﻿1
00:00:00,030 --> 00:00:01,280
‫سابقًا في "غيابيًا"...

2
00:00:01,320 --> 00:00:03,320
‫أتمنى لو كان هُناك شيء أخر،
‫لكن لا يوجد شيء، لذا...

3
00:00:03,390 --> 00:00:05,230
‫كلا يا (تومي)، لا آبه بمَ يعتقد الجنائيّون

4
00:00:05,320 --> 00:00:08,170
‫بأنهم وجدوا أو لم يجدوا
‫شخص ما لا يزال طليقًا بالخارج

5
00:00:08,760 --> 00:00:11,040
‫(توم)؟ يوجد رقم على هذا الملف.

6
00:00:11,090 --> 00:00:12,210
‫أسدي ليّ معروفًا وتعقبه

7
00:00:23,560 --> 00:00:24,880
‫(إيميلي)، إنها حالة طارئة.

8
00:00:24,940 --> 00:00:25,990
‫أحتاج لمساعدتك بشيء يخص (فلين)

9
00:00:26,050 --> 00:00:27,270
‫كان هُناك هجوم بالغاز على المَبنى المُرفق.

10
00:00:27,350 --> 00:00:29,930
‫- (فلين) أين أنت؟
‫- أمي!

11
00:00:30,080 --> 00:00:32,270
‫أأنت بخير؟

12
00:00:32,290 --> 00:00:33,240
‫أجل، هيّا.

13
00:00:33,300 --> 00:00:34,520
‫الإصابات المتأخرة على مدى الأسبوعين التاليين،

14
00:00:34,560 --> 00:00:36,460
‫ستكون مُضاعفة على الأقل،
‫عما رأيناه في موقع الحادثة

15
00:00:36,570 --> 00:00:38,180
‫سنحتاج إلى الكثير من المساعدة هنا.

16
00:00:38,230 --> 00:00:39,970
‫سأعود إلى عملي القديم في المستشفى،

17
00:00:40,030 --> 00:00:43,000
‫ويمكننا فعل هذا بانتظام أكثر.

18
00:00:43,080 --> 00:00:46,480
‫يا رفاق، أود أن أقدم لكم العميلة الخاصة
‫(جوليان غونارسن).

19
00:00:46,560 --> 00:00:48,490
إنها مُحللة شخصيات أعيرت للعمل معنا
من المقر الرئيسي

20
00:00:48,570 --> 00:00:50,430
‫إذًا، لو ركزنا على جماعة محلية...

21
00:00:50,510 --> 00:00:52,480
ذلك يتفق مع سياستهم التزام بالصمت
وعدم إعلان المسؤولية

22
00:00:52,540 --> 00:00:53,900
‫إذًا، ما هي خطوتهم التالية؟

23
00:00:56,050 --> 00:00:58,510
هل اكتشفت شيئًا عن الرجل
في موقف المقطورات؟

24
00:00:58,630 --> 00:01:00,680
‫قمت بالبحث عن بصماته، هو موجود في النظام.

25
00:01:02,060 --> 00:01:03,520
‫هذا هُراء!

26
00:01:09,790 --> 00:01:11,620
‫ما هذا بحق الجحيم؟

27
00:01:13,480 --> 00:01:14,940
‫من أنتِ؟

28
00:01:15,320 --> 00:01:17,370
‫- أنا (فاليري تشاندرز).
‫- أجلس.

29
00:01:18,360 --> 00:01:19,970
‫أنا والدتك.

30
00:01:24,120 --> 00:01:25,730
‫عن ماذا تتحدثين؟

31
00:01:26,720 --> 00:01:30,730
‫- أنظرُ إليك. أنت في غاية...
‫- والدتي البيولوجية متوفية.

32
00:01:30,820 --> 00:01:32,370
قد لا أكون وردة أقحوان متفتحة في الحديقة

33
00:01:32,420 --> 00:01:34,670
 .لكني، ما زلتُ حية -
 أبعدي يديكِ عنها -

34
00:01:34,730 --> 00:01:36,890
 اهدأ -
 لمَ صورتي على حائطك؟ -

35
00:01:37,040 --> 00:01:39,410
من أنتِ حقًا؟
أجيبي السؤال

36
00:01:40,240 --> 00:01:42,890
هيّا، أجيبي السؤال

37
00:01:42,950 --> 00:01:44,210
(مكتوب (ماكنير

38
00:01:44,260 --> 00:01:47,370
(إنه (تشاندرز)! (تشاندرز
ماكنير) اسمي بعد الزواج)

39
00:01:47,900 --> 00:01:50,490
انظري، التاسع من "ديسمبر"، 1980
تلك هي الليلة التي رزقتُ بكِ

40
00:01:50,550 --> 00:01:53,000
 أخبرتك أن تبعدي يديك عنها -
 اخرس -

41
00:01:53,080 --> 00:01:54,120
لقد تساقط الثلج بغزارة في تلك الليلة

42
00:01:54,190 --> 00:01:56,310
تهانيّ، بحثتِ عن يوم ميلادي

43
00:01:56,390 --> 00:01:58,550
كلا، أعرف أكثر من ذلك بكثير

44
00:02:05,520 --> 00:02:06,850
 لنخرجهما من هُنا -
 لنذهب -

45
00:02:07,260 --> 00:02:08,620
استدر، اللعنة

46
00:02:08,680 --> 00:02:10,570
 هيّا، لنذهب. أنت رهن الاعتقال
هيّا

47
00:02:10,630 --> 00:02:12,810
دعيني أحضر حقيبتي
أحتاجها

48
00:02:14,810 --> 00:02:20,810
{\c&H4183B5&}- غيابياً - \N{\c&HE8831B&} ترجمة فريق عرب ويرز\N{\c&H1B8AE0&}Mahmoud {\c&HFFFFFF&}@m3bdn | {\c&H1B8AE0&}أحمد عبدالله  {\c&HFFFFFF&}@ahmad8betasi \Nمراجعة : \N{\c&H1B8AE0&} R O D Y {\c&HFFFFFF&}@rod_abod

49
00:03:01,960 --> 00:03:05,610
(كانتو) و(دوراند) و(إسحاق) و(غونارسن)
إلى مكتبي، الآن

50
00:03:27,000 --> 00:03:28,880
علينا البدء بالبحث عن بعض الأمور

51
00:03:28,990 --> 00:03:31,450
لقد تحدثتُ مع مركز المعلومات والعمليات الإستراتيجية
 حالياً ليس لديهم شيء

52
00:03:31,500 --> 00:03:33,850
مُجرد نشاط إنترنت نموذجي
لما بعد الحادثة

53
00:03:33,910 --> 00:03:35,510
ولكن بُمراجعة استطلاع جمهورهم

54
00:03:35,560 --> 00:03:37,530
لقد حددوا خمس مجموعات متطرفة

55
00:03:37,680 --> 00:03:39,430
مع وجود تهديدات مُتزايدة
في الشهر الماضي.

56
00:03:39,500 --> 00:03:41,400
وأرسلت مكافحة الإرهاب قائمتهم الخاصة

57
00:03:41,480 --> 00:03:44,290
ثلاث مجموعات على حد سواء
"نيو انغلاد لايفوتس"

58
00:03:44,350 --> 00:03:46,710
"الأوصياء الوطنيين" و "المقاومة المستقيمة"

59
00:03:46,800 --> 00:03:48,920
أريد مراقبة قادة المجموعات الثلاث

60
00:03:49,010 --> 00:03:50,970
وتحليل جميع المصادر، على مدار الساعة

61
00:03:51,240 --> 00:03:53,350
لم تستبعد نظرية "الذئب المنفرد"، كما آمل

62
00:03:53,410 --> 00:03:55,380
لأن هذا مبنى فيدرالي
ونحنُ نقفز

63
00:03:55,460 --> 00:03:59,390
 إلى نظرية "لا سلطوية" لكن خذوا بعين الاعتبار أن 
الوكالة الاتحادية و وزارة شؤون المحاربين القدامى 

64
00:03:59,510 --> 00:04:01,610
جميع الوكالات في ذلك المبنى اضطرت لتسريح العمال

65
00:04:01,690 --> 00:04:02,770
في الأشهر الإثني عشر الماضية

66
00:04:02,860 --> 00:04:05,130
شخص ما طُرد ويحمل ضغينة؟

67
00:04:05,190 --> 00:04:06,760
"إرهابيو "الذئب المنفرد
غالبًا ما تكون دوافعهم

68
00:04:06,830 --> 00:04:08,310
بسبب الضغط الشديد والمشاكل في العمل

69
00:04:08,590 --> 00:04:10,150
لعلهُ واحدٌ منا، إذًا

70
00:04:10,280 --> 00:04:13,180
قبل عدة دقائق
كنتم تتحدثون عن الجماعات

71
00:04:13,560 --> 00:04:16,490
لا يمكننا استبعاد الأمور حتى نكون متأكدين

72
00:04:16,610 --> 00:04:18,990
إذن تأكدوا اذهبوا الآن

73
00:04:23,720 --> 00:04:27,290
حجزتهم لمدة 48 ساعة  -
  وهذا أكثر من كافٍ -

74
00:04:28,000 --> 00:04:29,520
ما الذي تبحثين عنه؟

75
00:04:29,590 --> 00:04:31,440
أي شيء يثبت قصتها

76
00:04:31,480 --> 00:04:33,170
ماذا ستجنِي من التظاهر؟

77
00:04:33,640 --> 00:04:35,930
لا أعرف. ظننتُها ميتة

78
00:05:03,440 --> 00:05:06,440
مدمنون

79
00:05:27,400 --> 00:05:28,690
(تومي)

80
00:05:32,160 --> 00:05:33,610
أيمكنك حمل هذا لثانية؟

81
00:05:55,160 --> 00:05:57,230
(شهادة ميلاد)

82
00:06:10,800 --> 00:06:12,050
لنذهب

83
00:06:19,320 --> 00:06:21,010
 حسنًا؟ -
 حسنًا، لنذهب -

84
00:06:21,090 --> 00:06:22,320
لنتحرك

85
00:06:39,490 --> 00:06:41,380
أتدرين كيف كان الوضع؟

86
00:06:41,960 --> 00:06:44,160
أتذكرين صور كارثة "شيرنوبل"؟

87
00:06:45,520 --> 00:06:49,090
"تلك اللحظات المُتجمدة "قاسية
توقفت جميع الساعات

88
00:06:50,750 --> 00:06:54,290
الجميع اختفوا وحسب

89
00:06:55,480 --> 00:06:57,680
كانت هُناك امرأة صرخت علي

90
00:06:58,150 --> 00:07:00,230
كان زوجها قد توفي للتو وكانت مذعورة

91
00:07:00,320 --> 00:07:02,340
. لأنه لم يكن هناك احد ليثبت موقف سيارتها

92
00:07:02,510 --> 00:07:04,690
الناس أحيانًا بحاجة للصراخ في وجه أحد ما

93
00:07:05,360 --> 00:07:07,210
تابعوا ما تقومون به وحسب

94
00:07:07,330 --> 00:07:08,880
وشيئًا ما سيظهر في النهاية، كما تعلم

95
00:07:09,360 --> 00:07:11,170
أجل أنتِ محقة

96
00:07:11,630 --> 00:07:13,240
متى ستعود للمنزل؟

97
00:07:15,280 --> 00:07:17,050
نيك)! إلى هُنا)

98
00:07:17,190 --> 00:07:18,750
يجب أن أذهب

99
00:07:18,840 --> 00:07:20,550
سأتصل بك لاحقًا

100
00:07:21,880 --> 00:07:23,290
ما هو؟

101
00:07:33,180 --> 00:07:36,590
"إنه مفتاح سداسي من ماركة "يلو جاكيت
 يستخدم لأغراض التكييف

102
00:07:36,680 --> 00:07:38,880
. نفس حجم البراغي المنزوعة من موجه الهواء

103
00:07:38,940 --> 00:07:41,130
. أي شخص يعمل في تلك المنطقة بإمكانه أن يسقط هذه

104
00:07:41,210 --> 00:07:44,420
إنه لامع ربما استخدم لمرة واحدة هل تعرف أي تاجر

105
00:07:44,480 --> 00:07:46,680
 قد يترك خلفه مفتاحاً متخصصاً جديداً؟

106
00:07:46,760 --> 00:07:48,730
حسناً اذهب واحضر قائمة بعمليات الشراء الأخيرة

107
00:07:48,800 --> 00:07:50,730
لمفتاح سداسي من ماركة يلو جاكيت

108
00:07:50,810 --> 00:07:53,530
 من كل محل معدات في المنطقة هيا هيا

109
00:08:08,760 --> 00:08:10,540
يجب أن أعود

110
00:08:10,620 --> 00:08:12,810
 سأتصل بك لاحقًا -
 أجل، حسنًا -

111
00:08:13,000 --> 00:08:15,290
إلى أين تذهبين؟

112
00:08:15,340 --> 00:08:17,110
 لقد أخرجتكِ لتوي لدي أسئلة لكِ

113
00:08:17,210 --> 00:08:19,310
يجب أن نذهب إلى مكان آمن

114
00:08:19,390 --> 00:08:21,200
نحن أمام مركز للشرطة

115
00:08:21,260 --> 00:08:23,310
 لقد وضعوني في النظام علي الذهاب من هنا

116
00:08:23,380 --> 00:08:24,760
ماذا؟

117
00:08:24,830 --> 00:08:26,030
عن ماذا تتحدثين؟ -
من تقصدين بـ "هُم"؟

118
00:08:26,080 --> 00:08:28,060
ليس الآن، إنهم آتون في أي لحظة

119
00:08:29,520 --> 00:08:31,090
حسنًا، في منزلي

120
00:08:53,320 --> 00:08:54,890
سأعد القهوة

121
00:08:55,800 --> 00:08:57,610
ألديك أي شيء أقوى؟

122
00:08:59,470 --> 00:09:00,880
إنها العاشرة صباحاً

123
00:09:01,280 --> 00:09:03,410
حسنًا، أنا أمر بلحظة عاطفية

124
00:09:24,590 --> 00:09:26,360
ماذا؟ أنا فقط؟

125
00:09:26,920 --> 00:09:28,930
أنا لستُ أمر بلحظة عاطفية

126
00:09:37,040 --> 00:09:40,060
هل تلك هي غرفة ابنكِ؟ (فلين) أليس كذلك؟

127
00:09:41,660 --> 00:09:43,790
لماذا كنتِ تلاحقينني

128
00:09:44,240 --> 00:09:46,340
لقد رأيتكِ في مواقف السيارات

129
00:09:46,960 --> 00:09:48,840
 إذاً لماذا لم تخبريني بهويتكِ وحسب؟

130
00:09:49,120 --> 00:09:50,720
لم أعلم من أين أبدأ

131
00:09:50,780 --> 00:09:51,850
ولأكونَ صريحة

132
00:09:51,920 --> 00:09:53,580
 لم يبدو عليكِ بأنك كنتِ مستعدة للترحيب

133
00:09:53,650 --> 00:09:55,330
 بأفراد عائلة ضائعين

134
00:09:57,160 --> 00:09:59,700
 إذاً بعد كل هذه السنين أتيتِ لتعثري علي؟

135
00:09:59,760 --> 00:10:02,270
كلا، أنتِ عثرتِ عليّ

136
00:10:02,330 --> 00:10:03,720
إنه علامة

137
00:10:03,790 --> 00:10:05,040
ماذا تعنين؟

138
00:10:07,180 --> 00:10:10,030
. أعتقد .. ربما أن هنالك شخصٌ يحاول الوصول إلي

139
00:10:12,400 --> 00:10:14,670
حسنًا، صفِ شكله

140
00:10:14,780 --> 00:10:17,680
 لم أعرف أبداً أنهم هم حتى فات الأوان

141
00:10:19,280 --> 00:10:21,030
فاليري)، كلامك ليس منطقياً)

142
00:10:21,090 --> 00:10:22,350
هذا جزء منه

143
00:10:22,440 --> 00:10:24,030
 إنهم .. يبدو أنهم أعطوني شيئاً

144
00:10:24,090 --> 00:10:25,340
وبعد ذلك لا أتذكّر

145
00:10:27,880 --> 00:10:30,290
 ما الذي كنتِ تفعلينه في الست سنواتٍ الماضية؟

146
00:10:30,600 --> 00:10:33,320
في السجن. حسنًا، بعض الوقت، على أي حال

147
00:10:34,240 --> 00:10:36,360
إذن لماذا قد يلاحقكِ أحد؟

148
00:10:36,430 --> 00:10:38,040
حسنًا، لمَ كانوا يلاحقونك؟

149
00:10:38,110 --> 00:10:40,660
(هذا يتعلق بكِ أنتِ يا (فاليري

150
00:10:41,390 --> 00:10:43,170
لماذا تعتقدين بأنه تتم ملاحقتكِ؟

151
00:10:43,290 --> 00:10:44,550
لا أعرف

152
00:10:44,630 --> 00:10:46,900
متى بدأتِ تلاحظين بأنه تتم ملاحقتكِ؟

153
00:10:46,970 --> 00:10:48,650
....أنا لا أعرف. أنا

154
00:10:48,730 --> 00:10:50,180
حسنًا، فقط أعطني شيئًا لتصديقه

155
00:10:50,230 --> 00:10:52,190
 صفي لي لحظة واحدة حيث كنتِ تُلاحَقين بها؟

156
00:10:52,450 --> 00:10:54,550
لا أستطيع التذكّر، أنا آسفة

157
00:10:56,590 --> 00:10:57,890
يجب أن تُغادري

158
00:10:57,970 --> 00:11:00,320
 ماذا؟ -
 قصتي مُنتشرة في جميع الأخبار -

159
00:11:00,390 --> 00:11:02,470
 أراهن أنه كان أمراً مشوقاً .. عند نقطة ما بين السطور

160
00:11:02,550 --> 00:11:04,660
 تشكلت قصتنا وأصبح الخيال حقيقة

161
00:11:04,780 --> 00:11:06,170
كلا، لن أغادر

162
00:11:06,240 --> 00:11:08,120
 لديكِ حتى العشرة لتخرجي من شقتي

163
00:11:08,180 --> 00:11:09,390
قبلَ أن احضرَ سلاحي

164
00:11:09,470 --> 00:11:11,730
أتظنين بأنه لم يسبق أن صوب علي سلاح؟ 
 تفضلي أحضريه

165
00:11:11,780 --> 00:11:13,180
أنا لن أعود إلى هُناك.

166
00:11:13,250 --> 00:11:15,110
إذاً أعطيني شيئاً أتمسك به

167
00:11:15,200 --> 00:11:17,000
سبب لتصديقك

168
00:11:17,240 --> 00:11:20,890
... أنا أمكِ يا (إيميلي) ألا قيمة لهذا؟

169
00:11:21,040 --> 00:11:22,280
يا رباه

170
00:11:23,540 --> 00:11:25,030
يا رباه، أنا لم أفعل...

171
00:11:25,120 --> 00:11:28,190
لم أشأ أن يصبح الأمر هكذا. أنا فقط...

172
00:11:28,650 --> 00:11:30,650
لقد أنجبتك

173
00:11:30,720 --> 00:11:33,030
ما الذي تفعلينه؟ -
أنتِ .. أنتِ لي -

174
00:11:33,110 --> 00:11:35,160
فاليري)، ماذا تفعلين؟)

175
00:11:35,220 --> 00:11:36,670
كلا. انتظري

176
00:11:36,750 --> 00:11:40,080
أجلسي وحسب أجلسي أجلسي -
كلا لا أستطيع -

177
00:11:41,480 --> 00:11:42,830
(كلا، يا (فاليري

178
00:11:42,890 --> 00:11:45,230
فاليري)، بحقك) -
مهلًا. ماذا تفعلين...

179
00:11:46,400 --> 00:11:47,600
تبًا

180
00:11:51,160 --> 00:11:52,820
 مرحبًا -
جاك)، أحتاج مساعدتك) -

181
00:11:52,890 --> 00:11:55,090
.هذه المرأة أغمي عليها عندي -
أية امرأة؟ -

182
00:11:55,280 --> 00:11:57,180
لا يهم. أصغِ

183
00:11:57,250 --> 00:11:58,950
بدأت تُعاني من مشاكل في التحدث

184
00:11:59,010 --> 00:12:00,650
كانت تتعرق وتتلعثم

185
00:12:01,000 --> 00:12:02,320
بعدها فقدت وعيها

186
00:12:02,410 --> 00:12:03,710
كم عُمرها؟

187
00:12:04,640 --> 00:12:07,130
أتعرفينها؟ -
لا -

188
00:12:08,320 --> 00:12:10,310
سوف أفتش حقيبتها الآن

189
00:12:10,660 --> 00:12:12,630
 تفقدي الجيوب الداخلية قد يكون معها بعض الأقراص

190
00:12:17,320 --> 00:12:20,490
ما هو الـ"نوفولوغ مكس 70-30"؟ -
إنه أنسولين -

191
00:12:20,540 --> 00:12:22,850
 على الأرجح أن لديها سكري 
 ستعطينها جرعة

192
00:12:24,000 --> 00:12:25,250
فهمت

193
00:12:26,640 --> 00:12:29,610
حسناً أين أحقنها؟ -
البطن هو الأسرع -

194
00:12:29,660 --> 00:12:32,420
امسكي انش أو انشين من الجلد -
 ابتعدي عن السرة

195
00:12:32,490 --> 00:12:34,490
على الأقل بضعة إنشات -
فهمت -

196
00:12:34,540 --> 00:12:36,360
 احقني بزاوية 90 درجة من الجلد

197
00:12:36,480 --> 00:12:37,610
حسنًا، انتظر

198
00:13:00,440 --> 00:13:01,770
فاليري)؟)

199
00:13:02,440 --> 00:13:04,050
لقد أعطيتك للتو الحقنة

200
00:13:04,790 --> 00:13:06,360
سوف تشعرين بتحسن قريبًا

201
00:13:11,400 --> 00:13:13,190
اللعنة

202
00:13:13,430 --> 00:13:15,550
كُنت أحتفظ بذلك

203
00:13:21,480 --> 00:13:22,940
بوبي)، أوقف السيارة، من فضلك)

204
00:13:24,470 --> 00:13:26,440
 (ديريك) -
 (إنه العميل الخاص (كراون -

205
00:13:26,510 --> 00:13:29,160
 كانت هناك جريمة نهب وقتل في الآونة الأخيرة  
عن طريق مكيف مستودع

206
00:13:29,230 --> 00:13:30,760
 هناك إشاعات تقول بأن
 هناك صلة بينها وبين الهجوم

207
00:13:30,830 --> 00:13:31,830
لا تعليق.

208
00:13:31,900 --> 00:13:34,160
لا يمكنك أن تقول "لا تعليق" وأنتم 
 في حالة طوارئ وطنية

209
00:13:34,220 --> 00:13:35,430
(أيها العميل (كراون

210
00:13:35,550 --> 00:13:38,320
على الإنترنت خرجت بعض النظريات عن مبيد آفات

211
00:13:38,400 --> 00:13:39,600
أرجوك -
 (آسف، سيدة (لايل -

212
00:13:39,670 --> 00:13:41,260
ليس لدي ما أقوله لكم اليوم شكراً

213
00:13:41,340 --> 00:13:42,890
لنذهب، يا (بوبي). شكرًا جزيلًا

214
00:13:47,200 --> 00:13:49,080
 هل من شيء عن إشاعات المبيد هذه؟

215
00:13:49,150 --> 00:13:50,200
نعم، سيدي

216
00:13:50,280 --> 00:13:52,670
(إذًا، (استيلا موراليس
(إنها من أصول (غواتيمالية

217
00:13:52,730 --> 00:13:54,730
اجتازت اختبار المواطنة في الساعة التاسعة

218
00:13:54,800 --> 00:13:56,410
 ذهبت خارج مبنى الملحق الفيدرالي

219
00:13:56,500 --> 00:13:58,320
وأخذت صورة بفخر

220
00:13:58,520 --> 00:14:01,610
 إذاً هاهي ذي في الخارج 
مع هذا الرجل في الخلفية

221
00:14:01,680 --> 00:14:03,870
. سأكبر لأخرج (استيلا) من الصورة

222
00:14:03,960 --> 00:14:07,250
 إنه (مايلز ديلون) مواطنٌ أقل فخراً بالطبع

223
00:14:07,290 --> 00:14:08,700
لكنه لا يطابق الرجل الذي على الكاميرا

224
00:14:08,780 --> 00:14:10,560
 ربما كان لديه شريك

225
00:14:10,640 --> 00:14:12,970
مايلز) مشهور على الإنترنت)

226
00:14:13,040 --> 00:14:16,010
 أي شيء يتعلق بنظرية مؤامرة هو على علم به

227
00:14:16,140 --> 00:14:17,800
انه لا يناسب الوصف المذكور

228
00:14:18,160 --> 00:14:19,720
الشخص الذي لم نراه بعد؟

229
00:14:20,040 --> 00:14:23,000
العامل الهام هو أن (مايلز) لم يجتز التعليم العام

230
00:14:23,080 --> 00:14:25,210
هل شاهدت تلك الدروس التعليمية
على يوتيوب؟

231
00:14:25,310 --> 00:14:27,130
ليس عليه أن يكون بروفيسور كيميائي

232
00:14:27,240 --> 00:14:29,380
مايلز)، لم يُنهي الدراسة)
ولم يتزوج

233
00:14:29,460 --> 00:14:31,340
 لم يستمر بوظيفة أكثر من ستة أشهر

234
00:14:31,410 --> 00:14:33,140
 هذا ليس برجلٍ يأخذ على عاتقة مهمة معقدة

235
00:14:33,200 --> 00:14:34,600
ويسعى بها حتى النهاية

236
00:14:34,650 --> 00:14:35,780
... حقاً لا يتطلب الكثير

237
00:14:35,830 --> 00:14:37,980
 هذا رجل قد يقوم بإطلاق نار ثائر

238
00:14:38,060 --> 00:14:39,650
لا أن يقوم بإنتاج سلاح كيميائي مُعقد

239
00:14:40,440 --> 00:14:42,650
لدينا ما يكفي للتحدث معه

240
00:14:42,740 --> 00:14:44,460
نحنُ نتسرع قليلًا

241
00:14:44,540 --> 00:14:46,370
إنه محل اشتباه
إنه شخص ذو فائدة

242
00:14:46,470 --> 00:14:48,290
لنجلبه إلى هُنا

243
00:14:48,350 --> 00:14:49,570
(لنذهب ونحضر (مايلز

244
00:14:53,590 --> 00:14:54,960
تبًا.

245
00:14:55,900 --> 00:14:57,360
الأخبار تنتشر بسرعة

246
00:15:04,040 --> 00:15:05,630
مايلز)، أفتح الباب)

247
00:15:05,880 --> 00:15:08,000
سيقتلونني -
نحن هنا لنساعدك -

248
00:15:08,080 --> 00:15:09,610
اهدأ -
 تراجعوا -

249
00:15:13,000 --> 00:15:15,710
.نحن هنا لنساعدك (مايلز) فقط اهدأ وثق بنا

250
00:15:17,900 --> 00:15:20,610
أبعدو يديكم عني -
(قف يا (مايلز) تمهل يا (مايلز -

251
00:15:20,670 --> 00:15:21,790
مايلز)، أصغ إلينا)

252
00:15:21,810 --> 00:15:23,710
عليك أن تهدأ -
 لم أفعل شيئاً -

253
00:15:23,780 --> 00:15:25,230
عليك فقط أن تثق بنا

254
00:15:26,520 --> 00:15:27,850
أفسحوا الطريق

255
00:15:27,940 --> 00:15:29,690
أمسكتم بالشخص الخطأ، تبًا

256
00:15:29,760 --> 00:15:31,170
تعال معنا فحسب

257
00:15:35,080 --> 00:15:37,610
 ما أسمكِ؟ -
 (فاليري) -

258
00:15:39,120 --> 00:15:41,410
 هل يمكنك أن تجعلي طبيبكِ يكتب لكِ وصفة يا (فاليري)؟

259
00:15:41,720 --> 00:15:44,440
أجل وأجعل الجميع يعرفون مكاني

260
00:15:44,510 --> 00:15:46,430
تلك خطة رائعة، أيها الدكتور

261
00:16:00,320 --> 00:16:02,410
 إنها تجلب الأنسولين من السوق السوداء

262
00:16:03,040 --> 00:16:04,610
هل تعلمين مدى خطورة ذلك؟

263
00:16:05,720 --> 00:16:08,090
 هل لديك شخص في المستشفى يمكنك أن تتحدث إليه؟

264
00:16:08,680 --> 00:16:10,430
غير معقول - 
 ماذا؟ -

265
00:16:10,520 --> 00:16:11,540
لتوي بدأتُ أستعيد كل شيء

266
00:16:11,610 --> 00:16:13,330
وأنتِ تطلبين مني بأن أخاطر به كله؟

267
00:16:13,430 --> 00:16:16,100
كلا، لستُ كذلك
أقسم، أنا آسفة

268
00:16:17,600 --> 00:16:19,010
إذًا، من تكون؟

269
00:16:19,800 --> 00:16:20,980
حقًا

270
00:16:23,000 --> 00:16:25,460
(إنها شاهدة في إحدى قضايا (تومي

271
00:16:25,560 --> 00:16:27,850
وعليه أن يُبقيها هنا ليوم واحد

272
00:16:34,480 --> 00:16:37,330
حسنًا، يجب أن نُبقي مستوى السكر عندها مرتفع

273
00:16:38,880 --> 00:16:41,010
 ألديكِ أي حليب أو عصير برتقال؟ -
لا -

274
00:16:41,340 --> 00:16:42,510
مشروب غازي؟

275
00:16:43,240 --> 00:16:45,530
أجل، لدي مشروبات مخلّطة

276
00:16:47,360 --> 00:16:49,450
يجب عليّ العودة للعمل -
 حسناً -

277
00:16:52,680 --> 00:16:54,210
شكرًا لك

278
00:17:27,730 --> 00:17:29,010
أهلاً

279
00:17:29,920 --> 00:17:31,130
أهلاً

280
00:17:35,480 --> 00:17:37,170
أأنت جائعة؟

281
00:17:38,320 --> 00:17:40,090
يا رباه، هل أعددتِ ذلك؟

282
00:17:40,680 --> 00:17:43,330
لا، والدي أعدها
إنه طباخ ماهر

283
00:17:46,080 --> 00:17:47,410
وكذلك أمي

284
00:18:07,300 --> 00:18:10,970
إيميلي) لقد حاولت الاتصال بكِ)
.عندما كنتِ في الميتم

285
00:18:11,570 --> 00:18:14,670
إذن، أهذا كل ما في الأمـر؟
محاولة واحدة؟

286
00:18:15,440 --> 00:18:18,110
.لا، لا، كان بإمكاني الاتصال آلاف المرات

287
00:18:18,190 --> 00:18:20,080
.لكنهم ما كانوا ليعطوني شيء -
.لكنكِ لم تتصلي -

288
00:18:20,160 --> 00:18:21,570
لم أستطع

289
00:18:21,830 --> 00:18:23,320
.لأنكِ كنتِ في السجن

290
00:18:25,400 --> 00:18:26,650
أجل

291
00:18:38,520 --> 00:18:39,890
.مهلًا، لا، لا، لا

292
00:18:42,440 --> 00:18:44,170
.يُعتبر هذا مثل مصل الحقيقة

293
00:18:51,240 --> 00:18:53,010
.أخبريني ما حدث

294
00:18:56,640 --> 00:18:58,890
.قُبض علي بسبب شيك مزور

295
00:18:59,160 --> 00:19:01,810
.بالإضافة لتهمة سابقة بالاعتداء

296
00:19:01,870 --> 00:19:03,220
.فكنت سأقضي مدة طويلة في السجن

297
00:19:03,300 --> 00:19:05,630
.ولم يكن لدي أحد لأضعك عنده، لذا

298
00:19:06,720 --> 00:19:08,610
.تم تحويلك إلى رعاية الولاية

299
00:19:12,320 --> 00:19:15,560
وماذا عن الأب؟

300
00:19:16,550 --> 00:19:18,150
.لم يرغب أحد بالحصول على هذا الامتياز

301
00:19:19,660 --> 00:19:22,820
.بعد عدة سنوات خرجت، وأتيت إليكِ

302
00:19:24,320 --> 00:19:26,170
.لا ذِكر لهذا في ملفي

303
00:19:26,540 --> 00:19:28,570
.أخبروني بأنكِ ذهبتِ للعيش في بيتٍ مُحب

304
00:19:30,150 --> 00:19:32,150
.وحسبتُ بأن هذا للأفضل

305
00:19:33,400 --> 00:19:35,170
كان الأمر أسهل بهذه الطريقة، أليس كذلك؟

306
00:19:35,220 --> 00:19:36,350
.انظري إلى نفسكِ

307
00:19:37,090 --> 00:19:39,510
.امرأة محترمة، مع زوجٍ ذو وجهٍ حسن

308
00:19:39,560 --> 00:19:41,730
.نعم، لقد رأيت الصورة -
.زوجٌ سابق -

309
00:19:41,800 --> 00:19:44,270
.حسنًا، هذا أفضل
.ستحصلين لنفسكِ على صديقٍ وسيم

310
00:19:44,400 --> 00:19:46,190
.وتحظي بحياة لطيفة لأنكِ تستطيعين ذلك

311
00:19:46,260 --> 00:19:49,890
.لأني قمتُ ما يجب علي القيام به
.وتركتكِ ترحلين

312
00:19:50,280 --> 00:19:51,890
.أعلمُ بأني أخفقت

313
00:19:54,360 --> 00:19:56,610
.لكني أحاول مساعدتكِ الآن

314
00:19:56,720 --> 00:20:00,510
.منذ أن بدأوا بملاحقتي، شعرتُ بالخوفِ عليكِ

315
00:20:01,280 --> 00:20:03,250
.إذا ما كنتِ مجرمة من الدرجة الثالثة

316
00:20:03,340 --> 00:20:04,850
لما أنتِ مُلاحقة؟

317
00:20:04,930 --> 00:20:08,800
.لا أعلم، لكني غير متورطة بأي شيء
.وهناك بعض الأشياء

318
00:20:08,890 --> 00:20:12,180
.التي لاحظتها، الأشياء التي رأيتها
.والتي قد .. شعرت

319
00:20:12,240 --> 00:20:14,010
.وأقول لكِ، بأن الأمور ليست على ما يرام

320
00:20:14,190 --> 00:20:16,410
.(يجب أن تكوني أكثر تحديدًا، (فاليري

321
00:20:17,920 --> 00:20:20,420
..حسنًا، في وقتٍ سابق من هذا العام

322
00:20:20,990 --> 00:20:22,600
."لقد قمت ببعض الأمور لـ"فارميغدال

323
00:20:22,680 --> 00:20:25,240
وأخذوني لفحص عيوني
.بسبب مرض السكري

324
00:20:25,310 --> 00:20:28,820
لِذا أُخذت إلى جناح منعزل في
.مشفى "بوسطن ميرسي" وحدثَ أن

325
00:20:29,840 --> 00:20:31,650
أعطوني شيئًا ما -
ماذا؟ -

326
00:20:32,040 --> 00:20:34,260
.لا أعلم ما هو، لكنه بالتأكيد ليس أنسولين

327
00:20:36,360 --> 00:20:39,330
.ومنذ ذلك الحين، لا أعلم
.أنا لست على ما يرام

328
00:20:39,390 --> 00:20:44,810
.تم إخفاء أمري، والرجل الذي أعطاني الدواء

329
00:20:46,400 --> 00:20:50,070
.يمكنني الشعور به
.كما تعلمين، لا زال حولي

330
00:21:01,320 --> 00:21:03,690
بوسطن ميرسي"؟ هناك حيث"
أعطوكِ الأنسولين؟

331
00:21:03,760 --> 00:21:05,450
.!لا، لم يكن أنسولين

332
00:21:05,520 --> 00:21:07,610
.لقد أخبرتكِ، لقد فعلوا شيئًا ما لي

333
00:21:08,440 --> 00:21:10,280
ماذا تفعلين؟

334
00:21:10,640 --> 00:21:11,970
.لا بد لي من الخروج لبرهة

335
00:21:12,280 --> 00:21:13,790
.سأجلب لكِ المزيد من الأنسولين

336
00:21:15,120 --> 00:21:16,810
من أجل صداعكِ، حسنًا؟

337
00:21:16,870 --> 00:21:19,710
،فقط دعي النافذة مغلقة، والباب مقفلًا

338
00:21:19,770 --> 00:21:20,860
وسأعود في الحال، حسنًا؟

339
00:21:20,950 --> 00:21:22,180
.لا ترحلي

340
00:21:25,240 --> 00:21:27,030
.سأعود -
.حسنًا -

341
00:21:27,070 --> 00:21:28,880
.حسنًا

342
00:21:45,560 --> 00:21:48,170
.كنتُ أرش البيرميثرين فقط، كما قيل لي
.أقسم بذلك

343
00:21:48,230 --> 00:21:50,170
وما هو البيرميثرين؟

344
00:21:50,360 --> 00:21:53,010
إنه القذارة التي يضعوها في خزاناتنا
.لقتل الصراصير

345
00:21:54,060 --> 00:21:56,600
.أنا فقط وضعته في الخارج

346
00:21:56,690 --> 00:21:58,220
.أرجوكم

347
00:22:14,960 --> 00:22:16,890
.لدينا "ستونوول جاكسون" حقيقي هنا
*أحد أشهر الجنرالات خلال الحرب الأهلية الأمريكية*

348
00:22:16,990 --> 00:22:19,140
.أجل، أجل، إذن إنه ليس الرجل المطلوب

349
00:22:19,210 --> 00:22:21,000
.لا إنه ليس كذلك

350
00:22:22,240 --> 00:22:24,010
وأنتِ سعيدةٌ بذلك؟

351
00:22:24,820 --> 00:22:26,410
(بدايةً إني على خطأ أقل منك و(كراون

352
00:22:26,480 --> 00:22:28,420
.ليس هدفًا مهنيًا رئيسيًا لي

353
00:22:30,600 --> 00:22:32,950
حسنًا، يجب على أحدنا
أن يبدأ بالقيام بما هو صواب

354
00:22:33,000 --> 00:22:34,300
.هذه عملية جارية

355
00:22:34,410 --> 00:22:36,440
،بناء ملف تعريف، تتبع الأدلة

356
00:22:36,520 --> 00:22:38,610
،إلقاء القبض على شخصٍ ما
.يجب أن يصنع كل ذلك عملية

357
00:22:39,920 --> 00:22:41,490
.أوافقك الرأي

358
00:23:00,000 --> 00:23:01,370
شكرًا

359
00:23:52,470 --> 00:23:53,760
مرحبًا

360
00:25:02,120 --> 00:25:04,210
.مرحبًا يا رفاق -
مرحبًا -

361
00:25:27,600 --> 00:25:29,130
يا إلهي

362
00:25:30,370 --> 00:25:31,870
مرحبًا

363
00:25:32,880 --> 00:25:35,990
هل أنتِ من غرفة الطوارئ؟ -
.أجل -

364
00:25:36,080 --> 00:25:38,500
كيف الوضع هناك بالأسفل؟

365
00:25:39,010 --> 00:25:41,350
.إنها .. فوضى

366
00:25:41,970 --> 00:25:43,660
.هؤلاء الناس المساكين -
.أجل -

367
00:25:43,760 --> 00:25:45,000
كيف يمكنني المساعدة؟

368
00:25:45,600 --> 00:25:48,710
حسنًا، لدي مريضة بالأسفل

369
00:25:48,790 --> 00:25:50,920
.يبدو بأنه مريضة سابقة هنا

370
00:25:51,010 --> 00:25:52,400
.وافترض بأنه يمكنني الوصول لملفها

371
00:25:52,720 --> 00:25:54,770
.بالتأكيد استخدمي الكومبيوتر

372
00:25:55,760 --> 00:25:57,100
.شكرًا

373
00:26:53,820 --> 00:26:56,690
.على ما يبدو، كان لديها اختبار مد بصر

374
00:26:56,770 --> 00:26:58,770
.اعتلال بالشبكية، النتيجة سلبي

375
00:26:58,830 --> 00:27:02,210
.من المحتمل أنها مصابة بالسكري -
.أجل، إنها كذلك -

376
00:27:02,280 --> 00:27:05,370
ومن ثم تم إرسال فحوصات دمها
.للقيام بالتشخيص المحفز

377
00:27:05,460 --> 00:27:07,320
.التحليلات الروتينية

378
00:27:09,280 --> 00:27:12,280
هالوبيريدول، هل هذا طبيعي لفحص العين؟
*مضاد للاكتئاب يستخدم لعلاج حالات الذهان*

379
00:27:12,360 --> 00:27:14,290
.حسنًا، إنه مُسكن

380
00:27:14,380 --> 00:27:17,000
إذا ما كانت تصرفاتها عدوانية، ربما

381
00:27:17,080 --> 00:27:19,140
.أجل، أجل

382
00:27:20,120 --> 00:27:23,930
إذن، بشكل عام، تبدو زيارة روتينية؟

383
00:27:24,200 --> 00:27:25,970
.تبدو كذلك

384
00:27:28,480 --> 00:27:29,930
شكرًا

385
00:27:31,320 --> 00:27:33,100
.انتظري

386
00:27:33,620 --> 00:27:35,140
.لا يمكنكِ المغادرة مع الملف

387
00:27:37,600 --> 00:27:38,980
.سأضعه بالخلف

388
00:27:40,290 --> 00:27:41,940
أجل، شكرًا لكِ

389
00:27:42,260 --> 00:27:43,580
.لا داعٍ للشكر

390
00:27:52,880 --> 00:27:57,050
(تومي)؟ مرحبًا، لقد رأيت ملف (فاليري)
.في المستشفى للتو

391
00:28:00,040 --> 00:28:04,640
.إما أنها مجنونة أو كاذبة أو كليهما

392
00:28:04,710 --> 00:28:06,380
.لأن لا شيء مما قالته موجود

393
00:28:07,090 --> 00:28:09,670
.أنا فقط .. أشعر بالحماقة لتصديقها

394
00:28:10,950 --> 00:28:13,280
.حسنًا، يجب أن أتحدث مع هذه المجنونة

395
00:28:13,370 --> 00:28:14,730
سأكلمك لاحقًا، حسنًا؟

396
00:28:14,800 --> 00:28:16,100
.أجل، وداعًا

397
00:28:25,040 --> 00:28:26,690
.شكرًا -
.أجل -

398
00:28:27,440 --> 00:28:28,720
.أعطني أفضل ما لديك

399
00:28:29,200 --> 00:28:30,340
ماذا؟

400
00:28:31,190 --> 00:28:33,580
كيف كان العمل الميداني؟

401
00:28:35,930 --> 00:28:39,440
يوجد 142 متجر معدات
"في منطقة "نيو إنغلاند

402
00:28:39,520 --> 00:28:40,950
وقد قمنا بتقليص القائمة لـ 57 متجر

403
00:28:41,030 --> 00:28:43,570
ماذا لو أنه اشترى عبر الانترنت؟ -
حسنًا، لقد اقترح تقريرك -

404
00:28:43,660 --> 00:28:45,510
.أن متهمنا ذكيٌ بما يكفي

405
00:28:45,590 --> 00:28:47,280
.لكي لا يقوم بشحن معداته له

406
00:28:47,630 --> 00:28:49,280
.أنت تقرأ تقاريري

407
00:28:50,920 --> 00:28:53,150
.لدينا طريق طويل لنقطعه

408
00:28:57,280 --> 00:29:01,480
إذن، لقد لعبتِ دورًا فعالًا
.في التقاط أصل مطلق النار

409
00:29:02,530 --> 00:29:04,120
.يمكن أن يكون لديكِ مكتبكِ الميداني

410
00:29:04,520 --> 00:29:05,840
لا أريد مكتبًا

411
00:29:06,080 --> 00:29:07,650
.أو أنكِ لا تريدين هذا المكتب

412
00:29:13,080 --> 00:29:14,770
.استمتعي بالقهوة

413
00:29:20,760 --> 00:29:22,010
.مرحبًا، ليلة هانئة

414
00:29:26,800 --> 00:29:28,400
!(بيرن)

415
00:29:28,950 --> 00:29:31,740
ألديك زوجة؟ أطفال؟ -
.لا -

416
00:29:31,820 --> 00:29:33,110
مثالي، إذن يمكنك أن تكسب
.من بعض الوقت الإضافي

417
00:29:33,180 --> 00:29:35,940
،لا زالوا يضعونا على الرمز الأصفر
في حال حصول هجوم آخر

418
00:29:36,000 --> 00:29:38,410
كانت الموجة الثانية أكثر حدة
.مما توقعه الجميع

419
00:29:38,470 --> 00:29:41,050
نحتاج إلى أي مساعدة يمكننا الحصول عليها -
.أيّا ما تحتاجه، أيها المدير-

420
00:29:41,130 --> 00:29:43,810
قرأت التقرير عن استدعاء الوذمة الرئوية

421
00:29:43,890 --> 00:29:45,940
.في تلك الليلة، عملٌ جيد

422
00:29:47,320 --> 00:29:49,450
.لقد كنت فقط أقوم بما تدربت عليه
.أقوم بعملي

423
00:29:49,520 --> 00:29:51,990
.حسنًا، استمر في فعل ذلك
.من يدري أين قد يؤدي هذا

424
00:29:52,110 --> 00:29:53,730
.أراك غدًا

425
00:30:00,940 --> 00:30:02,630
(مرحبًا (أليس -
مرحبًا -

426
00:30:04,000 --> 00:30:05,410
شكرًا لك

427
00:30:09,760 --> 00:30:10,970
هل أنت بخير؟

428
00:30:11,600 --> 00:30:13,170
.نعم، أنا كذلك

429
00:30:14,760 --> 00:30:16,130
وأنتِ؟

430
00:30:16,960 --> 00:30:18,570
بخير أيضًا

431
00:30:21,040 --> 00:30:22,930
إنه نوعًا ما أمرٌ خاطئ، أليس كذلك؟

432
00:30:23,010 --> 00:30:24,220
ماذا؟

433
00:30:25,120 --> 00:30:29,310
،لقد مات 121 شخصًا
وأنا وأنت لا زال لدينا عقد للحياة؟

434
00:30:33,480 --> 00:30:35,650
.(أنت حرٌ بالذهاب، سيد (ديليون

435
00:30:35,800 --> 00:30:38,770
أأنت تهزأ بي؟
لقد اعتقلتموني أمام العالم برمته؟

436
00:30:38,870 --> 00:30:40,510
وأبقيتموني هنا لساعات، وهذا ما في الأمر؟

437
00:30:40,920 --> 00:30:42,370
.لم نعتقلك

438
00:30:42,460 --> 00:30:45,170
لقد حجزتموني ووضعتم لي الأصفاد؟

439
00:30:45,270 --> 00:30:47,460
اسمي، وعنواني، والصور

440
00:30:47,530 --> 00:30:48,920
.كل شيء أصبح على الانترنت

441
00:30:48,980 --> 00:30:49,990
.تم إحراقي

442
00:30:50,060 --> 00:30:52,890
،هذه حجوزات فنادق
.فقط ابق بعيدًا عن الأنظار لبضعة أسابيع

443
00:30:52,950 --> 00:30:53,980
.أجل، رائع

444
00:30:54,050 --> 00:30:56,710
،مهلًا، 120 شخصًا قد ماتوا
.غير قادرين على التنفس

445
00:30:56,790 --> 00:30:59,000
.لأنه الهواء بصدرهم كان يتحول إلى سائل

446
00:30:59,110 --> 00:31:01,680
حقًا؟ تم تسميم المبنى الفيدرالي الخطأ

447
00:31:03,590 --> 00:31:04,770
حسنًا؟

448
00:31:07,320 --> 00:31:09,530
(شكرًا لوقتك سيد (ديلون

449
00:31:11,920 --> 00:31:13,130
.لنذهب

450
00:31:24,160 --> 00:31:26,180
لقد كان أحمقًا دمويًا أمام متجره

451
00:31:26,240 --> 00:31:27,980
.توجب علينا إحضاره

452
00:31:28,600 --> 00:31:31,780
،الآن أنا أشبه بأحمق على المسرح الوطني
.والأسوأ من ذلك

453
00:31:31,860 --> 00:31:34,050
.حصلت على هذا التعريف من العاصمة

454
00:31:34,140 --> 00:31:36,120
،سيضعوني في مقاعد البدلاء الآن
.أنا أعلم ذلك

455
00:31:36,190 --> 00:31:38,020
..على الجانب المشرق

456
00:31:38,090 --> 00:31:40,050
.رذاذ الذهب سيكون له بالغالب ثغرة

457
00:31:40,390 --> 00:31:42,610
لقد دفعتني نحو هذا الرجل

458
00:31:42,720 --> 00:31:45,360
لكن يمكنني تحسين صورة الأمر

459
00:31:45,480 --> 00:31:48,160
تم القبض على (مايلز) لسلامته الخاصة

460
00:31:48,230 --> 00:31:51,630
(لا أريدكِ أن تحيكي القصص يا (إيركا

461
00:31:51,720 --> 00:31:53,520
..انظري،  تذكري هذا

462
00:31:53,640 --> 00:31:56,170
.دعني أقوم بعملي

463
00:32:21,050 --> 00:32:22,610
.مرحبًا

464
00:32:22,690 --> 00:32:24,030
من أنتِ؟

465
00:32:24,200 --> 00:32:27,090
.أنا (فاليري). صديقة أمك

466
00:32:28,120 --> 00:32:29,970
.كيف ذلك؟ لم يسبق لي رؤيتك

467
00:32:30,440 --> 00:32:32,490
.لقد عدت للتو إلى المدينة

468
00:32:32,640 --> 00:32:34,500
.لكنها لم تذكركِ أبدًا

469
00:32:34,790 --> 00:32:36,650
.لم أعلم بذلك

470
00:32:38,400 --> 00:32:39,650
أين أمي؟

471
00:32:40,990 --> 00:32:42,850
.إنها تقضي مأمورية

472
00:32:43,560 --> 00:32:45,050
متى ستعود؟

473
00:32:45,720 --> 00:32:46,930
..(فلين)

474
00:32:47,600 --> 00:32:50,050
كيف تعلمين اسمي؟ -
.. ،اهدأ -

475
00:32:50,120 --> 00:32:51,990
..لقد أخبرتك، أنا

476
00:32:52,070 --> 00:32:53,320
.أنا صديقة أمك

477
00:32:57,640 --> 00:32:59,700
ما خطبكِ؟ -
.لا شيء -

478
00:33:00,020 --> 00:33:01,260
هل أنتِ مجنونة أو ما شابه؟

479
00:33:01,680 --> 00:33:04,750
لا، لما تقول ذلك؟

480
00:33:06,110 --> 00:33:08,520
.سأذهب -
.لا، لا، لا يجب أن ترحل -

481
00:33:08,590 --> 00:33:09,640
.لا تلمسيني -
.لا، أرجوك -

482
00:33:09,690 --> 00:33:11,090
.ابتعدي

483
00:33:17,200 --> 00:33:18,650
فلين)؟)

484
00:33:20,800 --> 00:33:22,890
فلين) هل أنت بخير؟)

485
00:33:22,950 --> 00:33:24,370
ما الذي حدث؟ -
.لقد هاجمتني -

486
00:33:24,420 --> 00:33:25,620
.لا، لم أفعل -
.بلى فعلتِ -

487
00:33:25,680 --> 00:33:26,850
ما الذي حدث؟ -
.لا تكذب، أيها القذر الصغير -

488
00:33:26,920 --> 00:33:28,560
.أمي، لقد لاحقتني -
لا، لما تفعل ذلك؟ -

489
00:33:28,640 --> 00:33:29,760
.أنا جدتك

490
00:33:33,800 --> 00:33:37,010
.عليكِ الذهاب -
.لا، لا، (إيميلي) أنا آسفة -

491
00:33:37,070 --> 00:33:38,120
.لقد جلبت لكِ الأنسولين

492
00:33:38,160 --> 00:33:39,480
.يمكنكِ المغادرة الآن -
.لا، لا، لا -

493
00:33:39,530 --> 00:33:41,660
..إنه مجرد سوء تفاهم، أنا -
.فقط اخرجي من هنا -

494
00:33:41,720 --> 00:33:43,300
.أنا أحاول القيام بالأمر الصواب فقط

495
00:33:43,360 --> 00:33:45,580
!اخرجي! اخرجي هذه القذارة من هنا

496
00:33:54,310 --> 00:33:57,560
.لا يجب أن نخرج إلى الشارع -
.لقد ذهبتُ إلى المشفى -

497
00:33:58,400 --> 00:34:00,920
.لقد تم فحصكِ من أجل اعتلال الشبكية السكري

498
00:34:00,980 --> 00:34:02,630
.وقد أعطوكِ مسكنًا

499
00:34:02,670 --> 00:34:04,440
.لتهدئتكِ -
.هذا غير منطقي -

500
00:34:04,440 --> 00:34:05,450
.نعم، إنه كذلك -
.لا -

501
00:34:05,450 --> 00:34:08,140
.أجل، إنه منطقي للجميع ما عداكِ

502
00:34:09,440 --> 00:34:11,450
.أنتِ تعلمين بالواقع بأنكِ تصدقين قصتكِ

503
00:34:12,200 --> 00:34:14,830
.كأنني الشخص الذي ارتكب خطًأ

504
00:34:15,350 --> 00:34:18,400
... (لا (إيميلي -
.تراجعي، فقط تراجعي -

505
00:34:19,920 --> 00:34:22,580
.أنا لن أدع مشاكلي تعرض طفلي للخطر

506
00:34:24,160 --> 00:34:25,770
ليس مجددًا

507
00:34:27,100 --> 00:34:28,430
.ارحلي

508
00:34:31,190 --> 00:34:32,560
.أجل، فهمت ذلك

509
00:34:37,160 --> 00:34:38,610
.كوني آمنة

510
00:34:54,360 --> 00:34:55,870
فلين)؟)

511
00:34:58,880 --> 00:35:00,210
فلين)؟)

512
00:35:01,510 --> 00:35:03,090
مرحبًا

513
00:35:07,920 --> 00:35:10,650
.آسفة، لقد نسيت أنك قادم

514
00:35:10,730 --> 00:35:12,820
.لست معتادة على هذه المواعيد بعد

515
00:35:14,080 --> 00:35:16,920
إذن، إنها جدتي؟

516
00:35:17,360 --> 00:35:21,440
.(لا، جدتك هي (هيلين بيرن

517
00:35:21,530 --> 00:35:24,870
.المرأة التي حاكت بطانيتك حين وُلدت

518
00:35:27,040 --> 00:35:29,090
لكنها أمك؟

519
00:35:29,870 --> 00:35:31,110
أجل

520
00:35:32,630 --> 00:35:34,430
لقد قابلتها للتو أيضًا

521
00:35:37,000 --> 00:35:38,570
هل ستعود؟

522
00:35:40,200 --> 00:35:42,610
،ليس لديك ما يدعو للقلق
أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟

523
00:35:44,720 --> 00:35:47,820
،إنها نوعًا ما مشوشة، أعلم ذلك
.لكننا سنكتشف ذلك

524
00:35:50,360 --> 00:35:51,690
.مذهل

525
00:35:52,880 --> 00:35:54,250
.أجل

526
00:36:22,280 --> 00:36:24,450
.يا لها من مفاجأة سارة

527
00:36:29,680 --> 00:36:31,650
.لقد قابلت أمي بالولادة

528
00:36:32,920 --> 00:36:34,160
.لديها كل شيء

529
00:36:34,770 --> 00:36:36,690
.شهادة ميلادي والصور وكل شيء

530
00:36:36,770 --> 00:36:38,180
(لديها. إنها (فاليري تشاندرز

531
00:36:38,240 --> 00:36:39,270
فاليري)؟)

532
00:36:40,840 --> 00:36:42,800
متى عادت؟

533
00:36:52,960 --> 00:36:54,810
لما لم تخبرني عنها؟

534
00:36:56,400 --> 00:36:58,090
.اعتقدت بأنها ماتت منذ فترة طويلة

535
00:36:58,340 --> 00:36:59,810
.لقد قلت بأنها ماتت

536
00:37:00,160 --> 00:37:02,280
.من جميع النواحي، لقد كانت ميتة

537
00:37:03,550 --> 00:37:05,590
كم الذي تعرفونه عنها؟

538
00:37:05,680 --> 00:37:07,780
.ما يكفي ليتوجب عليها البقاء بعيدًا

539
00:37:07,810 --> 00:37:08,820
أبي؟

540
00:37:08,850 --> 00:37:10,870
.إنها خطرة، لقد قرأت ورقة إدانتها

541
00:37:10,900 --> 00:37:13,400
.الشجار مع السجناء الآخرين
هل أخبرتكِ أنها كانت بالسجن الإنفرادي؟

542
00:37:13,430 --> 00:37:14,580
.لا -
.إنها غير صالحة لكِ -

543
00:37:14,630 --> 00:37:15,520
.(أو لـ(فلين

544
00:37:15,580 --> 00:37:17,280
،إذن، كنت خائفًا من أن أجدها

545
00:37:17,330 --> 00:37:19,070
وأصبح ما هي عليه؟

546
00:37:19,120 --> 00:37:20,120
،إذا ما كنتِ في موقفنا

547
00:37:20,180 --> 00:37:21,480
.ما كنت لتخاطري أيضًا

548
00:37:21,550 --> 00:37:23,480
.أبي، لقد كذبت علي -
.لا، لم أفعل -

549
00:37:23,550 --> 00:37:25,070
لماذا بحق الجحيم كنتِ تبحثين عنها؟

550
00:37:25,100 --> 00:37:27,070
بعد كل هذا الوقت؟ -
.لم أكن أبحث عنها -

551
00:37:27,130 --> 00:37:29,710
.هي من عثرت عليّ -
!عليكِ إغلاق هذا الباب -

552
00:37:29,780 --> 00:37:31,880
.لا أستطيع التظاهر بأن هذا لم يحدث

553
00:37:31,950 --> 00:37:34,470
حسنًا، لا تتوقعي مني
.السقوط معكِ في هذه الحفرة

554
00:37:35,110 --> 00:37:36,710
!لديكِ عائلة

555
00:37:38,070 --> 00:37:40,370
أترغبين باختيارها؟

556
00:37:41,040 --> 00:37:42,490
.اخرجي

557
00:37:44,930 --> 00:37:46,550
!اخرجي

558
00:37:58,720 --> 00:38:00,970
.جلبت الويسكي وكرات الثلج

559
00:38:01,720 --> 00:38:03,370
.لدينا حفلة الليلة

560
00:38:07,720 --> 00:38:09,650
.استمعي، أحتاج إلى دماغكٍ

561
00:38:10,560 --> 00:38:13,050
.لديّ جثة جديدة، رجل عصابات

562
00:38:13,120 --> 00:38:14,950
أريد تخمين طريقة موته؟

563
00:38:15,620 --> 00:38:17,730
غلوك فورتي؟ عيار 9 ملم؟

564
00:38:18,280 --> 00:38:19,780
لا شيء من الأعلى

565
00:38:19,870 --> 00:38:21,200
.لقد كانت جرعة عالية من المخدر

566
00:38:21,290 --> 00:38:22,450
إنه أمر مجنون، صحيح؟

567
00:38:22,520 --> 00:38:25,360
تومي)، لم أدعوك إلى هنا)
للحديث عن القضايا

568
00:38:26,400 --> 00:38:28,810
ما الذي حدث مع أمكِ؟ -
.لا أريد الحديث عنها -

569
00:38:29,310 --> 00:38:31,250
.لا أريد الحديث عن أيّ من ذلك

570
00:38:32,400 --> 00:38:35,080
أتريد المضاجعة أما لا؟

571
00:38:45,250 --> 00:38:47,910
.أجل. أجل

572
00:39:10,480 --> 00:39:12,500
...لا! لا

573
00:39:12,500 --> 00:39:14,500