> 00:37:54,200
هيا ، (كريس) تنفسي

856
00:37:54,200 --> 00:37:57,100
ها أنت ذا

857
00:37:57,100 --> 00:37:58,500
لقد أخفتنا

858
00:37:58,500 --> 00:38:00,000
لا تفعلي ذلك ثانيةً ، من فضلك

859
00:38:00,000 --> 00:38:01,600
أنت بخير ؟

860
00:38:01,600 --> 00:38:04,400
سؤال غبي ، أعتقد

861
00:38:09,300 --> 00:38:11,700
وأنت إعتقدت أن ما فعلته كان شجاع

862
00:38:11,700 --> 00:38:15,200
(أحيانًا أشعر بالخوف ، (إيرينا

863
00:38:16,000 --> 00:38:17,300
رؤية (كريس) هكذا كانت أحداها

864
00:38:17,300 --> 00:38:20,200
إنهم محظوظون لأنك قائدهم

865
00:38:20,200 --> 00:38:22,600
لا لا ، أنا محظوظ لكوني معهم

866
00:38:23,700 --> 00:38:25,900
هل تعتقدين حقًا أن مصدرك سيظهر ؟

867
00:38:27,100 --> 00:38:30,500
أخبرته أنني أثق بك
وكذلك ينبغي عليه أن تثق به

868
00:38:30,500 --> 00:38:32,100
أقدر لك قدومك هنا

869
00:38:32,100 --> 00:38:34,700
أنا آسفة على المتاعب التي
سببتها لك يا (هوندو)

870
00:38:36,200 --> 00:38:37,500
لنأمل أنه كان يستحق كل هذا العناء

871
00:38:46,600 --> 00:38:47,800
(أنا (شاولين

872
00:38:47,800 --> 00:38:49,500
مصدرك

873
00:38:52,200 --> 00:38:55,500
(سعدت بلقائك أخيرًا يا (إيرينا

874
00:38:59,900 --> 00:39:01,800
السلطات الأتحادية ضبطت اليوم

875
00:39:01,800 --> 00:39:04,000
ما يقدر بـ 50،000 سلاح

876
00:39:04,000 --> 00:39:05,900
المنشأ في روسيا

877
00:39:06,000 --> 00:39:07,600
تم تهريبهم للبلاد

878
00:39:07,600 --> 00:39:10,200
عبر شبكة أنفاق معقدة من المكسيك

879
00:39:10,200 --> 00:39:12,500
عبر الحدود الجنوبية لكاليفورنيا

880
00:39:12,500 --> 00:39:13,700
مسؤولي الاستخبارات

881
00:39:13,700 --> 00:39:15,100
سعيد للغاية أن وكالة الاستخبارات 
المركزية ستحصل على الإئتمانات

882
00:39:15,100 --> 00:39:16,500
لمثل هذه المداهمات

883
00:39:17,400 --> 00:39:20,500
أربعة من الروسي في الحجز
قائمة عملاء سابقين للمخابرات الروسية

884
00:39:20,500 --> 00:39:22,100
بالتطفل في لوس أنجلوس

885
00:39:22,100 --> 00:39:24,800
وكالة الاستخبارات المركزية تريدني
أن أخبرك ، بشكل غير رسمي

886
00:39:24,800 --> 00:39:26,200
لقد جعلناهم سعداء للغاية

887
00:39:27,400 --> 00:39:29,800
سمعت أن (كريس) خرجت
من المستشفى بالفعل ؟

888
00:39:29,800 --> 00:39:32,400
نعم ، وهي جيّدة

889
00:39:32,400 --> 00:39:34,400
في الواقع

890
00:39:34,500 --> 00:39:36,700
عادت لأسلوبها القديم

891
00:39:41,700 --> 00:39:43,800
أنظر ، (لوكا) ، يجب أن
تنام في مكان ما الليلة

892
00:39:43,800 --> 00:39:45,800
وإذا قلت لا أريد هذا المكان
سوف تخالف القانون

893
00:39:45,800 --> 00:39:48,300
ولمنع ذلك ، وضعنا
وديعة الشهر الأول

894
00:39:48,400 --> 00:39:49,900
ماذا ؟ يا رجال

895
00:39:49,900 --> 00:39:52,100
(نعرف أنك لا تحب العيش بمفردك ، (لوكا

896
00:39:52,100 --> 00:39:54,300
قمنا بمعالجة ذلك -
! (لوكا) -

897
00:39:54,300 --> 00:39:55,800
قابل شريك غرفتك الجديد

898
00:39:55,800 --> 00:39:57,200
ماذا قلت ؟

899
00:39:57,200 --> 00:39:59,000
لمن هذا الكلب ؟ -
لك -

900
00:40:00,200 --> 00:40:02,400
تقاعد مؤخرًا من الواجب

901
00:40:02,400 --> 00:40:05,100
صديقتي (جو) ، من شرطة النهر
عرضته للفحص الطبي

902
00:40:05,100 --> 00:40:07,500
سيحتاج لمنزل جديد أيضًا -
حقًا ، يا رجال ؟ -

903
00:40:07,500 --> 00:40:08,600
نعم , لك

904
00:40:08,600 --> 00:40:10,200
مكان جديد لتأخذ حيوانك الأليف

905
00:40:11,000 --> 00:40:12,600
لم يكن عليك

906
00:40:18,400 --> 00:40:20,400
(هوندو)

907
00:40:20,800 --> 00:40:22,300
ما الأمر يا رجل ؟

908
00:40:22,300 --> 00:40:25,600
أردت أن أقول شكرًا لك

909
00:40:25,600 --> 00:40:28,800
لتقديم لتقديم المساعدة لأمي

910
00:40:28,900 --> 00:40:30,500
بالطبع ,أنا سعيد للقيام بذلك

911
00:40:30,500 --> 00:40:32,400
لكن ، ستبقى معي

912
00:40:32,400 --> 00:40:34,400
كل شيء على ما يرام

913
00:40:36,000 --> 00:40:37,100
حسنًا

914
00:40:37,200 --> 00:40:39,300
نعم , شكرًا يا رجل -
نعم -

915
00:40:51,900 --> 00:40:53,300
(إيرينا)

916
00:40:53,300 --> 00:40:54,400
سمعت حراسك لديهم

917
00:40:54,400 --> 00:40:56,400
خطة خاصة متعلقة لـ مانيلا

918
00:40:56,400 --> 00:40:57,700
هذا أكثر مما توقعت

919
00:40:57,700 --> 00:40:59,600
إنهم يعلمون لديهم عمل صعب يتبعونه

920
00:40:59,600 --> 00:41:01,500
أنا سيئة للغاية لأنك لا تأتي معي

921
00:41:01,500 --> 00:41:04,500
لا ، هذا يبدو مغريًا
لكن الواجب يدعوني

922
00:41:11,900 --> 00:41:13,100
لماذا فعلت هذا ؟

923
00:41:13,100 --> 00:41:14,700
لقد تعلمت أن الحياة قصيرة جدًا

924
00:41:14,700 --> 00:41:16,700
لا تعطيك الأشياء التي تريدها

925
00:41:17,400 --> 00:41:20,000
ربما سأعود إلى لوس أنجلوس ذات يوم

926
00:41:20,600 --> 00:41:22,100
حتى ذلك الحين ، ابق بأمان

927
00:41:26,200 --> 00:41:27,700
وداعًا

928
00:41:49,800 --> 00:41:52,200
لنخرج من هنا

929
00:41:52,200 --> 00:41:53,500
نعم ؟ -
نعم -

930
00:41:53,600 --> 00:42:13,700
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

