1
00:00:07,700 --> 00:00:08,500
(كريسي)

2
00:00:57,900 --> 00:01:01,100
!هل تعرف ممن تسرقه ؟

3
00:01:01,500 --> 00:01:03,600
!هاه ؟

4
00:01:13,400 --> 00:01:14,700
سنجدُكَ

5
00:01:18,200 --> 00:01:19,400
! سنجدُكَ

6
00:01:36,000 --> 00:01:37,600
هل الجميع بخير ؟

7
00:01:39,200 --> 00:01:40,400
نعم -
نعم -

8
00:01:42,000 --> 00:01:43,200
! اللعنة ، ذلك كَانَ ممتعًا

9
00:01:43,200 --> 00:01:44,300
! أنظر إلى وجوههم

10
00:01:44,300 --> 00:01:45,800
يجب وضعه على الـ إينستاجرام

11
00:01:46,800 --> 00:01:48,100
هل أحضر أحدكم أضلاعي القصيرة

12
00:01:48,100 --> 00:01:51,200
آسفة ، (لوكا) ! لم يكن لدي
! الوقت للجلوس وشواء

13
00:01:51,200 --> 00:01:52,800
أحضرت لك مؤونة مدى الحياة

14
00:01:52,800 --> 00:01:53,800
من الفنتانيل ، مع ذلك

15
00:01:53,800 --> 00:01:55,800
آه , على الأقل أصبح لدي واحدة , صحيح

16
00:01:55,800 --> 00:01:57,500
عِشْرُوْنَ - ديفيد إلى القيادة

17
00:01:57,500 --> 00:01:59,500
فريقي آمن ، وحصلنا على السلع

18
00:01:59,500 --> 00:02:00,300
! عمل جيد يا شباب

19
00:02:00,300 --> 00:02:01,700
نعم عزيزي -
نعم -

20
00:02:07,300 --> 00:02:40,700
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>

21
00:02:41,000 --> 00:02:43,700
! بتلك الطريقة تستطيع فعلها

22
00:02:45,200 --> 00:02:46,700
! نعم

23
00:02:46,700 --> 00:02:49,500
تدخل وتخرج بدون طلقة واحدة -
نعم سيدي -

24
00:02:49,500 --> 00:02:50,800
عمل ممتاز

25
00:02:50,800 --> 00:02:53,500
حسنًا , ما أستطيع قوله ؟
حصلنا على لمسة ناعمة

26
00:02:53,500 --> 00:02:55,500
هوندو) ، لو كان هذا فكرتك) 
عن المسة الناعمة

27
00:02:55,500 --> 00:02:57,200
أكره أن أرى الأصعب

28
00:02:58,700 --> 00:03:00,300
يا لها من غنيمة

29
00:03:00,300 --> 00:03:02,000
قيمة الشارع "للفنتانيل" بلغت ذروتها

30
00:03:02,000 --> 00:03:03,600
بنصف مليون دولار الكيلو

31
00:03:03,600 --> 00:03:04,500
نعم

32
00:03:04,500 --> 00:03:06,300
شو) ، خذ هذه الحقيبة)

33
00:03:06,300 --> 00:03:07,900
لنخذ هذا للفحص -
حالًا -

34
00:03:08,000 --> 00:03:09,500
نعم -
هيا نذهب , لنفعلها -

35
00:03:10,500 --> 00:03:11,800
نحن أسترجعناهم ، يا رجل

36
00:03:11,800 --> 00:03:13,400
نعم , أنت فعلتها -
أيها المفوّض -

37
00:03:13,400 --> 00:03:15,600
الرقيب (هارلسون) , أنت وفريقك

38
00:03:15,600 --> 00:03:17,400
فقط صادرتم المخدرات للتو ؟ -
في الواقع -

39
00:03:17,400 --> 00:03:18,600
نحن فقط قمنا بحيلة

40
00:03:18,600 --> 00:03:20,400
عندما رجال الشرطة يتظاهرون بأنهم لصوص

41
00:03:20,400 --> 00:03:23,000
سوات حاليًا جزءً من إدارة مكافحة المخدرات 
فرقة عمل مشتركة

42
00:03:23,000 --> 00:03:25,500
وفريق (هوندو) فقط
أعد مذكرة مختومة

43
00:03:25,500 --> 00:03:27,700
العميل (كاترينا والش) ، من 
إدارة مكافحة المخدرات

44
00:03:27,700 --> 00:03:29,100
نحن نستهدف عملية ضخمة

45
00:03:29,200 --> 00:03:31,800
لفنتانيل تم إدارتها في الحي الكوري

46
00:03:31,800 --> 00:03:34,100
الفنتانيل ؟ إنتهى الأمر
آخر تحديثات اللجنة

47
00:03:34,100 --> 00:03:35,600
سجل جرعات زائدة , وإنها ، ماذا

48
00:03:35,600 --> 00:03:37,500
خمسون مرة أكثر قوة من الهيروين ؟ -
آه , نعم -

49
00:03:37,600 --> 00:03:39,300
لو لمست تلك المادة النقية
بدون القفازات ، قل ليلة سعيدة

50
00:03:39,300 --> 00:03:41,700
الفتى الذهبي 
عصابة الحي الكوري الأكثر عنفًا

51
00:03:41,700 --> 00:03:43,500
هم لاعبون على مستوى الشارع
الجهات الفاعلة التي تدير الأمور

52
00:03:43,500 --> 00:03:45,500
لكننا نحاول التخلص من الكلب الأعلى

53
00:03:45,500 --> 00:03:47,900
الشخص في الواقع يمويل العملية

54
00:03:47,900 --> 00:03:50,400
إذن علينا التنصت على جميع 
(هواتف الفتى (جي

55
00:03:50,400 --> 00:03:51,900
بسبب السطو ، وإنهم سيُصابون بالذُعر

56
00:03:51,900 --> 00:03:53,500
لإجراء الاتصالات للجهات العليا

57
00:03:53,500 --> 00:03:55,700
نأمل أن تنتهي بمعرفة الرئيس الحقيقي

58
00:03:55,700 --> 00:03:57,300
"ونحن نسميها "دغدغة التنصت

59
00:03:57,300 --> 00:03:59,100
لهذا السبب أحب قضاء الوقت في سوات

60
00:03:59,100 --> 00:04:00,900
تتعلم شيئًا جديدًا كل يوم

61
00:04:00,900 --> 00:04:03,400
إذن , دعني أريك حقيقة غرفة التنصت

62
00:04:03,400 --> 00:04:05,400
أحب ذلك -
حسنًا -

63
00:04:05,800 --> 00:04:06,800
سمعت (آني) غادرت المستشفى

64
00:04:06,900 --> 00:04:08,500
عادت إلى البيت -
نعم -

65
00:04:08,500 --> 00:04:10,800
كيف حالها ؟ -
وكأنّها بطل -

66
00:04:10,800 --> 00:04:12,700
حتى الآن بخير -
يسرّني سماع ذلك -

67
00:04:12,700 --> 00:04:14,600
عليك التأكد من (ديكون) بأخذ 
كل الوقت الذي يحتاجه

68
00:04:14,600 --> 00:04:16,700
أخبرت (ديكون) أريده فقط في المنزل

69
00:04:16,700 --> 00:04:18,300
لـ إطعام ، (آني) المثلجات ، بـ الفراش

70
00:04:18,300 --> 00:04:20,600
حسنًا

71
00:04:28,800 --> 00:04:30,300
لنضع كلمة في الشارع

72
00:04:30,300 --> 00:04:32,600
هناك مكافأة للطاقم الذي فعل هذا

73
00:04:44,400 --> 00:04:45,800
أحْصلتم على أيّ شيء لحد الآن ؟

74
00:04:45,800 --> 00:04:47,600
أفراد العصابة تضيء هواتفهم كالمجنون

75
00:04:47,600 --> 00:04:49,300
وهم في الغالب يتحدثون الكورية

76
00:04:49,300 --> 00:04:51,100
أعتقد أنني أحضرتك بسبب أنك لطيف ؟

77
00:04:51,100 --> 00:04:54,200
ابدأ ترجمة المكالمات وأحضر لنا
بعض النصوص في أسرع وقت ممكن

78
00:04:54,200 --> 00:04:55,800
مذهل

79
00:04:57,800 --> 00:04:59,700
هيا الآن , أنت شخص صاحب
ذاكرة فوتوغرافية

80
00:04:59,700 --> 00:05:01,900
أخبريني أنت
كم عدد اللسعات التي لنا ؟

81
00:05:01,900 --> 00:05:04,900
على مدى السنوات العشر الماضية ، 11

82
00:05:04,900 --> 00:05:06,200
المجموع الكلي

83
00:05:06,200 --> 00:05:08,400
364
كيلو من المخدر

84
00:05:08,500 --> 00:05:10,400
من الشارع -
اللعنة -

85
00:05:10,500 --> 00:05:12,500
الوقت بالتأكيد يطير ، صحيح ؟ -
هذا صحيح -

86
00:05:12,500 --> 00:05:14,000
كيف حال الرجل الصغير ، (كالفين) ؟

87
00:05:14,000 --> 00:05:15,100
تعلمين ، لم أره

88
00:05:15,100 --> 00:05:16,700
منذ فازنا ببطولة كرة القدم

89
00:05:16,700 --> 00:05:18,100
هذا الشاب هناك حق طبيعي

90
00:05:18,100 --> 00:05:19,100
عند حد تلك الصخرة

91
00:05:19,100 --> 00:05:21,900
حسنًا ، أدخلته عليه في مدرسة
خاصة في باليساديس

92
00:05:21,900 --> 00:05:24,300
باليساديس ؟ -
لا تسأل عن السعر -

93
00:05:24,300 --> 00:05:25,500
صدقني

94
00:05:25,500 --> 00:05:27,200
إنه يستحق ذلك

95
00:05:27,200 --> 00:05:29,400
أنظر إليه , الرجل الصغير حاد

96
00:05:29,400 --> 00:05:30,900
لكنه ليس (كرنشو كوجار) بعد الآن ؟

97
00:05:30,900 --> 00:05:32,600
هو باليساديس بالكان الآن

98
00:05:32,600 --> 00:05:34,300
أوه ، ستجعليني أقود

99
00:05:34,300 --> 00:05:35,700
طوال الطريق عبر زحمة المرور

100
00:05:35,700 --> 00:05:37,200
من الجانب الجنوبي إلى باليساديس

101
00:05:37,300 --> 00:05:39,300
فقط حتى أستطيع الصراخ أثناء مباريات ابنك ؟

102
00:05:39,300 --> 00:05:41,600
فكر في ذلك كمهرب على شاطئ البحر

103
00:05:41,600 --> 00:05:42,600
حسنًا , حسنًا

104
00:05:42,600 --> 00:05:44,400
أنت تعرف أنك يمكنك الإعتماد علي

105
00:05:44,400 --> 00:05:45,600
أنا لا أعرف إذا كنت مستعدة لذلك

106
00:05:46,400 --> 00:05:47,600
هذا هو

107
00:05:47,600 --> 00:05:49,600
توفو مقلي

108
00:05:49,600 --> 00:05:51,300
بروتين عالي ، منخفض السعرات الحرارية

109
00:05:51,300 --> 00:05:52,500
صافي تمامًا

110
00:05:52,500 --> 00:05:53,800
هاه ؟ -
ولماذا -

111
00:05:53,800 --> 00:05:55,300
لست متزوج حتى الآن ؟ -
(بربك (كي سي -

112
00:05:55,300 --> 00:05:56,900
أنا مشغول بـ مطاردة الأشرار

113
00:05:56,900 --> 00:05:59,000
أتعلم ، الشهر المقبل ، ستنتهي 
فترة الـ 20 من عمري

114
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
كنت أفكّر بشان صرف معاشي مبكرًا

115
00:06:02,600 --> 00:06:04,700
لأكون مشاهدة لـ(كاليفن) وهو يكبر

116
00:06:04,700 --> 00:06:08,500
أنتظري لحظة ، (كي سي) القاتلة
ستتخلى عن شارتها ؟

117
00:06:09,700 --> 00:06:10,900
لكن أتعلمين ماذا ؟

118
00:06:11,300 --> 00:06:12,800
أنا أشعر بك

119
00:06:12,800 --> 00:06:14,400
لو هذه آخر واحدة

120
00:06:14,800 --> 00:06:16,000
علينا جعلها تستحق

121
00:06:19,400 --> 00:06:21,000
هل كل شيء جيد ؟

122
00:06:27,300 --> 00:06:28,900
ليس علينا مشاهدة هذا

123
00:06:28,900 --> 00:06:31,700
لا , أحب معارك الكعك

124
00:06:32,100 --> 00:06:33,200
حروب الكعك

125
00:06:33,200 --> 00:06:36,400
ماثيو) و (ليلى) أخيرًا ادخلتهم في السرير)

126
00:06:36,500 --> 00:06:40,100
وقرأت سويتي باي للنوم
مع بعض جيمس إلروي

127
00:06:43,500 --> 00:06:45,100
لديك علاقة علي معرفتها ؟

128
00:06:46,100 --> 00:06:48,300
يجب أن تعرفيها ؟ لا

129
00:06:48,900 --> 00:06:51,100
هوندو) وفريق قاموا بسرقة)
شحنة مخدرات من الحي الكوري

130
00:06:51,100 --> 00:06:52,600
ديفيد) ، إذهب حقًا

131
00:06:52,600 --> 00:06:53,900
لا ، خرجت للتو من جراحة دماغ

132
00:06:53,900 --> 00:06:54,900
قبل اسبوعين

133
00:06:54,900 --> 00:06:56,000
لن أترككِ

134
00:06:56,700 --> 00:06:59,100
أنا أعتقد أننا بحاجة إلى
العودة إلى حياتنا المعتادة

135
00:06:59,100 --> 00:07:00,900
... في مرحلة ما -
وقد بدأت -

136
00:07:00,900 --> 00:07:02,000
تقودها للجنونّ

137
00:07:02,000 --> 00:07:03,400
إنها فقط  تخشـى أن تخبـرك

138
00:07:03,400 --> 00:07:04,500
أمي -
ماذا ؟ -

139
00:07:04,500 --> 00:07:05,700
أعتقد يجب أن يأخذ التلميح

140
00:07:05,700 --> 00:07:07,100
وإخلاء المبنى

141
00:07:07,600 --> 00:07:08,800
صحيح إيها الرقيب ؟

142
00:07:09,700 --> 00:07:10,600
أتمسكين بها ؟

143
00:07:10,600 --> 00:07:12,300
أنا معها منذ 37 عامًا

144
00:07:12,300 --> 00:07:13,800
أنا لن أتخلـّى عنها الآن

145
00:07:14,800 --> 00:07:15,700
أنت متأكدة ؟

146
00:07:15,700 --> 00:07:16,800
نعم -
حسنًا -

147
00:07:16,800 --> 00:07:18,100
وداعًا

148
00:07:18,100 --> 00:07:19,600
حسنًا

149
00:07:22,800 --> 00:07:26,200
مرحبًا ، (ديك) ! أوه ، يا رجل 
اشتقت لك ، يا صديقي

150
00:07:26,200 --> 00:07:27,900
كيف حال (آني) ؟ -
إنها بخير -

151
00:07:27,900 --> 00:07:29,900
انها بخير ، لدرجة
إنها طردتني من المنزل

152
00:07:29,900 --> 00:07:32,700
أرادت ، شكركم جميعًا
على الزهور والبطاقات

153
00:07:32,700 --> 00:07:34,500
والكعك

154
00:07:34,500 --> 00:07:36,400
وضابط الشرطة

155
00:07:36,500 --> 00:07:38,000
هل كان رائعًا ؟

156
00:07:38,000 --> 00:07:40,800
دعونا نقول انه كان جيد بشكل كامل

157
00:07:40,800 --> 00:07:43,200
لكنني لم أرَ ضحكتها هكذا في فترة طويلة

158
00:07:43,200 --> 00:07:45,000
رائع

159
00:07:45,000 --> 00:07:47,300
ديك) , سعيد بعودتك يا رجل)

160
00:07:47,400 --> 00:07:48,800
مستعد للإثارة

161
00:07:48,800 --> 00:07:50,300
ماذا لدينا -
نتائج الحقيبة من الميدان -

162
00:07:50,300 --> 00:07:53,400
عاد اختبار الفنتانيل في 90 بالمئة

163
00:07:53,400 --> 00:07:55,800
أنقى مخدر رأيته في حياتي
كما هو المتوقع أفراد العصابة

164
00:07:55,800 --> 00:07:58,000
تتواصل مع مختلف الاتصالات

165
00:07:58,000 --> 00:08:01,300
لكن شخص واحد اتصل به عدد
(قليل منهم يُدعى (إدي ري

166
00:08:01,300 --> 00:08:03,300
هو نائب رئيس جمعية ويلشير هوب للبنوك

167
00:08:03,300 --> 00:08:05,300
يمتلك علاقات مالية فى كوريا الجنوبية

168
00:08:05,300 --> 00:08:07,600
والقدرة على تحويل مبالغ
كبيرة من النقد في الخارج

169
00:08:07,700 --> 00:08:10,400
كما أنه يمتلك قصرين في حديقة هانكوك

170
00:08:10,400 --> 00:08:12,400
واحد لزوجته وأطفالهم

171
00:08:12,400 --> 00:08:14,800
والآخر لعشيقته وأطفالهم

172
00:08:14,800 --> 00:08:17,600
وخمنوا من هو على كشوف المرتبات
(والحارس الشخصي لـ(ري

173
00:08:17,600 --> 00:08:18,800
(بيتر كوون)

174
00:08:18,800 --> 00:08:20,100
رئيس الفتى الذهبي

175
00:08:20,100 --> 00:08:22,100
مؤخرًا أطلق سراحه من سوليداد
بعد سجن ثماني سنوات

176
00:08:22,100 --> 00:08:24,500
للاعتداء على شرطي دراجة نارية 
تابع شرطة لوس انجليس

177
00:08:24,800 --> 00:08:26,700
إنه خطير ، لذلك توخوا الحذر

178
00:08:29,900 --> 00:08:31,600
... ذلك صحيح

179
00:08:31,600 --> 00:08:34,400
أفضل مطعم معكرونة مشترك في المدينة

180
00:08:34,400 --> 00:08:36,700
لم اكن اعرف بأنّك خبير في المطبخ الكوري

181
00:08:36,800 --> 00:08:39,100
تخرجت من الأكاديمية
قضيت أول سنتين

182
00:08:39,100 --> 00:08:41,600
في مدينة كي أنا مثل اسيوي فخري هنا

183
00:08:41,600 --> 00:08:44,000
سمعت ذلك من رجال
الشرطة بيض من قبل

184
00:08:44,000 --> 00:08:46,800
عندما نخرج للشرب ، أنهم لا
يعرفون السوجو من الساكي

185
00:08:46,800 --> 00:08:48,800
نعم ، كلاهما نبيذ الأرز ، أيها الجندب

186
00:08:48,800 --> 00:08:51,800
لكن سوجو الكورية به 21 ?  كحول

187
00:08:51,800 --> 00:08:54,000
ساكي الياباني به 15 ?  فقط

188
00:08:54,000 --> 00:08:56,900
آه ، لقد تعلمت بعض
الأمور من مدينة كي

189
00:08:56,900 --> 00:08:58,900
قضيت سنة متخفي في الحي الصيني

190
00:08:58,900 --> 00:09:01,100
يا صاح , الحي الصيني على بعد شارعين

191
00:09:01,100 --> 00:09:03,100
لو أنّك استمرت سنة متخفي
من المؤكد أنّك كنت ترتدي

192
00:09:03,100 --> 00:09:06,600
جحم واحد من شارب مُزيف

193
00:09:06,700 --> 00:09:08,100
(لقد نال منك في ذلك ، (تان

194
00:09:08,300 --> 00:09:10,500
لنجعل هذا سهل في الدخول والخروج

195
00:09:17,700 --> 00:09:18,800
(إدي ري)

196
00:09:18,800 --> 00:09:20,300
لدينا مذكرة اعتقال

197
00:09:20,300 --> 00:09:21,500
لتوزيع

198
00:09:21,500 --> 00:09:22,700
الجدول 1 بالمخدرات

199
00:09:22,700 --> 00:09:24,000
المخدرات ؟

200
00:09:25,800 --> 00:09:27,700
ذلك غير صحيح -
أنا متأكد -

201
00:09:27,700 --> 00:09:29,600
لا تريد أن تعمل ضجة امام زبائنك

202
00:09:29,600 --> 00:09:31,100
لذا أقترح عليك أن تستدير

203
00:09:37,200 --> 00:09:38,800
خذ تلك القطعة وضعها على الأرض

204
00:09:38,800 --> 00:09:40,700
الآن ! قبل أن تواجه مشكلة

205
00:09:40,700 --> 00:09:43,300
هل لديك مذكرة لإعتقالي ؟
(أنا أعلم أنك (بيتر كوون

206
00:09:43,300 --> 00:09:44,600
وأنّك تريد الذهاب خلف رجال الشرطة

207
00:09:44,600 --> 00:09:46,600
لذا ألق سلاحك الآن

208
00:09:46,600 --> 00:09:48,000
تعال وخذه

209
00:10:00,300 --> 00:10:02,000
لا بأس ، يا رفاق , لا بأس

210
00:10:02,000 --> 00:10:03,700
امسكته , لقد حصلوا عليه

211
00:10:05,600 --> 00:10:07,000
(ستريت)

212
00:10:07,000 --> 00:10:08,500
لا تدع كلام

213
00:10:08,500 --> 00:10:09,900
الجلف يدخل إلى رأسك

214
00:10:09,900 --> 00:10:11,600
يجعلك أحمق ، وليس هو

215
00:10:11,600 --> 00:10:13,000
تلك الرصاصة يمكن أن تصيب مدني

216
00:10:13,000 --> 00:10:14,500
أو أحد زملائك في الفريق

217
00:10:15,200 --> 00:10:16,700
بعض الأيام يبدو لي أن تنسى

218
00:10:16,700 --> 00:10:18,000
القواعد الذهبية لـ سوات

219
00:10:18,000 --> 00:10:19,100
ما هي القاعدة الثالثة ؟

220
00:10:19,100 --> 00:10:20,500
دائمًا ابق هادئًا

221
00:10:26,700 --> 00:10:29,500
ويوضح هذا الاقتراح ما دعوت
إليه لجنة الأخلاقيات

222
00:10:29,500 --> 00:10:31,400
الذي سيتألف من سبعة أعضاء

223
00:10:31,400 --> 00:10:33,600
وأربعة مدنيين وثلاثة ضباط

224
00:10:33,600 --> 00:10:34,900
مع سبعة ، هناك مأزق

225
00:10:34,900 --> 00:10:36,900
وجميع حالات إستخدام القوة تتحرك إلى الأمام

226
00:10:37,000 --> 00:10:38,500
سيتم مراجعتها من قبلهم

227
00:10:38,500 --> 00:10:39,500
حتى لا يمكن للناس أن تقول

228
00:10:39,500 --> 00:10:41,300
شرطة لوس انجلوس تسترت
على إطلاق النار من الشرطة

229
00:10:41,300 --> 00:10:43,400
ومع عقوبات حقيقية
لأي رجال شرطة فاسدين

230
00:10:43,400 --> 00:10:45,600
سيفكر مرتين الآن قبل خرق القانون

231
00:10:45,600 --> 00:10:48,200
جميع الرتب سترى هذا

232
00:10:48,300 --> 00:10:50,600
كخطوة صحيحة سياسيًا للحد
من قوة اتحاد الشرطة

233
00:10:50,600 --> 00:10:53,600
رجال الشرطة الجيدون سوف يتذمرون
لكنهم سيتعودون للتماشي مع ذلك

234
00:10:53,600 --> 00:10:55,400
وسوف يطرد الشرطي الفاسد

235
00:10:55,400 --> 00:10:57,700
أعتقد أنه يستحق أي حزن قد أحصل عليه

236
00:10:58,200 --> 00:11:00,500
سيتألف الفريق أيضًا من متطوعين

237
00:11:00,500 --> 00:11:02,600
لا يوجد أي تعويض عن أي منصب

238
00:11:02,600 --> 00:11:04,000
لذا لن تدفع الإدارة

239
00:11:04,000 --> 00:11:05,900
لتحسين العلاقات مع الجمهور -
ناهيك عن -

240
00:11:06,000 --> 00:11:07,500
عشرات الملايين من الممكن أن تنقذ

241
00:11:07,500 --> 00:11:08,700
في دعاوى قضائية ضد المدينة

242
00:11:09,100 --> 00:11:10,300
هذا عظيم

243
00:11:10,700 --> 00:11:12,300
أوه ، يجب أن أذهب

244
00:11:12,300 --> 00:11:14,300
لدي اجتماع مجلس إدارة
المدرسة بعد 30 دقيقة

245
00:11:14,800 --> 00:11:17,100
شرطة لوس انجليس 
مجلس إدارة مدرسة لوس انجليس

246
00:11:17,100 --> 00:11:18,800
(أنت رجل مشغول ، يا (مايكل

247
00:11:18,800 --> 00:11:20,800
وأنت نجم صاعد

248
00:11:20,800 --> 00:11:23,600
لم يكن لهذه المدينة قائدة شرطة

249
00:11:23,600 --> 00:11:26,000
فقط أقول , سأنظر في هذه

250
00:11:26,000 --> 00:11:27,300
سنعود لهذا

251
00:11:31,400 --> 00:11:34,200
لم يكن الطاقم المتنافس الذي
(سرق بضاعتكم ، (إدي

252
00:11:34,200 --> 00:11:35,700
كان نحن

253
00:11:35,800 --> 00:11:37,900
لذا يبدو أنك واحد فقط يلعب هنا

254
00:11:37,900 --> 00:11:39,700
اعترف أن الفنتانيل لك

255
00:11:39,700 --> 00:11:41,800
وسوف يأخذ المدعي العام
الأمريكي ذلك في الاعتبار

256
00:11:41,800 --> 00:11:43,100
خلال الحكم

257
00:11:43,100 --> 00:11:45,400
يبدو وكأنه صفقة بالنسبة لي
بغض النظر عن كل السم

258
00:11:45,400 --> 00:11:46,500
الذي تهربه إلى لوس أنجلوس

259
00:11:46,500 --> 00:11:48,600
كيف ينتهي المطاف بمصرف
يحظى باحترام كبير

260
00:11:48,600 --> 00:11:49,900
في التعامل مع المخدرات ؟

261
00:11:49,900 --> 00:11:51,600
بدأت تعيش فوق طاقتك ؟

262
00:11:51,600 --> 00:11:54,200
دفع ثمن اثنين من القصور
وعائلتين مختلفتين ؟

263
00:11:54,200 --> 00:11:55,800
زوجتك وعشيقتك الآخرى

264
00:11:55,800 --> 00:11:57,000
هل تعرفن عن بعضهن البعض ؟

265
00:11:57,000 --> 00:11:58,300
لأنه من حيث أتيت

266
00:11:58,300 --> 00:11:59,700
سيكون عليهن أحرقوا منازل
بعضهن البعض حتى الآن

267
00:12:01,000 --> 00:12:02,600
آسفة ، لكننا بحاجة لإنهاء هذا

268
00:12:02,600 --> 00:12:03,900
نحن فقط أحضرناه إلى هنا

269
00:12:03,900 --> 00:12:05,600
ومبلغ كفالته 2 مليون دولار

270
00:12:05,700 --> 00:12:07,200
تم دفعه

271
00:12:07,200 --> 00:12:08,500
أي أسئلة أخرى

272
00:12:08,500 --> 00:12:10,800
يمكن لإدارة مكافحة المخدرات 
التواصل معي على هذا الرقم

273
00:12:14,000 --> 00:12:16,500
حاولت المماطلة قدر ما أستطيع

274
00:12:16,500 --> 00:12:17,800
الـ مازيراتي

275
00:12:17,800 --> 00:12:19,000
هل سيفرجون عنها

276
00:12:19,000 --> 00:12:20,600
من مرأب الحجز ؟ -
نعم -

277
00:12:20,600 --> 00:12:22,200
قال محاميه انه لم يتم ذكرها رسميًا

278
00:12:22,200 --> 00:12:23,300
على المذكرة

279
00:12:23,300 --> 00:12:25,100
حسنًا ، قبل أن يركب (ري) سيارته

280
00:12:25,100 --> 00:12:27,500
نضع جهاز تعقب ونرَ أين يذهب

281
00:12:28,200 --> 00:12:30,300
ثلاث سيارات على ذيل الدوار

282
00:12:30,300 --> 00:12:31,700
اتبعوه على مائة ياردة للخلف

283
00:12:31,700 --> 00:12:33,400
يتناوبون عليه في مرآته الخلفية

284
00:12:33,400 --> 00:12:35,800
لو (ري) ذهب لأي مكان بالقرب
عصابة متصلة بالمخدرات

285
00:12:35,900 --> 00:12:38,400
نلغي كفالته , فلنركب

286
00:12:47,400 --> 00:12:49,400
(ها هو السيّد (باركر

287
00:12:49,400 --> 00:12:52,100
هناك الخيّاط إنه يغير بدلتي العسكرية

288
00:12:52,100 --> 00:12:53,800
لكن تكفل فقط بنصف السعر

289
00:12:53,800 --> 00:12:56,600
وهذا المنتجع الصحي هناك
مفتوح 24 ساعة

290
00:12:56,600 --> 00:12:58,200
سحبت في اوتار الركبة أثناء 
مطاردة عضو عصابة

291
00:12:58,200 --> 00:12:59,900
تحت تأثير المُخدر

292
00:12:59,900 --> 00:13:02,400
<i>غرفة البخار الساخن هناك تشفي الكل</i>

293
00:13:02,400 --> 00:13:04,700
لقد فهمت يا (لوكا) أنت تعرف الحي الكوري

294
00:13:06,800 --> 00:13:09,200
اللعنة ، البنات الكوريات 
هل واعدتي واحده منهن ؟

295
00:13:09,200 --> 00:13:11,100
معظم الفتيات الآسيوية تُذكرني بوالدتي

296
00:13:11,100 --> 00:13:12,700
لذا ليس حقًا

297
00:13:12,700 --> 00:13:14,900
أنا أواعد تلك شقراء في فينيس الآن

298
00:13:14,900 --> 00:13:16,800
انها تستمع إلى فرقة ميول انتحارية

299
00:13:16,800 --> 00:13:18,200
تحب البيرة الرخيصة

300
00:13:18,200 --> 00:13:20,300
إنها لا تهتم لعائلتي الفقيرة

301
00:13:20,300 --> 00:13:23,200
لم أرَ الكثير من الشقراوات
على اذرع الآسيويين يا صاح

302
00:13:23,200 --> 00:13:25,500
يا رجل انقلبت صنم

303
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
توقف (ري) للتو في مرآب
للسيارات قبالة سأنت اندروز

304
00:13:32,000 --> 00:13:33,900
لديه مدخلين سنقوم بتغطية المقدمة

305
00:13:33,900 --> 00:13:35,900
وسأحضر سيارة أخرى لتغطية المؤخرة

306
00:13:38,900 --> 00:13:40,300
أخبرني أن نلتقي هنا

307
00:13:40,300 --> 00:13:41,500
اركن السيارة

308
00:14:20,500 --> 00:14:22,900
هذا 20- ديفيد

309
00:14:22,900 --> 00:14:24,800
إلى جميع الفرق "دي" , (ري) يتحرك

310
00:14:24,800 --> 00:14:25,800
لن نراه بعد

311
00:14:29,000 --> 00:14:30,100
هذه كرايسلز

312
00:14:30,100 --> 00:14:31,600
هذه إشارتنا

313
00:14:31,600 --> 00:14:33,600
(لكن هذه ليست سيارة (ري

314
00:14:33,600 --> 00:14:35,100
تم تبديل جهاز التعقب

315
00:14:35,200 --> 00:14:36,900
هذه كرايسلر 300

316
00:14:36,900 --> 00:14:40,800
رقم اللوحة 103 بول تشارلز إدوارد

317
00:14:40,800 --> 00:14:42,600
لوكا) أنت و (تان) توقفوا عند المرآب)

318
00:14:42,600 --> 00:14:43,600
(انتظروا حتى يخرج (ري

319
00:14:43,600 --> 00:14:45,200
عُلِم ذلك

320
00:14:45,200 --> 00:14:46,300
ديك) ، السيارة تتوجه جنوبًا على كنمور)

321
00:14:46,300 --> 00:14:47,900
أحتاجك لتقطع عليه -
لك ذلك -

322
00:14:54,700 --> 00:14:56,400
! شرطة لوس انجليس

323
00:14:56,400 --> 00:14:59,000
أفتح النافذة ، دعني أرى يديك

324
00:15:08,400 --> 00:15:09,500
خالية , لا أثر له

325
00:15:09,500 --> 00:15:11,500
أين هو (إدي ري) ؟ -
من ؟ -

326
00:15:11,500 --> 00:15:12,900
لمن تعمل ؟ -
اوبر) ، يا رجل) -

327
00:15:12,900 --> 00:15:14,600
أخذت توصيلات إضافية لان زوجتي

328
00:15:14,600 --> 00:15:16,300
فقدت وظيفتها

329
00:15:18,300 --> 00:15:21,800
لوكا) ، أخبرني أنت و (تان) لديكم)
عيون على (ري) في المرآب

330
00:15:21,800 --> 00:15:23,000
سلبي , يا سيّدي

331
00:15:23,000 --> 00:15:25,100
(بحثت في المكان , لقد ذهب (ري

332
00:15:25,100 --> 00:15:26,400
إنه لم يختفي بسهولة

333
00:15:26,400 --> 00:15:28,900
دعونا ننتشر بالخارج ، لنجد المازيراتي

334
00:15:33,200 --> 00:15:35,700
كيف وجد (ري) جهاز التعقب بسرعة ؟

335
00:15:35,800 --> 00:15:38,300
صديقي في وحدة الجريمة المنظمة
يقول أنه لا يوجد أحد أفضل

336
00:15:38,300 --> 00:15:39,600
في مراقبة المضادة من
المجرمين الكوريين

337
00:15:39,600 --> 00:15:40,800
أنتظر

338
00:15:40,800 --> 00:15:42,400
أنتظر

339
00:15:44,100 --> 00:15:45,600
ترى ما أرى ؟

340
00:15:46,500 --> 00:15:48,900
(هوندو) شاهدنا سيارة (ري)

341
00:15:54,900 --> 00:15:56,400
شرطة لوس انجلوس

342
00:15:56,400 --> 00:15:58,400
! أخرج من السيارة الآن

343
00:15:59,600 --> 00:16:02,100
قال لك أخرج من السيارة ! الآن

344
00:16:03,200 --> 00:16:04,500
(لوكا)

345
00:16:09,500 --> 00:16:11,100
اللعنة

346
00:16:11,100 --> 00:16:12,300
الخنق الكوري

347
00:16:12,300 --> 00:16:14,200
هذا سلوب قديم

348
00:16:14,200 --> 00:16:15,800
سلسلة شفرة المنشار وقفل

349
00:16:15,800 --> 00:16:17,900
النذل المسكين أختنق وينزف حتى الموت

350
00:16:17,900 --> 00:16:19,000
في نفس الوقت

351
00:16:19,000 --> 00:16:20,400
أعتقد شخص انه يتحدث

352
00:16:20,400 --> 00:16:23,000
هذا يعني (ري) لم يكن الكلب 
الأعلى في الحي الكوري

353
00:16:23,000 --> 00:16:24,500
أيًا كان سيحاول التخلص

354
00:16:24,500 --> 00:16:26,200
من أي شخص يعتقد أنه نهاية سائبة

355
00:16:26,200 --> 00:16:27,200
آني) ؟)

356
00:16:27,200 --> 00:16:28,700
(ديفيد)

357
00:16:28,700 --> 00:16:30,200
أنا (ماري بيت) -
ما الخطب ؟ -

358
00:16:30,200 --> 00:16:32,000
آني) رغبت في التنزه)

359
00:16:32,000 --> 00:16:33,600
سارت عشرة أقدام وإنهارت

360
00:16:33,600 --> 00:16:35,400
إنهم يضعونها في سيارة الإسعاف الآن

361
00:16:35,500 --> 00:16:36,700
(ديفيد)

362
00:16:36,700 --> 00:16:37,900
الوضع سيء

363
00:16:37,900 --> 00:16:39,100
ديك) ، ماذا حصل ؟)

364
00:16:39,100 --> 00:16:40,400
إنها (آني) مرة أخرى

365
00:16:42,400 --> 00:16:44,400
قالوا إنه إذا صمدت
خلال الأسبوع الأول

366
00:16:44,400 --> 00:16:46,400
دون أي انتكاسات ، سوف تكون على ما يرام

367
00:16:46,400 --> 00:16:47,900
من المفترض أن تكون تخطت هذا

368
00:16:47,900 --> 00:16:49,100
مع نوع جراحة زوجتك

369
00:16:49,100 --> 00:16:51,200
كان هناك قلق دائم من تجلط الدم

370
00:16:51,200 --> 00:16:53,400
سيكون الجراح هنا خلال نصف ساعة

371
00:16:53,400 --> 00:16:54,900
نصف ساعة ؟ 
أنا أعلم أنك مستاء

372
00:16:54,900 --> 00:16:57,600
حالتها استقرت الآن

373
00:16:57,600 --> 00:16:59,600
طلبت تحضير غرفة العمليات ونحن نتكلم

374
00:17:02,000 --> 00:17:03,300
كيف هي

375
00:17:03,300 --> 00:17:04,200
ماذا حدث ؟

376
00:17:04,300 --> 00:17:06,100
هي جلطة دموية الآن

377
00:17:06,100 --> 00:17:08,200
عفوًا , أنت من سوات ، أليس كذلك ؟

378
00:17:08,200 --> 00:17:09,600
نعم

379
00:17:09,600 --> 00:17:12,100
قبل أن أعمل ممرضة ، عملت مسعفة طوارىء

380
00:17:12,100 --> 00:17:13,400
كانت حصتي المكالمات

381
00:17:13,400 --> 00:17:15,000
حيث جعلتوني أمشى خلال اطلاق نار

382
00:17:15,000 --> 00:17:16,400
لمساعدة المريض

383
00:17:17,600 --> 00:17:19,300
من أحد المستجيبين الأول إلى آخر

384
00:17:19,400 --> 00:17:20,800
أكره أن أقول هذا ، ولكن

385
00:17:20,800 --> 00:17:21,900
ماذا ؟ تكرهي أن تقولي ماذا ؟

386
00:17:23,100 --> 00:17:25,300
طلب الجراح

387
00:17:25,300 --> 00:17:27,100
إذا كان شخص ما أحب هذا الإجراء

388
00:17:27,100 --> 00:17:29,700
لأرد ت أخصائي الأوعية الدموية

389
00:17:29,700 --> 00:17:31,400
(ايفان تشاندلر) -
حسنًا ، أين هو ؟

390
00:17:31,400 --> 00:17:33,400
يحتفل بالذكرى السنوية الـ 20 لزواجه

391
00:17:33,400 --> 00:17:34,800
هل هناك طريقة للوصول إليه ؟

392
00:17:34,900 --> 00:17:36,700
... ربما لا ، ولكن

393
00:17:37,400 --> 00:17:40,400
لو كنت مكانك ، سأحاول بكل ما أستطيع

394
00:17:41,900 --> 00:17:45,000
سوف أتحدث إلى مدير المستشفى
لنرى ما يمكننا القيام به

395
00:17:48,100 --> 00:17:50,700
ري) ميت , ربما على يد شخص أعلى منه)

396
00:17:50,700 --> 00:17:52,600
يخاف إذا كنا نبحث عنه

397
00:17:52,600 --> 00:17:54,600
لقد نظرنا في المكالمات المسجلة

398
00:17:54,600 --> 00:17:57,100
ما يمكننا أن نقول
ري) لم يتصل بأي شخص أعلى منه)

399
00:17:57,100 --> 00:17:59,400
حسنًا ، دعونا ننقسم ونعمل على أفراد العصابة

400
00:17:59,400 --> 00:18:01,800
لو ضيقنا عليهم شخص ما سيتحدث

401
00:18:02,300 --> 00:18:04,500
هوندو) ، أي خبر عن (آني) ؟)

402
00:18:04,600 --> 00:18:05,700
حالتها حرجة

403
00:18:05,700 --> 00:18:07,000
المستشفى تحاول الإتصال

404
00:18:07,000 --> 00:18:08,200
بالأخصائي الذي تحتاجه

405
00:18:08,200 --> 00:18:09,600
كيف حال (ديك) ؟

406
00:18:09,600 --> 00:18:11,500
أستطيع فقط أن أتخيل -
أي شيء يمكننا القيام به لأجله ؟ -

407
00:18:11,500 --> 00:18:12,700
أفضل شيء يمكننا القيام به جميعًا

408
00:18:12,700 --> 00:18:14,900
هو المواصلة لإرسال الأفكار الإيجابية

409
00:18:26,500 --> 00:18:27,900
(مرحبًا ، (كالفن

410
00:18:27,900 --> 00:18:30,000
من أنت ؟ -
(أدعني (هالموني -

411
00:18:30,000 --> 00:18:31,100
وهذا يعني جدتك

412
00:18:31,100 --> 00:18:32,500
لدي جدة التي تأخذني

413
00:18:32,500 --> 00:18:33,900
إنها لا تستطيع المجيء

414
00:18:34,000 --> 00:18:35,700
طلبت مني أن أحضرك للمنزل

415
00:18:35,700 --> 00:18:38,400
حسناً , لكن أولًا ، عليك قول كلمة السر

416
00:18:38,400 --> 00:18:41,500
أنا لا أركب سيارة مع
أي شخص لا يعرف كلمة السر

417
00:18:43,100 --> 00:18:44,400
(كالفين)

418
00:18:44,400 --> 00:18:46,000
اذا لم تركب

419
00:18:46,000 --> 00:18:47,800
أعدكم بأننا سنقتلها

420
00:18:47,800 --> 00:18:49,100
تريد أن تكون الصبي

421
00:18:49,100 --> 00:18:50,900
الذي تسبب بقتل جدته ؟

422
00:19:15,600 --> 00:19:17,400
حسنًا ، جميعًا لديكم عناوين أهدافكم

423
00:19:17,400 --> 00:19:18,800
دعونا نضرب أفراد العصابة بقوة

424
00:19:18,800 --> 00:19:20,000
(مرحبًا ، (سارة

425
00:19:20,000 --> 00:19:21,400
ما الذي يجري ؟

426
00:19:28,900 --> 00:19:30,400
(كالفين)

427
00:19:31,400 --> 00:19:32,700
أخذوه

428
00:19:42,300 --> 00:19:44,000
أخبرني أنك حصلت على شيء

429
00:19:44,000 --> 00:19:45,600
العميلة (والش) ، والدتك بخير

430
00:19:45,600 --> 00:19:48,500
عثر عليها أحد جيرانك 
بالقرب من صانسيت شارع 405

431
00:19:48,500 --> 00:19:49,700
تعرضت للخطف ، لكن محفظتها وهاتفها

432
00:19:49,700 --> 00:19:51,300
كانوا في الداخل ، لذلك لم تتمكن من الاتصال بك

433
00:19:51,300 --> 00:19:52,200
ماذا عن (كالفن) ؟

434
00:19:52,200 --> 00:19:53,900
لدينا عشرات الوحدات تفتش المنطقة

435
00:19:53,900 --> 00:19:55,200
لديك كاميرات بـ محيط المكان

436
00:19:55,200 --> 00:19:56,300
يمكنك تحميل اللقطات ؟

437
00:19:56,300 --> 00:19:58,000
فعلنا ، لكن السيارة لم يكن لديك لوحات

438
00:19:58,000 --> 00:19:59,600
أصدرنا أمر للتنبيه

439
00:19:59,600 --> 00:20:02,800
لكن بدون رقم السيارة
حسنًا

440
00:20:02,800 --> 00:20:04,400
(كي سي)

441
00:20:04,500 --> 00:20:06,000
كي سي) انظري لي)

442
00:20:06,000 --> 00:20:07,100
سنجده

443
00:20:10,400 --> 00:20:11,500
مرحبًا ؟

444
00:20:11,500 --> 00:20:12,700
لدينا ابنك

445
00:20:12,700 --> 00:20:14,700
اذهبي بعيدًا عن أي شرطة الآن

446
00:20:14,700 --> 00:20:17,700
وتأكدي من أنك الشخص الوحيد
الذي يمكن أن يسمع هذا

447
00:20:19,100 --> 00:20:21,100
حسنًا , أنا أستمع

448
00:20:21,100 --> 00:20:23,200
إذا كنتي تريدين ابنك على قيد
الحياة ، سوف تقابلينا وحدك

449
00:20:23,200 --> 00:20:25,000
لا يوجد وكلاء أو شرطة أخرى

450
00:20:25,000 --> 00:20:26,800
وإرجاع المخدرات التي سرقت منا

451
00:20:26,800 --> 00:20:28,200
عن ماذا تتحدث ؟

452
00:20:28,200 --> 00:20:30,500
لا تلعبي ألاعيب معنا

453
00:20:30,500 --> 00:20:31,900
حسنًا

454
00:20:32,400 --> 00:20:33,400
لكن لا أستطيع

455
00:20:33,500 --> 00:20:35,400
ليس لدي إذن للقيام بذلك

456
00:20:35,400 --> 00:20:37,400
إذا كنتم تريدون مال ، يمكنني أعطائكم مال

457
00:20:37,400 --> 00:20:39,000
نحن نريد فقط ما هو لنا

458
00:20:39,000 --> 00:20:41,600
سوف نتصل بك مرة أخرى
في ساعتين لاعطائك الموقع

459
00:20:41,600 --> 00:20:44,500
إذا جلبت أي شخص آخر
يتم قطع حلق ابنك

460
00:20:48,100 --> 00:20:49,300
(كي سي)

461
00:20:51,200 --> 00:20:52,900
من كان هذا ؟

462
00:20:54,900 --> 00:20:56,800
هذا الذي نحن فيه , يقول المتصل

463
00:20:56,800 --> 00:20:58,900
انهم يريدون 50  كيلوغرامًا
(في مقابل (كالفين

464
00:20:58,900 --> 00:21:00,200
تعرفين أننا لا نستطيع أن نفعل ذلك

465
00:21:00,200 --> 00:21:01,600
سوف نعيده

466
00:21:01,600 --> 00:21:03,100
لكن علينا أن نفعل ذلك بطريقة مختلفة

467
00:21:03,200 --> 00:21:05,100
ماذا لو وضعنا رقائق تعقب

468
00:21:05,100 --> 00:21:07,300
داخل المخدرات ، حتى
نعرف أين يذهبون ؟

469
00:21:07,300 --> 00:21:09,700
لقد رأينا بالفعل كيف
يعمل جهاز التعقب من قبل

470
00:21:09,700 --> 00:21:11,300
سوف يبحثون عنه -
حسنًا -

471
00:21:11,300 --> 00:21:14,100
إذا كان لا يمكن استخدام المخدرات الأصلية
يمكننا أعطائهم 50 كيلو مزيفة

472
00:21:14,200 --> 00:21:16,200
تظهر (كي سي) بـ مكان الإلتقاء
بينما نحن نتخفى

473
00:21:16,200 --> 00:21:18,400
عندما يظهر هؤلاء المختطفون ، نأخذهم

474
00:21:18,400 --> 00:21:20,900
لقد فعلت ما يكفي من هذه
الصفقات لنرى كيف تنتهي

475
00:21:20,900 --> 00:21:23,100
سيجلبون معهم الكيميائي لفحص النقاء

476
00:21:23,100 --> 00:21:27,100
إذا اكتشفوا الفنتانيل هو صودا (كالفن) سيموت

477
00:21:29,600 --> 00:21:31,500
(أنا آسف ، أيتها العميلة (والش

478
00:21:31,500 --> 00:21:33,100
لكن ما قاله (هوندو) فقط

479
00:21:33,200 --> 00:21:35,200
هو الخيار القانوني الوحيد لدينا هنا

480
00:21:35,200 --> 00:21:37,400
ماذا لو كان طفلك ؟

481
00:21:39,100 --> 00:21:41,000
سأكون غاضبًا كما أنت

482
00:21:41,600 --> 00:21:42,700
(كي سي)

483
00:21:42,700 --> 00:21:44,700
(تعرفين شعوري حول (كالفن

484
00:21:44,700 --> 00:21:46,200
عليك الوثوق بي  في هذا

485
00:21:46,200 --> 00:21:47,800
نحن سوف ننجح العمل

486
00:21:50,200 --> 00:21:53,600
دعونا نحصل على مخدرات زائفة

487
00:21:53,600 --> 00:21:56,400
قبل أن يتصل أولئك الأوباش مرة أخرى

488
00:22:10,800 --> 00:22:12,800
مرحبًا , اتصلت بمكتبك قالوا إنك هنا

489
00:22:12,800 --> 00:22:15,100
وقعت على كل التفاصيل
إنها تحتاج فقط توقيعاتنا

490
00:22:15,100 --> 00:22:17,700
هذا يبدو رائع -
أنا آسف -

491
00:22:17,800 --> 00:22:19,800
أنا ... هل فاتني شيء ؟

492
00:22:21,300 --> 00:22:24,300
هل هذا الرقيب (كاي) ؟ -
زوجته تحتاج جراحة دماغ في حالة طارئة -

493
00:22:24,300 --> 00:22:26,500
كنت أحاول الحصول على أخصائي
الذي تحتاج إليه

494
00:22:26,500 --> 00:22:28,300
لكنه غير متاح

495
00:22:28,300 --> 00:22:29,900
أي شيء يمكنني القيام به ؟

496
00:22:29,900 --> 00:22:32,400
هل تعرف الدكتور (إيفان تشاندلر) ؟

497
00:22:32,400 --> 00:22:34,300
لا أتذكر اسمه

498
00:22:36,500 --> 00:22:38,600
آني) إنها)

499
00:22:39,200 --> 00:22:41,200
أكثر من مجرد واحدة من الزوجات

500
00:22:42,200 --> 00:22:43,700
هي صديقتي

501
00:22:45,300 --> 00:22:47,400
لا يعني أنني لا أعرف شخص يعرفه

502
00:22:47,400 --> 00:22:49,400
دعيني أجري بعض المكالمات

503
00:22:49,400 --> 00:22:50,800
أقدر ذلك

504
00:22:58,800 --> 00:23:01,100
تبديل الفنتانيل القديمة

505
00:23:01,100 --> 00:23:02,900
حسنًا ، وقوموا بحزم الحقيبة

506
00:23:03,000 --> 00:23:04,900
سيتصلون ليبلغوا بمكان 
التوصيل في أي دقيقة

507
00:23:05,600 --> 00:23:08,300
العميل (كي سي) هل رأيتها

508
00:23:08,300 --> 00:23:11,000
قالت إنها ستذهب لتتصل بوالدتها

509
00:23:11,000 --> 00:23:13,200
بقي خمس دقائق حتى تلك المكالمة الواردة

510
00:23:13,200 --> 00:23:15,300
خمس دقائق للذهاب ، وإنها ليست هنا ؟

511
00:23:39,800 --> 00:23:42,200
(أوه , (كي سي

512
00:23:45,100 --> 00:23:48,300
كي سي) أخذت الفنتانيل)
الحقيقي من خزانة الأدلة

513
00:23:48,300 --> 00:23:50,100
مؤكد أنها توجهت للإلتقاء بهم وحدها

514
00:23:50,100 --> 00:23:51,200
يا إلهي

515
00:23:51,200 --> 00:23:52,600
لا أستطيع أن أصدق أنها فعلت هذا

516
00:23:52,600 --> 00:23:54,400
لو اكتشف أي شخص آخر 
سوف تذهب إلى السجن

517
00:23:54,400 --> 00:23:56,700
إذن ، ماذا سنفعل ؟ -
لن نفعل أي شيء -

518
00:23:56,700 --> 00:23:58,400
(أنا سأتعقب (والش

519
00:23:58,400 --> 00:24:00,100
قبل أن تلقى حتفها هي و (كالفين) - 
ماذا -

520
00:24:00,100 --> 00:24:02,400
(من المفترض أن نقول لـ(هيكس
لو دخل إلى خزانة الأدلة

521
00:24:02,500 --> 00:24:04,900
واكتشف إختفاء الفانتانيل 
بقيمة 25 مليون دولار ؟

522
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
لن يحدث هذا

523
00:24:06,000 --> 00:24:07,100
المخدرات المزيفة التي وضعناها

524
00:24:07,100 --> 00:24:09,200
في الحقيبة ضعها في خزانة الأدلة

525
00:24:09,500 --> 00:24:11,100
ما فعلته كان غباء حقيقي

526
00:24:11,100 --> 00:24:12,600
لكنني أعرف (كي سي) منذ فترة طويلة

527
00:24:12,600 --> 00:24:13,500
و (كالفن) هو مثل ابن لي

528
00:24:13,500 --> 00:24:15,800
سأفعل كل ما يلزم لحمايتهم

529
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
لكن هذا لا ينطوي على

530
00:24:17,000 --> 00:24:18,800
مخاطرتكم بعملكم

531
00:24:19,800 --> 00:24:21,700
كلما قلت معرفتكم كان ذلك أفضل

532
00:24:27,200 --> 00:24:28,500
هوندو) ؟)

533
00:24:31,700 --> 00:24:33,700
يقول العميل التقني الخاطفين
لم يتصلوا حتى الآن

534
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
إنهم يريدون مخدراتهم
سيتصلون عندما يكونوا جاهزين

535
00:24:36,400 --> 00:24:38,200
في هذه الأثناء، العميل (والش) راسلتني

536
00:24:38,200 --> 00:24:40,000
قالت إنها حصلت على خبر من مخبر

537
00:24:40,200 --> 00:24:41,900
(يحتمل معرفة موقع (كالفن

538
00:24:42,000 --> 00:24:43,700
أنا في طريقي لمقابلتها الآن

539
00:24:43,700 --> 00:24:46,000
متى كنت ستبلغني ؟ -
أنا أبلغكم الآن يا سيدي -

540
00:24:46,100 --> 00:24:48,500
أين فريقك ؟ -
هم على أستعداد -

541
00:24:48,500 --> 00:24:50,700
عندما أعرف أكثر
سأتصل بهم من الطريق مع التفاصيل

542
00:24:57,300 --> 00:24:59,000
ماذا تفعلون ؟

543
00:24:59,000 --> 00:25:01,100
... انظروا ، أخبرتكم
نعم , نعم , سياسة الإنكار

544
00:25:01,100 --> 00:25:02,500
سمعناها في المرة الأولى

545
00:25:02,600 --> 00:25:04,700
حصلت على هاتف (والش) والموقع

546
00:25:04,900 --> 00:25:06,000
تريد الذهاب معنا

547
00:25:06,000 --> 00:25:07,200
لدينا غرفة في المقعد الخلفي

548
00:25:11,500 --> 00:25:12,800
لنذهب

549
00:25:50,600 --> 00:25:52,500
الإذرع للإعلى

550
00:26:04,900 --> 00:26:06,400
أنا عميل فيدرالي

551
00:26:06,400 --> 00:26:08,100
أنا لا أتحرك بدون مسدس

552
00:26:08,300 --> 00:26:11,100
أخبرتك أننا سوف نجدك -
أين هو (كالفن) ؟ -

553
00:26:11,100 --> 00:26:14,700
أولًا نحصل على البضاعة
ثم تحصلي على ابنك ؟

554
00:26:24,000 --> 00:26:26,700
هذه كل 50 كيلوغرام

555
00:26:49,900 --> 00:26:51,900
أعتقد أنك يمكن رؤيته الآن

556
00:26:51,900 --> 00:26:53,900
هو في الصندوق

557
00:27:01,400 --> 00:27:03,000
أوه ، لا

558
00:27:09,800 --> 00:27:12,400
! قوات سوات

559
00:27:12,400 --> 00:27:13,600
! ضع السلاح

560
00:27:13,600 --> 00:27:15,000
! على الأرض -
! على الأرض -

561
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
! على بطنك -
! على الأرض -

562
00:27:17,000 --> 00:27:18,700
على الأرض 
على الأرض

563
00:27:18,700 --> 00:27:21,000
إلى القيادة ، أحضر إسعاف 
إلى 3600 ويلشاير

564
00:27:21,000 --> 00:27:23,500
على الأرض
على الأرض

565
00:27:23,500 --> 00:27:25,600
أين ابني ؟! أين هو ؟

566
00:27:25,600 --> 00:27:27,100
أين ابني ؟ -
(أتركيه (كي سي -

567
00:27:30,100 --> 00:27:32,000
أين الولد ؟

568
00:27:32,100 --> 00:27:35,400
اين الولد ؟
ليس وظيفتي أن أعرف

569
00:27:37,800 --> 00:27:38,900
ستريت) ، خذه)

570
00:27:40,400 --> 00:27:41,600
ماذا اصابك بحق الجحيم ؟

571
00:27:41,600 --> 00:27:43,500
هوندو) ، إذا كانوا سيقتلوني)

572
00:27:43,500 --> 00:27:45,600
ماذا سيفعلوا مع (كالفن) ؟
استمعي

573
00:27:45,700 --> 00:27:48,600
كل من وراء هذا لن تتخلص من
بويصلة التأمين خاصتهم

574
00:27:48,600 --> 00:27:50,200
حتى تكون لديهم المخدرات بأيديهم

575
00:27:50,200 --> 00:27:52,700
كالفن) على قيد الحياة)

576
00:27:53,300 --> 00:27:55,400
أريد أن أصدقك

577
00:28:00,200 --> 00:28:01,900
عندما تزوجنا

578
00:28:03,000 --> 00:28:05,400
كانت (آني) في سنتها الثانية
من كلية الحقوق في لويولا

579
00:28:05,500 --> 00:28:06,600
لم تخبرني بذلك أبدًا

580
00:28:06,700 --> 00:28:09,000
كانت تركز على القانون البيئي

581
00:28:09,300 --> 00:28:11,700
أرادت إنقاذ العالم وكل مخلوق فيه

582
00:28:11,700 --> 00:28:12,800
هذه طبيعتها

583
00:28:12,800 --> 00:28:14,900
في ذلك الوقت ، كنت أحاول الخروج لسوات

584
00:28:15,200 --> 00:28:18,100
كنت أفعل تدريبًا إضافيًا
بعد تحويل دورتي

585
00:28:19,100 --> 00:28:22,400
كنت أعرف أنني أضطر إلى أن أكون أفضل

586
00:28:22,400 --> 00:28:24,000
إذا أردت أن الأفضل

587
00:28:24,000 --> 00:28:25,900
(تركت (آني

588
00:28:27,800 --> 00:28:31,600
أرادت أن تكون بالمنزل كل ليلة من أجلي

589
00:28:32,900 --> 00:28:33,700
قالت

590
00:28:33,800 --> 00:28:35,700
ستتركها لفصلين دراسيين ، ولكن

591
00:28:39,100 --> 00:28:41,000
نجحت بدخول سوات

592
00:28:42,700 --> 00:28:44,500
لقد مرت عشر سنوات

593
00:28:48,800 --> 00:28:50,700
وهي تربي ثلاثة أطفال

594
00:28:55,000 --> 00:28:56,900
تعرف ما هذا ، أليس كذلك ؟

595
00:28:58,000 --> 00:29:00,900
إنها علامة من الله , أنني أناني

596
00:29:03,400 --> 00:29:05,700
هو يختبرني ليرى هل أنا أستحقها

597
00:29:06,000 --> 00:29:09,900
ديك) ، (آني) تحب الحياة التي بنيتموها معا)

598
00:29:11,100 --> 00:29:13,500
تخلت عن كل أحلامها

599
00:29:15,900 --> 00:29:17,600
لدعمي

600
00:29:21,000 --> 00:29:22,800
وليس مرة واحدة في عشر سنوات

601
00:29:22,800 --> 00:29:24,800
قمت بالتضحية بأي شيء مهم من أجلها

602
00:29:33,700 --> 00:29:35,100
مايكل) ؟)

603
00:29:35,300 --> 00:29:37,100
(هذا هو الدكتور (تشاندلر

604
00:29:37,400 --> 00:29:39,300
زوج (آني) ؟ رقيب في سوات ؟

605
00:29:39,400 --> 00:29:40,600
هاه ؟ نعم سيدي

606
00:29:40,800 --> 00:29:42,700
نظرت إلى التصوير بالرنين
المغناطيسي لزوجتك على الطريق

607
00:29:42,800 --> 00:29:44,300
لن أكذب ، الوضع ليس جيد

608
00:29:44,300 --> 00:29:45,700
لكنها مستعدة لعملية جراحية

609
00:29:45,800 --> 00:29:47,300
وأنا مستعد للعمل فورًا

610
00:29:47,300 --> 00:29:49,300
لا تعرف كم يعني حضورك لي

611
00:29:49,300 --> 00:29:50,600
المعذرة

612
00:29:51,200 --> 00:29:53,900
أيها الرقيب ، سأخبرك ما قلته

613
00:29:53,900 --> 00:29:55,800
لجميع أحباء مرضاي

614
00:29:56,500 --> 00:29:58,900
الضمان الوحيد هو أنني
سأفعل كل ما في وسعي

615
00:29:59,100 --> 00:30:00,300
لجعلها تجتاز ذلك

616
00:30:01,700 --> 00:30:02,600
شكرًا لك

617
00:30:04,900 --> 00:30:06,100
كيف حصلت عليه ؟

618
00:30:07,300 --> 00:30:09,000
الشيء المهم هو انه هنا

619
00:30:11,000 --> 00:30:12,600
أنا أحب حانات لوس أنجلوس

620
00:30:12,600 --> 00:30:14,500
لا علامات في المقدمة لذا
لن تتمكن من العثور عليهم

621
00:30:14,500 --> 00:30:16,100
إلا إذا كنت واحد منهم

622
00:30:16,100 --> 00:30:18,000
ما هو اسم صديقك ؟

623
00:30:18,000 --> 00:30:19,800
كايلا سونغ) , هي تمتلك المكان)

624
00:30:19,800 --> 00:30:21,200
ولدت وترعرعت في الحي الكوري

625
00:30:21,900 --> 00:30:23,100
مرحبًا

626
00:30:23,200 --> 00:30:26,300
نحن نغلق -
كايلا) ، من فضلك) -

627
00:30:26,300 --> 00:30:28,000
أنت تتحلى بالجراة لمراسلتي
بعد كل هذا الوقت

628
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
تعرف صاحب العيون الزرقاء
هنا جعلني أنفصل عن الرجل

629
00:30:30,000 --> 00:30:31,200
قبل بضع سنوات ، ثم هجرني ؟

630
00:30:31,300 --> 00:30:33,900
استمعي ، أنا لا أملك
الوقت لإحياء الذاكرة

631
00:30:36,200 --> 00:30:37,500
انظري ، أنا بحاجة لمساعدتك

632
00:30:37,600 --> 00:30:39,100
نعم , بالطبع

633
00:30:39,700 --> 00:30:42,600
هذا هو (كالفن والش) ، ابن عميل
في إدارة المخدرات

634
00:30:42,600 --> 00:30:44,300
اختطفته امرأة كورية
في الستينيات من عمرها

635
00:30:44,300 --> 00:30:45,700
متصلة بالفتى الذهبي

636
00:30:45,800 --> 00:30:47,700
هو معروف شخصي إذا 
كنت تستطيعي مساعدتنا

637
00:30:47,700 --> 00:30:49,500
تعرف ما سيحدث لي إذا
اكتشفوا أنني تكلمت

638
00:30:49,600 --> 00:30:51,200
هذه حياة فتى صغير

639
00:30:51,800 --> 00:30:53,400
أعدك أي شيء تخبرنا به

640
00:30:53,400 --> 00:30:54,700
لن يرتد عليك

641
00:30:56,800 --> 00:30:59,300
(بيتر كوون) ، رئيس الفتى الذهبي

642
00:30:59,300 --> 00:31:01,300
نعم ، دخلنا في البنك
في وقت سابق اليوم

643
00:31:01,400 --> 00:31:05,700
(والدته ، (سانغ كوون
تدير تجارة الرقيق

644
00:31:05,800 --> 00:31:08,200
تجلب الفتيات من سيول وتتاجر بهن

645
00:31:08,400 --> 00:31:09,500
(يسمونها (هالموني

646
00:31:09,500 --> 00:31:11,000
أي فكرة أين تحتفظ بـتلك الفتيات ؟

647
00:31:11,000 --> 00:31:13,600
سانغ) تدير مكان التدليك)
على سيرانو والسادس

648
00:31:13,600 --> 00:31:15,300
الطابق الأول شرعي
لكن في الطابق الثاني

649
00:31:15,400 --> 00:31:17,100
كل غرف الجنس والله يعرف ما ذلك

650
00:31:17,100 --> 00:31:19,200
شكرًا لك 
كان أفضل الاتصال بي

651
00:31:19,200 --> 00:31:20,800
أنا أعزب مرة أخرى ، لذا تعرف ذلك

652
00:31:22,200 --> 00:31:24,400
أخمين كونّك آسيوي فخري

653
00:31:27,900 --> 00:31:29,300
ماذا حصلنا ؟

654
00:31:29,400 --> 00:31:31,400
(الاسم على الورق هو (سانغ كوون 
والممتلكات المدرجة

655
00:31:31,600 --> 00:31:34,100
كعيادة للعلاج

656
00:31:34,100 --> 00:31:36,400
توجد كاميرات أمنية في كل ركن

657
00:31:36,500 --> 00:31:37,500
لذا علينا قطع الطاقة

658
00:31:37,500 --> 00:31:39,100
نعم , نحن جاهزون عندما 
تكون جاهز ، يا سيّدي

659
00:31:39,200 --> 00:31:41,500
(حسنًا , (لوكا) ، (تان) ، و (كريس

660
00:31:41,500 --> 00:31:43,000
قطعوا الأضواء ، وإتخاذ ثلاث جوانب

661
00:31:43,000 --> 00:31:44,200
أنا و (ستريت) في المقدمة

662
00:31:44,300 --> 00:31:45,800
إنطلق , (ستريت) ، إستعد

663
00:31:45,800 --> 00:31:47,600
أنا خلفكم

664
00:31:47,600 --> 00:31:48,900
لا ، أنت لست كذلك

665
00:31:49,000 --> 00:31:50,300
حاولت ذلك بطريقتك

666
00:31:50,300 --> 00:31:52,100
كنتي تقتلي نفسك

667
00:31:52,100 --> 00:31:53,500
الآن سنفعل ذلك بطريقتي

668
00:31:53,500 --> 00:31:55,600
ابقي هنا وراقبي المحيط

669
00:31:55,600 --> 00:31:57,100
(ابني هناك ، (هوندو

670
00:31:57,100 --> 00:31:59,800
أعلم هذا وأنا لن أنسى ذلك

671
00:32:00,500 --> 00:32:02,300
(دعنا نذهب ، (ستريت

672
00:32:33,700 --> 00:32:35,200
شرطة لوس أنجلوس سوات -
شرطة لوس أنجلوس سوات -

673
00:32:35,300 --> 00:32:36,200
! الجانب الأيسر خالي

674
00:32:36,300 --> 00:32:37,400
! الجانب الأيمن خالي

675
00:32:37,400 --> 00:32:39,000
! الجميع بجاني الحائط

676
00:32:43,500 --> 00:32:45,900
ابق هادئًا ! دعني أرى يديك ! الآن

677
00:32:46,000 --> 00:32:48,800
الأيدي وراء ظهرك
! الآن ! ابق هادئًا

678
00:32:49,500 --> 00:32:51,600
لوكا) ، أحصل على الأرنب متجه لك)

679
00:32:56,700 --> 00:32:58,400
! الجانب الأيسر خالي

680
00:32:58,600 --> 00:32:59,600
! ابق هادئًا

681
00:33:01,400 --> 00:33:04,200
ستريت) ، ابق معه) -
امسكته -

682
00:33:06,500 --> 00:33:08,900
قوات سوات , في الداحل
أدخل , ابق هادئًا

683
00:33:09,000 --> 00:33:11,500
إنزل على بطنك
التف حولك ! التف حولك

684
00:33:11,700 --> 00:33:12,900
الأيدي وراء ظهرك -
ابق هادئًا -

685
00:33:12,900 --> 00:33:14,000
أعطني اثنان -
إذهب ! إذهب ! إذهب -

686
00:33:17,100 --> 00:33:18,200
أمي ؟

687
00:33:18,500 --> 00:33:19,700
كالفين) ؟)

688
00:33:19,700 --> 00:33:20,600
الجانب الأيسر خالي
الجانب الأيمن خالي

689
00:33:24,700 --> 00:33:25,800
باب موصول

690
00:33:26,200 --> 00:33:28,400
عند ثلاثة -
حسنًا -

691
00:33:32,500 --> 00:33:35,100
واحد , اثنين , ثلاثة

692
00:33:38,900 --> 00:33:41,200
الجانب الأيمن خالي
الجانب الأيسر خالي

693
00:33:43,700 --> 00:33:44,900
كالفين) ؟)

694
00:33:46,100 --> 00:33:47,500
(كالفين)

695
00:33:47,600 --> 00:33:50,200
كريس) ، أعطني الرصاص المطاط)

696
00:33:55,700 --> 00:33:57,000
حسنًا

697
00:33:57,100 --> 00:33:57,800
كريس) , اركليه)

698
00:34:08,300 --> 00:34:09,800
لوكا) ، ماذا تقول ؟)

699
00:34:09,900 --> 00:34:12,000
تقول إنها لن تسمح له بالذهاب
إلا إذا إعتقلناها

700
00:34:12,000 --> 00:34:13,400
قل لها الأمور لا تسير هكذا

701
00:34:19,300 --> 00:34:20,800
كالفين) , هيا)

702
00:34:20,900 --> 00:34:22,800
اخرج من هنا , هيا

703
00:34:24,600 --> 00:34:27,000
في بندقيتي رصاص حي

704
00:34:29,700 --> 00:34:31,100
(كالفن)

705
00:34:39,000 --> 00:34:40,900
يا إلهي

706
00:34:44,600 --> 00:34:46,400
هل أنت بخير ، يا عزيزي ؟

707
00:34:46,600 --> 00:34:47,500
كنت أعرف أنك ستأتي

708
00:34:48,400 --> 00:34:51,400
اشتقت لك كثيرًا

709
00:35:18,600 --> 00:35:20,800
نحن نعرف أنّك و الفتى الذهبي مجرد أداة

710
00:35:20,800 --> 00:35:22,600
من استأجرك لخطف (كيفن)

711
00:35:23,100 --> 00:35:24,600
من قتل (إدي ري) ؟

712
00:35:27,400 --> 00:35:29,400
تقول خذوها إلى السجن

713
00:35:29,400 --> 00:35:32,500
ستخبريني من الذي استأجرك
لخطف (كالفن) وربما

714
00:35:32,600 --> 00:35:35,000
لا تعيشين بقية أيامك في تشوشيلا

715
00:35:35,400 --> 00:35:36,800
المحامي

716
00:35:36,800 --> 00:35:38,300
أوه ، أنت يمكنك التحدث الإنجليزية

717
00:35:38,300 --> 00:35:40,200
المحامي , الآن

718
00:35:41,200 --> 00:35:43,200
ابعدها من وجهي

719
00:35:49,400 --> 00:35:50,900
(كريس) ، (ستريت)

720
00:35:52,500 --> 00:35:54,400
خذوا سيارة (والش) للمقر الرئيسي

721
00:35:54,700 --> 00:35:56,400
بدلوا المخدرات الحقيقية بتلك المزيفة

722
00:35:56,400 --> 00:35:58,500
قبل (هيكس) يدرك ما حصل -
حسنًا -

723
00:35:58,800 --> 00:36:01,900
الجده المجرمة لا تريد التكلم

724
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
حصلنا على (والش) والفتى في قطعة واحدة

725
00:36:04,100 --> 00:36:06,000
وجميع الـ 50 من الفنتانيل

726
00:36:06,100 --> 00:36:08,300
ما لم نحصل على الكلب
الأعلى في الحي الكوري

727
00:36:08,300 --> 00:36:10,600
هو ما زالوا هناك

728
00:36:10,600 --> 00:36:11,400
حسنًا

729
00:36:22,000 --> 00:36:23,300
لا تزال في الجراحة

730
00:36:24,900 --> 00:36:26,100
لقد مضت ساعتين

731
00:36:26,100 --> 00:36:27,700
آني) قوية , إذا كان أي شخص)

732
00:36:27,700 --> 00:36:28,900
يمكن أن يجتاز هذا ، فهي

733
00:36:30,500 --> 00:36:31,400
ايها الرقيب

734
00:36:32,900 --> 00:36:34,300
استغرق وقتًا أطول من المعتاد

735
00:36:34,300 --> 00:36:36,300
لكن تمكنا من إزالة تجلط الدم

736
00:36:36,300 --> 00:36:38,800
اعتبارًا من الآن ، زوجتك في حالة مستقرة

737
00:36:38,800 --> 00:36:40,900
لا أقصد أن أشعر بالتشاؤم

738
00:36:40,900 --> 00:36:43,900
لكن كنت في هذا المكان
نفسه بالضبط قبل أسبوعين

739
00:36:43,900 --> 00:36:47,000
لذا ، من فضلك ،أخبرني 
بتشخيصك الحقيقي ؟

740
00:36:47,100 --> 00:36:48,300
مع الرعاية المناسبة

741
00:36:48,300 --> 00:36:50,200
(أنا لا أرى أي سبب يمنع (آني

742
00:36:50,300 --> 00:36:53,800
العودة إلى طبيعتها بضعة أشهر

743
00:36:53,800 --> 00:36:55,800
أعتقد أننا تعاملنا هذه المرة مع حالتها

744
00:36:56,800 --> 00:36:59,100
هل يمكنني رؤيتها ؟ -
بالتاكيد , هي في آخر القاعة -

745
00:36:59,100 --> 00:37:00,300
سترشدك الممرضة إلى أين

746
00:37:00,500 --> 00:37:01,700
شكرًا -
بالتأكيد -

747
00:37:03,100 --> 00:37:03,900
أيها الطبيب

748
00:37:04,000 --> 00:37:05,100
شكرًا لك على جعل الوقت

749
00:37:05,100 --> 00:37:06,400
بالطبع

750
00:37:06,400 --> 00:37:08,700
استمع ، إذا كنت بحاجة إلى معروف

751
00:37:09,500 --> 00:37:10,500
هذا رقمي

752
00:37:11,500 --> 00:37:13,200
حقًا ، استخدمه 
أنا أقدر ذلك

753
00:37:13,200 --> 00:37:15,000
لكن (مايكل بلانك) يتكفل بي

754
00:37:17,700 --> 00:37:19,700
حسنًا ، كل واحد في
سوات يقدر ذلك كثيرًا

755
00:37:19,800 --> 00:37:21,400
نعم ، لا يمكننا أن نشكرك بما فيه الكفاية

756
00:37:21,400 --> 00:37:22,900
أي شيء لشرطة لوس أنجلوس

757
00:37:22,900 --> 00:37:24,300
الآن ، لو تعذروني

758
00:37:24,400 --> 00:37:26,300
أنا متأخر عن كأس من
الشمبانيا مع زوجتي

759
00:37:26,800 --> 00:37:28,400
تصبحون على خير
تصبح على خير

760
00:37:32,200 --> 00:37:34,300
ذهب المفوض إلى أبعد الحدود

761
00:37:34,300 --> 00:37:35,300
نعم لقد فعل

762
00:37:40,500 --> 00:37:42,100
لقد كنت للتو على الهاتف

763
00:37:42,100 --> 00:37:43,400
مع مدير إدارة المخدرات

764
00:37:43,600 --> 00:37:45,700
أعلن أن فريق العمل حققت نجاحًا

765
00:37:45,900 --> 00:37:47,200
كيف هو نجاح ، يا سيدي

766
00:37:47,300 --> 00:37:49,900
عندما الكلب الأعلى الحقيقي
(الذي اختطف ابن (والش

767
00:37:49,900 --> 00:37:50,900
ليس حتى في الحجز ؟

768
00:37:51,000 --> 00:37:51,800
لقد أخذنا للتو
عشرات الملايين من الدولارات

769
00:37:51,900 --> 00:37:53,400
من فنتانيل من الشارع

770
00:37:53,500 --> 00:37:55,700
قامت سوات بتفكيك عصابة شوارع

771
00:37:55,800 --> 00:37:57,300
إنه فوز كبير

772
00:37:57,300 --> 00:37:59,500
كل من وراء هذا كان داخل
في هذه الحالة

773
00:37:59,600 --> 00:38:02,400
(كانوا يعرفون أن (كالفن
هو ابن عميل في إدارة المخدرات

774
00:38:02,400 --> 00:38:04,200
كانوا يعرفون إلى أي مدرسة يذهب -
(هوندو) -

775
00:38:04,200 --> 00:38:05,400
نحن سوات

776
00:38:05,800 --> 00:38:07,000
نحن نضرب الأهداف

777
00:38:07,000 --> 00:38:09,400
نحن لا نقود تحقيقات طويلة الأجل

778
00:38:10,900 --> 00:38:13,000
لديك أي فكرة من الذي قد يكون ؟

779
00:38:15,900 --> 00:38:18,400
(من الموظف التابع لـ(كي سي
(بعد اختطاف (كالفين

780
00:38:18,400 --> 00:38:20,200
تم إجراء مكالمتين من هاتف مسبق الدفع

781
00:38:20,300 --> 00:38:24,100
كانت (سانغ كوون) تحمله معها
(لهذا الرجل ، (جاي كيم

782
00:38:24,500 --> 00:38:26,500
الذين لم يأتوا على قائمة
المشتبه بهم في إدارة المخدرات

783
00:38:26,500 --> 00:38:28,400
جاي كيم) ، عقارات سيؤول ؟) -
هذا صحيح -

784
00:38:28,500 --> 00:38:29,900
استمرت كل مكالمة دقيقة واحدة فقط

785
00:38:30,000 --> 00:38:31,700
مباشرة إلى خط مكتبه

786
00:38:31,700 --> 00:38:33,300
كيم) واحد من أكبر المطورين العقاريين)

787
00:38:33,300 --> 00:38:34,700
في المدينة -
ما هي أفضل طريقة -

788
00:38:34,700 --> 00:38:37,400
لغسل مال المخدرات القذرة في
لوس أنجلوس من العقارات ؟

789
00:38:40,900 --> 00:38:43,900
رئيس قسم المخدرات نحن عملنا معا

790
00:38:43,900 --> 00:38:45,700
سأحرص على وضع 
هذا الملف على مكتبه

791
00:38:45,700 --> 00:38:48,200
في الجزء السفلي مع الكثير من قضايا

792
00:38:48,200 --> 00:38:49,500
المخدرات لديه بالفعل ؟

793
00:38:49,500 --> 00:38:51,400
سنقوم بتسليم المعلومات إلى المحققين

794
00:38:51,400 --> 00:38:52,600
(إذا وجدوا شيء على (كيم

795
00:38:53,200 --> 00:38:55,100
سأراك تقوم بتصفيده

796
00:39:03,600 --> 00:39:05,100
أنت (كي سي ) ، ماذا حدث

797
00:39:06,100 --> 00:39:08,000
(قد يستغرق بعض الوقت لينسى (كالفن

798
00:39:08,900 --> 00:39:11,200
اعرف , إنه طفل صعب

799
00:39:11,600 --> 00:39:13,200
ورث ذلك من والدته

800
00:39:15,200 --> 00:39:17,100
أنا آسف جدًا , أنا أعرف ما فعلته

801
00:39:17,100 --> 00:39:19,600
وضعتك وفريقك في خطر

802
00:39:19,800 --> 00:39:21,000
لم أفكر بوضوح

803
00:39:21,000 --> 00:39:22,900
كنت تفكري في ابنك

804
00:39:22,900 --> 00:39:25,400
صدقيني سأجد المسؤول عن ذلك

805
00:39:25,800 --> 00:39:28,700
هوندو) ، كل ما يهمني الآن هو)
أنني حصلت على (كالفن) مرة أخرى

806
00:39:29,900 --> 00:39:32,000
سأسلم أوراقي غدًا

807
00:39:32,200 --> 00:39:33,900
لا أستطيع أن أكون في وظيفتي بعد الآن

808
00:39:34,500 --> 00:39:36,100
ليس بعد ما فعلت

809
00:39:36,100 --> 00:39:39,100
كل ما أريده أن أكون الآن أم

810
00:39:39,900 --> 00:39:42,200
أخبري (كالفن) انه يستعد أفضل

811
00:39:42,300 --> 00:39:43,700
للعب الكرة الشهر المقبل

812
00:39:43,700 --> 00:39:45,100
حسنًا

813
00:39:45,100 --> 00:39:47,300
لو كنت بحاجة إلى أي شيء ، أنا معك
تعرفين هذا

814
00:39:47,700 --> 00:39:48,600
شكرًا لك

815
00:39:56,100 --> 00:39:58,100
(ستريت) -
نعم ؟ -

816
00:39:58,100 --> 00:39:59,300
إلى أين تذهب ؟

817
00:39:59,500 --> 00:40:00,600
حانة سام

818
00:40:00,700 --> 00:40:02,200
انه الثلاثاء , البيرة نصف الثمن

819
00:40:02,200 --> 00:40:03,700
وهذا الراقص الذي يتنفس النار

820
00:40:03,700 --> 00:40:05,100
حسنًا ، دغدغة رذائلك لاحقًا

821
00:40:05,200 --> 00:40:07,800
الآن أنت معي , لنذهب

822
00:40:09,300 --> 00:40:13,900
مع التوسع الجديد على طول
شارع بيكو من غرب لوس انجليس

823
00:40:13,900 --> 00:40:18,100
إلى وسط المدينة
سوف نحقق تقدم

824
00:40:18,100 --> 00:40:20,600
على العقارات السكنية والتجزئة

825
00:40:20,600 --> 00:40:23,700
لكل واحد منكم شجاعة بما فيه
الكفاية للاستثمار في وقت مبكر معي

826
00:40:24,100 --> 00:40:26,500
سوف تجني المكافآت

827
00:40:34,200 --> 00:40:35,500
أيها الضباط ؟

828
00:40:35,500 --> 00:40:36,900
(السيد (كيم

829
00:40:38,500 --> 00:40:39,600
(هذا هو (إدي ري

830
00:40:40,100 --> 00:40:42,500
نائب رئيس بنك ويلشاير هوب
الذي يتعامل مع حساباتك

831
00:40:43,000 --> 00:40:44,400
وجدناه ميت خنقًا

832
00:40:44,500 --> 00:40:45,500
في سيارته أمس

833
00:40:49,200 --> 00:40:52,500
جاء وفاة السيد (ري) صدمة
لكثيرين في مجتمعنا

834
00:40:52,600 --> 00:40:54,600
لكن أنا لست متأكدًا من 
أنني يمكن أن أساعدكم

835
00:40:54,600 --> 00:40:56,100
التقيت به فقط بضع مرات

836
00:40:56,100 --> 00:40:57,700
لكن ما يكفي من الوقت لتعلم

837
00:40:57,700 --> 00:40:59,300
أنه جزء من حلقة المخدرات الرئيسية

838
00:40:59,500 --> 00:41:00,800
لتهريب الفنتانيل إلى لوس انجليس ؟

839
00:41:00,800 --> 00:41:02,300
لو كان لدي أي معرفة من قبل

840
00:41:02,400 --> 00:41:04,300
(لكنت تواصلت مع القائد (دورين

841
00:41:04,300 --> 00:41:06,000
قسم ويلشاير

842
00:41:07,200 --> 00:41:08,500
هو صديق شخصي

843
00:41:10,800 --> 00:41:12,100
ماذا عن (سانغ كوون) ؟

844
00:41:12,200 --> 00:41:13,200
هي صداقة شخصية أيضًا ؟

845
00:41:13,800 --> 00:41:14,700
اتصلت بمكتبك

846
00:41:14,700 --> 00:41:16,100
مرتين الليلة الماضية من 
بيت دعارة غير قانوني

847
00:41:16,100 --> 00:41:18,200
مع إيواء طفل مختطف

848
00:41:18,300 --> 00:41:20,400
أنا أدير ملايين الدولارات في العقارات

849
00:41:20,400 --> 00:41:22,900
جميع أنواع المستأجرين يتصلون
بمكتبي في أي وقت

850
00:41:22,900 --> 00:41:25,800
مع المطالب والشكاوى
وحتى بعض المجاملات

851
00:41:25,800 --> 00:41:27,400
لو إنها إتصلت بك مرة واحدة

852
00:41:27,500 --> 00:41:29,900
لصدقت إنها إتصلت برقم خاطئ
لكنها اتصلت بك مرتين

853
00:41:30,500 --> 00:41:33,800
ذهبت خلف الأم والابن
الذين أحبهم كعائلتي

854
00:41:36,300 --> 00:41:39,100
ايها الضابط ، من الواضح هناك سوء فهم

855
00:41:39,600 --> 00:41:41,800
لو تعطيني اسمك ورقم شارتك

856
00:41:41,800 --> 00:41:45,200
ويمكنني أن إتصل بالرئيس الآن
ويمكننا أن نزيل هذا كله

857
00:41:46,200 --> 00:41:48,100
لو وقع أي ضرر أكثر

858
00:41:48,100 --> 00:41:50,900
(على العميل (كاترينا والش) أو ابنها ، (كالفن

859
00:41:50,900 --> 00:41:53,900
سأتي خلف شخصيًا ، في وقت فراغي

860
00:41:54,000 --> 00:41:57,000
(هوندو)

861
00:41:57,500 --> 00:41:59,500
تذكر القاعدة الذهبية ؟

862
00:42:26,300 --> 00:42:28,000
كما كنت أقول

863
00:42:28,100 --> 00:42:31,400
مع التوسع الجديد لدينا فرصة مذهلة

