1
00:00:20,900 --> 00:00:22,100
الجو لطيف ، والاقبال قليلاً

2
00:00:22,200 --> 00:00:23,800
هل ستحصل على الكثير من التبرعات

3
00:00:23,800 --> 00:00:26,200
الرجل الذي أمامك
(هو (سانجاي سينغ

4
00:00:26,300 --> 00:00:28,100
شركته ظَهرت للعلانيةً

5
00:00:28,100 --> 00:00:30,600
يبدو غنيًا -
يملك شركة ألعاب فيديو ، أليس كذلك ؟ -

6
00:00:30,700 --> 00:00:34,200
وحوالي 20 من الأشياء الآخرى
تساوي البلايين

7
00:00:34,600 --> 00:00:36,400
(سانجاي) -
مرحباً -

8
00:00:36,400 --> 00:00:38,400
تعرّف على قائد فريق
(سوات ، الرقيب (هارلسون

9
00:00:38,400 --> 00:00:39,600
(والرقيب (مامفورد

10
00:00:39,600 --> 00:00:42,400
تلك الشاحنة التي تركبها -
"بلاك بيتي" -

11
00:00:42,400 --> 00:00:44,000
نعم ، هل يمكنني قيادتها
نحو موقف السيارات ؟

12
00:00:44,100 --> 00:00:45,200
أنا أبحث عن لعبة جديدة

13
00:00:45,200 --> 00:00:47,000
للحصول على تبرع لمستشفى الأطفال

14
00:00:47,000 --> 00:00:48,200
سندعك تفتح صفارات الإنذار

15
00:00:48,200 --> 00:00:50,100
رائع , أحضرت دفتر الشيكات

16
00:00:50,200 --> 00:00:51,700
(أعرف أنك سوف تأتي لأجلنا ، (سانجاي

17
00:00:51,700 --> 00:00:53,700
نعم -
مشروبات ؟ -

18
00:00:53,800 --> 00:00:56,200
شكرًا , في صحتك -
في صحتك -

19
00:01:22,600 --> 00:01:24,300
"اثنان من حقن "تيكيلا

20
00:01:24,400 --> 00:01:25,800
(وأربعة خطوط كوكا (مخدرات

21
00:01:25,800 --> 00:01:27,000
كم ثمنك ؟

22
00:01:27,000 --> 00:01:28,100
تعلّم القوانين , يا سيدي

23
00:01:28,100 --> 00:01:30,500
يمكنك شراء المشروبات
والأدوية ، لكن ليس الفتيات

24
00:01:30,600 --> 00:01:32,000
أنصتوا , اشتري كأسان

25
00:01:32,100 --> 00:01:34,100
وخذِ الأخرى مجانًا

26
00:01:37,700 --> 00:01:40,600
دييغو) بعض "التكيلا" يا صديقي ؟)

27
00:01:41,100 --> 00:01:42,100
لا

28
00:01:42,100 --> 00:01:43,300
ماذا عنك يا (جواكين) ؟

29
00:01:43,400 --> 00:01:45,100
تريد جرعة ؟ هما اثنان

30
00:01:45,100 --> 00:01:48,200
اذهبي بعيدًا

31
00:02:05,800 --> 00:02:07,000
(لا تنظري لهم , (ريا

32
00:02:07,000 --> 00:02:08,200
(هذا هو (أرمالو

33
00:02:09,300 --> 00:02:10,400
وهو معروف بقتل الناس

34
00:02:10,400 --> 00:02:12,700
فقط للنظر إليه بطريقة خاطئة

35
00:02:14,300 --> 00:02:15,700
ماذا فعل ؟

36
00:02:15,700 --> 00:02:19,400
لا أعرف ، لكن من الأفضل ألا تسألي

37
00:02:44,600 --> 00:02:46,200
أخرج من هنا ، يا رجل

38
00:02:46,200 --> 00:02:47,600
لا يُسمح للزبائن

39
00:03:35,100 --> 00:03:37,200
! أوقف اللص

40
00:04:11,000 --> 00:04:12,700
ماذا تفعل ؟

41
00:04:20,700 --> 00:04:23,400
! شرطة ! ضعوا أسلحتكم أرضا

42
00:04:37,500 --> 00:04:40,300
دعونا نحصل على أناس طيبون

43
00:04:40,400 --> 00:04:42,700
هل ترغب بالقيود ، أيضاً ، للعمل الخيري ؟

44
00:04:43,800 --> 00:04:46,400
(بالطبع (هيكس) تملّقك إلى (مايكل بلانك

45
00:04:46,500 --> 00:04:48,100
أنا أعرف هذا الاسم

46
00:04:48,200 --> 00:04:49,600
رئيس مفوضية الشرطة ؟

47
00:04:49,600 --> 00:04:51,600
نعم , أعلى رتبة مدنية في الغرفة

48
00:04:54,100 --> 00:04:56,500
يمكنني أن أخبرك كم أنت مثيرة
في هذا الثوب الآن ؟

49
00:04:56,500 --> 00:04:58,600
ليس قبل أن تنتهي الحفلة -
في وقت لاحق الليلة -

50
00:04:58,600 --> 00:05:00,400
هذا الثوب وكل شيء تحت ذلك سيخرج

51
00:05:00,400 --> 00:05:02,200
من قال أن هناك شيء تحته ؟

52
00:05:04,200 --> 00:05:06,100
(أنت تعرف الكابتن (كورتيز

53
00:05:06,100 --> 00:05:07,300
سعيد برؤيتك , كابتن

54
00:05:07,300 --> 00:05:08,600
... مفوض (بلانك) ، هذا الرقيب

55
00:05:08,600 --> 00:05:09,800
(الرقيب (هارلسون

56
00:05:09,800 --> 00:05:12,000
الضابط الذي قام بالقنص من طائرة سوات

57
00:05:12,100 --> 00:05:13,300
عمل عظيم -
شكرًا -

58
00:05:13,300 --> 00:05:14,800
لكن كان لدي الكثير من
المساعدة من فريقي على الأرض

59
00:05:14,900 --> 00:05:16,200
كانت عملية مثيرة للإعجاب

60
00:05:16,300 --> 00:05:17,600
من الأعلى إلى الأسفل

61
00:05:17,600 --> 00:05:19,600
ربما أستطيع أن أتحدث إليك
تحاول من أجل القائد يوماً ما

62
00:05:19,700 --> 00:05:21,400
أقدر ذلك

63
00:05:21,500 --> 00:05:23,000
لكن يمكنك القول بأنني لدي
بالفعل وظيفة أحلامي

64
00:05:23,000 --> 00:05:24,300
أحب أن أسمع تفاصيل

65
00:05:24,400 --> 00:05:25,500
تلك العملية التي لم تصل للصحف

66
00:05:25,500 --> 00:05:27,400
يجب أن أحذرك ، تسأل 
شرطي عن قصص تمجيده

67
00:05:27,500 --> 00:05:28,800
يمكنك أن تصدق فقط نصف ما يقول

68
00:05:32,600 --> 00:05:34,000
إطلاق نار , ضابط في مشكلة

69
00:05:34,200 --> 00:05:35,300
أعذرونا -
أعذرونا -

70
00:05:36,100 --> 00:05:37,300
يا رفاق مستعدون

71
00:05:37,300 --> 00:05:38,600
سأطلب معلومات أكثر خلال دقيقة

72
00:05:38,600 --> 00:05:39,700
مامفورد) أنا مستعد , أريد الإنضمام)

73
00:05:39,800 --> 00:05:41,400
دائماً هناك مكان لشخص إضافي

74
00:05:44,500 --> 00:05:47,700
ترغب في رؤية مباشرة لمَ يفعله سوات ؟

75
00:05:53,400 --> 00:05:55,000
لدي ضابط تحت النار

76
00:05:55,000 --> 00:05:57,100
الوحدات لا تستطيع الوصول إليه
تعرفون ماذا يعني ذلك

77
00:05:57,100 --> 00:05:59,600
حان الوقت لبعض البهجة للأشرار

78
00:05:59,600 --> 00:06:01,500
"يبدو أن الرصاص يتطاير في "كاسيتا

79
00:06:01,500 --> 00:06:03,600
حراس العصابة في تلك الأماكن

80
00:06:03,700 --> 00:06:05,600
يعني الأوغاد ، لذا سنذهب بكل ثقلنا

81
00:06:06,500 --> 00:06:07,700
أي شيء لإضافة ، (هوندو) ؟

82
00:06:07,700 --> 00:06:09,700
إنها حفلتك
أنا فقط أريد ان استمتع في الرحلة

83
00:06:36,400 --> 00:06:38,700
لنخرجك من هنا

84
00:06:44,500 --> 00:06:45,900
خمسون - ديفيد إلى القيادة

85
00:06:46,000 --> 00:06:48,900
تأمين الضابط 20 - ديفيد ، ضع التقرير

86
00:06:49,000 --> 00:06:51,400
عشرون - ديفيد , أنا أقترب من الهدف

87
00:06:51,400 --> 00:06:52,800
انتبه تبادل إطلاق النار

88
00:07:00,900 --> 00:07:02,500
ارمي سلاحك

89
00:07:04,900 --> 00:07:06,500
المشتبه به سقط

90
00:07:12,100 --> 00:07:13,200
الوضع آمن

91
00:07:16,200 --> 00:07:19,200
ماذا قرر هؤلاء المهرجين الموت لأجله ؟

92
00:07:20,800 --> 00:07:23,200
ما هي الهدايا الثلاث التي
قدمها الحكيم إلى "بيت لحم" ؟

93
00:07:23,200 --> 00:07:24,500
البخور

94
00:07:24,500 --> 00:07:25,300
نبات المرّ

95
00:07:25,400 --> 00:07:26,400
والذهب

96
00:07:29,000 --> 00:08:02,300
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>

97
00:08:06,000 --> 00:08:07,800
يعمل فريق (مامفورد) على الشهود

98
00:08:07,900 --> 00:08:10,300
لكن هذا يدل على سرقة لم تنجح

99
00:08:10,400 --> 00:08:12,100
كاسيتا" ؟" -
حانات تحت الأرض -

100
00:08:12,100 --> 00:08:13,200
بالنقد فقط

101
00:08:13,300 --> 00:08:15,000
المشروبات ، المخدرات ، القمار

102
00:08:15,000 --> 00:08:17,100
الفتيات الجميلات تدع الحفلة تستمر

103
00:08:17,500 --> 00:08:19,200
إنها تقريبًا "فيغاس" الرجل الفقير

104
00:08:19,200 --> 00:08:20,800
لا يستطيع نائب إغلاقها ؟

105
00:08:20,800 --> 00:08:22,100
مثل الأعشاب الضارة

106
00:08:22,100 --> 00:08:23,700
تقطع واحدة ، وآخرى تأخذ مكانها

107
00:08:23,800 --> 00:08:25,700
من الذي يدير هذا ؟ -
هذه المرّة ؟ -

108
00:08:25,700 --> 00:08:26,700
أعتقد عصابة المخدرات

109
00:08:26,800 --> 00:08:27,900
كيف تعرف ذلك ؟

110
00:08:27,900 --> 00:08:29,600
مطلق النار لديه حقيبة مليئة بالذهب

111
00:08:29,700 --> 00:08:31,100
"الآن ، ما لم يكن هو "سانتا كلوز

112
00:08:31,100 --> 00:08:32,500
كان "كاسيتا" محطة طريق

113
00:08:32,500 --> 00:08:34,900
قبل أن تتمكن العصابة من
تحويل الأرباح إلى المكسيك

114
00:08:34,900 --> 00:08:36,600
أليس من السهل تهريب المال ؟

115
00:08:36,600 --> 00:08:38,900
لا , العصابات تشتري الذهب
لغسل أموال المخدرات

116
00:08:38,900 --> 00:08:41,100
إنها مثل ورقة رسمية لعبور الجمارك

117
00:08:41,200 --> 00:08:43,000
مسجله لشركة مجوهرات وهمية

118
00:08:43,100 --> 00:08:44,500
إضافة فاتورة زائفة

119
00:08:44,500 --> 00:08:45,900
وإذا ما توقفوا عند الحدود

120
00:08:45,900 --> 00:08:47,000
سيكون لديهم أوراق
لإظهار كل شيء قانوني

121
00:08:47,100 --> 00:08:48,700
بالضبط , الآن يا سيدي

122
00:08:49,200 --> 00:08:50,800
العصابة لا تحب السرقة

123
00:08:51,200 --> 00:08:52,400
سيريدون الانتقام

124
00:08:53,300 --> 00:08:55,000
حسنًا ، (هوندو) أريد منك الإتصال بفريقك

125
00:08:55,100 --> 00:08:56,200
(للعمل مع (مامفورد

126
00:08:57,100 --> 00:08:59,000
من المفترض أن يستريح فريقي
خلال الأيام القليلة القادمة

127
00:08:59,000 --> 00:09:00,900
فريقي يمكنه التعامل مع هذا ، أيها القائد

128
00:09:03,400 --> 00:09:04,800
قلت ذلك

129
00:09:04,900 --> 00:09:06,000
العصابة تبحث عن الدم

130
00:09:06,500 --> 00:09:07,800
أحتاج كل مساعدة ممكنه

131
00:09:07,800 --> 00:09:09,200
حتى نغلق هذا

132
00:09:10,100 --> 00:09:11,200
سأعمل اتصالًا

133
00:09:11,300 --> 00:09:12,300
جيد

134
00:09:19,000 --> 00:09:20,700
أعتقدت أنك طلبته من الانترنت ؟

135
00:09:20,800 --> 00:09:22,200
فعلت , منذ ثلاثه أسابيع

136
00:09:22,200 --> 00:09:23,500
وبعد ذلك تلقيت بريد الكتروني اليوم

137
00:09:23,600 --> 00:09:25,100
يقول إنهم لن يوصلوه غدًا

138
00:09:25,100 --> 00:09:26,700
غدًا ليلة عيد الميلاد

139
00:09:26,700 --> 00:09:28,800
أعلم ، هذا هو الشيء
(الوحيد الذي يريده (ماثيو

140
00:09:28,800 --> 00:09:30,500
الليلة الماضية ، صلى من أجل واحدة

141
00:09:30,500 --> 00:09:32,000
كنت أعتقد أن الدمية التي تطلق
على السيارات رغوة صغيرة

142
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
سيكون من السهل العثور عليها

143
00:09:33,000 --> 00:09:34,700
إتصلت بمركز التسوق , لا شيء

144
00:09:34,700 --> 00:09:36,200
يجب أن تكون واحدة
في هذه المدينة في مكان ما

145
00:09:36,200 --> 00:09:38,100
سأتصرف -
أبي ، أبي -

146
00:09:38,200 --> 00:09:41,000
"أنظر ، هذه صورة لي مع "نيرف نيترو

147
00:09:47,100 --> 00:09:48,500
اعتقدت أن الفريق كان في عطلة

148
00:09:48,800 --> 00:09:50,600
نعم , أنا لست متأكدًا مما يحدث

149
00:09:52,700 --> 00:09:53,800
(ديفيد)

150
00:09:54,600 --> 00:09:56,100
نسيت شيئًا ؟ -
نعم , أنا آسف -

151
00:09:56,100 --> 00:09:57,800
ديكون) في العمل ، (ديفيد) في المنزل ، خطأي)

152
00:09:57,800 --> 00:09:59,000
دعني أرى هذا

153
00:10:00,100 --> 00:10:01,900
الآن ، هذه صورة رائعة

154
00:10:02,000 --> 00:10:03,600
أستطيع وضعها في خزانة العمل

155
00:10:03,600 --> 00:10:04,600
حسنًا

156
00:10:04,700 --> 00:10:06,800
تعالوا للعناق , كن مطيعًا

157
00:10:09,300 --> 00:10:11,400
اعتن بنفسك -
الأمر سهل -

158
00:10:15,100 --> 00:10:16,900
يا رفاق تريدون المساعدة ؟ -
نعم -

159
00:10:16,900 --> 00:10:18,000
حسنًا

160
00:10:18,100 --> 00:10:20,100
نحن نعرف أي عصابة تدير "كاسيتا" ؟

161
00:10:20,200 --> 00:10:21,800
ليس بعد , يعمل فريق (مامفورد) على ذلك

162
00:10:21,800 --> 00:10:24,100
لكننا نعرف أن العصابة ستقلب
المدينة رأسًا على عقب

163
00:10:24,100 --> 00:10:26,200
في محاولة للعثور على ذهبهم ، لذا
نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة

164
00:10:26,200 --> 00:10:27,700
تعرف ، لدي مخبر سابق

165
00:10:27,800 --> 00:10:29,400
عمل مع العصابات المكسيكية
قد يعرف شيئًا

166
00:10:29,400 --> 00:10:30,500
حسنٌ ، قم بذلك

167
00:10:30,600 --> 00:10:31,700
(خذ (تان) و (لوكا

168
00:10:31,800 --> 00:10:33,100
(مشاركة أي شيء تجده مع (مامفورد

169
00:10:33,200 --> 00:10:35,000
حسنًا , لدينا معلومات عن اللص المفقود ؟

170
00:10:35,100 --> 00:10:36,200
يقول الشهود رجلين

171
00:10:36,300 --> 00:10:37,900
جواكين) و (دييغو) فعلوا هذا العمل)

172
00:10:37,900 --> 00:10:40,100
قضينا على (جواكين) ، لكن
دييغو) هرب قبل وصولنا)

173
00:10:40,100 --> 00:10:42,200
إنه هرب ببقية ذهب العصابة

174
00:10:42,200 --> 00:10:44,600
(لا يوجد اسم آخر لـ(دييغو
لذا لا يمكننا التعرف عليه

175
00:10:44,600 --> 00:10:46,100
وحدة مكافحة عصابات القتل والسرقة

176
00:10:46,200 --> 00:10:47,800
يديرون قاعدة بيانات

177
00:10:47,900 --> 00:10:50,000
"المقتول في كاسيتا
كان عضو عصابة معروفة

178
00:10:50,000 --> 00:10:51,200
"شارع 20 "ديابلو

179
00:10:51,300 --> 00:10:52,900
أيضًا ، (دييغو) ربما يملك

180
00:10:52,900 --> 00:10:54,600
(شريك ، فتاة تدعى (ريا

181
00:10:54,700 --> 00:10:55,800
"هي تعمل في "كاسيتا

182
00:10:55,900 --> 00:10:57,500
يقول الشهود إنها كانت
تتحدث مع المشتبه فيهم

183
00:10:57,500 --> 00:10:59,200
قبل بدء إطلاق النار

184
00:10:59,200 --> 00:11:00,700
قالت إنها اصيبت
في السرقة ، ونزفت بشدة

185
00:11:00,700 --> 00:11:01,800
ولكن بعد ذلك اختفت

186
00:11:01,800 --> 00:11:03,200
يبدو وكأنه إصابة خطيرة

187
00:11:03,300 --> 00:11:05,100
لكن لا توجد مستشفيات محلية
أبلغت عن علاج أي شخص

188
00:11:05,100 --> 00:11:06,900
في الساعات القليلة
الماضية يطابق أوصافها

189
00:11:06,900 --> 00:11:09,500
لدي تواصل بين من يعملون
ككلاب شوارع

190
00:11:09,600 --> 00:11:11,300
إنهم يقومون بزيارة منزلية
للأشخاص الذين لا يريدون أن تظهر

191
00:11:11,300 --> 00:11:13,100
وجوههم في المستشفى -
هذا هو مكان للبدء -

192
00:11:13,100 --> 00:11:14,500
إذا كنا نعرف أن (ريا) كانت متورطة

193
00:11:14,500 --> 00:11:15,900
العصابة ستعرف أيضًا 
بدون شك

194
00:11:16,000 --> 00:11:18,400
(يجب أن نجد (دييغو) و (ريا
قبل أن تفعل العصابة

195
00:11:19,400 --> 00:11:20,700
استعدوا

196
00:11:26,600 --> 00:11:28,500
لقد أفسدوا خطتي لهذه الليلة

197
00:11:30,200 --> 00:11:31,400
"كنت أمل في ان "سي - 17

198
00:11:31,400 --> 00:11:33,600
تعرف ماذا ، كان فريق
مامفورد) ، وليس لنا)

199
00:11:36,100 --> 00:11:37,500
أعرف بأن هذا سيء

200
00:11:37,500 --> 00:11:39,600
لكن (هيكس) يريد إقناع مفوض الشرطة

201
00:11:39,700 --> 00:11:42,000
طالما هناك سبب وجيه لتدمير عطلتنا

202
00:11:42,100 --> 00:11:44,900
لكن لدي شيء قد
يساعد على تخفيف الألم

203
00:11:46,600 --> 00:11:47,700
علامة سوات

204
00:11:47,700 --> 00:11:49,300
حسنًا

205
00:11:50,500 --> 00:11:51,800
حسنًا

206
00:11:51,900 --> 00:11:53,000
ما هو علامة سوات ؟

207
00:11:53,000 --> 00:11:54,600
حرب شارع , حرب شاملة -
مرحة -

208
00:11:54,600 --> 00:11:56,500
صه , ما هي الجائزة ؟

209
00:11:56,500 --> 00:11:57,900
لأنني المرة الأولى
التي أكون فيها الحكم

210
00:11:58,000 --> 00:12:00,100
اضطررت إلى الانتظار حتى كان لي
شيء خاص حقيقي

211
00:12:00,200 --> 00:12:01,200
حسنًا , هيا ، قل ما عندك

212
00:12:01,200 --> 00:12:02,300
اثنان من أعضاء الفريق

213
00:12:02,300 --> 00:12:04,000
سيذهبون إلى مدينة نيويورك

214
00:12:04,000 --> 00:12:06,400
لتقديم المشورة لشرطة نيويورك بشأن الأمن

215
00:12:06,400 --> 00:12:08,000
حفل جوائز جرامي -
أجل -

216
00:12:08,100 --> 00:12:09,400
ماذا ؟ -
كل تصاريح الدخول -

217
00:12:09,400 --> 00:12:11,700
ستأخذك الى حجرة العرض 
مباشرة مع النجوم

218
00:12:11,700 --> 00:12:14,300
بيونسي) ، جميل) -
حسنًا , حسنًا -

219
00:12:14,300 --> 00:12:15,900
هيا بنا , أنتم تعرفون القواعد

220
00:12:16,000 --> 00:12:17,300
نحن لا نعرف القواعد

221
00:12:17,400 --> 00:12:19,000
(عليك اللحاق ، (ستريت
فقط أختر من الكيس

222
00:12:19,000 --> 00:12:21,200
العيون مغلقة ، العيون مغلقة

223
00:12:21,300 --> 00:12:23,600
دعونا نرى من يبدأ مع تذكرة ذهبية
اذهب

224
00:12:23,600 --> 00:12:26,800
(صورة مع (بيونسي

225
00:12:27,800 --> 00:12:28,800
اللعب بالبطاقات

226
00:12:28,800 --> 00:12:30,600
مع شريط ذهبي على ذلك , رائع

227
00:12:31,200 --> 00:12:32,600
لذا ، كسر قاعدة سوات

228
00:12:32,700 --> 00:12:34,200
تحصل علىّ وسم

229
00:12:34,200 --> 00:12:35,200
تفقد التذكرة -
حسنًا -

230
00:12:35,200 --> 00:12:36,300
إذا نقص العتاد

231
00:12:36,300 --> 00:12:37,800
أو جواربك ليست منظمة

232
00:12:37,900 --> 00:12:40,000
حتى أصغر مخالفة
أعطني إياها

233
00:12:40,000 --> 00:12:41,700
لكنني لا أخالف قاعدة ، وأكسب

234
00:12:41,800 --> 00:12:42,900
نعم , طالما لديك تذكرة

235
00:12:42,900 --> 00:12:43,800
في نهاية المهمة

236
00:12:43,900 --> 00:12:47,000
كنت بطل كراسي موسيقية
... في الصف الثاني ، لذا

237
00:12:47,000 --> 00:12:49,500
الأمر سهل -
العلامة , ذراعك ضعيفة هي ملتوية -

238
00:12:49,500 --> 00:12:51,900
يجدر بك أن تُشدّد
قليلًا هناك ، أيها البطل

239
00:12:54,300 --> 00:12:55,400
قلت لك هذه الحرب

240
00:12:55,400 --> 00:12:58,800
(بيونسي) -
كان ، مثل ، مليمترات -

241
00:13:01,800 --> 00:13:03,100
كنتُ أمل أن تساعدينا

242
00:13:03,200 --> 00:13:04,400
بالتأكيد , من تبحثين عنه ؟

243
00:13:04,500 --> 00:13:05,700
(اسمها (ريا

244
00:13:05,700 --> 00:13:07,400
لديها جرح سيء في ذراعها

245
00:13:07,500 --> 00:13:08,500
تحتاج علاج

246
00:13:08,500 --> 00:13:10,100
تلقيت أي مكالمة
منزلية مثل هذه الليلة ؟

247
00:13:10,100 --> 00:13:12,200
كريس) لم يكن لدي)
مريض بشري لأشهر

248
00:13:12,200 --> 00:13:13,700
فقط الكفوف ومخالب

249
00:13:13,700 --> 00:13:14,900
أعتقدت أنك تكسبين أموالك

250
00:13:14,900 --> 00:13:16,100
على الجانب كطبيب الشارع

251
00:13:16,200 --> 00:13:17,400
فعلت

252
00:13:17,400 --> 00:13:20,300
حتى جاء الرجل الجديد 
تومي) وقلل أسعاري)

253
00:13:20,500 --> 00:13:21,700
لست متأكدة كم أستطيع

254
00:13:21,800 --> 00:13:23,000
تحمل المدرسة البيطرية بسبب ذلك

255
00:13:23,600 --> 00:13:25,400
يبدو وكأنه كلب يأكل الكلب

256
00:13:25,400 --> 00:13:27,000
أود أن أخذ هذه
"المهمة في "وول ستريت

257
00:13:27,100 --> 00:13:29,200
لكن أحب الحيوانات

258
00:13:29,300 --> 00:13:30,500
أفضل من البشر ، عادةً

259
00:13:30,600 --> 00:13:32,100
بدون شك , هل تعرفين أين

260
00:13:32,200 --> 00:13:33,400
يمكننا أن نجد (تومي) ؟

261
00:13:33,400 --> 00:13:34,800
ابحثوا عن شاحنة اسعاف متوقفة

262
00:13:34,900 --> 00:13:36,800
وراء تلك البارات بالقرب من 110

263
00:13:37,200 --> 00:13:39,000
عندما يحصل على توقف من عمله

264
00:13:39,100 --> 00:13:41,100
تومي) يعالج حتى السكارى الذين)
يدخلون في شجارات

265
00:13:41,100 --> 00:13:43,300
نحن نقدر ذلك , إجازة سعيدة

266
00:13:50,000 --> 00:13:51,400
(مفوض (بلانك

267
00:13:51,400 --> 00:13:53,400
كيف أحببت أول عمل لسوات ؟

268
00:13:53,400 --> 00:13:55,000
مايكل) من فضلك)

269
00:13:55,600 --> 00:13:58,100
سوات بالتأكيد ترتقي سمعتها

270
00:13:58,200 --> 00:13:59,900
فقط ارتدى سترة مضادة 
للرصاص فوق البدلة

271
00:13:59,900 --> 00:14:01,400
في حال تبادل إطلاق النار في نادي غير قانوني

272
00:14:01,400 --> 00:14:03,200
حيث تم تمرير المخدرات 
مثل مكسرات البيرة

273
00:14:04,300 --> 00:14:06,400
ليس المعتاد ليلة السبت

274
00:14:06,500 --> 00:14:08,600
قدمنا الكثير من المال لمستشفى الأطفال

275
00:14:08,600 --> 00:14:10,500
سقطت التبرعات بعد أن رأى الضيوف

276
00:14:10,500 --> 00:14:12,200
الحياة الحقيقية لسوات

277
00:14:12,200 --> 00:14:13,500
أراهن أنهم جميعًا نشروا
سيلفي في الفيسبوك

278
00:14:13,500 --> 00:14:15,200
للحصول على اعجاب من أصدقائهم

279
00:14:15,200 --> 00:14:17,700
بمناسبة الإعجاب ، أردت أن
أسألك إذا كان لديه أي أفكار

280
00:14:17,800 --> 00:14:20,000
أو اقتراحات بشأن مقترحاتي المتعلقة بالشرطة ؟

281
00:14:20,000 --> 00:14:21,300
اقتراحات الشرطة ؟

282
00:14:21,400 --> 00:14:22,700
القائد (هيكس) أرسلها إليك

283
00:14:22,700 --> 00:14:23,900
من أجل أفكارك ؟

284
00:14:23,900 --> 00:14:25,000
لا ، أنا آسف ، لا أعتقد

285
00:14:25,100 --> 00:14:26,200
حصلت على أي شيء منه

286
00:14:28,100 --> 00:14:30,700
إنه مشغول جدًا ، وربما ليس
على رأس جدول أعماله

287
00:14:30,700 --> 00:14:32,300
فيما تتعلق ؟

288
00:14:32,400 --> 00:14:33,800
بعض الأفكار حول كيفية
بناء ثقة عامة

289
00:14:33,900 --> 00:14:36,100
مع شرطة لوس أنجلوس
وتحسين مساءلة الشرطة

290
00:14:36,100 --> 00:14:38,100
وزيادة التواصل مع مجتمعات المهاجرين

291
00:14:38,100 --> 00:14:39,300
موجهين للضباط الإناث

292
00:14:39,300 --> 00:14:41,000
مكافحة التحيز لرجال الشرطة

293
00:14:41,100 --> 00:14:43,500
للحد من استخدام القوة
أنا آسفة ، أنا أتحدث كثيرًا

294
00:14:43,600 --> 00:14:45,000
عادة ، إنها مثل

295
00:14:45,000 --> 00:14:46,500
سحب الأسنان في محاولة
للوصول لمسؤولي الشرطة

296
00:14:46,500 --> 00:14:48,000
للحديث عن هذه المواضيع

297
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
أنتِ متأكدة إنهم سمحوا بعبورك الأكاديمية ؟

298
00:14:50,100 --> 00:14:52,200
كنت المتمردة في صف التخرج

299
00:14:52,200 --> 00:14:53,300
سأخبرك بشيء

300
00:14:53,300 --> 00:14:54,900
أرغب في سماع المزيد

301
00:14:55,000 --> 00:14:56,500
ما رأيك بالاستغناء عن الوسيط

302
00:14:56,600 --> 00:14:58,600
وترسلي لي بريد الكتروني 
لقتراحاتك مباشرة ؟

303
00:14:59,000 --> 00:15:01,500
يبدو عظيمًا , أنت لطيف جدًا

304
00:15:01,600 --> 00:15:04,100
عملي , سأخذ الأفكار الجيدة في
أي مكان يمكنني العثور عليها

305
00:15:08,300 --> 00:15:09,500
لم افهم

306
00:15:09,500 --> 00:15:10,900
كيف لا تحب الهيب هوب ؟

307
00:15:10,900 --> 00:15:13,100
فقط الناس يتحدثون

308
00:15:13,200 --> 00:15:14,900
مع الموسيقى في الخلف

309
00:15:15,000 --> 00:15:16,300
حتى أستطيع أن أفعل ذلك -
(حسنًا , (ستريت -

310
00:15:16,400 --> 00:15:18,200
ذلك أكثر شيء أبيض سمعتك تقوله

311
00:15:18,200 --> 00:15:20,300
هوندو) ما هو توجهك الموسيقي ؟)

312
00:15:20,300 --> 00:15:22,300
"عندما أعمل ، "ويست كوست فانك

313
00:15:22,900 --> 00:15:24,400
أعني ، إذا أنا وفتاة 
اهتم ببعض الأعمال

314
00:15:24,500 --> 00:15:25,600
ندع موسيقى الجاز

315
00:15:25,700 --> 00:15:27,300
وما تفعلهُ

316
00:15:27,300 --> 00:15:29,000
عندما أسترخي تمامًا ، البلوز

317
00:15:29,100 --> 00:15:31,000
"وفي أي وقت مناسب لـ "أوتيس ردينغ

318
00:15:32,400 --> 00:15:33,400
(مهلًا ، (هوندو

319
00:15:33,400 --> 00:15:35,400
سيارة إسعاف

320
00:15:36,900 --> 00:15:38,500
ريا مونتويا) ؟)

321
00:15:38,600 --> 00:15:39,600
(كريس) ، (ستريت)

322
00:15:39,600 --> 00:15:40,900
أغلقها -
! مهلًا -

323
00:15:42,600 --> 00:15:44,600
! أنت ، أخرجي من هناك

324
00:15:44,600 --> 00:15:46,100
! أوقفي المحرك -
! إرفعي يديكِ -

325
00:15:48,900 --> 00:15:50,000
! أخرجي من السيارة

326
00:15:52,800 --> 00:15:55,200
ليس لي علاقة بما فعلت

327
00:15:55,300 --> 00:15:56,500
أوه ، لا ، أنت فقط تلعب
طبيب خارج السجلات

328
00:15:56,600 --> 00:15:58,100
وبدون ترخيص

329
00:15:58,100 --> 00:15:59,600
لا تقلق ، نحن لسنا هنا من أجلك

330
00:16:02,700 --> 00:16:04,100
نحن الرجال الأخيار ، يجب أن تشكرينا

331
00:16:04,100 --> 00:16:05,200
على ماذا ؟ -
لإيجادك -

332
00:16:05,200 --> 00:16:06,500
قبل أن تفعل العصابة

333
00:16:07,800 --> 00:16:09,300
أخرجها من هنا

334
00:16:14,900 --> 00:16:16,100
(ديك)

335
00:16:16,100 --> 00:16:17,600
ماذا فعلت مع مخبرك ؟

336
00:16:17,700 --> 00:16:19,900
قال إنتشر الخبر
"شخص ما سرق "كاسيتا

337
00:16:19,900 --> 00:16:21,200
مكافأة كبيرة لأي شخص متورط

338
00:16:21,200 --> 00:16:22,600
كنت خائف من ذلك

339
00:16:22,600 --> 00:16:24,500
أي معلومات جديدة حول
العصابة التي تنقل الذهب ؟

340
00:16:24,600 --> 00:16:26,500
لا ، سوف يراسلني
إذا سمع أي شيء

341
00:16:26,600 --> 00:16:28,500
(حصلنا على الفتاة (ريا

342
00:16:28,600 --> 00:16:29,700
(ربما بإمكانها التعرّف علىّ (دييغو

343
00:16:29,700 --> 00:16:30,800
قبل أن يحصل العنف

344
00:16:30,900 --> 00:16:32,300
لابدّ أنّك تمزح معي

345
00:16:32,300 --> 00:16:33,700
اخبار سيئة ؟

346
00:16:34,000 --> 00:16:36,300
"لم أستطع إيجاد "نيرف نيترو
لعبة طفلي يريدها لعيد الميلاد

347
00:16:36,400 --> 00:16:37,700
كان لديّ دليل

348
00:16:37,700 --> 00:16:38,800
على ما يبدو أنه الأخير

349
00:16:38,800 --> 00:16:40,200
في المدينة , وسقطت في الفشل

350
00:16:40,200 --> 00:16:41,800
أوه ، هذا يبدو سيئًا ، وأنا
أكره أن تجعل الأمر أسوأ

351
00:16:41,800 --> 00:16:44,100
! لكن العلامة

352
00:16:44,200 --> 00:16:47,000
لديك شيء مفتوح هنا

353
00:16:50,600 --> 00:16:52,300
سوات لديها معايير

354
00:16:54,000 --> 00:16:55,400
بدأت اللعبة

355
00:16:55,400 --> 00:16:56,900
رائع

356
00:16:56,900 --> 00:16:58,700
(شاهدك الشهود مع (جواكين) و (دييغو

357
00:16:58,700 --> 00:17:00,200
قبل السرقة

358
00:17:01,400 --> 00:17:02,600
أقدم المشروبات

359
00:17:02,600 --> 00:17:03,800
هذا هو عملي

360
00:17:03,800 --> 00:17:05,100
الوظيفة ليست قانونية تمامًا

361
00:17:05,100 --> 00:17:06,500
ولماذا تختفي بعد إطلاق النار ؟

362
00:17:06,500 --> 00:17:08,200
ذراعي ، أصيبت

363
00:17:08,300 --> 00:17:10,400
لماذا لا تذهبي إلى المستشفى ؟ -
أنت لا تفهم -

364
00:17:10,400 --> 00:17:12,200
أنا أفهم الرسائل على هاتفك

365
00:17:12,300 --> 00:17:13,800
هو أنك واعتي شخص ما

366
00:17:13,900 --> 00:17:14,900
سوف تعيدي الذهب

367
00:17:15,000 --> 00:17:16,500
من الذي كنت تتحدثي إليه ؟

368
00:17:17,300 --> 00:17:19,500
"أعتقد أنك كنت في سرقة "كاسيتا

369
00:17:20,200 --> 00:17:21,900
(عيون وآذان لـ(دييغو) و (جواكين

370
00:17:22,000 --> 00:17:23,800
لكن بمجرد أن أمسكو بالذهب

371
00:17:23,800 --> 00:17:25,000
حاولوا ابعادك

372
00:17:27,300 --> 00:17:28,900
ريا) واحد منهم ميت)

373
00:17:29,300 --> 00:17:30,700
والآخر هارب

374
00:17:30,700 --> 00:17:33,100
بحيث يترك لك فقط وضعك في السجن

375
00:17:33,300 --> 00:17:35,100
إلا إذا تعطينا
أكبر سمكة من العصابة

376
00:17:35,100 --> 00:17:36,500
لا استطيع التحدث معك

377
00:17:46,200 --> 00:17:47,700
ترى سوارها ؟

378
00:17:48,500 --> 00:17:50,700
نعم , يمكن أن يكون مجرد قطعة من المجوهرات

379
00:17:55,500 --> 00:17:57,300
(حسنًا ، انتهى الوقت ، (ريا

380
00:17:57,300 --> 00:18:00,000
أنا سأذهب لتسجيل اتهامك

381
00:18:08,400 --> 00:18:10,700
أنا أعتذر

382
00:18:11,100 --> 00:18:12,600
إنه عصبي

383
00:18:15,200 --> 00:18:16,700
لاحظ سوارك

384
00:18:17,300 --> 00:18:18,500
(سيدة (غوادالوبي

385
00:18:18,500 --> 00:18:19,700
أنت كاثوليكية ؟

386
00:18:19,700 --> 00:18:22,400
لا ، إنها ... إنها لا شيء

387
00:18:23,000 --> 00:18:27,200
عندما كنت صغير 
كنت أكره الذهاب إلى القداس

388
00:18:27,600 --> 00:18:29,500
كل الركوع والصلاة

389
00:18:30,800 --> 00:18:33,400
لم أستطع الانتظار حتى أكبر
لكي لا أذهب للكنيسة

390
00:18:35,500 --> 00:18:36,900
لكن الآن كبرت

391
00:18:37,600 --> 00:18:38,900
وما زلت أذهب

392
00:18:38,900 --> 00:18:40,000
أخذ أطفالي

393
00:18:40,000 --> 00:18:41,700
أريدهم أن يتعلموا

394
00:18:41,700 --> 00:18:45,000
اللطف والتسامح والمغفرة

395
00:18:47,800 --> 00:18:49,500
أخذتني أمي إلى القداس

396
00:18:50,100 --> 00:18:52,300
لم أحضر منذ وفاتها

397
00:18:52,300 --> 00:18:54,000
هذا لا يبدو مثل تنشئة

398
00:18:54,000 --> 00:18:57,300
"فتاة في حانات "كاسيتا 
تبيع المشروبات والأدوية

399
00:18:57,400 --> 00:18:59,800
فيشيرا فتاة لم يكن الهدف

400
00:19:01,900 --> 00:19:03,200
ذهبت إلى الكلية

401
00:19:03,600 --> 00:19:05,000
حصلت على شهادة

402
00:19:05,000 --> 00:19:07,200
انتقلت إلى لوس انجليس مع خطة جيدة

403
00:19:09,200 --> 00:19:12,300
لكني أثق بأشخاص
خاطئين ، وأفسدت حياتي

404
00:19:13,200 --> 00:19:16,000
أعتقد أن هناك المزيد منك

405
00:19:16,100 --> 00:19:18,800
أعتقد أن والدتك أنشأتك
لتفعلي الشيء الصحيح

406
00:19:18,800 --> 00:19:20,800
لقد حاولت أن أفعل الشيء الصحيح

407
00:19:20,800 --> 00:19:22,900
أنه لا يعمل معي

408
00:19:24,600 --> 00:19:27,600
نعم ، فقط لأن لديك نوايا حسنة

409
00:19:28,500 --> 00:19:30,500
لا يعني أنك تحصلي على مكافأة

410
00:19:32,100 --> 00:19:33,700
ليس الآن على أي حال

411
00:19:35,200 --> 00:19:37,900
عندما تفعل الخير دون مكافأة

412
00:19:38,700 --> 00:19:40,500
هنا تجدي نعمة

413
00:19:44,500 --> 00:19:46,700
هل الكذب على العصابات يُحسن ؟

414
00:19:47,600 --> 00:19:49,100
ماذا تعني ؟

415
00:19:49,100 --> 00:19:51,700
كتبوا لي أنهم يعرفون أنني متورطة

416
00:19:51,700 --> 00:19:53,900
لذلك قلت لهم لدي الذهب

417
00:19:53,900 --> 00:19:56,500
لكسب الوقت ، لمنعهم من قتلي
حتى أتمكن من العثور علىّ

418
00:19:56,500 --> 00:19:58,500
وسيلة آمنة للخروج من المدينة

419
00:19:58,500 --> 00:20:00,900
أنهم يرسلون لي تهديدات

420
00:20:00,900 --> 00:20:02,300
سوات يمكن أن تحميك

421
00:20:02,300 --> 00:20:04,100
يمكننا إيقاف العصابة
(إذا وجدنا (دييغو

422
00:20:04,200 --> 00:20:06,500
وبقية الذهب
فقط بحاجة إلى اسمه الأخير

423
00:20:06,500 --> 00:20:08,000
أو أين يعيش

424
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
(دييغو باسكال)

425
00:20:13,700 --> 00:20:16,200
"كان زبون لـ"كاسيتا

426
00:20:16,300 --> 00:20:18,300
(شكرًا لك ، (ريا

427
00:20:18,300 --> 00:20:19,900
فعلت الشيء الصحيح

428
00:20:33,800 --> 00:20:36,300
قوات سوات شرطة لوس أنجليس

429
00:20:41,400 --> 00:20:42,800
! خالي

430
00:20:48,100 --> 00:20:49,400
! أكسره ، (لوكا) الآن

431
00:20:49,500 --> 00:20:51,200
هيا ، يا عزيزتي ، من هو الزعيم ؟

432
00:21:04,500 --> 00:21:07,300
! أعطني اثنين ، أعطني اثنين -
اثنان ، اثنان ، اثنان -

433
00:21:07,300 --> 00:21:09,000
! الجانب الأيمن خالي -
! الجانب الأيسر خالي -

434
00:21:09,000 --> 00:21:10,800
كله خالي ! اثنين -
! كريس) خارج) -

435
00:21:10,800 --> 00:21:12,800
! لوكا) خارج) -
! ستريت) خارج) -

436
00:21:33,800 --> 00:21:36,000
! ديك) ! (ديكون) سقط أرضًا , (ديكون) سقط أرضًا)

437
00:21:38,700 --> 00:21:40,600
! هوندو) تحرك) - 
! (ستريت) -

438
00:21:46,400 --> 00:21:48,100
(هذا هو (دييغو

439
00:21:48,700 --> 00:21:50,700
(ديك)

440
00:21:51,900 --> 00:21:53,700
كيف حاله ؟ -
على قيد الحياة ويقوم بالركل -

441
00:21:53,700 --> 00:21:55,300
ديك) إبقى في مكانك) -
ديك) على رسلك) -

442
00:21:55,400 --> 00:21:56,700
تنفس مرة أخرى

443
00:21:56,700 --> 00:21:58,500
أخذت للتو رصاصتين في السترة

444
00:21:58,500 --> 00:22:00,000
تان) إتصل بالقيادة)
أخبرهم نحتاج إلى مسعف

445
00:22:00,000 --> 00:22:01,100
لا , لا مسعفين

446
00:22:01,100 --> 00:22:02,200
أعتقد إنه خرج من جسمي القليل من الهواء

447
00:22:02,200 --> 00:22:03,500
(هوندو)

448
00:22:03,500 --> 00:22:04,500
حصلت على هدية لك

449
00:22:07,100 --> 00:22:08,600
بقية ذهب العصابة

450
00:22:12,800 --> 00:22:15,100
(كنت تعتقد أن (بيونسي
ستأخذ سيلفي معي ؟

451
00:22:15,700 --> 00:22:17,800
أنا لا أفهم , أنت لست سيدة عزباء

452
00:22:17,800 --> 00:22:20,300
تحاول وضع خاتمًا 
لمَ أنت مهووس

453
00:22:20,300 --> 00:22:22,800
أغانيها تتحدث معي

454
00:22:22,800 --> 00:22:24,200
كريس) هذا المشبك غير مثبت على سترتك)

455
00:22:24,200 --> 00:22:25,500
أوه ، هيا ، لقد أسقطنا للتو الباب

456
00:22:25,600 --> 00:22:28,200
ليس عذرًا , أعطني إياها

457
00:22:30,100 --> 00:22:33,000
ربما يمكنك مصارع (لوكا) لما بذله

458
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
أنت بخير ؟

459
00:22:34,700 --> 00:22:35,700
نعم ، نعم ، أنا بخير

460
00:22:35,700 --> 00:22:37,900
(أنا فقط إجري مكالمة بشأن لعبة (ماثيو

461
00:22:38,100 --> 00:22:39,300
حسنًا

462
00:22:42,700 --> 00:22:45,500
مرحبًا يا عزيزتي

463
00:22:45,600 --> 00:22:47,800
فقط أطمئن عليك

464
00:22:47,800 --> 00:22:49,000
كيف الحال هناك ؟

465
00:22:49,000 --> 00:22:50,500
أه ، بخير

466
00:22:50,500 --> 00:22:51,700
هل أنت في طريقك إلى البيت ؟

467
00:22:51,800 --> 00:22:53,500
لا ، ليس بعد فقط أه

468
00:22:53,500 --> 00:22:56,300
أردت فقط أن أسمع صوتك

469
00:22:58,200 --> 00:23:02,400
(ما زلت أبحث عن تلك اللعبة لـ(ماثيو

470
00:23:02,500 --> 00:23:05,100
لكن , يجب أن أذهب

471
00:23:08,200 --> 00:23:09,500
(أحبّك يا (آني

472
00:23:10,100 --> 00:23:12,600
أحبّك ايضًا , آمل أن أراك قريبًا

473
00:23:16,900 --> 00:23:18,000
كيف تشعر ، يا رجل ؟

474
00:23:18,100 --> 00:23:20,400
أنا جيد

475
00:23:20,400 --> 00:23:22,600
ربما أخرج ببعض الكدمات

476
00:23:24,300 --> 00:23:26,600
آني) ستلقني درسًا عندما تراها)

477
00:23:26,600 --> 00:23:28,200
آني) تـوقـفـت عـن الـقـلـق)

478
00:23:28,300 --> 00:23:30,500
حول كدماتي منذ سنوات

479
00:23:36,500 --> 00:23:38,500
شممت رائحة الطلاء الجديد

480
00:23:38,500 --> 00:23:40,000
أعتقدت قد يكون جدارًا مُزيفًا

481
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
كان ينبغي أن أسحب الفريق

482
00:23:41,000 --> 00:23:42,700
وأرسل الروبوت

483
00:23:42,700 --> 00:23:45,300
عندما رأيتك تسقط أرضًا -
كنت سأتخذ نفس القرار -

484
00:23:46,700 --> 00:23:48,100
كل شيء جيد

485
00:23:55,900 --> 00:23:57,400
ماذا لديك هناك ، (مامفورد) ؟

486
00:23:59,500 --> 00:24:03,200
"إنريكي فلورس) موالي لرفاقه في "ديابلو)

487
00:24:03,300 --> 00:24:05,400
عصابتك عملت في "كاسيتا" التي سرقت ؟

488
00:24:06,200 --> 00:24:08,200
نعم , لكن لم يكن لدينا أي شيء نفعله

489
00:24:08,200 --> 00:24:09,500
في المكان الذي سرق

490
00:24:09,600 --> 00:24:10,600
لمن هذا الذهب المفقود ؟

491
00:24:10,600 --> 00:24:11,900
أتعتقد أنك تتحدث مع الواشي ؟

492
00:24:11,900 --> 00:24:13,400
لا ، أعتقد أنني أتحدث

493
00:24:13,500 --> 00:24:15,200
"إلى الرجل المسؤول عن الأمن لـ"كاسيتا

494
00:24:15,200 --> 00:24:17,500
مما يعني ، عاجلًا أم آجلًا 
أنت ستقع في اللوم

495
00:24:18,600 --> 00:24:20,100
فلماذا لا تسمح لنا
فقط تنظيف هذه الفوضى

496
00:24:20,200 --> 00:24:22,000
قبل أن تنشغل أنت به ؟

497
00:24:24,800 --> 00:24:27,700
إنه ذهب لـ(أرمالو) ويريد استعادته

498
00:24:27,700 --> 00:24:29,700
روك) أعطي السيد (فلورس) جولة)

499
00:24:29,700 --> 00:24:31,000
من مرافقتا الجميلة

500
00:24:31,100 --> 00:24:32,100
صدرت ضدّه مذكّرات اعتقال معلقه

501
00:24:32,200 --> 00:24:34,300
(دعنا نذهب (ليتل

502
00:24:35,800 --> 00:24:37,300
أرمالو) خطير)

503
00:24:37,400 --> 00:24:39,400
إنه عادةً لا يبقي رأسه فوق الأرض

504
00:24:39,500 --> 00:24:41,800
لا ، إنه مشغول بأمر
الإعدام هنا وفي المكسيك

505
00:24:41,900 --> 00:24:43,200
(هوندو)

506
00:24:43,200 --> 00:24:44,600
رسالة فيديو وصلت للتو

507
00:24:44,600 --> 00:24:46,200
(على هاتف (ريا

508
00:24:48,000 --> 00:24:49,700
(ريا)

509
00:24:50,400 --> 00:24:51,900
إنهم يريدون إستعادة ذهبهم مرة أخرى

510
00:24:51,900 --> 00:24:54,200
إذا لم تعطيهم

511
00:24:54,200 --> 00:24:56,700
سيقتلوني في منتصف الليل

512
00:24:57,500 --> 00:25:00,700
ريا) من فضلك ، أنت صديقتي)

513
00:25:01,400 --> 00:25:03,700
أرمالو) لا يرحم)

514
00:25:03,700 --> 00:25:05,800
صديقة (ريا) قد تموت ما لم يستعيد الذهب

515
00:25:05,800 --> 00:25:07,500
ماذا لو إستخدمنا (ريا) كطعم

516
00:25:07,600 --> 00:25:08,800
لإستخدامـها بكميـن ؟

517
00:25:08,800 --> 00:25:11,000
ريا) مدنية , يمكن أن تذهب الأمور للأسوأ)

518
00:25:11,000 --> 00:25:13,200
دعونا نتذكر ، فقدنا تقريبًا
ستريت) عندما ذهب متخفيًا)

519
00:25:13,200 --> 00:25:14,900
أنا أفهم ، لكننا تعلمنا من ذلك

520
00:25:14,900 --> 00:25:16,100
لن يحدث مرة أخرى

521
00:25:16,200 --> 00:25:18,100
بالإضافة إلى ذلك ، هو فرصة زعيم عصابة

522
00:25:18,100 --> 00:25:20,300
مطلوب في بلدين -
ديكون) محق) -

523
00:25:20,300 --> 00:25:22,300
دون فرصة للتخطيط حقًا هذا الشيء

524
00:25:22,400 --> 00:25:24,200
بدون التفاصيل ، قد ينتهي بنا المطاف

525
00:25:24,200 --> 00:25:26,600
مع اثنان من المدنيين القتلى وسؤال الإدارة

526
00:25:26,600 --> 00:25:27,900
الكثير من الأسئلة الصعبة

527
00:25:28,600 --> 00:25:30,500
حسنًا

528
00:25:31,000 --> 00:25:33,200
أنا لست محيط بكل تفاصيل القضية

529
00:25:33,300 --> 00:25:35,200
جيسيكا) لقد كنت على ذلك من البداية)

530
00:25:35,200 --> 00:25:37,400
لذا , سأترك القرار لك

531
00:25:40,500 --> 00:25:42,500
هذا هو الملف الشخصي في الشجاعة هنا

532
00:25:44,000 --> 00:25:47,200
حسنًا ، لا يمكننا ترك شابة للموت

533
00:25:47,900 --> 00:25:51,100
أفضل طريقة لإنقاذها والحصول
(على (أرمالو) هو إستخدام (ريا

534
00:25:52,200 --> 00:25:54,200
هل يمكننا الحفاظ على سلامتها ؟ -
سيتوجب علينا -

535
00:25:55,700 --> 00:25:57,400
أيّ شكوك ، مشاركتها الآن

536
00:25:57,700 --> 00:25:58,700
سنفعل ذلك

537
00:25:59,500 --> 00:26:02,200
أنا أدعو هذا ، ثم , نحن نقوم بذلك

538
00:26:02,800 --> 00:26:04,100
لدي سؤال فقط

539
00:26:06,400 --> 00:26:07,800
هل (ريا) مستعدة لذلك ؟

540
00:26:11,400 --> 00:26:13,300
سنحاول إنقاذ صديقتك

541
00:26:13,300 --> 00:26:15,200
والقبض على (أرمالو) لكن هناك مخاطر

542
00:26:15,300 --> 00:26:16,900
ونحتاج مساعدتك لإنجاح الأمر

543
00:26:16,900 --> 00:26:20,400
تريد مني أن أفعل الشيء
الصحيح ، أن أثق بكم

544
00:26:21,600 --> 00:26:23,200
لقد كذب الناس علي من قبل

545
00:26:23,600 --> 00:26:24,900
أنا لست كذلك

546
00:26:25,000 --> 00:26:27,300
لقد أصبت ، لقد واجهت الموت

547
00:26:29,000 --> 00:26:30,200
الحياة تتطلب الثقة

548
00:26:30,300 --> 00:26:32,600
رجاله سيجدوني

549
00:26:32,700 --> 00:26:34,400
سنحمي الشهود

550
00:26:34,800 --> 00:26:36,400
لا احد يمكنه العثور عليك

551
00:26:37,000 --> 00:26:40,600
يمكنك بدء حياة جديدة بعيدًا
"عن العصابات و"كاريتاس

552
00:26:41,200 --> 00:26:42,900
ربما تعودي إلى خطتك الأصلية ؟

553
00:26:45,100 --> 00:26:47,400
إذا رفضتي ، يمكنك الخروج من هنا

554
00:26:47,500 --> 00:26:49,300
وأعدك ، سوف أنشر الخبر

555
00:26:49,300 --> 00:26:51,100
(أنك لا تملكين ذهب (أرمالو

556
00:26:53,700 --> 00:26:58,700
إذا قلت نعم ... سوف تحميني ؟

557
00:27:00,100 --> 00:27:01,800
بحياتي

558
00:27:10,600 --> 00:27:12,100
(مايكل)

559
00:27:12,100 --> 00:27:14,700
لم أتوقع عودتك بهذه السرعة

560
00:27:14,700 --> 00:27:16,900
من فضلك لا تخبرني أنت
هنا لأجل جولة

561
00:27:16,900 --> 00:27:18,800
لا تُغريني

562
00:27:18,800 --> 00:27:20,400
بإرتداء هذه السترة الواقية تقريبًا يكفي

563
00:27:20,400 --> 00:27:22,100
لجعل البطاطا مثلي يشعر وكأنه رجل حقيقي

564
00:27:22,100 --> 00:27:24,500
سمعت اجتماعات مجلس 
الإدارة كانت ساخنة

565
00:27:24,500 --> 00:27:27,200
أنا عادةً قادر على الدفاع عن نفسي هناك

566
00:27:27,300 --> 00:27:28,500
مع قليل من ملاحظة ذكية

567
00:27:29,400 --> 00:27:30,800
في الواقع ، جئت لرؤيتك

568
00:27:30,800 --> 00:27:32,200
تفحصت مقترحاتك

569
00:27:32,200 --> 00:27:34,200
شكرًا , أعلم أنك عندك سمعة

570
00:27:34,200 --> 00:27:35,800
لكونك منفتح على الأفكار الجديدة

571
00:27:35,800 --> 00:27:37,900
هذه كبيرة , بصراحة ، هي فقط

572
00:27:38,000 --> 00:27:39,300
مكلفة للغاية لتنفيذها

573
00:27:39,300 --> 00:27:40,500
على الأقل في المستقبل القريب

574
00:27:40,500 --> 00:27:42,300
ليس إن قمنا بطلب للحصول على منح إتحادية

575
00:27:42,300 --> 00:27:43,700
ليس مجرد مسألة مال

576
00:27:43,700 --> 00:27:45,200
بعضها غير واقعي من حيث النطاق

577
00:27:45,900 --> 00:27:47,000
لكن مساءلة الشرطة

578
00:27:47,000 --> 00:27:49,100
وبرامج التدريب المناهضة للتحيز

579
00:27:50,100 --> 00:27:52,800
هذين يمكن أن تنجح حقًا لقد أُعجبتُ

580
00:27:52,800 --> 00:27:55,500
شكرًا -
لن تجعل الكثير من رجال الشرطة سعيدًا -

581
00:27:55,600 --> 00:27:57,900
الجيدين لن يمانعون وهذا معظمهم

582
00:27:58,000 --> 00:27:59,300
هل عملت أرقام الميزانية ؟

583
00:27:59,400 --> 00:28:01,900
يمكننا أن نبدأ بشكل صغير ونوسع النطاق -
جيسيكا) لأكون صادقًا) -

584
00:28:01,900 --> 00:28:03,200
يجب إعادة صياغة المقترحات بشكل كامل

585
00:28:03,300 --> 00:28:04,600
إذا كنت ترغبي في موافقة المجلس

586
00:28:04,800 --> 00:28:06,500
الأفكار موجودة

587
00:28:06,500 --> 00:28:08,200
لكن يجب تقديمها بطريقة
لجذب دعم الأغلبية

588
00:28:08,300 --> 00:28:09,700
الآن هم ليسوا كذلك

589
00:28:09,700 --> 00:28:11,300
يمكن تجهيز مقترحات جديدة
في غضون أسابيع قليلة

590
00:28:11,400 --> 00:28:12,700
هذا كثير من العمل الإضافي

591
00:28:12,800 --> 00:28:14,400
كقائد سوات ، أعلم أنك مشغولة

592
00:28:14,400 --> 00:28:16,800
يمكنني فعل كلاهما

593
00:28:17,200 --> 00:28:18,800
سؤال واحد

594
00:28:20,000 --> 00:28:22,800
ما وراء كل هذا الطموح ؟

595
00:28:28,000 --> 00:28:29,600
ولدت في هذا البلد

596
00:28:30,500 --> 00:28:33,000
ضحى والداي ليعطوني المزيد

597
00:28:34,300 --> 00:28:36,600
أريد أن أرد لهم ولهذه المدينة

598
00:28:37,000 --> 00:28:40,300
عندما كنت صغيرًا عملت 
في الإنشاء مع والدي

599
00:28:40,300 --> 00:28:42,400
وضع البلاط والخرسان

600
00:28:42,400 --> 00:28:45,100
أعرف كيف هو شعورالرغبة ، لإثبات نفسك

601
00:28:45,600 --> 00:28:47,700
هذا ليس خاص بي

602
00:28:47,700 --> 00:28:50,900
أعتقد أن هذه المشاريع
يمكن أن تحدث فرقًا حقيقيًا

603
00:28:51,300 --> 00:28:52,600
مساعدة الناس

604
00:28:52,600 --> 00:28:55,700
لهذا انضممت إلى لجنة الشرطة

605
00:28:57,800 --> 00:28:59,000
أعتقد أنك ستحتاجين مساعدتي

606
00:28:59,100 --> 00:29:00,500
للحصول على هذه الموافقة

607
00:29:01,200 --> 00:29:02,500
فإنه لن يكون سهلًا

608
00:29:02,600 --> 00:29:04,400
أنا مستعدة للقيام بهذا العمل

609
00:29:06,100 --> 00:29:07,300
جيد

610
00:29:11,800 --> 00:29:12,900
شكرًا لك

611
00:29:12,900 --> 00:29:14,400
لا تشكريني بعد

612
00:29:22,500 --> 00:29:24,700
أجاب الخاطفون على رسالتنا
وافقوا على الإجتماع

613
00:29:24,800 --> 00:29:26,400
(نأمل (أرمالو) يأتي مع (لوبي

614
00:29:26,500 --> 00:29:27,900
الصفقة أن (ريا) تعطيه الذهب

615
00:29:27,900 --> 00:29:29,200
وكلاهما تذهب بعيدًا

616
00:29:29,300 --> 00:29:30,900
يعتقد الخاطفون أنهم
(يتحدثون فقط إلى (ريا

617
00:29:31,000 --> 00:29:32,600
العملية بعد 30 دقيقة

618
00:29:32,700 --> 00:29:34,100
"في مقابر وكنيسة "روزديل

619
00:29:34,200 --> 00:29:35,600
المقبرة أكثر من 60 فدانًا

620
00:29:35,700 --> 00:29:39,000
الكنيسة تقع هُنا 
بالقرب من شارع "كاتالينا" الجنوبي

621
00:29:39,100 --> 00:29:40,900
سنقوم بتغطية جميع المداخل والمخارج

622
00:29:40,900 --> 00:29:43,600
ونراقب أي حركة على الأرض

623
00:29:43,600 --> 00:29:45,400
ليس لدينا وقت للتقدم 
استكشاف للمواقع المقابلة

624
00:29:45,400 --> 00:29:47,500
لذا سنذهب عميان إبقوا متيقظين

625
00:29:47,500 --> 00:29:49,900
الكاميرا جاهزة ؟ -
علينا فقط وضعها -

626
00:29:49,900 --> 00:29:51,700
سيارة الإستدراج ؟ -
جاهزة للذهاب -

627
00:29:51,700 --> 00:29:53,400
العيون في السماء ؟ -
جاهزة للإنطلاق -

628
00:29:53,400 --> 00:29:54,500
خدعة سبائك الذهب ؟

629
00:29:54,500 --> 00:29:55,700
الطريقة الوحيدة لمعرفة الفرق

630
00:29:55,800 --> 00:29:57,400
هو الموجات فوق الصوتية - 
نحن مُستعدّون -

631
00:29:57,400 --> 00:29:59,400
دعونا نذهب لنصب فخ

632
00:30:14,700 --> 00:30:17,100
أنت يا فتى التكنو

633
00:30:17,200 --> 00:30:19,500
الجوارب هي السود ليس الأزرق

634
00:30:25,000 --> 00:30:26,700
إنتبهي لنفسك , اللعبة لم تنتهي

635
00:30:34,400 --> 00:30:36,400
زر الكام صغير جدًا

636
00:30:37,200 --> 00:30:39,500
نحن نذهب لرؤية وسماع كل ما تفعليه

637
00:30:39,600 --> 00:30:40,900
حتى إذا كان هناك أي شيء خطير

638
00:30:40,900 --> 00:30:42,100
سنتحرك لإخراجك

639
00:30:43,700 --> 00:30:45,100
الآن ، كيف تشعرين بالسترة الواقية ؟

640
00:30:45,700 --> 00:30:47,400
إنه غريب

641
00:30:47,400 --> 00:30:50,400
أنت لست بحاجة إليها لكن
من الجيد معرفة إنها موجودة

642
00:30:52,000 --> 00:30:54,800
تذكري ، سيكون هناك 
سيارة بدون علامة خلفك

643
00:30:55,700 --> 00:30:57,800
لذا سيكون لدينا عيون عليك طوال الوقت

644
00:30:59,200 --> 00:31:00,500
أنا خائفة

645
00:31:02,300 --> 00:31:03,400
نعم ، أنا أعرف شعورك

646
00:31:06,100 --> 00:31:08,100
هل تعرفين ماذا أفعل عندما أكون خائفًا ؟

647
00:31:08,900 --> 00:31:11,600
أضع إيماني في الخطة

648
00:31:12,200 --> 00:31:13,600
وفي زملائي في الفريق

649
00:31:15,300 --> 00:31:17,100
هل يمكننا أن نتلوا الصلاة ؟

650
00:31:18,100 --> 00:31:19,500
(نعم ، بالطبع يمكننا (ريا

651
00:31:21,000 --> 00:31:22,300
... لا ، إنه

652
00:31:22,700 --> 00:31:24,300
(إنه (ميريا

653
00:31:24,300 --> 00:31:27,700
"اختارت والدتي ذلك لأنها تعني "معجزة

654
00:31:33,300 --> 00:31:34,800
... أبانا

655
00:31:34,800 --> 00:31:36,300
الّذي في السّماوات

656
00:31:36,500 --> 00:31:38,100
بأسمك المقدس

657
00:31:38,700 --> 00:31:41,700
مملكتك ستأتي , لتكن مشيئتك

658
00:31:41,700 --> 00:31:43,900
في الارض كما في السماء

659
00:31:44,600 --> 00:31:45,800
أعطنا هذا اليوم خبزنا

660
00:31:45,800 --> 00:31:46,900
واغفر لنا خطايانا

661
00:31:46,900 --> 00:31:47,900
كما نغفر لمن يسيئون إلينا

662
00:31:47,900 --> 00:31:49,600
ولا تقودنا إلى طريق الغواء

663
00:31:49,600 --> 00:31:51,200
لكن ابعدنا مِنْ الشرِّ

664
00:31:51,800 --> 00:31:53,800
***

665
00:31:54,300 --> 00:31:56,300
***

666
00:31:57,900 --> 00:31:59,300
آمين

667
00:31:59,800 --> 00:32:01,200
آمين

668
00:32:01,800 --> 00:32:03,100
آمين

669
00:32:39,500 --> 00:32:41,700
ثلاثين - ديفيد , لدي رؤية

670
00:32:42,000 --> 00:32:44,100
لا أثر على (أرمالو) أو الرهينة

671
00:32:45,200 --> 00:32:47,700
اثنان وعشرون - ديفيد , الطرق المحيطة خالية

672
00:32:47,700 --> 00:32:49,100
عشرون - ديفيد , العيون على صديقنا

673
00:32:49,200 --> 00:32:51,100
بدون أعين بالداخل , لا يمكننا معرفة

674
00:32:51,200 --> 00:32:53,300
إذا وصل (أرمالو) إلى هنا في وقت مبكر ويختبىء

675
00:32:53,300 --> 00:32:54,700
أي شيء من الطائرة ؟

676
00:32:54,700 --> 00:32:56,700
لقد وصلنا إلى المدى الآن

677
00:32:56,700 --> 00:32:58,300
حصلت على مؤشرات حرارية في الكنيسة

678
00:32:58,300 --> 00:33:00,100
يمكن أن يكون (أرمالو) ورجاله

679
00:33:02,700 --> 00:33:04,700
لدينا حركة
عُلِم ذلك

680
00:33:04,900 --> 00:33:06,800
اثنان من الأعداء مع صديقتنا

681
00:33:06,800 --> 00:33:08,100
إستقبل المتقدم

682
00:33:10,800 --> 00:33:12,600
إنهم يتجهون إلى داخل الكنيسة

683
00:33:12,600 --> 00:33:14,300
لا فرصة إذا ذهبوا إلى الداخل
أنا الضوء الأخضر للذهاب ؟

684
00:33:14,300 --> 00:33:15,500
ليس بعد -
فقط لو صديقتنا -

685
00:33:15,500 --> 00:33:16,800
(في خطر (ديك

686
00:33:21,800 --> 00:33:23,400
عُلِم ذلك

687
00:33:26,500 --> 00:33:27,700
عشرون - ديفيد إلى القيادة

688
00:33:27,700 --> 00:33:29,900
أي عيون بالداخل ؟ -
عُلِم ذلك , لدينا عيون -

689
00:33:30,000 --> 00:33:31,300
اثنان من المشتبه بهم الذكور والرهينة

690
00:33:31,400 --> 00:33:33,500
حصلت على الصوت
يتحدثون عن الذهب

691
00:33:33,600 --> 00:33:35,400
أين هو (أرمالو) ؟ -
لا شيء بعد ، لكن إبقوا يقظين -

692
00:33:37,500 --> 00:33:39,000
ريا) فقط أخبرتهم الذهب في صندوق السيارة)

693
00:33:39,000 --> 00:33:40,300
أعتقد أنّ حيلتنا انطلت عليهم

694
00:33:40,300 --> 00:33:42,200
لدينا ستة إشارات حرارية في الكنيسة

695
00:33:42,300 --> 00:33:44,300
إنهم يتحركون متجهين لأبواب الكنيسة

696
00:33:44,300 --> 00:33:46,400
ستة ؟ لدينا ثلاثة أشخاص
(فقط على زر كام (ريا

697
00:33:46,500 --> 00:33:47,400
من هم الاثنان الآخران ؟

698
00:33:49,500 --> 00:33:51,200
هل يرى أحد (أرمالو) ؟

699
00:33:51,200 --> 00:33:54,000
(لا أثر لـ(أرمالو
لكن لدي اثنان من الأعداء

700
00:33:54,000 --> 00:33:55,500
مع صديقتنا

701
00:33:55,500 --> 00:33:57,000
إنهم يتجهون إلى سيارة الطعم

702
00:34:18,800 --> 00:34:19,900
المشتبه بهم سقطوا

703
00:34:20,000 --> 00:34:21,100
! أخرجي ! أخرجي

704
00:34:21,100 --> 00:34:22,800
! أخرجي ! أخرجي

705
00:34:26,300 --> 00:34:28,800
حصلت على أصدقائنا الاثنان , إنها بأمان

706
00:34:29,400 --> 00:34:30,900
إنه ليس هنا ، سيدي

707
00:34:31,400 --> 00:34:32,800
أرمالو) تجاوزنا ؟)

708
00:34:32,800 --> 00:34:34,100
ليس مع الكاميرات والطائرة

709
00:34:37,300 --> 00:34:39,500
عشرون - ديفيد إلى القيادة , ما موقع

710
00:34:39,500 --> 00:34:40,700
تلك الأشارات الحرارية غير المعروف ؟

711
00:34:40,800 --> 00:34:42,900
اثنان لا تزال تتحرك ، تتجه
شرقًا بعيدًا عن الكنيسة

712
00:34:42,900 --> 00:34:44,500
نحو المحرقة

713
00:34:49,900 --> 00:34:51,300
هو تحتنا

714
00:34:51,600 --> 00:34:53,400
في نفق الخدمة للمقبرة

715
00:34:53,900 --> 00:34:55,100
أنتشروا

716
00:35:01,600 --> 00:35:03,600
تحقق من المخططات

717
00:35:03,700 --> 00:35:06,100
أريد معرفة أين
ينتهي نفق الخدمة للكنيسة

718
00:35:08,600 --> 00:35:11,100
هوندو) أنت توازي مع الهدفين)

719
00:35:11,100 --> 00:35:13,200
حصلت على النفق , ينتهي
في شجرة النخيل الدائرة

720
00:35:13,200 --> 00:35:14,500
عُلِم ذلك

721
00:35:14,500 --> 00:35:16,100
نقترب الآن , تنبيه الفريق

722
00:35:19,400 --> 00:35:20,600
! شرطة

723
00:35:31,300 --> 00:35:33,200
! توقف عن الحركة ! انتهى

724
00:35:36,500 --> 00:35:37,500
! أنهض

725
00:35:37,700 --> 00:35:39,100
! أنهض

726
00:35:41,000 --> 00:35:42,700
نحن جيدون ؟ -
نحن جيدون -

727
00:35:42,700 --> 00:35:43,800
لنذهب

728
00:35:57,700 --> 00:35:59,300
عمل جيد -
لدينا بعض -

729
00:35:59,300 --> 00:36:01,900
من رفاقه أيضًا
عمومًا ، ليس أسوأ طريقة

730
00:36:01,900 --> 00:36:03,000
لقضاء ليلة في مقبرة

731
00:36:03,100 --> 00:36:04,200
بالتـأكيـد لا

732
00:36:04,300 --> 00:36:05,500
! أيها الرقيب

733
00:36:12,200 --> 00:36:13,700
شكرًا جزيلًا

734
00:36:13,700 --> 00:36:14,900
بكل سرور

735
00:36:14,900 --> 00:36:16,700
حظًا موفق مع حياتك الجديدة

736
00:36:17,200 --> 00:36:18,500
الله يحبك

737
00:36:19,000 --> 00:36:21,100
حتى مع كل أخطائي ؟

738
00:36:21,200 --> 00:36:23,500
الغفران يبدأ بمسامحة نفسك

739
00:36:25,000 --> 00:36:26,700
سأدعو لك

740
00:36:39,000 --> 00:36:40,300
هذه القضية أغلقت

741
00:36:42,800 --> 00:36:45,300
حسنًا ، أخبروني ، أخبروني

742
00:36:45,400 --> 00:36:46,600
ماذا حدث ؟

743
00:36:46,700 --> 00:36:48,100
من حصل على التذاكر الذهبية ؟

744
00:36:48,100 --> 00:36:50,900
! بيونسي) ، ها أنا قادم)

745
00:36:51,100 --> 00:36:53,100
حصلت على التذكرة الذهبية
أنا ذاهبة إلى نيويورك

746
00:36:53,100 --> 00:36:55,500
حسنًا , حسنًا
(أنـا لـن أكـذب (ستريت

747
00:36:55,800 --> 00:36:57,800
أنا حقاً أعتقد أنك سوف تسحب 
للخلف بهذا الأمر

748
00:36:57,800 --> 00:36:59,000
نعم -
حسنًا ، يبدو أنّ -

749
00:36:59,000 --> 00:37:00,800
(لدينا الفائزين (لوكا) و (كريس

750
00:37:00,800 --> 00:37:03,400
استمتعوا بحفل غرامي

751
00:37:03,400 --> 00:37:04,700
ديك) ماذا حدث يا رجل ؟ أعتقدت)

752
00:37:04,700 --> 00:37:06,000
أنك ستقوم بمعركة

753
00:37:06,000 --> 00:37:07,200
عقلي ليس في اللعبة

754
00:37:07,200 --> 00:37:08,300
لدي أقل من عشر ساعات

755
00:37:08,300 --> 00:37:09,900
حتى صباح عيد الميلاد للعثور على لعبة

756
00:37:09,900 --> 00:37:11,700
وآخر دليل قد سكر

757
00:37:11,700 --> 00:37:13,500
هو موسم المعجزات ، أليس كذلك ؟

758
00:37:14,300 --> 00:37:16,000
أسمعوا ، أعلم أنها إجازة

759
00:37:16,000 --> 00:37:19,000
لكن قبل الخروج من هنا
أريد فقط أن أقول شيئًا

760
00:37:19,100 --> 00:37:21,200
أنا فخور حقًا بكل فرد منكم

761
00:37:21,600 --> 00:37:23,000
لقد كان عامًا سيئًا

762
00:37:23,800 --> 00:37:25,300
... وهذا الفريق

763
00:37:26,700 --> 00:37:28,200
لقد استغرق الأمر بعض الوقت

764
00:37:29,500 --> 00:37:30,500
لكننا حللنا الأمر

765
00:37:31,300 --> 00:37:32,500
أذا بقينًا معًا

766
00:37:32,600 --> 00:37:33,700
تعرفون ما هي المكافأة ؟

767
00:37:33,700 --> 00:37:35,200
أحد يركل مؤخرة عائلة سوات

768
00:37:35,200 --> 00:37:37,900
! أتعلم , يا رئيس -
أخرجوا من هنا -

769
00:37:37,900 --> 00:37:39,100
أذهبوا واحصلوا على بعض المتعه
تستحقون ذلك

770
00:37:39,100 --> 00:37:40,700
شكرًا , يا رئيس

771
00:37:41,300 --> 00:37:43,300
شيء أخير

772
00:37:43,300 --> 00:37:45,000
شيء أخير , كدت أنسى

773
00:37:45,100 --> 00:37:47,300
قد تجدون شيئًا قليلًا من الخزائن
أنا أقول فقط

774
00:37:47,900 --> 00:37:49,200
اجازة سعيدة

775
00:37:49,200 --> 00:37:51,100
حسنًا ، ليلة سعيدة ، يا رئيس

776
00:37:56,100 --> 00:37:57,500
يا إلهي ، جوارب عيد الميلاد

777
00:37:57,600 --> 00:37:59,400
ماذا ؟

778
00:38:01,100 --> 00:38:03,100
بلى! نظارات القيادة!

779
00:38:03,500 --> 00:38:05,100
آه أجل

780
00:38:05,100 --> 00:38:07,800
حصلت على نظرة حادة عندما
"أكون داخل "بلاك بيتي

781
00:38:07,800 --> 00:38:09,600
أعتقد لقد وضع قطعة فحم في المنجم ؟

782
00:38:09,600 --> 00:38:11,600
يا رجل الفريق يتحدى عملة

783
00:38:11,600 --> 00:38:13,300
كنت على خطوة لكسب واحد من تلك

784
00:38:13,400 --> 00:38:14,600
لا أستطيع الإنتظار حتى 
اجرب هذا في الحلبة

785
00:38:14,600 --> 00:38:15,600
! "ليكرز سيلتيكس"

786
00:38:15,700 --> 00:38:17,600
لطيف , هل هذه لعبة

787
00:38:17,600 --> 00:38:18,700
ابنك التي يريدها ؟

788
00:38:18,700 --> 00:38:20,000
نعم -
اعتقدت أنك قلت -

789
00:38:20,000 --> 00:38:21,900
تم بيعها -
قد كانوا , كانوا -

790
00:38:21,900 --> 00:38:23,700
كيف وجدت واحدة في ليلة عيد الميلاد ؟

791
00:38:25,400 --> 00:38:28,200
من المفيد أن يكون لديك أصدقاء
في المناطق السفلى

792
00:38:28,200 --> 00:38:31,500
لحسن الحظ ، كان لدي معروف أن
"أدفع نقد مع ملك لعبة "كومبتون

793
00:38:32,800 --> 00:38:34,800
(عيد ميلاد سعيد (هوندو

794
00:38:34,800 --> 00:38:36,100
هذا هو الصالح

795
00:38:36,100 --> 00:38:37,600
الرجل الصغير سيحب هذا

796
00:38:38,200 --> 00:38:39,100
نعم

797
00:38:44,400 --> 00:38:46,900
أيها المفوض , هل لديك دقيقة ؟

798
00:38:47,500 --> 00:38:49,200
لا ننسى السترة المضادة للرصاص

799
00:38:53,500 --> 00:38:56,900
يبدو أنك أخذت لعبة "هيك" المفضلة

800
00:38:57,100 --> 00:38:59,100
كيف تمكنت من ذلك ؟

801
00:38:59,100 --> 00:39:01,500
مايكل) قراءة مقترحاتي لمساءلة الشرطة)

802
00:39:01,500 --> 00:39:02,900
والتدريب ضد التحيز

803
00:39:02,900 --> 00:39:04,600
يريد مساعدتي في تنفيذها

804
00:39:04,700 --> 00:39:05,800
جيس) هذا أمر مذهل)

805
00:39:06,500 --> 00:39:07,900
لا يمكن إيقافك الآن ، هاه ؟

806
00:39:09,500 --> 00:39:10,800
كيف يشعر (هيكس) حيال ذلك ؟

807
00:39:11,400 --> 00:39:13,300
أنا غير متأكدة , لم أخبره بعد

808
00:39:13,400 --> 00:39:15,200
كوني حذرة -
دائمًا كذلك -

809
00:39:15,800 --> 00:39:16,900
سنتقابل لاحقًا ؟

810
00:39:16,900 --> 00:39:18,200
سأكون هناك مع أجراس

811
00:39:18,200 --> 00:39:21,200
انسى الأجراس , أحضر شجرة العيد

812
00:39:24,300 --> 00:39:26,600
سمعت أنك أغلقت قضية العصابة

813
00:39:27,900 --> 00:39:30,600
تهانينا على اصطياد زعيمهم

814
00:39:31,700 --> 00:39:33,800
أرمالو) سيحب السجن الأمريكي)

815
00:39:33,800 --> 00:39:36,000
يكون العالم مكانًا أفضل

816
00:39:36,000 --> 00:39:39,700
الكلام عن القادة ، كيف
حال الكابتن (كورتيز) كرئيس ؟

817
00:39:40,700 --> 00:39:42,100
إنها رائعة

818
00:39:42,700 --> 00:39:45,100
إنها تهتم بضباط والمدنيين

819
00:39:45,600 --> 00:39:47,100
انها مثيرة للإعجاب

820
00:39:47,100 --> 00:39:48,600
أفكارها يمكن أن تساعد هذه المدينة

821
00:39:48,600 --> 00:39:49,800
انها بالتأكيد متحمسة

822
00:39:49,800 --> 00:39:51,100
لديها قلب كبير

823
00:39:51,100 --> 00:39:52,300
أنا أتفق

824
00:39:52,800 --> 00:39:54,000
أعتقد أنها متجهة

825
00:39:54,000 --> 00:39:55,800
لأشياء أكبر من مجرد سوات

826
00:39:56,800 --> 00:39:59,000
(تهانينا مرة أخرى الرقيب (هارلسون

827
00:39:59,000 --> 00:40:20,800
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>

