1
00:01:06,600 --> 00:01:07,600
! (جولز)

2
00:01:09,700 --> 00:01:11,500
! (جولز)

3
00:01:11,500 --> 00:01:13,800
! ريك) ! النجدة)

4
00:01:13,800 --> 00:01:15,300
! (ريك)

5
00:01:18,000 --> 00:01:19,600
! (ريك)

6
00:01:19,600 --> 00:01:21,600
! (ريك)

7
00:01:21,700 --> 00:01:23,500
! (ريك)

8
00:01:25,900 --> 00:01:27,200
لا لا

9
00:01:27,200 --> 00:01:30,200
! (لا ! (ريك

10
00:01:30,200 --> 00:01:31,800
لا -
رفقًا بها -

11
00:01:31,800 --> 00:01:33,800
لا لا لا

12
00:01:38,700 --> 00:01:40,700
! هذه ليست الخطة

13
00:01:52,700 --> 00:01:55,300
كيف هو الشاهد الوحيد ؟

14
00:01:55,300 --> 00:01:57,700
ربما رأى أحد الأشخاص

15
00:01:57,700 --> 00:01:59,400
عندما كانوا يخرجون من الباب

16
00:01:59,500 --> 00:02:00,900
فريقي طهر مكان الحادث

17
00:02:01,000 --> 00:02:03,100
قسم السرقة والجريمة يريد مساعدتنا
للوصول لهؤلاء

18
00:02:03,100 --> 00:02:04,800
لقد نشرنا تعميمًا بالإوصاف
التي قدمها لنا

19
00:02:04,800 --> 00:02:06,300
في حال إتضح أنه موثوق به

20
00:02:06,300 --> 00:02:07,900
حسنًا ، ماذا تعرف
عن هذا الشخص حتى الآن ؟

21
00:02:07,900 --> 00:02:09,200
حارس شخصي خاص

22
00:02:09,300 --> 00:02:11,700
يقول الفتاة الغنية التي كان 
يعتني بها تم إختطافها

23
00:02:11,700 --> 00:02:14,500
ريك أوينز) ، 25 عام , لا يوجد لديه شي)

24
00:02:14,500 --> 00:02:16,100
تصريح صالح لإخفاء وحمل

25
00:02:16,200 --> 00:02:17,700
(يعمل لحماية (جرانجر

26
00:02:17,800 --> 00:02:19,000
هذه العضلات مكلفة

27
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
حسنًا ، أنت لا تحصل دائمًا
على ما تدفعه مقابله

28
00:02:24,300 --> 00:02:26,800
(اسمها (جولييت كارلتون
سي , 22 عام

29
00:02:26,900 --> 00:02:29,000
115
ديميل درايف ، لوس فيليز

30
00:02:29,000 --> 00:02:30,900
لقد قدمت كل هذه
المعلومات إلى الرقيب

31
00:02:30,900 --> 00:02:34,500
لكنه يراني كمشتبه به أكثر من شاهد

32
00:02:34,600 --> 00:02:36,300
مقاتل

33
00:02:36,300 --> 00:02:37,500
دائمًا

34
00:02:37,500 --> 00:02:39,200
من كان معك -
1/1 -

35
00:02:39,200 --> 00:02:40,900
الكتيبة الأولى ، مشاة البحرية الأولى
متى تخرجت ؟

36
00:02:40,900 --> 00:02:42,800
2014 -
العراق -

37
00:02:44,100 --> 00:02:45,700
أنت -
1/9 -

38
00:02:45,700 --> 00:02:47,400
إلى 98 
الصومال

39
00:02:47,400 --> 00:02:49,800
كان كامب بندلتون قاعدة لكلينا

40
00:02:49,800 --> 00:02:51,300
ما زال لدي أصدقاء هناك

41
00:02:52,500 --> 00:02:54,800
لماذا تحتاج (جولييت) إلى مشاة البحرية ؟

42
00:02:54,800 --> 00:02:57,100
إنها ذكية بكل الطرق
ما عدا ذكاء الشارع

43
00:02:57,200 --> 00:02:59,200
لأنها أقحمت نفسها مع
مجموعة من المشبوهين الذين يعتقدون

44
00:02:59,300 --> 00:03:01,300
بأنها تمشي وتتحدث للصراف الآلي

45
00:03:01,300 --> 00:03:03,000
لقد وظفني والديها لأبعادهم

46
00:03:03,000 --> 00:03:04,200
حسنًا ، من هو (ستيفن إيرل ويب) ؟

47
00:03:04,200 --> 00:03:05,400
أعلى قائمتي

48
00:03:05,500 --> 00:03:07,800
شكوى مفتوحة من الفتاة
واثنين من انتهاكات السلاح

49
00:03:07,900 --> 00:03:09,900
قضية معلقة بقصد البيع

50
00:03:09,900 --> 00:03:11,400
ما رأيك بهذا المهرج في الشارع ؟

51
00:03:11,400 --> 00:03:13,100
ينقل ما يكفي من المخدرات
لدفع المحامين المناسبين

52
00:03:13,100 --> 00:03:14,700
صديق ؟ -
كانت تظن ذلك -

53
00:03:14,700 --> 00:03:16,300
كان الأمر كله من أجل المال

54
00:03:16,300 --> 00:03:17,500
لم تكن سعيدة 
عندما أغلقنا التدفق المالي

55
00:03:17,600 --> 00:03:20,200
... بشرط , عنوان السجل هو

56
00:03:20,200 --> 00:03:21,800
2017 ويلكوكس

57
00:03:21,800 --> 00:03:23,300
إجعلها نقطة لمعرفة أين تجده

58
00:03:23,300 --> 00:03:25,100
حسنًا ، هذا قريب 
لا يمكن أن يكونوا نقلوها بعيدًا جدًا

59
00:03:25,200 --> 00:03:26,300
مع تعميم الصور

60
00:03:26,300 --> 00:03:27,400
في الشوارع -
هذا صحيح -

61
00:03:27,400 --> 00:03:28,800
(أستطيع أعطائك معلومات عن (ويب

62
00:03:28,800 --> 00:03:29,900
دعني آتي معكم -
لا -

63
00:03:29,900 --> 00:03:31,600
رجاءً , أنا الذي فقدتها -
ريك) ، أنت تعرف) -

64
00:03:31,600 --> 00:03:33,800
لا أستطيع فعل ذلك
أذهب لمعالجة ذراعك

65
00:03:35,600 --> 00:03:37,400
أنه مستعد للذهاب

66
00:03:37,400 --> 00:03:40,400
يبدو أننا نحتاج إلى إجراء
بحث عن إطلاق مشروط

67
00:03:40,400 --> 00:03:42,100
أسرع من أمر قضائي ، بالتأكيد

68
00:03:42,300 --> 00:03:44,200
كاميرا الفيديو عند الباب
الخلفي فقط للعرض

69
00:03:44,200 --> 00:03:45,500
أنها الأعمال ، لا المال

70
00:03:45,500 --> 00:03:47,300
هؤلاء الرجال كانوا يعرفون كيف

71
00:03:47,300 --> 00:03:49,000
حسنًا ، أنظر ، إذا لم نجد 
الفتاة بناء على المعلومات

72
00:03:49,000 --> 00:03:50,200
التي يمكن أن تكون مزيفة ، سنحتاج الوصول

73
00:03:50,300 --> 00:03:51,700
للعائلة في حالة ورود مكالمة

74
00:03:51,700 --> 00:03:53,100
سأتولى أمر الوالدين -
سإرسل لك الإحداثيات -

75
00:03:53,100 --> 00:03:54,300
ربما يعرفون شيئًا مفيدًا

76
00:03:54,300 --> 00:03:56,500
أنت فقط تريد إبقاء
أطفالك بأمان ، ولا يمكنك ذلك

77
00:03:56,600 --> 00:03:58,100
ليس كلّ ثانية

78
00:03:58,100 --> 00:04:00,100
هذا السر القذر للأبوة

79
00:04:00,700 --> 00:04:02,600
هذا الأمر في الواقع يثيـر غضبـه

80
00:04:31,100 --> 00:04:33,800
أكره هذا الكلب

81
00:04:33,800 --> 00:04:35,800
يمكننا إطلاق النار عليه

82
00:04:35,800 --> 00:04:37,500
ماذا حدث لك ؟

83
00:04:49,700 --> 00:04:52,700
! قوات سوات ! أنزل على الأرض

84
00:04:52,700 --> 00:04:54,800
ضع يدك خلف رأسك

85
00:04:56,600 --> 00:04:57,700
! أنزل ! أعطني يداك

86
00:04:57,800 --> 00:04:59,800
! الأيدي ، الآن ! ضع يدك خلف ظهرك

87
00:04:59,900 --> 00:05:01,600
حسنًا ، حسنًا

88
00:05:01,600 --> 00:05:03,100
! المشتبه به يهرب للجانب الثالث

89
00:05:11,000 --> 00:05:12,500
إنهض

90
00:05:14,100 --> 00:05:16,100
لأي مدى تعتقد أنك ستهرب ؟

91
00:05:16,100 --> 00:05:19,600
خالي , الفتاة ليست هنا
لا أثر على أنها كانت هنا

92
00:05:19,600 --> 00:05:21,400
تان) أخرجه من هنا)

93
00:05:22,900 --> 00:05:26,100
إنهض , إنهض

94
00:05:26,100 --> 00:05:28,600
أين (جولييت) ؟ -
هذا سبب تحطيم أبوابي ؟ -

95
00:05:28,600 --> 00:05:30,200
أين كنت في الساعات الماضية ، (ستيفن) ؟

96
00:05:30,200 --> 00:05:33,700
هنا , طلبت بيتزا
يمكنك التأكد من ذلك

97
00:05:33,800 --> 00:05:35,000
جاري رَآني

98
00:05:35,000 --> 00:05:36,900
كنت بالخارج مع هذا
الكلب الذي تسمعه

99
00:05:36,900 --> 00:05:38,200
سيخبرك أنني كنت هنا طوال الليل

100
00:05:38,200 --> 00:05:40,800
العمل الجاد مع الأمور الصيدلانية ؟ هاه ؟

101
00:05:40,800 --> 00:05:42,900
هل تشكل إنتهاكًا لي ؟

102
00:05:42,900 --> 00:05:44,400
أيًا كانت مشكلة (جولييت) ، ربما

103
00:05:44,400 --> 00:05:46,600
ذهبت للبحث عنه لا علاقة لي

104
00:05:46,700 --> 00:05:48,900
تمَّ اختطافها من النادي

105
00:05:48,900 --> 00:05:51,000
على بعد عدة شوارع منك

106
00:05:51,000 --> 00:05:52,500
حسنًا ، لم أرها منذ شهر

107
00:05:53,800 --> 00:05:56,500
لقد جاءت توصيلتك

108
00:05:56,600 --> 00:05:58,000
إنهض , إنهض -
إنهض -

109
00:06:00,100 --> 00:06:02,400
حسنًا ، لنذهب

110
00:06:05,100 --> 00:06:06,500
ألديك أطفال أيها الرقيب ؟

111
00:06:06,500 --> 00:06:08,000
لدي ثلاثة ، وكلهم دون سن السادسة

112
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
أهناك فتاة ؟ -
نعم -

113
00:06:09,000 --> 00:06:11,100
الوسطى  إنها بـ خامسة

114
00:06:11,100 --> 00:06:13,600
استمتع بها بينما ستسمتع بك -
جولييت) طفلتنا الوحيدة) -

115
00:06:13,600 --> 00:06:17,300
إنها تحب أن تقول كيف نشأت

116
00:06:17,400 --> 00:06:19,200
إنها تحاول شق طريقها الخاص

117
00:06:19,200 --> 00:06:20,700
بطريقة خاطئة

118
00:06:20,800 --> 00:06:22,200
هل حظيت بـ تهديدات ؟ -
لا -

119
00:06:22,200 --> 00:06:23,400
أعداء من العمل ؟

120
00:06:24,400 --> 00:06:26,900
نحن نصنع عروس
أنت تعرف (جامين جولي) ؟

121
00:06:27,000 --> 00:06:28,600
جولييت) هي الإلهام الحقيقي)

122
00:06:28,600 --> 00:06:29,900
(أولاده صغار جدًا ، (جينا

123
00:06:29,900 --> 00:06:33,000
أنها فكرة شعبية
للفتيات قبل سن المراهقة

124
00:06:33,000 --> 00:06:34,500
اشترى لنا هذا البيت

125
00:06:34,600 --> 00:06:35,900
المال يمكن أن يخلق أعداء

126
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
أهناك أحد في حياتكم ؟

127
00:06:37,000 --> 00:06:38,700
لا أعرف أحد يكرهنا

128
00:06:38,800 --> 00:06:41,500
هذا كل ما تحدثنا عنه
منذ استدعاء الشرطة

129
00:06:41,600 --> 00:06:44,000
لماذا نحن ؟ لماذا هي ؟

130
00:06:47,500 --> 00:06:49,000
مرحبًا ؟

131
00:06:49,000 --> 00:06:50,300
أمي ؟ -
أنا هنا -

132
00:06:50,300 --> 00:06:51,900
نحن هنا ، يا عزيزتي

133
00:06:51,900 --> 00:06:54,900
أنهم يريدون 5 ملايين دولار في 24 ساعة

134
00:06:54,900 --> 00:06:56,800
من هم ؟ -
من هم -

135
00:06:56,900 --> 00:06:58,500
لا أعرف
سيجعلوني إعاود الإتصال

136
00:06:58,600 --> 00:07:02,000
لإخبارك بكيفية دفعها
بدون وجود الشرطة

137
00:07:02,100 --> 00:07:04,800
... أبي , أنا

138
00:07:07,000 --> 00:07:40,200
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

139
00:07:42,600 --> 00:07:44,800
شكرًا لك على وقتك

140
00:07:46,100 --> 00:07:48,300
يمكن أن تكون مجرد خدعة ؟

141
00:07:48,300 --> 00:07:50,300
الفتاة كانت خائفة على الهاتف

142
00:07:50,300 --> 00:07:52,000
ربما ما زال هناك أحد في حياتها

143
00:07:52,100 --> 00:07:53,700
يبدو أنها تجيد الحكم على الشخصيات

144
00:07:53,700 --> 00:07:56,800
ما مدى موثوقية الحارس الشخصي ؟
يمكن أن يشترك في هذا ؟

145
00:07:56,800 --> 00:07:59,100
أرسلك للمكان الخطأ
ليحصل على القليل من الوقت

146
00:07:59,200 --> 00:08:01,300
أصيب برصاصة -
الخطة تفشل -

147
00:08:01,400 --> 00:08:03,800
الأخطاء تحدث , أو ربما قرروا

148
00:08:03,800 --> 00:08:05,400
تقسيم الفدية لأربع بدل من خمسة

149
00:08:05,400 --> 00:08:08,400
لا ، هذا الفتى لديه مشاعر حقيقية تجاهها

150
00:08:08,400 --> 00:08:09,800
قسم السرقة والجريمة هنا

151
00:08:11,100 --> 00:08:12,400
(فيل جرانجر) ، جرانجر للحماية

152
00:08:12,400 --> 00:08:14,000
أعمل لتوفير الأمن للعائلة

153
00:08:14,000 --> 00:08:15,200
(الكابتن (كورتيز

154
00:08:15,300 --> 00:08:16,800
الرقيب (كاي)

155
00:08:16,800 --> 00:08:18,300
(الرقيب (هارلسون -
مرحبًا ، أيها الرقيب -

156
00:08:18,300 --> 00:08:20,200
وجود الحماية في العادة لحمايتك

157
00:08:20,300 --> 00:08:21,900
إنها لم تكن هدف سهل -
هناك الكثير من الأطفال الأغنياء -

158
00:08:21,900 --> 00:08:23,400
في لوس أنجلوس , بدون أمن يلاحقهم

159
00:08:23,400 --> 00:08:24,900
أطفال أغنياء ، أطفال مشهورين

160
00:08:24,900 --> 00:08:26,700
أنت تعرف (جولييت) وعائلتها

161
00:08:26,800 --> 00:08:27,900
ما هي نظرية عملك ؟

162
00:08:28,000 --> 00:08:30,500
ليسَ لديَ علم ، كنت 
إستخدم بروتوكول صارم

163
00:08:30,500 --> 00:08:33,400
أنظروا ، الأسرة مستعدة
وقادرة على دفع الفدية

164
00:08:33,400 --> 00:08:35,400
لا يضمن عودتها آمنة

165
00:08:35,400 --> 00:08:36,800
أنا أتفق معك أيها الرقيب , أخبرتهم

166
00:08:36,900 --> 00:08:38,600
(أفضل فرصة لـ(جولييت
هي أن نجدها أولاً

167
00:08:38,600 --> 00:08:40,500
ألديك مشاكل مع رجلك من قبل ؟

168
00:08:40,500 --> 00:08:42,700
أوه ، لا لا ، أستأجرت
(المحاربين القدامى مثل (ريك

169
00:08:42,700 --> 00:08:45,000
لديهم بالفعل المهارات
... والانضباط للعمل ، لذا

170
00:08:45,000 --> 00:08:46,900
وهو يأخذه بشكل شخصي

171
00:08:47,000 --> 00:08:48,500
كل رفاقه يأخذون الوظيفة بشكل شخصي

172
00:08:48,500 --> 00:08:49,800
أنظر ، سأفتح تحقيقًا

173
00:08:49,800 --> 00:08:50,900
حول كيف حدث هذا ؟

174
00:08:51,100 --> 00:08:53,300
أي شيء تحتاجه ، من فضلكم أخبروني

175
00:08:53,300 --> 00:08:54,400
أتسمحون لي ؟
تفضل

176
00:08:54,500 --> 00:08:56,100
شكرًا لكم

177
00:08:56,700 --> 00:08:58,800
والداها يريدان استعادتها
لتبقى في الصندوق

178
00:08:58,800 --> 00:09:00,700
ألعب التنس في النادي

179
00:09:00,800 --> 00:09:02,400
التطوع للأعمال الخيرية
الزواج من أحد الأغنياء يا رجل

180
00:09:02,400 --> 00:09:03,900
من يعرف كل هذه القواعد

181
00:09:04,400 --> 00:09:05,500
جولييت) ليس هكذا)

182
00:09:05,600 --> 00:09:06,700
يبدو وكأنك صديق

183
00:09:06,800 --> 00:09:08,800
لا لا , أعرف المهمة

184
00:09:08,800 --> 00:09:10,500
ابعد يديك

185
00:09:10,500 --> 00:09:12,000
ريك) ، أهناك أي إحتمال)
بأن (جولييت) متورطة ؟

186
00:09:12,100 --> 00:09:13,400
ببعض المشاكل مع والديها ؟

187
00:09:13,400 --> 00:09:15,000
بعض أموال صندوق الإستئماني
وأنها سئمت من الإنتظار ؟

188
00:09:15,000 --> 00:09:16,600
أتعتقد أنها ساعدت بمحاولة خطفها ؟

189
00:09:16,600 --> 00:09:17,900
هذه لم تكن الأولى

190
00:09:18,000 --> 00:09:19,400
لا ، كنت هناك , رأيت ما حدث

191
00:09:19,400 --> 00:09:21,000
كانت خائفة ، ولم أستطع حمايتها

192
00:09:21,100 --> 00:09:22,800
لقد فعلت -
لقد علمتها -

193
00:09:22,900 --> 00:09:24,700
ماذا تفعل إذا حدث شيء كهذا

194
00:09:24,700 --> 00:09:27,000
تعلم مهارة البقاء على قيد الحياة

195
00:09:27,100 --> 00:09:29,200
لقد تحدثت لأحد أصدقائي في بندلتون عنك

196
00:09:29,200 --> 00:09:30,700
(الرقيب (أندرس

197
00:09:30,700 --> 00:09:32,300
ظننت أنك ستتصل

198
00:09:32,400 --> 00:09:34,000
قال أنك أفضل مشاة البحرية في وحدته

199
00:09:34,100 --> 00:09:36,000
هذا لطيف حقًا , هذا ليس كل
ما قاله ، أليس كذلك ؟

200
00:09:36,100 --> 00:09:37,200
ذكر أنه كان هناك حادث

201
00:09:37,300 --> 00:09:38,300
أقحمك في مشكلة

202
00:09:38,300 --> 00:09:39,500
لكنه شهد لك

203
00:09:39,600 --> 00:09:41,300
وبشجاعتك

204
00:09:41,400 --> 00:09:43,800
ريك) ، لم يكن بإمكانك)
إيقاف هذا بمجرد الذهاب

205
00:09:45,400 --> 00:09:46,900
ستجدها ، صحيح ؟

206
00:09:46,900 --> 00:09:48,600
سيبقى الرقيب (لوكا) معك حتى نعرف

207
00:09:48,700 --> 00:09:50,800
نعم ، لأنك عليك مراقبتي

208
00:09:51,700 --> 00:09:53,400
هذه إجراءات -
ماذا عن الحماية ؟ -

209
00:09:53,500 --> 00:09:55,000
أنت الشاهد الوحيد الذي لدينا الآن

210
00:09:55,100 --> 00:09:56,600
وهؤلاء الرجال مستعدين 
لإطلاق الرصاص عليك

211
00:10:04,400 --> 00:10:07,100
لا تقلق , أنا جيد بالصحبة

212
00:10:10,200 --> 00:10:13,400
إليك ما تفعله يوم السبت
بعد أربعة أسابيع من الآن

213
00:10:13,400 --> 00:10:15,200
عليّ أن أتدرب على ذلك ؟

214
00:10:15,200 --> 00:10:17,700
فقط إذا لم تستطيع الرقص -
إحفظ التاريخ -

215
00:10:17,800 --> 00:10:20,300
سأتزوج -
ثانيةً -

216
00:10:20,300 --> 00:10:21,600
نعم نعم نعم نعم

217
00:10:21,600 --> 00:10:23,600
"أعطاني (روك) نكتة "ثلاث ضربات

218
00:10:23,600 --> 00:10:25,300
لكن التدريب يجعلك أفضل ، أليس كذلك ؟

219
00:10:25,400 --> 00:10:27,300
لم أكن أعرف حتى أنك
تواعد شخصًا جديدًا

220
00:10:27,300 --> 00:10:29,400
ما رأيك ، أضع هذا في المنزل وحيدًا ؟

221
00:10:29,400 --> 00:10:32,100
التقينا قبل شهر -
أين ؟ -

222
00:10:32,200 --> 00:10:34,900
لا ، إنها ليست راقصة غريبة ، حسنًا ؟

223
00:10:34,900 --> 00:10:36,600
لقد إنتهيت من هذه

224
00:10:36,600 --> 00:10:39,000
نيكي) أخصائية علاج طبيعي)

225
00:10:39,000 --> 00:10:41,500
مثل مدلكة ؟ -
إنها تقوم بالتدليك -

226
00:10:41,500 --> 00:10:45,400
لكن في منتجع صحي جميل
ومنتجع طبي ، في بيفرلي هيلز

227
00:10:45,400 --> 00:10:46,900
أهناك حيث قابلتها ؟

228
00:10:47,000 --> 00:10:49,700
أعتقدت أن هذه كانت غرفة
حجز ، وليس للإستجواب

229
00:10:49,700 --> 00:10:52,900
أنا آسف ، مبروك

230
00:10:53,000 --> 00:10:54,600
أنا سعيد من أجلك

231
00:10:54,700 --> 00:10:56,700
كانت أمامي عند التنظيف الجاف

232
00:10:56,800 --> 00:10:59,400
لقد شاهدتها بزيها الرسمي وشاهدتني

233
00:10:59,400 --> 00:11:01,400
بدأنا نتحدث

234
00:11:01,400 --> 00:11:03,500
ذهبت لشرب القهوة ، والتي
تحولت إلى ساعة سعيدة

235
00:11:03,500 --> 00:11:05,100
وتطورت إلى العشاء

236
00:11:05,200 --> 00:11:07,600
وأنا ما زلت في منزلها
أليس هذا مثير ؟

237
00:11:07,600 --> 00:11:09,900
إنتقلت للعيش معها ؟

238
00:11:09,900 --> 00:11:11,100
عندما تكون العلاقة صائبة ، هذا صحيح

239
00:11:11,200 --> 00:11:12,700
أتعلم ، الزواج السعيد يبدأ

240
00:11:12,700 --> 00:11:14,400
في اليوم الأول الذي تقابله
(تمامًا مثلك أنت و (آني

241
00:11:14,400 --> 00:11:16,800
نحن لم نتسرع في الأمور

242
00:11:16,800 --> 00:11:19,900
نعم ، لكن يمكن أن يكون لديك , نفس النتائج

243
00:11:20,500 --> 00:11:22,600
أنظر ، أتمنى أن تنجح علاقتنا

244
00:11:22,700 --> 00:11:24,500
أنا حتى مستعد أكل نباتي من أجلها

245
00:11:24,500 --> 00:11:28,100
أي نصيحة للمنزل السعيد ؟

246
00:11:28,200 --> 00:11:30,400
نعم , خذ وقتك

247
00:11:30,400 --> 00:11:33,000
خذ وقتك قبل الدخول بأي شيء

248
00:11:33,000 --> 00:11:36,400
... أربعة أسابيع تبدو
الكثير من الوقت

249
00:11:36,500 --> 00:11:38,600
أعتقد أنني رومانسي لا يصدق

250
00:11:38,700 --> 00:11:40,400
لكن ربما هذا تفاخر

251
00:11:40,400 --> 00:11:44,100
بقية دعوات الفريق موجودة في الخزانة

252
00:11:48,400 --> 00:11:50,000
تريد معلومات ، أنت حتى لم تقدم

253
00:11:50,000 --> 00:11:51,900
ساندويتش أو قهوة ؟

254
00:11:52,000 --> 00:11:53,400
هذا كان وقاحة

255
00:11:53,400 --> 00:11:55,000
ماذا تريد ، (هوبكنز) ؟

256
00:11:55,000 --> 00:11:56,500
أسبوع في هاواي , ربما اثنين

257
00:11:56,500 --> 00:11:57,800
كيف لنا أن نكون أنت وأنا

258
00:11:57,800 --> 00:11:59,200
أتيت من نفس القسم

259
00:11:59,300 --> 00:12:00,800
الآن أنت في سوات ، وأنا ما زلت هنا

260
00:12:00,800 --> 00:12:02,200
في بركه من البيرة في هوليوود ؟

261
00:12:02,300 --> 00:12:03,500
على الأقل ، آمل أن تكون بيرة

262
00:12:03,500 --> 00:12:05,500
توقف عن التذمر كنت دائمًا تطارد

263
00:12:05,500 --> 00:12:07,100
الرقيب (ييتس) لمزيد من العمل السري

264
00:12:07,100 --> 00:12:08,900
تحققت أمنيتك

265
00:12:09,000 --> 00:12:10,200
كنت واقفًا هنا عندما
تم إطلاق النار على النادي ؟

266
00:12:10,300 --> 00:12:12,100
تحاول أن تمسك فريق
من لصوص السيارات ، نعم

267
00:12:12,100 --> 00:12:13,400
وضعت فخ تم إعداده

268
00:12:13,400 --> 00:12:14,900
مفتوح ، المفتاح في المحرك

269
00:12:14,900 --> 00:12:17,400
تنتظر وتنتظر

270
00:12:17,400 --> 00:12:19,600
(أعلم أنك تفتقد ليالي المراقبة معًا ، (تان

271
00:12:19,600 --> 00:12:21,900
لا , لا أعتقد ذلك -
الآن أنا أتألم -

272
00:12:21,900 --> 00:12:25,200
لا يوجد عمل على سيارتك ؟ -
أحيان لصوص أذكياء -

273
00:12:30,300 --> 00:12:31,500
لديه شيء ما

274
00:12:31,500 --> 00:12:33,000
رصد (هوبكنز) سيارة تجوب الأرجاء

275
00:12:33,000 --> 00:12:35,500
الليلة الماضية قبل تبادل إطلاق النار
تطابق الوصف

276
00:12:35,500 --> 00:12:37,500
كانت متوقفة قرب فندق 170 عند الزاوية

277
00:12:37,600 --> 00:12:38,600
إعتقد إنه سائح

278
00:12:38,700 --> 00:12:40,200
من البلدات الأخرى لم يتمكن من التمييز

279
00:12:40,300 --> 00:12:41,700
بين هوليوود الغطاء 
وهوليوود عالم المال

280
00:12:41,700 --> 00:12:43,300
هل ما زال هناك ؟ -
طريقة واحدة لمعرفة ذلك -

281
00:12:43,500 --> 00:12:45,200
لنذهب

282
00:12:49,300 --> 00:12:51,100
أربعةٌ وعشرونَ - ديفيد , أرنا الرمز 6

283
00:12:51,200 --> 00:12:53,400
1700
شارع هارفارد بوليفارد ، هوليوود

284
00:12:53,400 --> 00:12:54,700
إنها ليست اللوحة التي نريدها

285
00:12:54,800 --> 00:12:56,000
لا تطابق مع السيارة في قاعدة البيانات

286
00:12:56,100 --> 00:12:58,000
سيحصل مكتب الاستقبال على نسخة

287
00:12:58,100 --> 00:12:59,400
من تسجيل دخول , يمكننا تفحص الاسم

288
00:12:59,400 --> 00:13:00,700
حتى لو كانت مزيف ، سيعرف الموظف

289
00:13:00,800 --> 00:13:02,000
أي مكان يذهب بتلك السيارة

290
00:13:03,300 --> 00:13:05,200
حسنًا

291
00:13:09,900 --> 00:13:12,800
سأقوم بالمشي عادي

292
00:13:49,400 --> 00:13:51,200
سِتّةٌ وعشرونَ - ديفيد للقيادة

293
00:13:51,200 --> 00:13:52,300
إطلاق النار

294
00:13:52,300 --> 00:13:54,300
أربعة مشتبهين مع رهينة

295
00:14:29,300 --> 00:14:32,300
أربعةٌ وعشرونَ - ديفيد , لدينا أربعة
مشتبه بهم متوجهين شمالًا

296
00:14:32,300 --> 00:14:34,900
في هارفارد بوليفارد 
بسيارة كليسلر فضية 300

297
00:14:44,800 --> 00:14:47,400
أربعةٌ وعشرونَ - ديفيد , لقد فقدنا الرؤية

298
00:14:47,500 --> 00:14:49,000
نحتاج دعم والطائرة

299
00:14:49,000 --> 00:14:51,800
القيادة إلى 24 - ديفيد
الطائرة ليست قريبة

300
00:14:51,800 --> 00:14:54,000
لدي وحدات ستنطلق لموقعك

301
00:14:54,000 --> 00:14:56,200
عُلِم

302
00:16:03,700 --> 00:16:04,700
! هيا ، تحرك ، تحرك

303
00:16:04,700 --> 00:16:05,800
! تحرك ، تعال لهنا

304
00:16:13,900 --> 00:16:15,500
أوه ، والدي سيقتلوني

305
00:16:15,600 --> 00:16:18,000
ربما تنقذهم المشاكل -
نعم ، لا تفعل ذلك -

306
00:16:18,000 --> 00:16:19,600
أربعةٌ وعشرونَ  ـ  ديفيد للقيادة

307
00:16:19,600 --> 00:16:21,000
وقعنا في حادث تصادم

308
00:16:21,000 --> 00:16:23,700
تسببنا في هروب المشتبه بهم

309
00:16:26,600 --> 00:16:27,700
أنت متأكد أن (جولييت) لم يصب بأذى ؟

310
00:16:27,700 --> 00:16:29,700
أنظر ، هؤلاء الرجال بحاجة لإبقائها حية

311
00:16:29,700 --> 00:16:31,100
حسنًا ؟ أنهم يريدون المال

312
00:16:31,100 --> 00:16:32,300
إنها بـ 22 عام

313
00:16:32,300 --> 00:16:33,500
لا يجب أن يكون عيد ميلادها الأخير

314
00:16:33,600 --> 00:16:36,100
لا ، لا يجب أن يكون

315
00:16:38,700 --> 00:16:40,100
(هذا (ريك

316
00:16:40,100 --> 00:16:41,500
ريك) ، هذه أنا)

317
00:16:41,600 --> 00:16:42,900
حصلت على هاتف كما علمتني

318
00:16:43,000 --> 00:16:44,200
أنا عالقة في صندوق السيارة

319
00:16:44,200 --> 00:16:45,500
سيارة مختلفة , لقد غيروا السيارة

320
00:16:45,600 --> 00:16:47,000
أبقيها على الخط , هيا يا رجل

321
00:16:47,000 --> 00:16:48,400
حسنًا ، أبق على الهاتف
تنفسي بعمق ، حافظي على الهدوء

322
00:16:48,500 --> 00:16:49,900
يمكننا إستخدام هذا لتعقب الإشارة

323
00:16:49,900 --> 00:16:51,200
ما نوع السيارة وما لونها ؟

324
00:16:51,300 --> 00:16:52,800
لا أعرف ، لم أستطع الرؤية

325
00:16:53,700 --> 00:16:56,100
حسنًا ، هيا الآن , أعلم أنه ليس
هاتفًا ذكيًا ، لكنني أحتاج الأفضل

326
00:16:56,100 --> 00:16:57,200
بمساحة خمسة أميال مربعة

327
00:16:58,700 --> 00:17:00,100
لا تدعهم يسمعونك

328
00:17:00,200 --> 00:17:02,200
أتري السلك المتوهج في الظلام ؟

329
00:17:02,200 --> 00:17:04,200
هذا لحالات الطوارئ أتذكرين ؟

330
00:17:04,300 --> 00:17:05,800
قطعوا الأسلاك

331
00:17:06,800 --> 00:17:08,100
هل تعرفتي على أحد منهم ؟

332
00:17:08,100 --> 00:17:09,500
لا لا ، لم يدعوني أرى وجوههم

333
00:17:09,600 --> 00:17:11,000
حسنًا ، تلك إشارة جيدة

334
00:17:11,100 --> 00:17:12,800
هذا يعني أنهم يفكرون في مستقبلك

335
00:17:12,800 --> 00:17:14,600
الآن تلمسي حولك أي شيء
يمكنك إستخدامه كسلاح

336
00:17:14,700 --> 00:17:15,800
حسنًا ؟ إسحبي السجادة

337
00:17:15,800 --> 00:17:17,000
يجب أن يكون هناك أدوات

338
00:17:17,000 --> 00:17:18,700
لا أجدها

339
00:17:18,700 --> 00:17:19,900
حسنًا ، لا بأس ، لا بأس

340
00:17:19,900 --> 00:17:21,800
استمر بالمحاولة

341
00:17:21,900 --> 00:17:23,800
أريدك أن تعودي معي

342
00:17:23,800 --> 00:17:26,200
أسمع صوت طائرة

343
00:17:26,200 --> 00:17:28,200
أحد رجالك ؟

344
00:17:30,400 --> 00:17:32,600
هذا 20 - ديفيد إلى الطائرة 17
ما هو موقعك ؟

345
00:17:32,600 --> 00:17:34,200
الطائرة 17 إلى 20 - ديفيد

346
00:17:34,300 --> 00:17:36,400
نحن متجهين إلى منصة فوق هوليوود

347
00:17:36,500 --> 00:17:38,000
الطائرة 17 ، أنتظر بموقعك

348
00:17:38,000 --> 00:17:39,400
عُلِم

349
00:17:39,500 --> 00:17:40,600
يمكننا إستخدام ضوضاء الجسر

350
00:17:40,700 --> 00:17:42,000
لتقليص منطقة البحث

351
00:17:42,000 --> 00:17:43,400
كلما إزداد الصوت أقتربت هي

352
00:17:43,400 --> 00:17:44,600
يمكنها مساعدتنا الآن

353
00:17:44,700 --> 00:17:46,800
هذا 20 - ديفيد إلى الطائرة 17

354
00:17:46,800 --> 00:17:48,100
لدينا عملية إختطاف جارية

355
00:17:48,100 --> 00:17:50,100
بسيارة مجهولة ، الرهينة بداخلها

356
00:17:50,100 --> 00:17:52,000
عُلِم 
أنتظر أرتفاعك

357
00:17:52,000 --> 00:17:53,600
المدار صحيح ، حافظ على هذا النمط

358
00:17:53,800 --> 00:17:55,000
عُلِم

359
00:17:55,100 --> 00:17:56,800
جول) ، ما زلت تسمعي صوت المروحية ؟)

360
00:17:56,800 --> 00:17:58,100
نعم ، نعم

361
00:17:58,100 --> 00:18:00,300
هل يقترب أو يبتعد ؟

362
00:18:00,300 --> 00:18:01,800
يبتعد

363
00:18:02,600 --> 00:18:05,200
عِشْرُوْنَ - ديفيد إلى الطائرة 17
أريدك أن ترجع بالجوار

364
00:18:05,200 --> 00:18:07,100
عُلِم , الطائرة 17 تقترب

365
00:18:07,100 --> 00:18:08,800
يقترب أو يبتعد الآن ؟

366
00:18:08,800 --> 00:18:10,100
إنه يقترب لكن ليس كثيرًا

367
00:18:10,200 --> 00:18:12,800
الطائرة 17 ، ضيق محيطك

368
00:18:12,800 --> 00:18:14,000
عُلِم

369
00:18:14,100 --> 00:18:16,400
هذا أقرب

370
00:18:16,400 --> 00:18:17,600
(لوكا) -
هنا ، أيها الرئيس -

371
00:18:17,600 --> 00:18:19,300
علينا الأقتراب -
نعم -

372
00:18:19,300 --> 00:18:20,600
بقية الفريق

373
00:18:20,700 --> 00:18:22,400
سأرسل إحداثيات الموقع إلى السيارة

374
00:18:22,500 --> 00:18:23,500
لك ذلك يا رئيس

375
00:18:23,500 --> 00:18:25,000
مرحبًا ؟

376
00:18:25,000 --> 00:18:27,200
عِشْرُوْنَ - ديفيد للطائرة 17
أريدك تمشيك المنطقة

377
00:18:27,300 --> 00:18:28,500
عُلِم

378
00:18:28,500 --> 00:18:30,400
أترى أي شيء في تلك الشوارع ؟

379
00:18:30,500 --> 00:18:31,900
حركة المرور , لا شيء مميز

380
00:18:31,900 --> 00:18:33,100
ريك) ، هل تسمعني ؟)

381
00:18:33,100 --> 00:18:34,200
(ريك) ؟
الو ؟

382
00:18:34,200 --> 00:18:36,900
! (جول) (جول)

383
00:18:36,900 --> 00:18:38,000
ماذا حدث ؟

384
00:18:38,000 --> 00:18:39,100
ربما نفذت الطاقة

385
00:18:39,200 --> 00:18:40,600
أو في منطقة مقطوعه

386
00:18:40,600 --> 00:18:41,800
ربما هناك تشويش

387
00:18:41,800 --> 00:18:43,200
هناك الكثير من الاستوديوهات في المنطقة

388
00:18:43,300 --> 00:18:44,800
نعم ، أو أننا أخفناهم بالطائرة

389
00:18:46,200 --> 00:18:47,800
علمتها كيفية البقاء حية

390
00:18:47,900 --> 00:18:49,500
إلى الآن ، هي تعمل

391
00:18:49,500 --> 00:18:52,800
هذا 20 - ديفيد إلى الطائرة 17
لقد فقدنا الاتصال

392
00:18:52,800 --> 00:18:54,000
أترى أي نشاط ؟

393
00:18:54,000 --> 00:18:55,500
لا شيء

394
00:18:55,600 --> 00:18:57,900
علينا التوقف ، لدينا نقص بالوقود

395
00:18:57,900 --> 00:18:59,100
عُلِم , شكرًا لك

396
00:18:59,100 --> 00:19:01,600
الطائرة 17 بالخارج

397
00:19:01,700 --> 00:19:04,000
يا رجل ، ما كان عليّ تركها
تذهب لذلك النادي

398
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
"لكن كل ما سمعته هو "لا

399
00:19:06,000 --> 00:19:07,800
أنها تحب الرقص

400
00:19:07,800 --> 00:19:10,000
أتعرف ما هو شعورك نحوها ؟

401
00:19:11,700 --> 00:19:14,700
هيا يا رجل ، إنها جميلة واضح

402
00:19:14,800 --> 00:19:17,400
ربما لك ليس لها

403
00:19:17,400 --> 00:19:19,400
إنها عميل ، هناك حدود

404
00:19:19,400 --> 00:19:21,200
وأعلم أنّكَ فعلت كل ما تستطيع

405
00:19:21,300 --> 00:19:23,000
عدم إرتكاب أي أخطاء -
المزيد من الأخطاء -

406
00:19:23,000 --> 00:19:25,400
أنا بالفعل أخفقت ، تركتها تختطف

407
00:19:25,400 --> 00:19:27,600
الآن أنا تراجعت مع هذا الشيء ؟

408
00:19:27,700 --> 00:19:29,300
جرانجر لا تدير مؤسسة خيرية

409
00:19:29,300 --> 00:19:30,700
يعلم أننا ممتنون لهذا العمل

410
00:19:30,800 --> 00:19:32,200
لكنك اما تعمل وإلا ستخرج

411
00:19:32,900 --> 00:19:35,100
البصمات رفعت من غرفة الفندق

412
00:19:35,200 --> 00:19:37,200
لدينا تطابق لتلك المجموعة

413
00:19:37,200 --> 00:19:39,500
المتهم كان يعمل لحساب جرانجر للحماية

414
00:19:39,500 --> 00:19:41,200
أتعرف (توم راسل) ؟

415
00:19:41,200 --> 00:19:43,400
ليس شخصيًا ، لكنني متأكد أعرف من هو

416
00:19:43,500 --> 00:19:44,600
(كل من بالشركة يعرف بشأن (راسل

417
00:19:44,700 --> 00:19:46,200
عسكري من المحاربين القدامى

418
00:19:46,300 --> 00:19:48,400
تم طرده بعدما مزقه 
الرباط الصليبي في ساعة العمل

419
00:19:48,500 --> 00:19:50,400
كان هذا كافيًا لجعله مشهور ؟

420
00:19:50,400 --> 00:19:54,000
لا ، قام بمقاضاة جرانجر
بسـبب قـرار إنهـاء عملهـا ، ثم فقد

421
00:19:54,000 --> 00:19:55,800
سمعت أنه بدأ يشرب كثيرًا

422
00:19:56,800 --> 00:19:58,900
أنتظر ، هذا من يمسك بـ(جولييت) ؟

423
00:20:00,200 --> 00:20:01,900
لماذا ؟

424
00:20:01,900 --> 00:20:05,000
خمسة ملايين دولار وفرصة
لإذلال رئيسه السابق

425
00:20:05,000 --> 00:20:07,100
أيمكن للوالدين دفع المال ؟

426
00:20:07,700 --> 00:20:09,000
لديهم التأمين

427
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
تأمين الاختطاف

428
00:20:10,100 --> 00:20:12,500
الإختطاف ودفع الفدية

429
00:20:12,500 --> 00:20:15,300
إنه جزء من صفقة جرانجر 
لعملائه الممتازين

430
00:20:15,300 --> 00:20:17,300
إذن ، من يدفع الفدية ؟

431
00:20:17,400 --> 00:20:19,400
إنها تمول ذاتي ، الشركة لا تدفع

432
00:20:19,500 --> 00:20:21,700
هذا يعني أن جرانجر تعرف

433
00:20:21,700 --> 00:20:24,200
ماذا لو لم يكن بشأن (جولييت) ؟

434
00:20:24,200 --> 00:20:26,200
ماذا لو كانت جرانجر هي الهدف الحقيقي ؟

435
00:20:26,200 --> 00:20:28,500
يمكن أن نضعه خارج العمل

436
00:20:28,700 --> 00:20:30,100
توم) كان رجلًا صالحًا)

437
00:20:30,100 --> 00:20:31,300
لقد عانى

438
00:20:31,300 --> 00:20:33,000
كنتُ آسف جداً لأنه أُصيب

439
00:20:33,100 --> 00:20:34,900
لكنه لم يكن خطأي

440
00:20:34,900 --> 00:20:36,200
عدم وجود أي دليل ضدي

441
00:20:36,300 --> 00:20:37,800
لقد خسر الطلب في كل مرة

442
00:20:37,800 --> 00:20:39,500
لأنه كان متعهد مستقل

443
00:20:39,500 --> 00:20:41,100
(جميع رجالي مثل (ريك

444
00:20:41,200 --> 00:20:42,900
على إعانات البطالة
لا شركات العاملين

445
00:20:43,000 --> 00:20:44,400
ولم يتم حجب الضرائب

446
00:20:44,400 --> 00:20:46,300
إنه نموذج عمل جيد للطرفين

447
00:20:46,400 --> 00:20:47,800
رقم مجهول

448
00:20:47,900 --> 00:20:49,100
(هذا (ريك

449
00:20:49,200 --> 00:20:50,300
إنها هي

450
00:20:50,300 --> 00:20:51,900
(مارك) ! (جينا)

451
00:20:51,900 --> 00:20:53,300
والديك قادمان أأنت بخير ؟

452
00:20:53,400 --> 00:20:55,100
أيؤذيك أحد ؟

453
00:20:55,100 --> 00:20:56,200
(ضعها على مُكبّر الصوت ، (ريك

454
00:20:56,200 --> 00:20:57,300
عثروا على الهاتف بجانبي

455
00:20:57,300 --> 00:20:58,800
إنهم يعرفون أنني تحدثت معكم

456
00:20:58,800 --> 00:21:00,700
حسنًا ، حسنًا ، والديك هنا

457
00:21:00,800 --> 00:21:02,900
يفترض أن أقول أنكم جميعًا
مسؤولين عم يحدث

458
00:21:03,000 --> 00:21:04,800
لأحقًا -
حسنًا حسنًا -

459
00:21:04,800 --> 00:21:06,400
سنفعل ما يقولونه لنا

460
00:21:06,500 --> 00:21:08,600
أمي ؟ -
أحبك يا عزيزتي , أنا أحبك كثيرًا -

461
00:21:08,700 --> 00:21:11,400
دعونا نعرف كيفية إستعادتك

462
00:21:11,500 --> 00:21:13,000
يفترض أن أقول أنك خالفت الأوامر

463
00:21:13,000 --> 00:21:14,300
إتصلت بالشرطة

464
00:21:14,300 --> 00:21:15,700
لا لا لا لا

465
00:21:15,700 --> 00:21:17,800
بإطلاق النار على ملهى ليلي

466
00:21:17,800 --> 00:21:19,700
الجميع إتصل بالشرطة

467
00:21:24,900 --> 00:21:26,500
يفترض أن أقول لك الآن فقط

468
00:21:26,500 --> 00:21:28,300
... أربع ساعات

469
00:21:28,300 --> 00:21:30,000
لشراء حياتي

470
00:21:30,100 --> 00:21:32,900
حسنًا , حسنًا , أين ؟

471
00:21:32,900 --> 00:21:34,400
يفترض أن أقول سأعاود الإتصال
بك من أجل النقل

472
00:21:34,500 --> 00:21:36,300
لكن عليك أولًا التخلص من جميع الشرطة

473
00:21:36,300 --> 00:21:38,800
يفترض أن أقول هذا غير
قابل للتفاوض ، لذا رجاءً

474
00:21:38,800 --> 00:21:42,300
من فضلك إستمع لهم

475
00:21:42,300 --> 00:21:44,200
... فقط أفعل ما

476
00:21:44,200 --> 00:21:46,500
أهناك سبب لإستمرارها
بـ تكرار "يفترض أن أقول" ؟

477
00:21:46,700 --> 00:21:47,800
إنها شفرة لقد علمتها

478
00:21:47,800 --> 00:21:49,500
هذا يعني أنهم يستمعون المكالمة

479
00:21:49,500 --> 00:21:50,800
لذا لا تحاول إعطاءها تعليماتك الخاصة

480
00:21:50,800 --> 00:21:53,500
لقد سمعت ما قالته , لا يجب أن تكون هنا

481
00:21:53,500 --> 00:21:55,100
فيل) ، أخبره أن يغادر)

482
00:21:55,100 --> 00:21:56,600
لا ، لا ، (جينا) ، لا يمكنك طرد سوات 
لا تريدين ذلك

483
00:21:56,700 --> 00:21:58,300
لديهم وسائل تقنية ليست لدي

484
00:21:58,400 --> 00:22:00,700
لحد الآن ، كل ما فعلته هو
وضع ابنتنا في خطر

485
00:22:00,700 --> 00:22:02,900
(غير مطلوب تعاونك سيدة (كارلتون

486
00:22:02,900 --> 00:22:04,800
لكننا أفضل طريقة لعودتها

487
00:22:04,800 --> 00:22:06,100
ما لم تكن خطأ

488
00:22:07,300 --> 00:22:08,800
هذه ملكية خاصة

489
00:22:08,800 --> 00:22:10,000
أريدهم أن يخرجوا من المنزل

490
00:22:11,500 --> 00:22:13,200
سنرحل

491
00:22:18,300 --> 00:22:20,000
إنهم يراهنون على البطاقات السيئة

492
00:22:20,000 --> 00:22:21,400
لديهم الحق في ذلك

493
00:22:27,600 --> 00:22:29,000
أنت لم تنسحب ، صحيح ؟

494
00:22:29,100 --> 00:22:30,500
لا

495
00:22:30,500 --> 00:22:32,000
فقط سأترك المكان

496
00:22:32,000 --> 00:22:34,700
اما أن تكون معهم أو أنت معنا

497
00:22:34,700 --> 00:22:36,500
إتخذ قرارك ، (ريك) ؟

498
00:22:36,500 --> 00:22:37,900
نعم سيدي

499
00:22:40,800 --> 00:22:43,100
ريك) ، إنه ليس خيارك الوحيد)

500
00:22:43,100 --> 00:22:44,300
هذا الأمر يطول مناقشته

501
00:22:44,400 --> 00:22:45,500
يجب علينا إنهاء هذا

502
00:22:50,000 --> 00:22:51,700
(إنه (هوندو

503
00:22:51,800 --> 00:22:53,900
(الرجل الذي قاضى جرانجر ، (توم راسل

504
00:22:53,900 --> 00:22:55,500
حسنًا , صديقنا أخبرنا للتو

505
00:22:55,500 --> 00:22:56,900
بآخر عنوان له في إيكو بارك

506
00:22:57,000 --> 00:22:58,500
(ليس بعيدًا عن آخر موقع لـ(جولييت

507
00:22:58,600 --> 00:22:59,800
عندما إنقطع الإتصال

508
00:22:59,900 --> 00:23:01,100
حسنًا ، يمكن أن تكون هناك

509
00:23:01,100 --> 00:23:03,100
لسنا بحاجة لمذكرة هناك خطر مباشر

510
00:23:03,200 --> 00:23:05,300
سأرسل الإحداثيات
والصور الملتقطة من الجو الآن

511
00:23:05,400 --> 00:23:08,100
أول خبر جيد اليوم -
أنت تعرفه -

512
00:23:08,100 --> 00:23:10,800
(ديكون) ، لدينا دليل على (راسل)

513
00:23:10,800 --> 00:23:12,800
تواصل مع الفريق ليصل بسرعة

514
00:23:12,800 --> 00:23:14,000
بينما إلق نظرة على مكانه

515
00:23:14,100 --> 00:23:15,500
قابلني هناك

516
00:23:22,600 --> 00:23:24,700
يقول (روك) أن الرجل ما زال يدفع النفقة

517
00:23:24,800 --> 00:23:27,000
لثلاثه من زوجاته السابقات
كيف يحدث ذلك ؟

518
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
لا أفهم لماذا يحتاج (مامفورد) دائمًا للزواج

519
00:23:29,000 --> 00:23:30,400
أعني ، يجدر به العيش معهم

520
00:23:30,400 --> 00:23:32,200
أمور العمل

521
00:23:32,300 --> 00:23:34,400
أهذا شعار , تسافر خفيه ، (لوكا) ؟

522
00:23:34,500 --> 00:23:35,900
يبقيه بعيد عن الفوضى

523
00:23:35,900 --> 00:23:37,100
أنت ما زلت نائم على الأريكة

524
00:23:37,100 --> 00:23:38,400
لخمسة أشهر من آخر صديقة

525
00:23:38,500 --> 00:23:40,300
قامت بطردك , صدقني ، إنها فوضى

526
00:23:40,400 --> 00:23:42,500
تعلمون ، (مامفورد) مدمن على النساء

527
00:23:42,800 --> 00:23:44,000
ديك) ، تتذكر زوجته السابقة ؟)

528
00:23:44,100 --> 00:23:45,500
نعم ، رقم ثلاثة ورقم اثنين

529
00:23:45,500 --> 00:23:47,700
الرجل لديه النوع المفضل -
أستطيع أن أتخيل -

530
00:23:47,700 --> 00:23:49,500
نعم ، جدي ذهب لحفل زفافه الأول

531
00:23:49,500 --> 00:23:51,300
وذهب والدي لزواجه الثاني والثالث

532
00:23:51,300 --> 00:23:53,100
أعتقد سيكون عليّ
الحفاظ على تقاليد العائلة

533
00:23:53,200 --> 00:23:54,600
والرقص في زفافه الرابع

534
00:23:54,600 --> 00:23:55,900
حسنًا ، من قال إنه سينتهي هنا ؟

535
00:23:55,900 --> 00:23:57,800
تزوجت (إليزابيث تايلور) ثمان مرات

536
00:23:57,900 --> 00:23:59,600
علينا البحث حول هذا

537
00:23:59,600 --> 00:24:00,700
للتأكد من عدم حصول هذا ثانيةً

538
00:24:00,700 --> 00:24:03,300
(هذا صعب ، (كريس -
ليست فكرة سيئة -

539
00:24:34,000 --> 00:24:35,400
الموقع الثاني حدد

540
00:24:38,200 --> 00:24:40,700
الموقع الأول حدد

541
00:24:40,800 --> 00:24:42,100
على ثلاثة

542
00:24:42,100 --> 00:24:44,300
واحد اثنين ثلاثة

543
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
! شرطة لوس أنجلوس ، سوات
! ضع  يدك خلف رأسك

544
00:24:48,100 --> 00:24:49,400
! أعطني اثنين ، أعطني اثنين

545
00:24:49,400 --> 00:24:51,300
أعطني اثنين ، أعطني اثنين

546
00:24:52,000 --> 00:24:54,900
طفلي بالداخل , إنّه لوحده هناك

547
00:24:54,900 --> 00:24:57,100
لوكا) ، اذهب)

548
00:24:57,100 --> 00:24:58,200
الجانب الأيسر خالي

549
00:24:58,200 --> 00:24:59,900
الجانب الأيمن خالي

550
00:24:59,900 --> 00:25:02,600
(لوكا) -
اثنان ، اثنان -

551
00:25:02,600 --> 00:25:04,200
! اثنان -
المكان خالي -

552
00:25:04,200 --> 00:25:05,300
ديكون) بالخارج)

553
00:25:05,400 --> 00:25:06,400
مباشرةً

554
00:25:06,400 --> 00:25:08,400
المكان خالي -
لوكا) بالخارج) -

555
00:25:11,100 --> 00:25:13,000
سأتولى هذا

556
00:25:13,800 --> 00:25:16,200
أين (توم) ؟

557
00:25:16,200 --> 00:25:17,700
لم يعد يعيش هنا

558
00:25:17,700 --> 00:25:18,700
ها أنت ذا

559
00:25:19,900 --> 00:25:21,900
الأطفال يحبُني

560
00:25:23,000 --> 00:25:25,900
(دعيها تذهب ، (كريس -
أنت بخير ؟ -

561
00:25:26,700 --> 00:25:28,200
ماذا فعل (توم) الآن ؟

562
00:25:28,200 --> 00:25:29,900
متى كانت آخر مرة رأيته ؟

563
00:25:30,000 --> 00:25:31,600
في غرفة الولادة

564
00:25:31,600 --> 00:25:33,600
كان أكثر ادب  ، وكان عندي 
حقنة لتسكين آلام الولادة

565
00:25:33,600 --> 00:25:36,100
لم أكن أنوي أحضار الطفل للمنزل

566
00:25:36,100 --> 00:25:38,600
بدأ الشرب ثانيةً بعد أن تأذى

567
00:25:38,800 --> 00:25:40,500
لديه مشكلة من قبل ؟ -
كان أفَاقَ مِنْ سُكْرِه -

568
00:25:40,600 --> 00:25:42,500
أبقيته صاحي

569
00:25:42,500 --> 00:25:44,800
كل ما تطلبه الأمر هو شراب
واحد للتخلص من عمله الشاق

570
00:25:44,900 --> 00:25:46,200
لم يعتد على برنامج ؟

571
00:25:46,200 --> 00:25:49,200
بالتأكيد , مركز المحاربين القدامى
الإجتماع مع المدمنين , الكنيسة

572
00:25:49,200 --> 00:25:52,300
لا شيء عالق , بإستثناء حفله رفاقة

573
00:25:52,400 --> 00:25:54,800
أنت لن تخبرني لماذا إقتحمت منزلي ؟

574
00:25:54,800 --> 00:25:56,600
سنرسل فريق لإصلاح الضرر

575
00:25:56,600 --> 00:25:57,700
توم) مشتبه به في إطلاق النار)

576
00:25:57,800 --> 00:25:58,900
التي حدثت الليلة الماضية في هوليوود

577
00:25:58,900 --> 00:26:00,700
الذي حدث في الملهى ليلي ؟ -
هذا صحيح -

578
00:26:00,700 --> 00:26:02,800
أي مساعدة يمكنك تقديمها ؟

579
00:26:03,700 --> 00:26:06,200
سمعت أنه عاد إلى مكان مقدس

580
00:26:06,200 --> 00:26:07,900
جزء من مراقبه السلوك

581
00:26:07,900 --> 00:26:09,300
يا لها من مزحة

582
00:26:09,300 --> 00:26:12,100
أفضل مكان للعثور على المشكلة
في مركز التأهيل

583
00:26:20,400 --> 00:26:22,000
أعتقد هذا مركز التأهيل

584
00:26:22,000 --> 00:26:24,100
كل تلك المسافة للخروج للعمل

585
00:26:24,100 --> 00:26:26,300
علينا إخذ ستراحة

586
00:26:26,400 --> 00:26:27,800
هذا مكان رائع للإختباء

587
00:26:27,800 --> 00:26:30,300
مع سياج آمني موجود بالفعل

588
00:26:32,100 --> 00:26:33,400
ماذا ؟ هناك

589
00:26:33,400 --> 00:26:34,800
الضوء على حافة النافذة

590
00:26:34,800 --> 00:26:37,000
في الطابق الثاني أتى فقط

591
00:26:37,700 --> 00:26:39,700
بأسلاك مهربة ؟

592
00:26:42,500 --> 00:26:44,000
لا يجب أن يكون أحد هنا

593
00:26:44,000 --> 00:26:45,300
استعدوا

594
00:28:11,800 --> 00:28:13,700
النظارات الليلية

595
00:28:15,300 --> 00:28:16,800
الأنوار

596
00:28:19,000 --> 00:28:21,100
مستعدون ؟

597
00:28:29,900 --> 00:28:31,200
هيا

598
00:28:31,300 --> 00:28:32,700
أشربي المزيد

599
00:29:05,700 --> 00:29:07,100
! فرقة سوات

600
00:29:07,100 --> 00:29:08,100
! إستدر ! وجهك لأسفل

601
00:29:08,100 --> 00:29:09,900
! إستدر ! إنزل على الأرض

602
00:29:09,900 --> 00:29:11,800
إذهب ! إذهب ! تحرك -
أعطني اثنين ، أعطني اثنين -

603
00:29:11,900 --> 00:29:14,200
على الأرض -
(كود 4 ، (كريس -

604
00:29:14,200 --> 00:29:16,600
! فرقة سوات

605
00:29:22,100 --> 00:29:24,100
كريس) ، يتجه يمينًا)

606
00:29:25,600 --> 00:29:26,700
! خالي

607
00:29:26,800 --> 00:29:29,800
أبق جالسة

608
00:29:29,900 --> 00:29:31,000
أنا معك

609
00:29:32,800 --> 00:29:34,300
أين (ريك) ؟ -
بخير -

610
00:29:44,000 --> 00:29:45,800
هذا 20 - ديفيد إلى الطائرة 17

611
00:29:45,800 --> 00:29:48,700
المشتبه به يتجه للسطح

612
00:30:07,700 --> 00:30:10,200
عِشْرُوْنَ - ديفيد إلى الطائرة 17
ما الذي تراه هنا ؟

613
00:30:10,200 --> 00:30:13,200
الطائرة 17 إلى 20 ديفيد
المشتبه به خلف فتحة التهوية

614
00:30:13,200 --> 00:30:15,100
بجانب الشارع من موقفك
بالقرب من الحاجز

615
00:30:15,100 --> 00:30:17,100
إنتبه ، المشتبه به مسلح

616
00:30:17,100 --> 00:30:19,300
أتيت في الوقت المناسب

617
00:30:19,300 --> 00:30:21,200
عِشْرُوْنَ ـ ديفيد الى 24 ـ ديفيد

618
00:30:21,200 --> 00:30:22,400
كريس) ، غطيني عند الباب)

619
00:30:22,400 --> 00:30:24,000
لا تاتي الى هنا

620
00:30:24,000 --> 00:30:26,300
أربعةٌ وعشرونَ - ديفيد ، في المكان

621
00:30:29,100 --> 00:30:30,900
عِشْرُوْنَ - ديفيد , للطائرة 17

622
00:30:30,900 --> 00:30:33,300
أرتفع

623
00:30:33,300 --> 00:30:34,700
الطائرة 17 ، عُلِم ذلك

624
00:30:41,700 --> 00:30:43,700
! (توم)

625
00:30:43,700 --> 00:30:45,600
يمكننا لعب لعبة الإختباء
هنا لفترة من الوقت

626
00:30:45,600 --> 00:30:48,300
أو يمكننا توفير الوقت وننهي الليلة

627
00:30:48,400 --> 00:30:50,400
تفكر إذا أمكنك تجاوز

628
00:30:50,400 --> 00:30:52,600
ذلك الدرج الآخر لديك فرصة
لكنك لا تفعل ذلك

629
00:30:52,700 --> 00:30:54,400
قوم بدورك , يا الرجل

630
00:30:54,400 --> 00:30:56,600
سوات تغطي جميع المخارج

631
00:30:56,700 --> 00:30:58,600
المبنى مُغلق

632
00:30:58,600 --> 00:31:00,900
عصابتك لن تأتي إليك يا رجل

633
00:31:02,200 --> 00:31:03,800
أعلم أن ركبتك تؤلمك يبدو أنك تتأذى

634
00:31:03,900 --> 00:31:05,000
إبقائها هكذا

635
00:31:06,000 --> 00:31:07,700
لم يعد يهمّ بعد الآن

636
00:31:07,700 --> 00:31:10,000
ثَلاثُونَ - ديفيد , إلى 20 - ديفيد

637
00:31:10,000 --> 00:31:12,300
المشتبه بهم الثلاثة امسكوا ، الرهينة بأمان

638
00:31:12,300 --> 00:31:14,000
نحن في طريقنا للدرج الخلفي لمقابلتك

639
00:31:14,100 --> 00:31:15,500
هذا 20 - ديفيد إلى 30 - ديفيد

640
00:31:15,500 --> 00:31:17,100
أنا أحاول التفاوض

641
00:31:17,100 --> 00:31:19,700
تراجع عند السلالم إنتظر إشارتي

642
00:31:19,700 --> 00:31:22,200
ثَلاثُونَ - ديفيد ، عُلِم ذلك

643
00:31:28,500 --> 00:31:30,400
توم) ، أنت نجوت من أفغانستان)

644
00:31:30,500 --> 00:31:32,400
للموت على سطح في هوليوود

645
00:31:35,300 --> 00:31:39,200
إعتدت أن آتي هنا كثيرًا
عندما كان المكان لا يزال مفتوح

646
00:31:39,200 --> 00:31:41,500
لا أحد يزعجني

647
00:31:41,500 --> 00:31:43,000
لم أكن أنوي إيذاء الفتاة

648
00:31:43,100 --> 00:31:45,200
لست أنا الذي أطلق النار على الحارس

649
00:31:45,200 --> 00:31:47,700
ما كان يفترض أن تكون هناك أضرار جانبية

650
00:31:47,700 --> 00:31:48,800
أصدقك

651
00:31:48,800 --> 00:31:50,400
لا ، لا تصدقني

652
00:31:50,400 --> 00:31:51,600
لكان عدد الضحايا سيكون أكثر

653
00:31:51,600 --> 00:31:53,300
أنا أصدقك يا رجل

654
00:31:53,300 --> 00:31:56,500
أردت فقط إيذاء فيل جرانجر 
هل أنا محق ؟

655
00:31:57,900 --> 00:32:00,800
كل ما تراه  هي إبتسامة
كبيرة بالأسنان المزيفة

656
00:32:00,800 --> 00:32:02,600
مزيفة مثلنا

657
00:32:02,600 --> 00:32:04,100
هو الرجل بائع ، أقر لك بهذا

658
00:32:04,300 --> 00:32:06,000
يخبرك ما سيفعله لك

659
00:32:06,100 --> 00:32:10,000
يجب أن تكون شاكرًا 
هو فقط يستأجر المحاربين

660
00:32:10,000 --> 00:32:11,500
بدون طرح أسئلة

661
00:32:11,500 --> 00:32:14,100
هذا يجعله البطل ، أليس كذلك ؟

662
00:32:14,100 --> 00:32:16,200
لأن الشركات لا تريد
إعطاء فرصة ثانية

663
00:32:16,200 --> 00:32:18,300
لشخص يحتاجها بالفعل

664
00:32:20,300 --> 00:32:22,300
لذا الآن أنت رخيص

665
00:32:24,100 --> 00:32:25,600
وأنت يمكنك التخلص منه

666
00:32:26,800 --> 00:32:28,100
لا يمكنك حتى الشكوى

667
00:32:28,100 --> 00:32:30,900
عندما يخدعوك بسبب توقيع عقد

668
00:32:31,300 --> 00:32:33,200
إنه عمل فقط

669
00:32:33,900 --> 00:32:36,200
كم مرة سمعته يقول هذا في المحكمة ؟

670
00:32:36,200 --> 00:32:38,200
وأردت فقط أن تضعه بلا عمل
أتفهم ذلك

671
00:32:38,300 --> 00:32:40,200
هو مدين لي -
حسنًا -

672
00:32:40,200 --> 00:32:44,000
هو مدين لك ، (لولو) و (تومي) ابنك

673
00:32:44,000 --> 00:32:45,100
هذا صحيح

674
00:32:45,100 --> 00:32:48,600
لدي رفاق الجيش في كوستاريكا في إنتظارنا

675
00:32:49,800 --> 00:32:52,800
هناك فندق على الشاطئ
كنا سنشتريه ، بكل النقود

676
00:32:52,900 --> 00:32:54,300
و (لولو) وافقت على ذلك ، هاه ؟

677
00:32:54,900 --> 00:32:57,800
لا ، يا رجل , لم تكن تعرف
أي شيء حول ذلك

678
00:32:57,800 --> 00:32:59,800
أردت أن أعتني عائلتي

679
00:33:01,600 --> 00:33:03,500
توم) ، كنت في قندهار ، صحيح ؟)

680
00:33:04,900 --> 00:33:07,700
نعم سيدي , المشاة الرابعة

681
00:33:07,700 --> 00:33:09,000
كنت في الصومال

682
00:33:09,100 --> 00:33:11,300
الكتيبة الأولى ، الفوج التاسع لمشاة البحرية

683
00:33:12,300 --> 00:33:14,400
المدنيين لا يفهمون هذا

684
00:33:15,100 --> 00:33:17,400
لتجعلهم متوترين ، يا رجل

685
00:33:17,400 --> 00:33:18,900
بالتأكيد ، شكرًا لخدمتك

686
00:33:19,000 --> 00:33:21,100
لكن بعد ذلك يريدون معرفة ماذا فعلت

687
00:33:21,200 --> 00:33:23,400
يريدون معرفة عدد الناس الذين قتلتهم

688
00:33:23,400 --> 00:33:25,000
إنهم لا يفهمون

689
00:33:25,000 --> 00:33:27,400
أنت مت هناك ، وما فعلته

690
00:33:28,300 --> 00:33:30,500
جزءٌ منكَ ، على أي حال -
لكنك تعلمت أيضًا -

691
00:33:30,600 --> 00:33:33,200
قيمة الحياة أخبرني أنني مخطئ

692
00:33:33,300 --> 00:33:35,300
أنا أعرف هذا الأسلوب 
أنت تستخدمه لإقافي

693
00:33:35,400 --> 00:33:37,400
لأن كل دقيقة تتنفسها

694
00:33:37,400 --> 00:33:40,600
هي دقيقة يحبها الأصدقاء لأنفسهم

695
00:33:41,200 --> 00:33:44,700
المحاربين أمثالنا ، ليس
لدينا الحق برمي هذا بعيدًا

696
00:33:44,700 --> 00:33:47,400
نحن مدينون للموتى

697
00:33:48,400 --> 00:33:50,100
هل تسمعني أيها الجندي ؟

698
00:33:51,900 --> 00:33:53,900
لماذا يعد الناس دائمًا ثلاثة ؟

699
00:33:53,900 --> 00:33:55,800
لا ! (توم) ، لا تفعل هذا , لديك إبن

700
00:33:55,900 --> 00:33:56,800
واحد

701
00:33:56,900 --> 00:33:59,100
لديك امرأة تهتم لأمرك

702
00:33:59,100 --> 00:34:01,900
العائلة تستحق العيش من أجلها

703
00:34:01,900 --> 00:34:03,200
اثنين

704
00:34:03,300 --> 00:34:05,500
توم) ، ليس هناك عار في البقاء)
حي والمكافحة ، يا رجل

705
00:34:05,500 --> 00:34:06,800
لا تفعل هذا

706
00:34:06,800 --> 00:34:08,500
ثلاثة

707
00:34:19,000 --> 00:34:20,800
الآن تعرف أي جبان أنا

708
00:34:21,700 --> 00:34:23,100
لا

709
00:34:23,800 --> 00:34:26,200
لا أعتقد أنك جبان

710
00:34:27,600 --> 00:34:30,800
أعتقد أنك تحب عائلتك
كثيرًا لتركهم هكذا

711
00:34:33,300 --> 00:34:36,200
أشجع شيء بالنسبة لنا
هو إمتلاك ما فعلناه

712
00:34:37,400 --> 00:34:38,700
كل شيء

713
00:34:39,600 --> 00:34:41,300
هيا يا رجل

714
00:34:41,300 --> 00:34:43,300
أظهر لي

715
00:34:43,400 --> 00:34:45,900
أنت تريني ما هي الشجاعة حقًا

716
00:34:48,200 --> 00:34:49,900
(أظهر لي يا (توم

717
00:35:08,400 --> 00:35:11,500
دعني أرَ يديك
أرني يديك

718
00:35:11,600 --> 00:35:13,000
أنزل على الأرض ، وجهك لأسفل

719
00:35:22,200 --> 00:35:24,400
ما اسمك ؟

720
00:35:26,500 --> 00:35:28,500
(هوندو)

721
00:35:30,800 --> 00:35:33,600
هذا 20 - ديفيد إلى الطائرة 17
وجميع وحدات فريق دي

722
00:35:34,600 --> 00:35:37,900
الرمز 4 , المشتبه به رهن الإعتقال

723
00:35:44,800 --> 00:35:46,300
(مرحبًا  , يا (ريك

724
00:35:49,700 --> 00:35:51,000
شكرًا لك

725
00:35:56,800 --> 00:35:58,300
لقد أنقذتني

726
00:35:59,400 --> 00:36:01,900
أنقذوك -
أنّك أصبت -

727
00:36:01,900 --> 00:36:03,900
كان يمكن أن تموت من أجلي

728
00:36:03,900 --> 00:36:05,900
أنا هنا

729
00:36:08,100 --> 00:36:11,200
أبدو بحالة مزرية

730
00:36:11,200 --> 00:36:13,800
دائمًا تقولي هذا
وأنت دائمًا على خطأ

731
00:36:22,100 --> 00:36:25,300
والداي ... وصلوا للتو

732
00:36:27,300 --> 00:36:29,100
أوه ، عزيزتي

733
00:36:30,200 --> 00:36:32,600
طلبوا مني أن أعتذر لكما

734
00:36:32,700 --> 00:36:33,600
بالنيابة عنهم

735
00:36:33,700 --> 00:36:35,100
فيل) ، هل من الصعب)

736
00:36:35,100 --> 00:36:36,800
أن تعتني بـ موظفيك ؟

737
00:36:36,800 --> 00:36:37,900
أوه ، أنت تلومني الآن ؟

738
00:36:38,000 --> 00:36:39,900
تعويض الموظفين ؟ إجازة للمصاب ؟

739
00:36:39,900 --> 00:36:42,600
حسنًا ، سأوصل موكلي للمنزل الآن

740
00:36:42,700 --> 00:36:44,200
شكرًا على أداء واجبكم

741
00:36:44,300 --> 00:36:46,300
أوه ، وتعلمون أنت دائمًا ستكون موظف

742
00:36:46,300 --> 00:36:49,000
إذا لم تستطيع فهم الإقتصاد

743
00:36:50,400 --> 00:36:52,800
سأحتاج لحمام

744
00:36:56,100 --> 00:36:58,600
تعرف أن (باتي هيرست) تزوجت
حارسها الشخصي ، صحيح ؟

745
00:37:03,100 --> 00:37:04,200
سعيد للأبد

746
00:37:04,200 --> 00:37:05,500
ستشارك هذا مع (ريك) ؟

747
00:37:05,500 --> 00:37:07,500
أعتقد ذلك

748
00:37:11,800 --> 00:37:14,600
تعلم لا أحد هنا أعمى  , صحيح ؟

749
00:37:14,700 --> 00:37:16,700
هيا يا رجل

750
00:37:16,700 --> 00:37:18,700
كانت ستموت لمَ لا تتقدم

751
00:37:18,700 --> 00:37:19,900
وتفعل ذلك ؟

752
00:37:19,900 --> 00:37:21,900
لا يتكرر كثيرًا غالبًا

753
00:37:21,900 --> 00:37:23,700
لديك واحد هكذا ؟

754
00:37:25,700 --> 00:37:27,400
أنت تَنْظرُ إليه

755
00:37:27,400 --> 00:37:29,600
أموت لأجل هذا

756
00:37:29,600 --> 00:37:32,800
سوات بالضبط ما أحتاجه
عندما تركت البحرية

757
00:37:32,800 --> 00:37:35,900
نعم ، فكرت في أن أصبح
شرطيًا بعد أن خرجت

758
00:37:36,000 --> 00:37:39,200
مثلك ، هدف أسمى ، لكن

759
00:37:39,200 --> 00:37:41,600
أخبرني صديقي العريف أنك لم
تتهم على هذا الحادث

760
00:37:41,700 --> 00:37:44,600
حسنًا ، ما زال التوقيف
سيسجل في سجلي العسكري

761
00:37:44,600 --> 00:37:46,400
الرقيب يقول أن عريفك
يستحق قبضة في وجهه

762
00:37:48,200 --> 00:37:49,800
كانت الفتاة عند الحائط

763
00:37:49,800 --> 00:37:51,300
بالتأكيد لا تريد

764
00:37:51,300 --> 00:37:54,400
إرتداء الزي , لم يحدث

765
00:37:54,400 --> 00:37:56,600
بإستثناء إنهزام الرهينة للقاتل

766
00:37:57,100 --> 00:37:58,400
صحيح -
صحيح -

767
00:37:58,400 --> 00:38:00,500
لكن الإعتداء على
ضابط برتبة أعلى ليس بالضبط

768
00:38:00,500 --> 00:38:03,000
الطريق إلى أكاديمية الشرطة 
لذا هذا هو الأمر

769
00:38:03,000 --> 00:38:04,300
ريك) ، كان هناك وقت في حياتي)

770
00:38:04,400 --> 00:38:06,000
عندما نحتاج فرصة ثانية

771
00:38:06,000 --> 00:38:07,500
نركض ، نبحث عن شجار

772
00:38:07,500 --> 00:38:09,500
يبدو مألوفًا -
صحيح -

773
00:38:09,500 --> 00:38:11,000
إستمع ، إذا فكرت ما زلت تريد الحياة

774
00:38:11,000 --> 00:38:13,200
في خدمة العامة
قد أتمكن من مساعدتك

775
00:38:13,300 --> 00:38:14,800
نعم , كيف ؟

776
00:38:14,800 --> 00:38:16,900
يمكنني أن أوصي بك للأكاديمية

777
00:38:16,900 --> 00:38:20,300
لقد عملت معك الآن ورأيت إخلاصك

778
00:38:20,300 --> 00:38:23,100
أعلم أنك ستكون مصدر قوة للقسم

779
00:38:23,700 --> 00:38:25,600
دائمًا في الخدمة

780
00:38:25,600 --> 00:38:27,600
دائمًا

781
00:38:30,800 --> 00:38:32,800
الرجل ميؤوس منه -
أشبه بالعجز -

782
00:38:32,800 --> 00:38:34,700
الرسومات جميلة
إنها تأدي بعض الأعمال

783
00:38:34,800 --> 00:38:37,900
سمعت أن (مامفورد) سيتزوج ثانيةً ؟

784
00:38:37,900 --> 00:38:40,900
تحدث عن بطيء التعلم هل قابلها أحد ؟

785
00:38:40,900 --> 00:38:42,200
هو بالكاد قابلها

786
00:38:42,300 --> 00:38:43,500
يقول إنه يعرفها منذ شهر

787
00:38:43,500 --> 00:38:45,600
أنا و (ستريت) نركض حلف سوابق جنائية

788
00:38:45,700 --> 00:38:47,600
إدارة المرور ، قاعدة البيانات الوطنية

789
00:38:47,700 --> 00:38:49,300
إنتظري ، فعلت ماذا ؟

790
00:38:49,300 --> 00:38:51,200
كانت فكرة (كريس) -
واشٍ -

791
00:38:51,200 --> 00:38:52,600
وجدت شيء ؟

792
00:38:52,700 --> 00:38:53,900
نيكي) عادت سليمة)

793
00:38:54,000 --> 00:38:56,600
نعم ، ولا حتى مخالفة -
إستعدوا -

794
00:38:57,300 --> 00:38:58,700
إنظروا للخلف

795
00:38:58,700 --> 00:39:00,800
يا رجل ، هناك شيء خطأ معكم جميعًا

796
00:39:00,800 --> 00:39:02,200
فقط نحاول أن نحميك

797
00:39:02,300 --> 00:39:04,300
هل السعادة صعبة جدًا
بالنسبة لكم لتتخيلوها ؟

798
00:39:04,300 --> 00:39:05,700
لا أحد يمكن أن يكون متشائم

799
00:39:05,700 --> 00:39:07,600
هذا وضع إفتراضي

800
00:39:07,600 --> 00:39:09,300
هو الوحيد بينكم جميعًا

801
00:39:09,300 --> 00:39:11,100
الذي كان لديه الشجاعة للزواج لأوّل مرّة

802
00:39:11,100 --> 00:39:12,800
هذه وجهة نظر واحدة

803
00:39:12,900 --> 00:39:16,800
إنظر ، كل ما أعرفه هو ، أنا
أحب هذه المرأة ، وهي تحبني

804
00:39:16,800 --> 00:39:20,000
وآمل أن تأتي وتحتفل معنا

805
00:39:20,000 --> 00:39:22,700
أو ... لتذهب للجحيم

806
00:39:24,100 --> 00:39:26,100
(وسأكون عرفتها لمدة شهرين حينها ، (ديكون

807
00:39:26,200 --> 00:39:27,400
فقط لأكون واضح

808
00:39:27,400 --> 00:39:28,400
(إنظر ، (مامفورد

809
00:39:28,500 --> 00:39:30,500
كما قلت ، إذا كان الأمر صحيح 
فهو صحيح

810
00:39:30,500 --> 00:39:32,800
لكني أريدك أن تعيد
التفكير في جدولك الزمني

811
00:39:32,900 --> 00:39:35,300
لماذا ؟ -
حفلات الزفاف مرهقة -

812
00:39:35,300 --> 00:39:36,900
لا ، الطلاق مرهق

813
00:39:39,100 --> 00:39:41,400
حسنًا ، تعرف ماذا
كنت أتوقع بعض الموقف

814
00:39:41,400 --> 00:39:43,900
لذا طلبت منها إصطحابي من العمل

815
00:39:44,000 --> 00:39:45,100
إنها هنا ؟

816
00:39:45,200 --> 00:39:48,600
أي لحظة , تقابليها

817
00:39:48,700 --> 00:39:51,700
قبل أن تختلق عقولكم , حسنًا

818
00:40:02,200 --> 00:40:05,700
لذا ، هذا محرج

819
00:40:06,900 --> 00:40:09,400
يجب أن أعترف ، أكاد أموت شوقًا

820
00:40:17,200 --> 00:40:18,300
هل يخدعنا ؟

821
00:40:18,300 --> 00:40:20,800
هيا

822
00:40:20,800 --> 00:40:23,000
سيحبونك , لا تقلقي بشأن هذا

823
00:40:24,600 --> 00:40:27,500
أود منكم جميعًا أن تقابلوا

824
00:40:27,500 --> 00:40:30,000
نيكي مامفورد) ، زوجتي المستقبلية)

825
00:40:30,000 --> 00:40:32,500
جاك) ذكركم جميعًا)

826
00:40:32,500 --> 00:40:33,700
جيسيكا) ، صحيح ؟)

827
00:40:33,800 --> 00:40:34,900
كيف حالك ؟

828
00:40:34,900 --> 00:40:36,600
كريس) ؟) -
نيكي) ، سعدت بلقائك) -

829
00:40:36,600 --> 00:40:38,600
(ستريت) -
مرحبًا , سعدت بلقائك سيدتي -

830
00:40:38,700 --> 00:40:41,500
(أوه ، الآن أشعر أنني عجوز , (لوكا

831
00:40:41,500 --> 00:40:43,200
آه نعم , عُلِم , سعدت بلقائك

832
00:40:43,300 --> 00:40:44,500
(تان) -
سررت كثيرًا -

833
00:40:44,500 --> 00:40:45,700
أوه ، والدتك دربتك بشكل صحيح

834
00:40:45,800 --> 00:40:47,500
(لا تهنئة العروس , (ديكون

835
00:40:47,500 --> 00:40:48,600
(مرحبًا , (نيكي

836
00:40:48,600 --> 00:40:50,000
(وأعترف (هوندو

837
00:40:50,000 --> 00:40:51,100
حقًا من دواعي سروري

838
00:40:51,200 --> 00:40:52,600
جاك) أخبرني أن)

839
00:40:52,600 --> 00:40:55,400
الزواج من ضابط في سوات 
هو الزواج من سوات

840
00:40:55,400 --> 00:40:57,500
لذا أنا سعيدة بأن ألتقي
بكل عائلتي المستقبلية

841
00:40:57,500 --> 00:40:59,000
قبل حفل الزفاف

842
00:40:59,000 --> 00:41:01,200
علينا أن نذهب , سنتأخر

843
00:41:01,200 --> 00:41:02,600
إلى أين أنت ذاهب ؟

844
00:41:02,600 --> 00:41:05,100
لدار الأوبرا , لأول مرة

845
00:41:05,200 --> 00:41:06,900
هذا جنون بالنسبة لي

846
00:41:07,000 --> 00:41:09,200
لرجل لديه هذا الصوت
الغنائي الجميل

847
00:41:09,300 --> 00:41:11,000
ماذا ؟ -
إنه سيحبه -

848
00:41:11,100 --> 00:41:13,700
صوت غنائي ؟ أيمكنك الغناء ؟

849
00:41:13,700 --> 00:41:15,300
نعم

850
00:41:15,400 --> 00:41:16,500
لم أكن أعلم ذلك

851
00:41:16,500 --> 00:41:17,500
حسنًا ، لم تسأل

852
00:41:17,500 --> 00:41:19,500
لديه مدى رائع

853
00:41:19,500 --> 00:41:21,200
شهر واحد

854
00:41:21,200 --> 00:41:23,400
شهر واحد ، وتعرف (نيكي) الكثير عني

855
00:41:23,500 --> 00:41:25,500
من بقية الأبطال المجتمعين

856
00:41:26,200 --> 00:41:27,400
ديكون) كان يحاول)

857
00:41:27,400 --> 00:41:29,900
أن أعيد التفكير في جدولنا الزمني

858
00:41:30,500 --> 00:41:33,600
أتعلمي ؟

859
00:41:35,400 --> 00:41:38,500
لماذا علينا الإنتظار 
لمدة شهر كامل ، (نيكي) ؟

860
00:41:38,500 --> 00:41:40,000
فيغاس على بعد خمس ساعات

861
00:41:40,000 --> 00:41:42,200
يمكننا المغادرة بعد أن يُسدل الستار

862
00:41:42,200 --> 00:41:43,700
وأنظري ، نحن نرتدي بالفعل

863
00:41:45,800 --> 00:41:47,200
(أود ذلك ، (جاك

864
00:41:47,200 --> 00:41:50,700
لدينا خزان كليء بالوقود
وبعض بطاقات الأئتمان

865
00:41:50,700 --> 00:41:52,800
حسنًا ، لست بحاجة إلى هذه

866
00:41:52,800 --> 00:41:55,600
حسنًا ؟ الهدايا لا تزال مقبولة

867
00:41:58,100 --> 00:41:59,600
أراك الثلاثاء ، أيها الفاشلون

868
00:42:09,100 --> 00:42:10,600
إنها رائعة بالفعل

869
00:42:10,600 --> 00:42:12,000
إنها رائعة

870
00:42:12,000 --> 00:42:15,400
إستغرق الأمر ثلاث حالات طلاق
لكني أعتقد أنه إنتهى منه

871
00:42:17,000 --> 00:42:19,800
أشعر بالسوء الآن للتحقق من خلفه ؟

872
00:42:19,800 --> 00:42:22,100
نعم , في الحقيقة

873
00:42:22,300 --> 00:42:23,600
أعتقد علينا تحذيرها بشأنه

874
00:42:23,700 --> 00:42:35,100
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

