1
00:00:15,100 --> 00:00:17,100
إقتربت زودياك من السفينة

2
00:00:17,100 --> 00:00:18,500
عُلِم ذلك

3
00:00:18,500 --> 00:00:20,600
فريق سييرا ، لديه رؤية ؟

4
00:00:21,400 --> 00:00:23,200
عُلِم ذلك

5
00:00:23,200 --> 00:00:25,600
إنتباه ، الزودياك هبطت وإحتلت

6
00:00:25,600 --> 00:00:26,600
تأكيد الرقم جديد

7
00:00:26,700 --> 00:00:29,500
لدينا واحد ، اثنين
ثلاثة ، أربعة خنازير صغيرة

8
00:00:30,500 --> 00:00:33,300
ولا يزال لدينا اثنين من الحرس واقفان
المجموع ستة

9
00:00:33,300 --> 00:00:35,200
ديك) ، كن عين 20 - ديفيد)

10
00:00:35,200 --> 00:00:36,500
عِشْرُوْنَ - ديفيد ، أنت واضح 
لديك الإذن بالإشتباك

11
00:00:36,500 --> 00:00:38,200
في الجانب الشمالي للصخور

12
00:00:38,200 --> 00:00:40,300
حوالي خمس ياردات من نقطة المراقبة

13
00:01:01,200 --> 00:01:03,500
هذا هو 20 إلى 50 - ديفيد

14
00:01:03,500 --> 00:01:04,600
كلّ شيء جيّد

15
00:01:04,600 --> 00:01:05,600
هيّا بنا

16
00:01:10,500 --> 00:01:12,000
! شرطة لوس أنجلوس , قوات سوات

17
00:01:12,000 --> 00:01:13,400
! على الأرض الآن

18
00:01:21,000 --> 00:01:22,500
معالجة رائعة

19
00:01:22,500 --> 00:01:24,400
عليك إيقاف لعبة الهروب

20
00:01:27,600 --> 00:01:29,400
لا يزال هناك ثلاثة على متن القارب

21
00:01:29,400 --> 00:01:30,600
! شرطة ، دعونا نذهب ! تحرك

22
00:01:30,600 --> 00:01:32,300
اثنين من الخنازير تتجه إلى زودياك

23
00:01:35,000 --> 00:01:36,200
! الأيدي

24
00:01:36,200 --> 00:01:37,500
إرفع يديك ! أنا لا أقاوم

25
00:01:37,500 --> 00:01:39,800
أنا لا أقاوم

26
00:01:53,700 --> 00:01:55,400
رائحة اللوز المر

27
00:01:55,400 --> 00:01:57,500
السيانيد , عندما يكون السائل مثل هذا

28
00:01:57,500 --> 00:01:59,300
من السهل تحويلها إلى الغاز

29
00:01:59,300 --> 00:02:00,300
هناك ما يكفي هنا

30
00:02:00,300 --> 00:02:01,500
لإخراج المرسى بأكمله

31
00:02:01,500 --> 00:02:03,500
ونصف فينيسيا

32
00:02:08,200 --> 00:02:09,600
ماذا الآن ؟

33
00:02:12,800 --> 00:02:15,000
نذهب مع ما لدينا

34
00:02:22,700 --> 00:02:24,100
كنا نظن أنك تسرقنا

35
00:02:24,100 --> 00:02:25,100
أنا مجرد غواص

36
00:02:25,100 --> 00:02:26,500
لهذا السبب كان الأولاد يحزم الأمتعة

37
00:02:26,500 --> 00:02:28,800
الأسلحة الآلية ؟ -
(كفاك هراءً ، (كوستيو -

38
00:02:28,800 --> 00:02:30,100
لقد وجدناك

39
00:02:30,100 --> 00:02:31,500
تنقل صندوق مملوءة بمادة السيانيد

40
00:02:31,500 --> 00:02:34,000
كنت ذاهبًا لتقديمه لشخص ما
من هو ؟

41
00:02:34,000 --> 00:02:35,200
أنا لا أعرف

42
00:02:36,000 --> 00:02:38,700
كان من المفترض أن يكون
المشترين هنا بالفعل

43
00:02:38,700 --> 00:02:40,600
من الواضح أنهم لم يأتون الآن

44
00:02:40,600 --> 00:02:42,400
إستمع، لديك فرصة واحدة لإقناعنا

45
00:02:42,400 --> 00:02:43,800
أن هناك شخص آخر أسوأ منك

46
00:02:43,900 --> 00:02:44,800
علينا القلق منه

47
00:02:44,900 --> 00:02:46,400
كل ما نعرفه هو متى وأين

48
00:02:46,400 --> 00:02:48,700
لا أعرف إلى من أُعطيها ؟

49
00:02:48,700 --> 00:02:50,200
أو ماذا بداخله -
هل تعتقد حقًا -

50
00:02:50,300 --> 00:02:52,100
حالة الإنكار سوف تغطيك

51
00:02:52,100 --> 00:02:53,200
بتهمة الإرهاب المحلي ؟

52
00:02:53,200 --> 00:02:54,700
أنظر ، التقاط هذه الصناديق

53
00:02:54,700 --> 00:02:56,100
كان مجرد وسيلة لكسب نقود إضافية

54
00:02:56,100 --> 00:02:57,400
التسديد من أجل قاربي

55
00:02:57,400 --> 00:03:00,000
الصناديق ؟ كأنك فعلت هذا من قبل ؟

56
00:03:00,800 --> 00:03:02,200
نعم

57
00:03:03,000 --> 00:03:04,800
ثلاث مرات أخرى من قبل

58
00:03:05,300 --> 00:03:07,500
قالوا إن هذا هو الأخير

59
00:03:08,200 --> 00:03:09,900
مكتب التحقيقات الفدرالي يعرف 
عن أي عمليات سابقة ؟

60
00:03:09,900 --> 00:03:11,300
لم يكن جزءً من المعلومات لدينا

61
00:03:11,300 --> 00:03:12,700
... هذا السيانيد الكثير

62
00:03:12,800 --> 00:03:14,700
التسليح لشيء كبير

63
00:03:14,700 --> 00:03:17,600
الرجل الذي سلمته الصناديق من قبل

64
00:03:17,600 --> 00:03:19,300
هل يمكنك أن تصفه لي ؟ -
حسنًا ، كان هناك اثنان منهم -

65
00:03:19,300 --> 00:03:21,900
كلاهما مهووس للبقاء

66
00:03:21,900 --> 00:03:23,700
في 40 و 50 من العمر

67
00:03:23,700 --> 00:03:26,700
إنهم دائمًا يضعونها في نفس
الشاحنة القديمة ، الزرقاء

68
00:03:47,000 --> 00:03:48,900
من فضلك أنزل النافذة ، يا سيدي

69
00:03:50,300 --> 00:03:51,700
سيدي

70
00:03:53,200 --> 00:03:54,500
سيدي

71
00:03:54,900 --> 00:03:56,100
ضع الورقة لأسفل

72
00:03:56,100 --> 00:03:57,800
وأنزل النافذة

73
00:03:58,900 --> 00:04:00,200
آخر فرصة

74
00:04:00,800 --> 00:04:03,000
ما هو الأساس المنطقي لهذا التوقف ؟

75
00:04:03,200 --> 00:04:05,300
قمت بإجراء تغيير غير قانوني

76
00:04:05,500 --> 00:04:06,800
للخلف ، بالإضافة إلى أنك تقود السيارة

77
00:04:06,800 --> 00:04:07,800
بلوحة منتهية الصلاحية -
لم أكن أقود -

78
00:04:07,800 --> 00:04:08,500
أنا مسافر

79
00:04:09,300 --> 00:04:10,600
ما زلت بحاجة لرؤية رخص

80
00:04:10,700 --> 00:04:11,700
القيادة من فضلك

81
00:04:11,900 --> 00:04:13,200
ووفقًا لكتاب قوانين الولايات المتحدة

82
00:04:13,300 --> 00:04:15,100
إعتبار المادة الرابعة الحرية للسكان

83
00:04:15,100 --> 00:04:16,900
بالعمل بمواد الاتحاد الكونفدرالي

84
00:04:16,900 --> 00:04:18,400
ليس مطلوبًا منّي

85
00:04:18,400 --> 00:04:19,900
أعرّف نفسي

86
00:04:19,900 --> 00:04:22,400
شرطة لوس أنجلس تطلب
منك تعريف نفسك

87
00:04:22,400 --> 00:04:24,300
لم أرتكب جريمة
أنت مصرح لك فقط

88
00:04:24,300 --> 00:04:27,100
التساؤل عن ساكن حر
يرتكب فعلًا جرمًا

89
00:04:27,100 --> 00:04:29,200
أنا خارج سلطتكم

90
00:04:29,200 --> 00:04:30,600
أعرف حقوقي

91
00:04:31,100 --> 00:04:33,700
لدي وثائق المحكمة لإثبات ذلك

92
00:04:39,200 --> 00:04:40,900
سيدي ، اسمك ليس هنا

93
00:04:41,000 --> 00:04:42,700
ليس لدي اسم

94
00:04:42,700 --> 00:04:45,400
أنا الممثل القانوني لهذه السيارة
إستمع يا سيدي

95
00:04:45,400 --> 00:04:46,800
إليك ما سيحدث
سوف أطلب منك

96
00:04:46,800 --> 00:04:49,000
آخر مرة لتظهر لي
رخصة قيادة صالحة

97
00:04:49,000 --> 00:04:50,900
وأنت

98
00:04:50,900 --> 00:04:53,500
إزل القبعة ، إخلع
النظارات ، وضع يديك

99
00:04:53,500 --> 00:04:55,500
حيث يمكنني رؤيتها 
ليس لديك أي سلطة قضائية علينا

100
00:04:55,500 --> 00:04:57,200
رفض إظهار الهوية

101
00:04:57,200 --> 00:04:59,000
هو انتهاك قانون العقوبات في ولاية كاليفورنيا

102
00:04:59,000 --> 00:05:01,500
لا ينطبق هذا القانون إلا على المواطنين الأمريكيين

103
00:05:01,500 --> 00:05:03,000
هل أنت مواطن من ؟

104
00:05:03,000 --> 00:05:05,200
أنا لا أنتمي إلى أي بلد أو شركة

105
00:05:05,200 --> 00:05:07,700
حتى غير المواطنين يجب أن 
يطيعوا قوانين الولايات المتحدة

106
00:05:07,700 --> 00:05:10,200
أنت ، إزل القبعة

107
00:05:10,200 --> 00:05:11,600
ووضع يديك أمامك

108
00:05:11,700 --> 00:05:13,600
إفعلها الآن -
هل تحتجزنا ؟ -

109
00:05:13,600 --> 00:05:15,100
! ضع يديك أمامك الآن

110
00:05:15,100 --> 00:05:16,800
سأغادر -
لا ، أنت لست -

111
00:05:16,800 --> 00:05:17,900
دلتا 1 - 10 ، أحتاج دعم

112
00:05:17,900 --> 00:05:20,800
أوقف السيارة ، يا سيدي 
أوقف محرك السيارة

113
00:05:22,200 --> 00:05:23,600
! (كروكيت)

114
00:05:24,500 --> 00:05:26,100
قُد السيّارة

115
00:05:32,800 --> 00:06:05,300
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} FB.com/ARMANDO2018sub </font> "{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> :صفحتي الرسميّة

116
00:06:05,900 --> 00:06:08,800
<font color="#00FA9A">دلتا 1 - 10 ، أحتاج دعم
أوقف السيارة ، يا سيدي</font>

117
00:06:08,800 --> 00:06:10,200
<font color="#00FA9A">! أوقف محرك السيارة</font>

118
00:06:11,100 --> 00:06:12,600
ثم لا يوجد شيء بعد ذلك ؟

119
00:06:12,600 --> 00:06:14,200
ضربت الرصاصة الكام

120
00:06:14,200 --> 00:06:16,100
والسترة حفظت حياتها

121
00:06:16,100 --> 00:06:17,000
من هو الضابط ؟

122
00:06:17,000 --> 00:06:18,500
(دونا ماسانيت)

123
00:06:19,500 --> 00:06:20,700
(هذا نفس الضابط (ماسانيت

124
00:06:20,700 --> 00:06:22,200
الذي ذهبت معها إلى الأكاديمية ؟

125
00:06:22,200 --> 00:06:24,000
تدريبات سوات أيضًا , إنها لم تنجح

126
00:06:24,000 --> 00:06:26,500
لكن يجب أن تكون , إنها محاربة

127
00:06:26,500 --> 00:06:27,600
كيف حالها ؟

128
00:06:27,600 --> 00:06:29,500
الرصاصة في الذراع عملت
بعض الضرر الحقيقي

129
00:06:29,500 --> 00:06:31,600
هم يعملون بجد للتأكد من
إنها تستعيد الحركة الكاملة

130
00:06:31,600 --> 00:06:33,500
ستخرج من الجراحة قريبًا

131
00:06:33,500 --> 00:06:36,000
الكام لم تظهر مطلق النار صاحب القبعة

132
00:06:36,000 --> 00:06:38,400
(لكننا حصلنا على السائق , (هارلي ستون

133
00:06:38,400 --> 00:06:40,000
كابتن ، هاتين الجريمتين متصلتين

134
00:06:40,100 --> 00:06:41,600
صديقنا في المرسى

135
00:06:41,600 --> 00:06:43,500
تمكن من تحديد السائف كأحد

136
00:06:43,500 --> 00:06:45,700
الأشخاص المهربين لـ سيانيد

137
00:06:45,700 --> 00:06:47,300
وبين التهرب من دفع الضرائب

138
00:06:47,300 --> 00:06:48,900
والطريقة في مخاطبة الضابط

139
00:06:48,900 --> 00:06:50,500
فمن الآمن أن نفترض أنه متطرف

140
00:06:50,500 --> 00:06:52,200
في حركة الميليشيات ذات السيادة

141
00:06:52,200 --> 00:06:54,400
معظم السياسيين يريدون
فقط للعيش خارج الشبكة

142
00:06:54,400 --> 00:06:56,300
غير أن المتطرفين منهم ، فإنها لا يعتقدون

143
00:06:56,300 --> 00:06:58,500
أن للحكومة سلطة عليها مهما كانت

144
00:06:58,500 --> 00:06:59,400
جميعكم تدريب على كيفية

145
00:06:59,400 --> 00:07:00,500
التعامل مع هؤلاء السياسيين ، صحيح ؟

146
00:07:00,500 --> 00:07:01,600
نعم

147
00:07:01,600 --> 00:07:03,300
ماذا نعلم عن هذا الرجل ؟

148
00:07:03,300 --> 00:07:04,500
فقد (هارلي ستون) مزرعته

149
00:07:04,500 --> 00:07:05,800
في 2014

150
00:07:05,800 --> 00:07:07,800
الآن يعيش في شقة في نورث فالي

151
00:07:07,800 --> 00:07:09,300
لدينا فريق من العملاء
الفيدراليين يراقب المكان

152
00:07:09,500 --> 00:07:11,100
لا أحد في المنزل

153
00:07:11,100 --> 00:07:13,100
المرافق العامة تخضع لأسم
(زوجتة ، (لارا ستون

154
00:07:13,100 --> 00:07:15,200
يبدو إنها تتهم بالتهرب الضريبي أيضًا

155
00:07:15,200 --> 00:07:17,000
جنبًا إلى جنب مع زوجها

156
00:07:17,000 --> 00:07:19,300
حبتي بازلاء في قرنة واحدة

157
00:07:19,300 --> 00:07:20,500
يجب أن يكون حب الحقيقي

158
00:07:20,500 --> 00:07:22,300
ما زالت تكافح الغرامة لعامين حتى الآن

159
00:07:22,300 --> 00:07:23,500
كابتن (كورتيز) ، أحتاج فريقك

160
00:07:23,500 --> 00:07:24,800
للوصول الى تلك الشقة

161
00:07:24,800 --> 00:07:26,500
بالطبع

162
00:07:26,500 --> 00:07:28,200
حسنًا , إستمعوا 
نحن لا نريد أي جيران

163
00:07:28,200 --> 00:07:30,200
أو أصدقاء تُسرب المعلومات
التي نصل إليها

164
00:07:30,200 --> 00:07:32,100
لذا دعونا نستعد كعمال خط التلفاز

165
00:07:36,000 --> 00:07:38,400
أأنت بخير ؟ -
لا -

166
00:07:38,500 --> 00:07:40,600
(ليس مع شخص حاول قتل (دونا

167
00:07:40,600 --> 00:07:41,900
لماذا لا تذهبي لرؤيتها ؟

168
00:07:41,900 --> 00:07:43,800
ربما تتذكر شيئًا يمكن أن تساعدنا

169
00:07:43,800 --> 00:07:46,000
أنقلي لها أطيب التمنيات منا جميعًا

170
00:07:50,400 --> 00:07:52,300
مرحبًا , كيف حالك ؟

171
00:07:52,300 --> 00:07:54,800
يا إلهي , تبدين رائعة -
شكرًا لكم يا رفاق -

172
00:07:54,800 --> 00:07:55,800
أنت لطيف جدًا

173
00:07:55,800 --> 00:07:57,000
من الرائع رؤيتك

174
00:07:57,000 --> 00:07:58,900
تبدين قوية بما فيه الكفاية

175
00:07:58,900 --> 00:08:00,400
لأخذ المُعدَّات ويتحرك معنا

176
00:08:00,400 --> 00:08:01,800
نعم , سأترك ذلك

177
00:08:01,800 --> 00:08:03,100
إلى المحترفين -
ها أنت ذا -

178
00:08:03,100 --> 00:08:04,400
دوري

179
00:08:05,500 --> 00:08:06,700
(أوه ، (آني

180
00:08:07,200 --> 00:08:09,100
سعيد برؤيتك أفضل

181
00:08:09,200 --> 00:08:11,100
لكنك تعرفين الروتين
علي الذهاب لتجهيز رفاقي

182
00:08:11,100 --> 00:08:13,700
لكنني سآتي لأحقًا هذا
الاسبوع مع بعض أطباق الغامبو

183
00:08:13,700 --> 00:08:15,700
نحن ذاهبون لشكر المفوض ثم للمنزل

184
00:08:15,700 --> 00:08:17,400
سأكون جاهز بعد ذلك

185
00:08:17,400 --> 00:08:18,600
من الجيد رؤيتك

186
00:08:18,600 --> 00:08:20,100
أنت أيضًا

187
00:08:22,400 --> 00:08:23,900
أريد أن أريك شيئ أولًا

188
00:08:24,500 --> 00:08:26,200
حسنًا

189
00:08:34,100 --> 00:08:35,200
ما هذا ؟

190
00:08:35,300 --> 00:08:37,700
هذا شيء نقوم به هنا في سوات

191
00:08:37,800 --> 00:08:40,600
نحتفظ برسالة في الخزانة لأحبائنا

192
00:08:40,600 --> 00:08:41,800
... في حال

193
00:08:41,800 --> 00:08:43,200
لم تعود ؟

194
00:08:43,600 --> 00:08:45,300
لماذا تعطيه لي الآن ؟

195
00:08:45,300 --> 00:08:47,700
لم أكن جيد في هذه الأشياء

196
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
لكنني كدت أفقدك مرتين

197
00:08:51,800 --> 00:08:53,300
وأنه لا معنى

198
00:08:53,300 --> 00:08:55,900
لهذه الرسالة أن تبقى في خزانتي

199
00:08:56,500 --> 00:08:57,900
غير مقروءة ، وتجمع الغبار

200
00:08:57,900 --> 00:09:01,400
عزيزي ، بعد أن عشت معك على
مدى السنوات الـ 12 الماضية

201
00:09:01,400 --> 00:09:05,200
سيكون هناك الكثير
من العمليات الجراحية

202
00:09:05,200 --> 00:09:07,100
لفقداني

203
00:09:08,300 --> 00:09:09,800
آسف

204
00:09:11,000 --> 00:09:12,400
... لقد نسيت

205
00:09:12,400 --> 00:09:14,700
بطاقات الأسماء

206
00:09:18,200 --> 00:09:19,300
فقط اسدى لي معروفًا

207
00:09:19,300 --> 00:09:22,100
لا تفتحيه حتى أصل إلى المنزل

208
00:09:22,800 --> 00:09:24,300
حسنًا

209
00:09:30,600 --> 00:09:32,000
ما الذي أخرك ؟

210
00:09:32,000 --> 00:09:34,700
أه ، تعطلت لحظة هناك

211
00:09:34,700 --> 00:09:37,800
كان (ديك) في غرفة الملابس
إعطى (آني) رسائل قديم

212
00:09:37,900 --> 00:09:39,600
ديك) يعطيها رسالة ؟)

213
00:09:39,600 --> 00:09:41,400
ماذا تعني الرسالة ؟

214
00:09:42,500 --> 00:09:43,900
هل سيستقيل أو شيء من هذا ؟

215
00:09:44,200 --> 00:09:45,700
أعتقد أنني قد سمعت عن ذلك , لا

216
00:09:45,700 --> 00:09:47,900
ما الذي نتحدث عنه بالضبط ؟ -
لا نتحدث عن أي شيء -

217
00:09:47,900 --> 00:09:49,300
من سوء الحظ أن نتحدث عن ذلك

218
00:09:49,300 --> 00:09:50,700
مثل عدم الضرب في حين أنه يحدث

219
00:09:50,700 --> 00:09:52,000
هيّا ، يا رفاق أوقفوا العبث معه

220
00:09:52,000 --> 00:09:53,600
ستريت) ، نحن جميعًا نبقي)
رسالة في الخزانة لدينا

221
00:09:53,600 --> 00:09:56,200
خرافات سوات -
نعم ، يمكنك أن تفعل ذلك حتى لا تحتاج إليها -

222
00:09:56,200 --> 00:09:57,600
لأنه إذا كنت في حاجة إليها ، هذا يعني

223
00:09:57,600 --> 00:09:59,100
أنك لم تعد للثكنات

224
00:09:59,100 --> 00:10:00,800
أنتظر ، تخبرنا بهذا طوال الوقت

225
00:10:00,800 --> 00:10:02,500
كنت تهتز و يتأرجح بدون
رسالة إلى أحد أفراد أسرتك

226
00:10:02,500 --> 00:10:04,100
في خزانتك ؟ -
نعم ، أعتقد -

227
00:10:04,100 --> 00:10:05,000
يا رجل

228
00:10:05,600 --> 00:10:07,000
أنتظر

229
00:10:07,100 --> 00:10:09,500
أتخبرني أنه من سوء الحظ لسوات

230
00:10:09,500 --> 00:10:11,200
أن لا تبقي رسالة في خزانتك

231
00:10:11,200 --> 00:10:13,300
ولم يهتم أحد بخباري في
الأشهر الخمسة الماضية ؟

232
00:10:13,300 --> 00:10:14,400
أعتقدت كنت تعرف

233
00:10:14,400 --> 00:10:15,700
كان متأكد من ذلك -
لا -

234
00:10:15,700 --> 00:10:18,000
أنت تعرف الآن ، أكتب واحدة

235
00:10:18,000 --> 00:10:20,300
أتعلم ؟ أنا لست خرافة

236
00:10:20,300 --> 00:10:21,800
لكنه نذير شؤم , يا رجل -
(حسنًا (ستريت -

237
00:10:21,900 --> 00:10:23,100
هذا يكفي , هيّا ، هل نسجل

238
00:10:23,100 --> 00:10:24,600
لنتحرك

239
00:10:38,800 --> 00:10:40,200
عفوًا

240
00:10:41,300 --> 00:10:42,600
إشتراك القنوات ؟

241
00:10:43,100 --> 00:10:45,600
نعم -
إذا دفعت نقدًا -

242
00:10:45,600 --> 00:10:46,800
سأكون قادرة على تفعيل

243
00:10:46,800 --> 00:10:48,000
بعض قنوات السينما ؟

244
00:10:48,000 --> 00:10:49,100
سيدتي ، يجب أن نعتني

245
00:10:49,100 --> 00:10:50,400
بـ جيرانك أولًا

246
00:10:50,400 --> 00:10:52,100
هو إتصال مكلف -
إذا تعودين هنا -

247
00:10:52,100 --> 00:10:53,500
عند إنتهائنا من هذا

248
00:10:53,500 --> 00:10:55,800
سنأتي نطرق الباب - 
أوه , حسنًا -

249
00:10:55,800 --> 00:10:57,300
نعم ، عظيم , الرقم ستة

250
00:10:57,300 --> 00:10:58,700
حسنًا -
لا تنسى -

251
00:10:58,700 --> 00:11:00,400
لن ننسى

252
00:11:01,400 --> 00:11:03,400
ركز , أيها اللعوب

253
00:11:03,400 --> 00:11:05,500
أنّك واضح للدخول

254
00:11:05,600 --> 00:11:06,800
عُلِم ذلك

255
00:11:10,700 --> 00:11:11,900
لديك جار يقترب

256
00:11:11,900 --> 00:11:13,400
أسرع مع هذا القفل

257
00:11:13,400 --> 00:11:14,900
أنت قريب ، (ستريت) ؟

258
00:11:14,900 --> 00:11:16,000
... واحدة ... أكثر

259
00:11:16,000 --> 00:11:17,100
ثانية

260
00:11:28,600 --> 00:11:30,600
حسنًا ، إبحث عن أي شيء

261
00:11:30,600 --> 00:11:32,700
يتعامل مع تحويل السيانيد إلى غاز

262
00:11:32,700 --> 00:11:34,600
كتب ، أجهزة الكمبيوتر ، أي شيء
تحقق من الغرفة الأخرى

263
00:11:34,700 --> 00:11:36,800
سوف أنظر هنا -
حسنًا -

264
00:11:59,400 --> 00:12:01,700
سيدي ؟ تعال وأنظر لهذا

265
00:12:01,700 --> 00:12:03,700
ما الأمر ؟ على ماذا حصلت ؟

266
00:12:03,700 --> 00:12:06,000
أوه ، فقط جدار المشاهير خاصتنا ؟

267
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
واكو , تفجير مدينة أوكلاهوما

268
00:12:11,000 --> 00:12:13,400
ملجأ الحياة البرية

269
00:12:13,400 --> 00:12:15,500
عقوبة الإعدام هي أوكسيمورن

270
00:12:15,500 --> 00:12:17,800
الموت ليس عقوبة ، بل هو الهروب

271
00:12:17,800 --> 00:12:19,800
ماكفي) كان سيادي ؟) -
(ليس (ماكفي -

272
00:12:19,800 --> 00:12:22,200
أحد المتآمرين المشتركين معه

273
00:12:24,200 --> 00:12:25,500
هل هذا (هارلي ستون) ؟

274
00:12:25,500 --> 00:12:28,600
نعم إنه كذلك , أحد رفاقه
قد يكون مطلق النار

275
00:12:28,600 --> 00:12:29,800
هذا مضحك ، ظننت

276
00:12:29,800 --> 00:12:32,000
بأن جميع السياسيين بيض أو ما شابة

277
00:12:32,000 --> 00:12:33,800
إنهم يأتون من
(جميع مجالات الحياة (ستريت

278
00:12:33,900 --> 00:12:36,000
وهذا ما يجعل من
الصعب جدًا تحديدهم

279
00:12:36,000 --> 00:12:38,200
لا نقلل من شأنهم لثانية

280
00:12:41,000 --> 00:12:42,600
هذا هو ؟

281
00:12:42,600 --> 00:12:44,900
المشروع الرسمي لمقترحاتنا ؟

282
00:12:44,900 --> 00:12:47,200
الشيء الوحيد المفقود هو صفحة العنوان

283
00:12:50,000 --> 00:12:51,600
... كنت أفكّر

284
00:12:52,700 --> 00:12:54,600
ربما اسمي يجب أن يكون عليها

285
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
أتريد مسح اسمي منه ؟

286
00:12:58,000 --> 00:13:01,600
فقط للبدء , أنظري ، أنا معتاد
كراهيت رجال الشرطة

287
00:13:01,600 --> 00:13:03,600
أنا إشراف مدني

288
00:13:03,700 --> 00:13:05,700
إنهم سيفترضون بالفعل أنا العدو

289
00:13:05,700 --> 00:13:08,100
لكن الكثير من الضباط
سوف يعارضون ذلك

290
00:13:08,600 --> 00:13:10,600
سيشعرون بـ خيانة منك -
سيكون هناك -

291
00:13:10,600 --> 00:13:13,200
فترة تكيف ، بالتأكيد ، ولكن
رجل الشرطة الجيد لن تكون

292
00:13:13,200 --> 00:13:15,200
لديه مشكلة مع أي شيء هنا
مرة واحدة لدي الفرصة

293
00:13:15,200 --> 00:13:17,600
لنقول لهم لماذا -
حسنًا -

294
00:13:18,200 --> 00:13:19,700
تفضّلي ، وبيعي

295
00:13:19,700 --> 00:13:21,200
أبيع لك ؟

296
00:13:21,200 --> 00:13:23,000
نعم ، بيعي لي مثل أي
شخص شرطي عمل 15 عام

297
00:13:23,000 --> 00:13:25,600
لماذا يجب أن أستمع إلى بعض
بيروقراطية سيدة لديها الجرأة

298
00:13:25,600 --> 00:13:27,300
لتعهد أنني لا أقضي وقتًا أقل

299
00:13:27,300 --> 00:13:29,100
في الشوارع حيث المجرمين الحقيقيين

300
00:13:29,100 --> 00:13:31,400
بل وقتًا أقل مع عائلتي
لأنك تريديني أن أتطوع

301
00:13:31,400 --> 00:13:33,300
لساعات إضافية في مجتمعات معينة

302
00:13:34,200 --> 00:13:35,700
بيعي لي -
حسنًا -

303
00:13:35,700 --> 00:13:37,900
قد نجحت بالفعل بإصدار
هذا النوع من الإصلاح

304
00:13:37,900 --> 00:13:39,800
في سبع مدن رئيسية
لقد فقدتني بالفعل

305
00:13:39,800 --> 00:13:41,100
الإحصاءات مملة

306
00:13:41,600 --> 00:13:43,300
الكلمات في الاقتراح لا تهم

307
00:13:43,900 --> 00:13:46,000
الشخص مع الرسالة مهم

308
00:13:46,000 --> 00:13:48,400
هيّا ، تحدثي معي ، شرطي إلى شرطي

309
00:13:48,700 --> 00:13:50,600
يمكننا إما قضاء العقدين المقبلين

310
00:13:50,600 --> 00:13:54,000
الرد على الجرائم ، أو
يمكننا أن نكون إستباقيين

311
00:13:54,000 --> 00:13:56,700
في منعهم من الحدوث في المقام الأول

312
00:13:56,700 --> 00:13:58,200
حسنًا ، أنا نصف مستمع

313
00:13:58,200 --> 00:14:00,800
الآن ، يعتقد المجتمع
أن تكدسة سطح السفينة

314
00:14:00,800 --> 00:14:03,400
من المستحيل توجيه
الإتهام ، ناهيك عن الإدانة

315
00:14:03,500 --> 00:14:05,100
لضابط لأي شيء

316
00:14:05,100 --> 00:14:07,500
عدد قليل من رجال الشرطة السيئة
ليس لديهم سبب للتغيير

317
00:14:07,500 --> 00:14:09,400
مما يجعل البقية منا تبدو سيء

318
00:14:09,400 --> 00:14:11,700
عندما يكون لدينا مساءلة حقيقية

319
00:14:11,700 --> 00:14:12,800
فإن المجتمع سيصدقنا

320
00:14:12,900 --> 00:14:14,900
عندما نخبرهم بشيء لا يمكن تجنبه

321
00:14:14,900 --> 00:14:17,500
عندما يرون أكثر منا
في كنائسهم ، ومدارسهم

322
00:14:17,500 --> 00:14:19,300
أحياءهم ، أعمالهم

323
00:14:19,300 --> 00:14:21,200
لشيء آخر غير إلتقاط الجثث

324
00:14:21,200 --> 00:14:23,500
والقبض على أبنائهم

325
00:14:23,500 --> 00:14:25,400
سيعرفون أننا نحافظ على كلمتنا

326
00:14:29,400 --> 00:14:30,800
تم البيع

327
00:14:31,900 --> 00:14:34,300
دعينا نقدم ذلك بإسمائنا

328
00:14:36,900 --> 00:14:38,400
(آني)

329
00:14:38,400 --> 00:14:39,600
مرحبًا

330
00:14:41,300 --> 00:14:42,600
(هذا المفوض (بلانك

331
00:14:42,600 --> 00:14:45,000
إدعيني (مايكل) ، من فضلك
(سررت بلقائك ، (آني

332
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
الجميع قال أنك الشخص

333
00:14:47,000 --> 00:14:48,800
الذي أقنع الدكتور (تشاندلر) أن يأتي

334
00:14:48,800 --> 00:14:50,400
في ذكرى زواجه للقيام بالجراحة

335
00:14:50,400 --> 00:14:54,300
لقد أنقذ حياتي ، مما
يعني أنّك أنقذت حياتي

336
00:14:54,300 --> 00:14:56,100
أنا لا أصفه هكذا تمامًا

337
00:14:56,100 --> 00:14:57,400
نحن نصفه

338
00:14:57,400 --> 00:14:58,700
حتى لو كان ذلك صحيحًا

339
00:14:58,700 --> 00:15:00,900
كنت أنقذت الأرواح أكثر 
مني على مر السنين

340
00:15:00,900 --> 00:15:02,700
أنا سعيد أن أفعل شيئًا هذه المرة

341
00:15:02,800 --> 00:15:04,900
ما زلت لا أعرف كيف
(أقنعت الدكتور (تشاندلر

342
00:15:04,900 --> 00:15:06,600
على التخلي عن زوجته في الذكرى السنوية

343
00:15:06,600 --> 00:15:08,400
تشغيل هذه المدينة بالخدمات المتبادلة

344
00:15:08,400 --> 00:15:10,700
لحسن الحظ ، كان لي بعض منها

345
00:15:11,600 --> 00:15:13,200
إنها مجرد شيء صغير

346
00:15:13,200 --> 00:15:15,500
لكن أردنا أن يكون لديك شيء منا

347
00:15:15,500 --> 00:15:17,800
كشكر لك

348
00:15:20,300 --> 00:15:22,400
أنت صنعت يومي

349
00:15:30,300 --> 00:15:31,600
كريستينا) ؟)

350
00:15:31,700 --> 00:15:32,900
(مرحبًا ، (دونا

351
00:15:33,800 --> 00:15:35,300
هل تعطينا لحظة ؟

352
00:15:35,300 --> 00:15:36,700
نعم

353
00:15:36,700 --> 00:15:37,600
أبق قوية

354
00:15:37,600 --> 00:15:38,800
تماسكي

355
00:15:41,400 --> 00:15:43,000
كيف تشعري ؟

356
00:15:43,000 --> 00:15:44,700
لا أعرف ما يؤلم أكثر

357
00:15:44,700 --> 00:15:48,100
ذراعي أو نفسيتي
لجعلهم يفاجئوني بالهجوم

358
00:15:48,900 --> 00:15:50,600
لم يكن من المفترض
أن تصابي بـ النار أولًا  ؟

359
00:15:50,600 --> 00:15:52,500
أنت واحدة من الذين وصلوا لسوات -
كنت دائمًا -

360
00:15:52,500 --> 00:15:54,600
الأفضل في تلقي الضرب عني -
كنت بحاجة إلى أن أكون -

361
00:15:54,600 --> 00:15:55,900
لدي مهارات القنص

362
00:15:56,000 --> 00:15:57,400
كان علي أن أفعل شيئًا لمواكبتك

363
00:15:57,400 --> 00:16:00,000
كنت سأحاول مرة أخرى

364
00:16:00,500 --> 00:16:02,100
لا أعرف ما إذا كان ذراعي قادر على ذلك

365
00:16:02,100 --> 00:16:04,300
آه ، ستعودين لطبيعتك القديمة

366
00:16:04,300 --> 00:16:05,700
أنت مؤهلة مثلي

367
00:16:05,700 --> 00:16:07,300
لا قدر الله

368
00:16:07,300 --> 00:16:09,100
لدينا اثنين من نساء سوات ، أليس كذلك ؟

369
00:16:10,900 --> 00:16:12,700
نعم

370
00:16:12,700 --> 00:16:15,700
كم عمر (ريلاند) الآن ؟

371
00:16:15,700 --> 00:16:18,000
يبدو كبير في الصور
التي أرسلتها مؤخرًا

372
00:16:18,000 --> 00:16:20,700
آه , أعرف , لا أستطيع أن
أصدق إنه أقترب من السابعة

373
00:16:22,000 --> 00:16:24,700
أخذه (جوناثان) للحصول على وجبة
خفيفة في الطابق السفلي

374
00:16:28,800 --> 00:16:30,300
ربّاه

375
00:16:30,900 --> 00:16:33,500
أكره أن يرونني هكذا

376
00:16:35,000 --> 00:16:36,900
الرجل الذي أطلق النار عليك

377
00:16:37,300 --> 00:16:39,200
أي شيء تتذكريه عنه ؟

378
00:16:39,200 --> 00:16:40,200
لم نتمكن من الحصول على نظرة جيدة

379
00:16:40,200 --> 00:16:41,700
لوجهه على الكام

380
00:16:41,700 --> 00:16:43,500
لم أحصل على نظرة جيدة له

381
00:16:43,500 --> 00:16:45,200
كان يرتدي تلك القبعة
هل تذكرين

382
00:16:45,200 --> 00:16:47,100
أي شيء بعد إطلاق النار ؟

383
00:16:47,900 --> 00:16:49,300
كل شيء أصبح أبيض

384
00:16:49,300 --> 00:16:51,700
لم أشعر بـ ذراعي في البداية

385
00:16:52,800 --> 00:16:55,000
كل ما فكرت به هو عائلتي

386
00:16:58,900 --> 00:17:00,000
لكن نعم

387
00:17:01,200 --> 00:17:02,400
نعم

388
00:17:03,100 --> 00:17:05,300
سمعت السائق يقول شيئًا
بعد إطلاق النار

389
00:17:05,300 --> 00:17:07,100
ماذا قال ؟ -
(كروكيت) -

390
00:17:07,100 --> 00:17:08,800
(قال اسم (كروكيت

391
00:17:08,800 --> 00:17:11,300
كروكيت) ؟ هل حصلت على وصف ؟)

392
00:17:11,300 --> 00:17:13,300
حسنًا ، سأرسل لك صورة لبعض الوجوه

393
00:17:13,300 --> 00:17:14,700
لمعرفة ما إذا كان يذكرها بشيء

394
00:17:16,000 --> 00:17:17,200
المشتبه به أنثى

395
00:17:17,200 --> 00:17:18,900
تقترب من الموقع
عِشْرُوْنَ - ديفيد ، هل تسمعني ؟

396
00:17:18,900 --> 00:17:20,200
(ستريت)

397
00:17:20,200 --> 00:17:22,700
عِشْرُوْنَ - ديفيد ، أنا أسمعك , أتبعها

398
00:17:30,600 --> 00:17:33,400
شرطة لوس أنجليس , اليدين وراء ظهرك
اليدين وراء ظهرك

399
00:17:33,400 --> 00:17:34,300
ما الذي يجري ؟

400
00:17:34,300 --> 00:17:35,400
! اليدين وراء ظهرك

401
00:17:35,400 --> 00:17:38,600
اليدين وراء ظهرك الآن , اليدين وراء ظهرك
لا تتحركي

402
00:17:38,600 --> 00:17:42,100
نحن قوات سوات , نعم ، لدينا مذكرة
أين زوجك ؟

403
00:17:42,100 --> 00:17:45,700
لا أعرف , أنظر إلى هاتفي
لماذا تفعل هذا بي ؟

404
00:17:45,700 --> 00:17:48,200
ماذا تريد منه ؟ -
شارك زوجك -

405
00:17:48,200 --> 00:17:49,700
في إطلاق النار على ضابط شرطة

406
00:17:49,700 --> 00:17:52,000
(هل اسم (كروكيت
يعني أي شيء لك ؟

407
00:17:52,000 --> 00:17:54,400
ليس لديك الحق بدخول بيتي

408
00:17:55,100 --> 00:17:57,800
إعتقدت أنّك تقولي ذلك
الآن ستذهبين إلى بيتي

409
00:17:57,800 --> 00:17:59,300
هيا

410
00:18:01,600 --> 00:18:04,300
مكتب التحقيقات الفيدرالي لديه
(تطابق على الأسم الذي حصلت عليه من (دونا

411
00:18:04,300 --> 00:18:08,000
كروكيت جيكوب) , هو زعيم)
مجموعة ذات سيادة محلية

412
00:18:09,700 --> 00:18:11,800
ما نحن عليه هنا ليس القتال

413
00:18:11,800 --> 00:18:13,200
بل السيادة

414
00:18:13,200 --> 00:18:15,100
لا يجب أن يقتل أي شخص

415
00:18:15,100 --> 00:18:16,600
لكن إذا أحتجنا إلى سفك الدم

416
00:18:16,600 --> 00:18:18,100
لتغيير النظام الحالي

417
00:18:18,100 --> 00:18:19,300
وهذا بالضبط ما سنفعله

418
00:18:19,300 --> 00:18:21,600
هذا النذل الذي أطلق النار على (دونا) ؟

419
00:18:21,600 --> 00:18:24,100
نعم , قرأت مراجعة (دونا) في سوات

420
00:18:24,100 --> 00:18:26,500
يبدو وكأنها إقتربت -
كانت جيدة كما أنا -

421
00:18:26,500 --> 00:18:27,800
فكرت أنني سأخرج بعدها
من هذا الباب

422
00:18:27,900 --> 00:18:29,300
سيتبعني هناك المزيد

423
00:18:29,300 --> 00:18:31,100
أعرف , يجب أن يكون

424
00:18:31,100 --> 00:18:32,800
لا يمكنك أن تخبرني أن المرأة 
لا تستطيع أن تفعل ذلك

425
00:18:32,800 --> 00:18:34,400
إذن أين هم ؟

426
00:18:34,400 --> 00:18:37,700
كريس) ، التغيير سيأتي)
على الكثير من الأشياء

427
00:18:37,700 --> 00:18:39,400
لقد سمعت ذلك من قبل

428
00:18:41,800 --> 00:18:42,900
زوجها

429
00:18:42,900 --> 00:18:45,500
ينتمي إلى نفس طائفة
الميليشيات ذات السيادة

430
00:18:45,500 --> 00:18:48,400
مسؤول عن مؤامرة تفجير في العام الماضي

431
00:18:48,400 --> 00:18:51,200
حسنًا ، أنتظري دقيقة , أنت ذاهبة

432
00:18:51,200 --> 00:18:53,100
كضابط فيدرالي قد
يسبب لها الإمتناع عن الكلام

433
00:18:53,100 --> 00:18:57,000
هو تحقيقي ، أيها الرقيب -
أفهم ذلك ، ولكن أنا محلية -

434
00:18:57,000 --> 00:18:59,700
إذا شاركت فلسفات زوجها حول العاصمة

435
00:18:59,800 --> 00:19:01,800
هناك فرصة أن أحصل على
المزيد من التعاون منها

436
00:19:01,800 --> 00:19:04,200
حسنًا ، إذهب أولًا ، لكن إذا رأيتك

437
00:19:04,200 --> 00:19:06,800
تواجه مشكلة ، أنا سأتدخل -
بالطبع -

438
00:19:13,000 --> 00:19:14,500
لارا) ، لماذا لا تجلسي ؟)

439
00:19:14,500 --> 00:19:16,100
سأقوم بمقاضاتك

440
00:19:16,100 --> 00:19:17,300
لا يمكنك حجزي ضد إرادتي

441
00:19:17,300 --> 00:19:19,100
أنت وزوجك لا زلتم
غارقين بفاتورة الضرائب

442
00:19:19,100 --> 00:19:21,100
هناك مذكرة توقيف لكلاكما

443
00:19:21,100 --> 00:19:22,500
بحيث يعطينا الحق في حجزك

444
00:19:22,500 --> 00:19:25,400
يقول (هارلي) أننا لا نخضع
لقيود الضرائب الاتحادية

445
00:19:25,400 --> 00:19:27,300
أو الغرامات التي تفرضها الحكومة
بشكل غير قانوني

446
00:19:27,400 --> 00:19:28,600
دعيني أطرح عليك سؤالًا

447
00:19:29,800 --> 00:19:31,900
كشخص لا يؤمن بالضرائب

448
00:19:31,900 --> 00:19:34,500
لو أحترق منزلك من سوف تتصلين به ؟

449
00:19:34,900 --> 00:19:37,400
911؟ من يدفع ثمن
الطرق التي تقودها ؟

450
00:19:37,400 --> 00:19:39,700
مصابيـح الشـارع ؟
أترى ، من ما أفهمه

451
00:19:39,700 --> 00:19:41,200
الجهات السيادية تدعو بالاعتماد على الذات

452
00:19:41,200 --> 00:19:43,500
كيف لهذا  أن لا نعيش إجازة بقيتنا ؟

453
00:19:43,800 --> 00:19:45,000
(هارلي) و (كروكيت جيكوب)

454
00:19:45,000 --> 00:19:46,900
يخططون لإيذاء الكثير من الناس

455
00:19:46,900 --> 00:19:49,400
زوجي لا يضر الناس

456
00:19:49,400 --> 00:19:51,700
الحكومة تفعل ذلك

457
00:19:51,700 --> 00:19:53,200
لقد فقدنا كل شيء في الجفاف

458
00:19:53,200 --> 00:19:54,800
عندما حولوا حرف ماءنا

459
00:19:54,800 --> 00:19:57,300
كان لدينا مزرعة , ذهبت

460
00:19:57,400 --> 00:19:59,700
هل لهذا السبب زوجك يخزن السيانيد ؟

461
00:19:59,700 --> 00:20:03,300
هو ببساطة جلس في الخلف ومشاهدة
كروكيت) يطلق النار على شرطي ؟)

462
00:20:03,300 --> 00:20:04,600
هذا ليس صحيحًا

463
00:20:06,000 --> 00:20:07,200
<font color="#00FA9A">سأغادر</font>

464
00:20:07,200 --> 00:20:09,200
<font color="#00FA9A">لا ، أنت لست كذلك 
دلتا 1 - 10 بحاجة إلى دعم</font>

465
00:20:09,200 --> 00:20:11,000
<font color="#00FA9A">أوقف محرك السيارة ، سيدي</font>

466
00:20:11,000 --> 00:20:13,400
<font color="#00FA9A">! أوقف محرك السيارة</font>

467
00:20:14,800 --> 00:20:16,400
أنظري ، نحن نفهم أن زوجك

468
00:20:16,400 --> 00:20:19,800
غاضب ، لكنه غاضب لقتل ؟

469
00:20:24,300 --> 00:20:25,700
أيها القائد ، لديك دقيقة ؟

470
00:20:25,700 --> 00:20:27,400
نعم , ما الأمر ؟

471
00:20:29,200 --> 00:20:31,700
ما هذا ؟ -
بعض مقترحات الإصلاح -

472
00:20:31,700 --> 00:20:33,400
قد قرأتها قبل أشهر

473
00:20:33,400 --> 00:20:35,500
المفوض (بلانك) ساعدني بصقلها

474
00:20:35,500 --> 00:20:37,000
قبـــــل عرضها رسميًا

475
00:20:37,000 --> 00:20:38,900
اليوم ، أردت إعلامك مُسبقًا

476
00:20:40,300 --> 00:20:42,300
آه , كل شيء منطقي الآن

477
00:20:42,700 --> 00:20:44,100
(السبب الذي جعل المفوض (بلانك

478
00:20:44,100 --> 00:20:45,600
هنا في المقر كثيرًا في الآونة الأخيرة

479
00:20:45,600 --> 00:20:47,400
نحن نعمل بجد على هذا

480
00:20:47,400 --> 00:20:49,700
للتأكد من أنه منصف للمجتمع والإدارة

481
00:20:49,700 --> 00:20:51,600
لـأكون صريح ، أعتقدت أنك تحاولي

482
00:20:51,600 --> 00:20:53,800
التقرب منه لأنك تسعين لأجل الوظيفة

483
00:20:54,800 --> 00:20:55,900
لا ، أنا أحاول فقط

484
00:20:56,000 --> 00:20:57,800
تحسين العلاقة بين الشعب

485
00:20:57,800 --> 00:20:59,300
والشرطة

486
00:20:59,300 --> 00:21:01,900
أتعتقدين هذا عادل للقسم ؟

487
00:21:02,600 --> 00:21:05,100
لأنني لا أرى عادل في هذه النقاط

488
00:21:05,100 --> 00:21:07,700
السبب في أنني لم أحيل أقتراحك
لـ(بلانك) من قبل

489
00:21:07,700 --> 00:21:10,800
على ما يبدو , ذهبتي مِن وراء ظهري

490
00:21:11,200 --> 00:21:13,700
لأنني سأحوّل الكثير
من رجال الشرطة الجيدة ضدك

491
00:21:13,700 --> 00:21:15,200
أنا على إستعداد
للدفاع عنها لأي ضابط

492
00:21:15,200 --> 00:21:17,000
على إستعداد للإستماع بعقل منفتح

493
00:21:17,000 --> 00:21:18,700
عقل منفتح ؟ -
... المفوض وأنا شخصيًا -

494
00:21:18,700 --> 00:21:21,300
مايكل بلانك) لا يجب أن)
يمشي بهذه القاعة كل يوم

495
00:21:21,300 --> 00:21:24,200
تفعلين هذا , هذا لن يتخطى إتحاد الشرطة

496
00:21:24,200 --> 00:21:27,700
يعتقد (مايكل) أننا قادرين
على التغلب على تلك العقبات

497
00:21:27,800 --> 00:21:29,100
لذا هو (مايكل) الآن

498
00:21:29,100 --> 00:21:30,500
ستكونين منبوذة

499
00:21:30,500 --> 00:21:32,000
الجميع هنا -
اقتراح التغييرات -

500
00:21:32,000 --> 00:21:34,300
هذا هو السبب في ترقيتي إلى كابتن

501
00:21:34,300 --> 00:21:36,000
في المقام الأول

502
00:21:37,100 --> 00:21:38,400
أنا أقف وراء ذلك

503
00:21:38,700 --> 00:21:40,500
كما قلت ، أنني أدين لك بالإحترام

504
00:21:40,500 --> 00:21:42,500
أن أطلعك على المستجدات -
وأنا أدين لك بالإحترام -

505
00:21:42,500 --> 00:21:45,000
أنا لا أستطيع دعمك على هذا

506
00:21:51,600 --> 00:21:55,200
وجدت هذا في شقتك
جنبًا إلى جنب مع حفاضات

507
00:21:55,300 --> 00:21:56,600
وملابس الأطفال

508
00:21:58,100 --> 00:22:00,100
فقط لم يكن لديك أطفال

509
00:22:00,700 --> 00:22:04,100
وأنت لست حامل

510
00:22:04,800 --> 00:22:06,300
صحيح ؟

511
00:22:15,500 --> 00:22:17,800
قمت بإجهاض

512
00:22:18,800 --> 00:22:22,600
بعد ثلاثة أيام من خلعي من قبل
أربعة محامين وكالة حماية البيئة

513
00:22:22,600 --> 00:22:24,600
عندما كنا نحاول الحصول على
حقوق المياه مرة أخرى

514
00:22:24,700 --> 00:22:27,100
إذا تقولي أن الحكومة هي
السبب في أنك فقدتي طفلك ؟

515
00:22:27,100 --> 00:22:28,700
ابننا

516
00:22:29,000 --> 00:22:31,400
نعم هذا صحيح -
أنا آسف -

517
00:22:31,400 --> 00:22:33,100
أنا آسف لسماع ما حدث لأبنك

518
00:22:33,600 --> 00:22:36,000
لكن ، (لارا) ، السؤال
الآن هو كيف زوجك

519
00:22:36,000 --> 00:22:39,300
و (كروكيت) يعتزم إيذاء الأبرياء كرد

520
00:22:39,300 --> 00:22:41,900
هارلي) رجل جيد) -
أعتقد أنك زوجة صالحة -

521
00:22:41,900 --> 00:22:43,900
وأعتقد أنك تقفي إلى جانب زوجك

522
00:22:43,900 --> 00:22:45,500
لكن لا أعتقد لثانية

523
00:22:45,500 --> 00:22:47,600
أنك متعمدة إلحاق
الألم على أشخاص آخرين

524
00:22:47,600 --> 00:22:50,400
(وإذا كنت تستطيعي ، التحدث لـ( هارلي

525
00:22:50,400 --> 00:22:51,900
بعدم فعل ما يخطط له

526
00:22:51,900 --> 00:22:53,800
تزوجت برجل فخور

527
00:22:53,900 --> 00:22:56,200
كان فخور بالعمل الجاد ورعايتي

528
00:22:56,200 --> 00:22:57,900
كان فخور بالمزرعة

529
00:23:06,100 --> 00:23:09,200
كان فخور بإنشاء أسرة

530
00:23:09,800 --> 00:23:12,400
عندما تأخذ كل هذه
الأشياء بعيدًا عن رجل

531
00:23:12,700 --> 00:23:16,000
ماذا يعني أخذ مكان كان فخره ؟

532
00:23:20,900 --> 00:23:24,000
حسنًا ، حان الوقت لكتابة تلك الرسالة ، يا بطل -
يبدو (هوندو) سيكون -

533
00:23:24,100 --> 00:23:26,000
قريب مع الزوجة
قد نكون على خطوة قريبًا

534
00:23:26,000 --> 00:23:27,700
نعم , قم بـ الكتابة

535
00:23:27,700 --> 00:23:30,000
لنأخذك إلى الخزانة -
لا أعرف -

536
00:23:30,000 --> 00:23:32,900
(أنظر ، لا تعبث هنا ، (ستريت -
كما قلت -

537
00:23:32,900 --> 00:23:34,500
أنا لست خرافي

538
00:23:34,500 --> 00:23:37,500
وكنت على ما يرام في الأشهر
الخمسة الماضية ، أليس كذلك ؟

539
00:23:40,000 --> 00:23:41,600
أعتقد أنني سأخذ فرصتي

540
00:23:45,700 --> 00:23:47,500
هل تصدقي هذا ؟

541
00:23:48,700 --> 00:23:52,400
كروكيت) جاء بكل هذا في شقتنا)

542
00:23:53,600 --> 00:23:56,600
جعل (هارلي) أسوأ في الفترة الأخيرة

543
00:23:56,900 --> 00:23:58,800
قلت له أنني سأكون حامل مرة أخرى

544
00:23:59,400 --> 00:24:01,100
... لكن

545
00:24:03,700 --> 00:24:05,100
لم أستطع

546
00:24:05,500 --> 00:24:08,500
لا أعرف حقًا ما مشكلتي

547
00:24:08,500 --> 00:24:09,900
لم يكن لدينا المال للذهاب إلى الطبيب

548
00:24:09,900 --> 00:24:11,700
لمعرفة ذلك

549
00:24:12,100 --> 00:24:14,200
قضينا كل شيء في الصراع من أجل مزرعتنا

550
00:24:16,400 --> 00:24:17,700
ربما لو كنت قادرة على الحمل

551
00:24:17,700 --> 00:24:19,600
وهذا لن يحدث

552
00:24:19,600 --> 00:24:22,300
لارا) ، هذا ليس خطأك)

553
00:24:23,000 --> 00:24:24,700
لكنك الوحيد التي
(يمكن أن تساعد (هارلي

554
00:24:24,700 --> 00:24:28,400
ليرى أن إستخدام السيانيد على
الناس لا يساعد حياته

555
00:24:29,300 --> 00:24:30,900
أو حياتك

556
00:24:30,900 --> 00:24:32,600
(ساعديني في العثور على (هارلي

557
00:24:33,100 --> 00:24:36,100
وسأفعل كل ما في وسعي لجلبه بأمان

558
00:24:41,700 --> 00:24:44,800
كان هناك مكان

559
00:24:44,800 --> 00:24:46,800
(الذي وجده (كروكيت

560
00:24:46,800 --> 00:24:48,700
... مكان يجلسون فيه و

561
00:24:49,000 --> 00:24:50,900
... يجتمعون و

562
00:24:51,700 --> 00:24:53,500
يخططون ، أعتقد

563
00:24:53,500 --> 00:24:55,600
حسنًا ، إستمعوا , رقم مجهول

564
00:24:55,600 --> 00:24:58,200
من السياسيين المسلحين في
منزل مزرعة على الطريق

565
00:24:58,300 --> 00:25:00,900
مكتب التحقيقات الفدرالي لا يمكنه
المشاركة في المفاوضات

566
00:25:00,900 --> 00:25:04,500
ومن غير المعروف ما إذا كان المشتبه
فيهم او السيانيد ما زالوا فى الداخل

567
00:25:04,500 --> 00:25:05,800
علينا معرفة هذا بسرعة

568
00:25:05,800 --> 00:25:07,000
هذا صحيح , وهذا يعني أننا
لا نستطيع الانتظار للذهاب

569
00:25:07,000 --> 00:25:09,200
الآن ، فإن الوضع ليس مثاليًا

570
00:25:09,200 --> 00:25:12,200
نحن بحاجة إلى خرق المكان وتأمين
السيانيد إذا كان في الداخل

571
00:25:12,200 --> 00:25:14,200
الآن ، فريقي سيدخل
(مامفورد)

572
00:25:14,200 --> 00:25:15,800
علينا التأكد من الجانب الثلاثة

573
00:25:15,800 --> 00:25:18,400
لتحديد جميع النوافذ

574
00:25:18,400 --> 00:25:20,400
قبل دخول 20 - ديفيد

575
00:25:20,400 --> 00:25:21,900
سنكون غطاء لهم -
لا أستطيع أن أؤكد بما فيه الكفاية -

576
00:25:22,000 --> 00:25:23,600
كيف تحفز هذه السيادة

577
00:25:23,600 --> 00:25:25,800
هذا البيت الأبيض الذي يحمونه

578
00:25:25,800 --> 00:25:26,700
هيكل محصن

579
00:25:26,700 --> 00:25:28,400
في وضح النهار

580
00:25:28,400 --> 00:25:30,200
لا يقدم سوى القليل

581
00:25:30,200 --> 00:25:32,700
حسنًا , دعونا نقوم بذلك

582
00:25:39,300 --> 00:25:41,800
فريق سييرا ، أي حركة في الداخل ؟

583
00:25:42,300 --> 00:25:44,300
سلبي , كله خالي

584
00:25:44,300 --> 00:25:45,300
لنتحرك

585
00:25:46,200 --> 00:25:47,200
(هوندو)

586
00:25:47,200 --> 00:25:49,200
نحن نقترب من الجزء الخلفي للمنزل

587
00:25:55,400 --> 00:25:57,000
لنذهب

588
00:25:58,300 --> 00:25:59,500
قف

589
00:26:03,400 --> 00:26:04,900
ليزر تعثر

590
00:26:06,200 --> 00:26:07,800
مامفورد) إنتبه)

591
00:26:07,800 --> 00:26:09,200
ليزر تعثر

592
00:26:10,800 --> 00:26:11,900
اذهب

593
00:26:18,000 --> 00:26:20,100
فريق سييرا ، الجانب الأول
فوهات من النافذة

594
00:26:20,100 --> 00:26:21,500
! الجميع يتأخذ غطاء

595
00:26:21,600 --> 00:26:22,900
! نحن نتلقى النيران

596
00:26:29,400 --> 00:26:31,400
هل أنت بخير ؟

597
00:26:31,400 --> 00:26:33,600
هل أنت بخير؟
رتداد رصاص

598
00:26:33,600 --> 00:26:35,300
! غطيني ! إذهب

599
00:26:40,200 --> 00:26:41,600
! ليس لديك أي صلاحية

600
00:26:41,600 --> 00:26:43,000
! ليس لديك الحق في أن تكون هنا

601
00:26:43,000 --> 00:26:45,300
! إذهبوا الآن أو سنقتلكم

602
00:26:48,900 --> 00:26:50,000
هذا ليس منا

603
00:26:50,100 --> 00:26:51,500
شخص ما طلب مروحيات الأخبار

604
00:26:51,500 --> 00:26:53,300
هؤلاء الرجال يحاولون دائمًا أن
يكونوا شهداء على الكاميرا

605
00:26:53,300 --> 00:26:54,900
دعونا لا نعطيهم رغبتهم اليوم

606
00:26:54,900 --> 00:26:57,800
(ستريت) ، إذهب لتغطية (تان) -
عُلِم -

607
00:26:57,800 --> 00:26:59,000
عِشْرُوْنَ - ديفيد إلى 50 - ديفيد

608
00:26:59,000 --> 00:27:00,400
أظهرهم -
عُلِم ذلك -

609
00:27:00,400 --> 00:27:02,300
(روكر) -
(تان) -

610
00:27:02,300 --> 00:27:03,800
ضع الدخان من الجانب الأربعة

611
00:27:03,800 --> 00:27:04,800
! إذهب

612
00:27:07,900 --> 00:27:10,500
لوكا) ، علينا رمي الدخان من الجبهة)

613
00:27:11,400 --> 00:27:12,300
! إذهب

614
00:27:29,600 --> 00:27:32,400
إرفع يديك ! إرفع يديك ! أعطني يديك -
! دعني أرى الأيدي -

615
00:27:32,400 --> 00:27:34,400
! دعني أرى الأيدي
! دعني أرى الأيدي الآن

616
00:27:34,400 --> 00:27:35,700
! إرفع يديك

617
00:27:36,800 --> 00:27:38,300
من في الداخل ؟ -
! دعني أرى الأيدي الآن -

618
00:27:38,300 --> 00:27:40,700
من في الداخل ؟ -
! إنهم لا يتحدثون -

619
00:27:40,700 --> 00:27:41,600
عِشْرُوْنَ - ديفيد إلى 50 - ديفيد

620
00:27:41,600 --> 00:27:42,700
ضع الأقنعة -
عُلِم ذلك -

621
00:27:42,700 --> 00:27:44,100
الأقنعة

622
00:27:49,500 --> 00:27:51,100
لنذهب

623
00:27:59,600 --> 00:28:01,500
! ديكون) ، (تان) ، الجانب الأيمن)

624
00:28:01,500 --> 00:28:04,100
! لوكا) ، (ستريت) ، إلى الوراء)

625
00:28:12,300 --> 00:28:14,600
! لدي حركة -
ستريت) ، تحقق من الباب) -

626
00:28:16,400 --> 00:28:17,700
! شرطة لوس أنجليس

627
00:28:17,700 --> 00:28:19,000
! أفتح الباب

628
00:28:19,100 --> 00:28:20,500
! ليس لديك الحق في أن تكون هنا

629
00:28:20,500 --> 00:28:22,000
إذا كان لديك سلاح هناك ، ضعه

630
00:28:22,000 --> 00:28:23,700
! وأخرج بسلام

631
00:28:23,700 --> 00:28:26,800
أتريد قتلي في أملاكي الخاصة ؟

632
00:28:26,800 --> 00:28:28,900
! جرب

633
00:28:28,900 --> 00:28:30,400
لدينا رؤية في الداخل

634
00:28:30,800 --> 00:28:32,600
(ستريت)

635
00:28:38,800 --> 00:28:41,000
! أبق بعيدًا ! أنا أحذرك

636
00:28:41,000 --> 00:28:42,600
إنه (هارلي ستون) , إنه يستخدم الحمام

637
00:28:42,600 --> 00:28:44,500
لمنع الغاز عن عينيه

638
00:28:44,500 --> 00:28:46,000
هذا يعني أنه لا يمكن أن يرى القادم

639
00:28:46,000 --> 00:28:48,800
ستريت) ، رمي واحدة أخرى)

640
00:28:54,000 --> 00:28:56,700
! شرطة لوس أنجليس ! شرطة ! شرطة

641
00:28:58,600 --> 00:28:59,600
فارغة

642
00:28:59,600 --> 00:29:02,000
نعم ، هذا ليس جيد

643
00:29:05,500 --> 00:29:07,100
لا يزال تحت الماء

644
00:29:07,100 --> 00:29:10,500
حسنًا ، الغاز لا يعمل
هل نحن ذاهبون ؟

645
00:29:10,500 --> 00:29:12,400
ل ا، قد يجعلنا نفعل شيئًا
لا نريد القيام به

646
00:29:12,400 --> 00:29:13,900
علينا إخراجه

647
00:29:14,300 --> 00:29:16,500
ستريت) ، أنتقل إلى الخلف)

648
00:29:27,500 --> 00:29:29,600
! لا ! لا لا

649
00:29:39,000 --> 00:29:40,600
! اثنين ! اثنين ! اثنين

650
00:29:40,600 --> 00:29:41,700
هيا

651
00:29:41,700 --> 00:29:43,300
! التف حولك ! الأيدي للوراء

652
00:29:43,300 --> 00:29:44,900
هذا 20 - ديفيد

653
00:29:44,900 --> 00:29:46,900
نحن جميعًا بخير , (هارلي ستون) سقط

654
00:29:47,100 --> 00:29:49,100
هوندو) ، لدينا مشكلة)

655
00:29:49,100 --> 00:29:50,200
(ديك)

656
00:29:56,800 --> 00:29:59,200
هذه نفس البرميل في المرسى

657
00:29:59,200 --> 00:30:01,500
فارغة كلها

658
00:30:01,500 --> 00:30:03,800
أين السيانيد ؟

659
00:30:13,700 --> 00:30:16,200
لا أتحدث إلى أي شخص
يخالف الدستور

660
00:30:23,000 --> 00:30:26,100
أتعتقد جلب زوجتي
هنا سوف يضعفني ؟

661
00:30:26,100 --> 00:30:27,800
هي مواطنة حرة أيضًا

662
00:30:28,100 --> 00:30:30,000
أنت كسرت الكثير من القوانين

663
00:30:30,000 --> 00:30:32,100
سأبلغ عنك , ما اسمك , أيها الضابط ؟

664
00:30:32,100 --> 00:30:36,100
هارلي) ، من فضلك ، فقط أخبره)
(ما سيفعل (كروكيت

665
00:30:36,100 --> 00:30:37,700
مع السيانيد -
(لارا) ، ماذا تفعلين ؟ -

666
00:30:38,200 --> 00:30:39,300
عزيزتي 
أنت لا تريد أن ترى

667
00:30:39,300 --> 00:30:42,100
أي أشخاص أبرياء يتضررون -
لا أحد منا يريد -

668
00:30:42,100 --> 00:30:43,700
ما نقوم به هو الصحيح -
إذا كنت تعتقد حقًا بي -

669
00:30:43,700 --> 00:30:45,000
كنت أخبرتني ما كنت تخطط

670
00:30:45,000 --> 00:30:46,900
لم أكن أقول لحمايتك

671
00:30:47,000 --> 00:30:49,200
تسميم الناس هو حمايتي ؟

672
00:30:50,300 --> 00:30:51,700
أنت تعرف أنه من الخطأ

673
00:30:51,900 --> 00:30:54,300
وأنت تعرف أنني أخبرتك أنه خطأ

674
00:31:05,700 --> 00:31:08,100
أعتقد أنّك نسيت شيئًا في المطبخ

675
00:31:08,100 --> 00:31:11,500
أنت أيضًا ، الآن ؟

676
00:31:13,100 --> 00:31:15,100
الرسالة ليست عنك ، حسنًا ؟

677
00:31:15,100 --> 00:31:16,600
هي عن الجميع

678
00:31:16,700 --> 00:31:18,500
لوكا) و (تان) يعتقدوا في الخرافات)

679
00:31:18,500 --> 00:31:20,300
بحيث يجعلها حقيقية

680
00:31:20,300 --> 00:31:23,500
فلماذا لا تكتبها فقط ؟

681
00:31:27,200 --> 00:31:29,500
حسنًا ، الحقيقة هي

682
00:31:32,000 --> 00:31:34,800
ليس لدي أي شخص لترك رسالة له

683
00:31:35,200 --> 00:31:36,700
ماذا تعني ؟

684
00:31:36,700 --> 00:31:39,300
حسنًا ، أمي

685
00:31:40,200 --> 00:31:43,400
لا أعرف ما من المفترض
أن نفكر فيها بعد الآن

686
00:31:47,000 --> 00:31:49,100
وليس هناك أي شخص آخر

687
00:31:50,500 --> 00:31:52,200
مثير للشفقة ، أليس كذلك ؟

688
00:31:53,900 --> 00:31:55,400
ضعها لي

689
00:31:55,900 --> 00:31:57,700
لك ؟ -
نعم -

690
00:31:57,700 --> 00:31:59,900
لا أعرف إذا لاحظت

691
00:31:59,900 --> 00:32:01,600
لكن منذ أن توقفت عن مغازلتي

692
00:32:01,600 --> 00:32:04,600
لقد أصبحنا أصدقاء بالفعل

693
00:32:07,500 --> 00:32:09,100
أنت مهم لي

694
00:32:09,100 --> 00:32:10,700
آه نعم ؟

695
00:32:11,500 --> 00:32:13,700
لا تجعلني أغير رأيي

696
00:32:14,300 --> 00:32:15,900
حسنًا ، فقط

697
00:32:16,000 --> 00:32:18,700
أكتب الرسالة

698
00:32:31,900 --> 00:32:35,200
تعرف ما فعلوه لمزرعتنا ، لطفلنا

699
00:32:35,200 --> 00:32:36,900
إن الإجهاض ليس خطأ الحكومة

700
00:32:36,900 --> 00:32:38,600
كنا نتألم

701
00:32:38,600 --> 00:32:41,000
كنا بحاجة إلى إلقاء اللوم ، لكن هذا لا يعني

702
00:32:41,000 --> 00:32:42,500
(أن نلقي هذا الألم إلى الآخرين ، (هارلي

703
00:32:42,500 --> 00:32:43,900
لقد تم غسل دماغنا

704
00:32:43,900 --> 00:32:45,600
طوال حياتنا ، وهم يفعلون ذلك لك الآن

705
00:32:45,700 --> 00:32:47,000
أنا معك

706
00:32:47,000 --> 00:32:48,500
أنا دائمًا معك

707
00:32:48,500 --> 00:32:50,900
لكني لا أميل إلى قتل الناس

708
00:32:50,900 --> 00:32:52,200
لا أستطيع السماح للآخرين بالسقوط

709
00:32:52,200 --> 00:32:53,700
أنا زوجتك

710
00:32:54,000 --> 00:32:56,500
لا تخذلي ، من فضلك

711
00:32:56,700 --> 00:32:58,300
وأنظر ، إن لم تساعد هؤلاء الضباط

712
00:32:58,300 --> 00:32:59,600
لوقف هذا

713
00:33:04,500 --> 00:33:06,500
... أنت لست زوجي

714
00:33:12,500 --> 00:33:15,400
أين السيانيد ؟

715
00:33:15,500 --> 00:33:17,500
كروكيت) يستخدمك)

716
00:33:17,500 --> 00:33:20,200
إنه يستخدم حزنك لعمل أجندته

717
00:33:20,800 --> 00:33:22,900
أين هي ؟

718
00:33:22,900 --> 00:33:24,500
عزيزي

719
00:33:31,600 --> 00:33:34,100
بدأ هذا مع والكالة الدولة
لأخذ المياه لدينا

720
00:33:35,100 --> 00:33:37,800
كنا سننتهي منه بتسميمهم

721
00:33:40,900 --> 00:33:42,700
كانوا سيحولوه إلى غاز

722
00:33:42,700 --> 00:33:45,800
تركوها سائلة لتفريغها
في نظام المياه العذبة

723
00:33:58,200 --> 00:33:59,600
أتعرف أين أنت ذاهب ؟

724
00:33:59,600 --> 00:34:00,700
بالتاكيد أعرف

725
00:34:13,600 --> 00:34:15,500
يوجد ضباط دوريات على الساحة

726
00:34:15,500 --> 00:34:16,700
نحن رمز ستة

727
00:34:18,400 --> 00:34:20,500
يجب أن تكون المنشأة
الغربية بالفعل إخليت

728
00:34:20,500 --> 00:34:22,800
من 700 موظف وإغلاق العمل

729
00:34:22,800 --> 00:34:24,400
المكان مثل مدينة صغيرة

730
00:34:24,400 --> 00:34:26,100
سيعمل (كروكيت) على مزجها

731
00:34:26,100 --> 00:34:27,600
سيكون من الأسهل له ضخ السيانيد

732
00:34:27,600 --> 00:34:30,400
في نظام المياه العذبة
الآن ، هنا

733
00:34:30,400 --> 00:34:33,100
فإنها تؤدي مباشرة إلى
مقر الوكالة الحكومية

734
00:34:33,100 --> 00:34:34,500
! بقي 15 ثانية

735
00:34:34,500 --> 00:34:36,600
(هذا لأجل (دونا

736
00:34:51,900 --> 00:34:53,300
نحن نبحث عن ثلاثة مشتبه بهم

737
00:34:53,300 --> 00:34:54,800
لا نعرف كيف يبدو اثنين منهم

738
00:34:54,800 --> 00:34:56,000
سنجدهم

739
00:34:56,000 --> 00:34:57,800
فقط كن حذرًا أن لا يجدك أولًا

740
00:34:57,800 --> 00:34:59,500
فريق (مامفورد) بقي له دقيقتين بالخارج

741
00:34:59,500 --> 00:35:01,800
(ديكون) ، خذ (لوكا) و (تان)
إلى مركز التحكم

742
00:35:01,800 --> 00:35:03,500
أنظر لماذا لم يتم إيقاف هذه المنشأة

743
00:35:03,500 --> 00:35:05,700
حسنًا ، أنتم الإثنان معي , لنتحرك

744
00:35:18,900 --> 00:35:20,900
تابع العمل , (كيث) ، هيا

745
00:35:20,900 --> 00:35:22,400
أنت ، ألديك صلاحية لتكون في هذا القسم ؟

746
00:35:22,400 --> 00:35:24,000
لدينا خرق أمني

747
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
آه نعم

748
00:35:25,000 --> 00:35:26,700
لقد حصلت على أمر العمل هنا

749
00:35:28,500 --> 00:35:31,300
كيث) خذ (تومي) للعمل هنا)

750
00:35:31,300 --> 00:35:33,400
دعه يشتغل ، حسنًا ؟

751
00:35:33,400 --> 00:35:35,100
سنجعل هذا الصمام مفتوح هنا

752
00:35:48,600 --> 00:35:50,500
كريس) ، أحتاجك على أرض مرتفعة)

753
00:35:50,500 --> 00:35:52,100
لنرى الأهداف , إذهبي

754
00:35:52,100 --> 00:35:53,700
ستريت) ، معي)

755
00:36:09,500 --> 00:36:12,600
أي شخص يتحرك ، سأقتلكم

756
00:36:15,600 --> 00:36:17,100
إبق حيث أنت

757
00:36:17,100 --> 00:36:19,000
كل شيء سيكون على ما
يرام إذا لم تتحرك

758
00:36:19,000 --> 00:36:20,600
ديك) ، لدينا رهائن)

759
00:36:20,600 --> 00:36:22,100
يمكنا أن نخترق ؟

760
00:36:22,100 --> 00:36:24,100
سلبي , هناك مرآة

761
00:36:24,100 --> 00:36:26,200
سوف يرانا

762
00:36:28,500 --> 00:36:30,100
(هذا (كروكيت

763
00:36:30,100 --> 00:36:31,400
ستريت) ، يمكنك البقاء هنا , أنا ذاهب)

764
00:36:31,400 --> 00:36:32,400
غطني

765
00:36:32,400 --> 00:36:33,600
حسنًا

766
00:36:47,000 --> 00:36:48,900
كريس) ، هل لديك رؤية ؟) -
سلبي -

767
00:36:51,200 --> 00:36:52,900
ستريت) إصعد هنا وتأمين هذا الرجل)

768
00:36:52,900 --> 00:36:56,400
كروكيت) كسر الذراع)
حصلت على الأرنب

769
00:36:56,400 --> 00:36:59,000
ديكون) ، ما هو وضعك ؟) -
لدينا رهائن -

770
00:36:59,000 --> 00:37:00,500
إبحث عن وسيلة لإغلاق هذا

771
00:37:00,500 --> 00:37:01,800
أنا سأخذ موقف آخر

772
00:37:01,800 --> 00:37:03,600
على إشارتي ، أطلق النار على المرآة

773
00:37:03,600 --> 00:37:04,600
هاجم الغرفة

774
00:37:04,600 --> 00:37:05,800
فهمتك

775
00:37:11,600 --> 00:37:14,900
أنا في الموقع , على أشارتي
ثلاثة اثنان واحد

776
00:37:20,100 --> 00:37:23,600
ألقي سلاحك
ألقي سلاحك

777
00:37:23,600 --> 00:37:25,500
هل يمكنك إيقاف تشغيل النظام ؟ -
! سيستغرق عشر دقائق -

778
00:37:25,500 --> 00:37:27,500
هذا لا يزال يعطيهم
الوقت لتسميم الماء

779
00:37:27,500 --> 00:37:29,300
لنذهب لنذهب , هيا

780
00:37:29,300 --> 00:37:30,700
هيا ، لنذهب ، بهذا الطريق

781
00:37:34,700 --> 00:37:36,700
هوندو) ، قمنا بتحييد التهديد)

782
00:37:36,700 --> 00:37:38,300
في غرفة التحكم ، لكنه
سيستغرق عشر دقائق

783
00:37:38,300 --> 00:37:39,700
لإغلاق النظام

784
00:37:39,800 --> 00:37:41,800
عليك إبقاء السيانيد بعيدًا

785
00:37:41,800 --> 00:37:43,300
أنا أعمل على ذلك

786
00:38:06,100 --> 00:38:09,100
لا خنازير صغيرة

787
00:38:19,300 --> 00:38:22,800
لماذا سمحت له بـ لحظة مع
زوجته بعد كل ما فعل ؟

788
00:38:22,800 --> 00:38:24,800
لم أفعل ذلك له ، بل لها

789
00:38:25,800 --> 00:38:27,900
لقد كان يومًا سيئًا حقًا بدونها

790
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
سيدتي ، من هنا

791
00:38:46,000 --> 00:38:47,500
(تحدثت إلى أطباء (دونا

792
00:38:47,500 --> 00:38:49,800
إنهم يتوقعون لها أن تتعافى بالكامل

793
00:38:49,800 --> 00:38:52,300
عندما تكون جاهزة ، أريدها
تحاول من جديد

794
00:38:52,300 --> 00:38:55,300
لن تكون المرأة الوحيدة
في سوات لوقت طويل

795
00:38:57,100 --> 00:38:59,100
أتظنين أن هذا المكان يمكنه
أخذ الكثير من هرمونات النساء ؟

796
00:38:59,100 --> 00:39:00,600
سيكون لديهم

797
00:39:05,900 --> 00:39:07,200
طابت ليلتك , سيدي

798
00:39:07,800 --> 00:39:09,000
(ليلة سعيدة ، (كريس

799
00:40:02,600 --> 00:40:04,400
اللعنة

800
00:40:04,400 --> 00:40:06,000
لا ينبغي لأحد أن يبدو بهذا الجمال

801
00:40:06,000 --> 00:40:07,500
ويكون ذلك فتاك

802
00:40:08,000 --> 00:40:11,200
13:34
هذا ليس سيئًا

803
00:40:11,900 --> 00:40:13,600
كيف تعرف أنني سأكون هنا ؟

804
00:40:13,600 --> 00:40:15,000
(آه ، هيّا ، (جيس

805
00:40:15,000 --> 00:40:17,200
هذا المكان الذي تأتيه دائمًا للهروب

806
00:40:17,200 --> 00:40:19,300
أنا أعلم أنك تذكري أن
المنافسة قليلة كانت بيننا

807
00:40:19,300 --> 00:40:21,500
في يوم من الأيام -
تعني موعدنا الأول ؟ -

808
00:40:21,500 --> 00:40:23,100
حسنًا

809
00:40:23,100 --> 00:40:26,000
لم أكن أعلم بأنه كان مواعدة -
لقد كان -

810
00:40:26,000 --> 00:40:28,800
أتذكر أيضًا أنك خسرت -
حسنًا ، اللعنة بالتأكيد -

811
00:40:28,800 --> 00:40:31,100
لا أتذكر ذلك ، لأنني لم أخسر

812
00:40:31,100 --> 00:40:32,900
ربما كان تعادل

813
00:40:33,400 --> 00:40:34,700
قرأت النقاط الرئيسية

814
00:40:34,700 --> 00:40:36,400
على مقترحاتك الإصلاحية اليوم

815
00:40:36,400 --> 00:40:38,400
أنت هنا لتخبرني كم من رجال
الشرطة سيكرهني ؟

816
00:40:40,100 --> 00:40:42,100
أتعتقدين حقًا بعد كل هذا
الوقت أنا لن أدعمك ؟

817
00:40:45,800 --> 00:40:47,200
فرصتك

818
00:40:49,500 --> 00:40:51,700
هل (ديكون) حصل على الرسالة ؟

819
00:40:53,600 --> 00:40:56,000
آه ، كنت أتساءل من ساعده
بالدخول إلى هناك

820
00:40:57,300 --> 00:40:59,400
جيس) , تعلمين ، الجميع لديه رسائل)

821
00:41:00,300 --> 00:41:02,600
واحدة في خزانتي موجهة إلى والدي

822
00:41:13,200 --> 00:41:14,500
لا أريد أي شخص أن يقرأ أي شيء

823
00:41:14,500 --> 00:41:16,100
يسبب لك المشاكل

824
00:41:16,500 --> 00:41:18,400
لكن هذا لا يعني أن أقول أنه في مطبخي

825
00:41:18,400 --> 00:41:20,100
في كتاب الوصفات ، ليس هناك شيء

826
00:41:20,100 --> 00:41:21,400
موجهة إليك

827
00:41:23,000 --> 00:41:26,600
حسنًا ، تأكد من أنني لن أستطيع قراءتها

828
00:41:28,100 --> 00:41:29,700
هذه هي الخطة

829
00:41:31,800 --> 00:41:33,200
الأفضل من 3 محاولات ؟

830
00:41:35,700 --> 00:41:37,200
تـحضــري

831
00:41:47,800 --> 00:41:50,800
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} FB.com/ARMANDO2018sub </font> "{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> :صفحتي الرسميّة

