﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
‫{\shad3\bord2}{\fnTraditional Arabic}{\fs15}عنوان الحلقة: منظور فضائي
‫{\shad3\bord2}{\fnTraditional Arabic}{\fs14}تاريخ البث: 1993/9/24م

2
00:00:07,230 --> 00:00:10,912
"يا للعجب! لم يكن حلماً"

3
00:00:12,532 --> 00:00:14,220
(طاب صباحك، دكتور (كراين

4
00:00:15,447 --> 00:00:17,365
لست من النوع
الذي يستقيظ باكراً، صحيح؟

5
00:00:17,481 --> 00:00:19,936
حسناً، لا بأس
أنا من الذين يستيقظون باكراً

6
00:00:20,051 --> 00:00:23,350
لا تكون من يعتنون بالصحة
السليمة ما لم تستيقظ فجراً

7
00:00:25,383 --> 00:00:30,447
أخذت والدك إلى جلسته الصحية
الصباحية، يا له من رجل رائع

8
00:00:30,562 --> 00:00:32,710
ثلاثون سنة من الخدمة في قوات الشرطة

9
00:00:32,825 --> 00:00:35,319
أتفهّم سبب رغبتك في أن يعيش هنا

10
00:00:35,434 --> 00:00:37,390
رغم رفض العديد
من الابناء القيام بذلك

11
00:00:37,505 --> 00:00:39,347
بدون أن ينالوا أجراً بالمقابل

12
00:00:39,539 --> 00:00:43,183
بأية حال قهوتك جاهزة
وسمحت لنفسي بالتسوّق

13
00:00:43,336 --> 00:00:46,405
لا يقدّمون الكثير من معد الثيران
في (سياتل)، صحيح؟

14
00:00:48,208 --> 00:00:54,231
وأنت...؟ -
(دافني)، (دافني مون) -

15
00:00:54,385 --> 00:00:57,684
انتقلت للاقامة هنا البارحة
استخدمتني لاهتم بشؤون والدك

16
00:00:57,799 --> 00:00:59,257
بالطبع، عليك مسامحتي

17
00:00:59,372 --> 00:01:01,904
لا أكون على طبيعتي
قبل حلاقة ذقني والاستحمام

18
00:01:02,095 --> 00:01:06,277
أجل، أتفهّم تماماً
موضوع اغتسال المرء في الصباح

19
00:01:06,430 --> 00:01:11,187
أنا مثلًا، لا أطيق نفسي
قبل تنظيف قذارة أسناني بواسطة الخيط

20
00:01:13,182 --> 00:01:18,246
للمستقبل، لو تحتفظين
بإثارة موضوع اغتسالك بناء على الطلب

21
00:01:18,438 --> 00:01:21,123
شكراً، والان سأتناول قهوتي

22
00:01:21,583 --> 00:01:24,729
تعطل خلاط الشراب
وكذلك آلة التخلص من النفايات

23
00:01:25,113 --> 00:01:26,762
وطاب صباحك أيضاً يا أبي

24
00:01:27,184 --> 00:01:28,872
كان الصباح منذ ساعتين

25
00:01:29,563 --> 00:01:32,094
وأقفل فتحة ردائك
لدينا سيدة في المنزل الآن

26
00:01:34,665 --> 00:01:38,693
هذه ليست قهوتي! أين البن المطحون
الخاص والمستورد الذي أستعمله؟

27
00:01:38,808 --> 00:01:42,030
هذا هو، وضعت (دافني) فيه
قشرة بيض وبعض الفلفل الحلو

28
00:01:43,833 --> 00:01:45,713
ألا يضفي هذا عليها نكهة خاصة؟

29
00:01:47,056 --> 00:01:50,547
تروقني، تضفي
على القهوة الحيوية والنشاط

30
00:01:50,777 --> 00:01:52,465
هيا اجلس! فطورك جاهز

31
00:01:52,580 --> 00:01:56,263
لا يا أبي، يقتصر فطوري
على كعكة شوفان وقليل من اللبن

32
00:01:56,378 --> 00:01:57,797
يا لطعام الفتيات

33
00:01:58,641 --> 00:02:01,748
بالاضافة، أنا أعددت فطورك
وأعددت لك طبق البيض في العش

34
00:02:01,902 --> 00:02:04,203
أجل، طبق عائلة (كراين) الخاص

35
00:02:04,357 --> 00:02:09,152
بيض مقلي مشبع بالدهون
يقدّم في قطعة مجوّفة من الخبز الابيض

36
00:02:09,267 --> 00:02:12,451
أكاد أسمع إنغلاق
بطين قلبي الايسر وأنا أتكلم

37
00:02:14,446 --> 00:02:15,597
هل تريد إضافة الجبنة إلى ذلك؟

38
00:02:15,712 --> 00:02:21,121
لا، أريد السماح لجريان
بعض الدم لنقل التخثر سريعاً إلى دماغي

39
00:02:25,149 --> 00:02:27,834
لا أستطيع تناول قهوتي ولا فطوري

40
00:02:29,561 --> 00:02:31,287
يا للعجب! لم يكن حلماً

41
00:02:33,934 --> 00:02:37,348
سأعاقبه على هذا
وأعاقب كلبه الصغير أيضاً

42
00:02:42,987 --> 00:02:45,558
أين صحيفتي؟ من سرق صحيفتي؟

43
00:02:45,673 --> 00:02:48,166
سيدة (أيفرلي)، أيتها العجوز
!الشمطاء، أعرف أنك أنت

44
00:02:49,816 --> 00:02:52,501
إنها هنا، أدخلناها من أجلك

45
00:02:53,690 --> 00:02:55,378
آسف... آسف

46
00:02:57,642 --> 00:03:01,516
مهلًا، هذه... أين الرباط المطاطي؟
هذه الصحيفة مقروءة

47
00:03:01,631 --> 00:03:04,010
لا تقلق، لن نخبرك بما ورد فيها

48
00:03:06,005 --> 00:03:08,076
ليس هذا لبّ الموضوع

49
00:03:08,268 --> 00:03:14,483
أبي، تعال واجلس! أرجوك، هلا تفعل -
ستلقي خطاباً، أليس كذلك؟ -

50
00:03:14,636 --> 00:03:16,592
هذا صحيح
نسيت، أنت وسيطة روحانية

51
00:03:18,549 --> 00:03:21,388
أجل، لكن برأيي
الكل كان ليشعر بما ستفعل

52
00:03:22,462 --> 00:03:26,528
لنوضح أمراً
لست من الذين يستيقظون باكراً

53
00:03:27,372 --> 00:03:30,134
أحب تمضية نهاري على مهل

54
00:03:30,326 --> 00:03:32,129
أولًا، أتناول قهوتي

55
00:03:32,244 --> 00:03:36,004
بدون قشر بيض أو أي شيء
آخر يلتقط من النفايات

56
00:03:37,883 --> 00:03:41,029
ثم أتناول فطوراً
قليل الدهون وغني بالالياف

57
00:03:41,144 --> 00:03:44,942
أخيراً، أجلس وأقرأ صحيفة
جديدة لم تفتح صفحاتها بعد

58
00:03:45,134 --> 00:03:50,274
إذا انتزع مني غنى صباحي
الروتيني، فلا أستطيع العمل

59
00:03:50,428 --> 00:03:53,458
يعاني برنامجي الاذاعي
التقلبات كمويجات بركة المياه

60
00:03:53,573 --> 00:03:56,105
وكذلك مستمعي برنامجي الكثر
الذين يعوّلون على مشورتي

61
00:03:56,220 --> 00:03:58,560
لمساعدتهم في تسيير
أمور حياتهم المضطربة

62
00:03:58,675 --> 00:04:03,509
آسف إذا بدا هذا تزمتاً
لكنني ترعرعت مرتاحاً من هذه الناحية

63
00:04:03,624 --> 00:04:06,041
هذا يعكس طبيعة حالتي المتميزة

64
00:04:09,378 --> 00:04:10,990
اعتد على ذلك

65
00:04:12,793 --> 00:04:16,322
أعرف بأنه وقت شديد الوطأة
وهذا جديد بالنسبة إلينا جميعاً

66
00:04:16,437 --> 00:04:19,928
لكنني متأكدة
من أننا سنتفق بسرعة قريباً

67
00:04:20,388 --> 00:04:22,191
أرى أننا سننتظر
ستة أسابيع أخرى من الشتاء

68
00:04:22,306 --> 00:04:23,457
!يا للهول

69
00:04:43,636 --> 00:04:45,132
انزل يا (إيدي)، انزل

70
00:04:47,971 --> 00:04:51,730
‫قلت لك "انزل"
‫أحسنت يا (إيدي)، انزل وحسب

71
00:04:51,845 --> 00:04:54,569
جيد، جيد يا (إيدي)، انزل، أرجوك

72
00:04:54,684 --> 00:05:00,937
انزل! أبي، لا أستطيع قراءة
صحيفتي، (إيدي)، يحدّق إليّ

73
00:05:01,973 --> 00:05:04,044
قدّمت لنا عرضاً مذهلًا في الصباح

74
00:05:05,655 --> 00:05:06,499
تجاهله وحسب

75
00:05:06,614 --> 00:05:09,070
أحاول ذلك -
أتحدّث إلى الكلب -

76
00:05:33,775 --> 00:05:35,348
إياك أن تفكر في ذلك

77
00:05:38,685 --> 00:05:44,439
(تستمعون إلى الدكتور (فرايزر كراين
موضوع حلقتنا اليوم هو التطفّل

78
00:05:46,089 --> 00:05:50,040
أولئك الذين ينتهكون
حرمة فسحتنا الشخصية

79
00:05:50,194 --> 00:05:52,649
الجار الذي يشغّل
جهاز الستريو بأعلى صوته

80
00:05:52,841 --> 00:05:54,375
الشخص الذي يجلس
بجوارك في صالة السينما

81
00:05:54,490 --> 00:05:56,677
عندما يكون هناك خمسون مقعداً
آخر شاغراً في الصالة

82
00:05:57,252 --> 00:06:01,549
لنعد الآن إلى اتصالاتنا
دعوني أذكركم مرة أخرى

83
00:06:01,664 --> 00:06:04,656
بأنّ موضوع حلقة
برنامجنا اليوم هو التطفّل

84
00:06:05,347 --> 00:06:07,687
بما أن كثيرين منكم ينسون ذلك

85
00:06:08,761 --> 00:06:11,830
(د. (كراين) لدينا (لينرد
من (إيفرت) على الخط رقم اثنين

86
00:06:12,750 --> 00:06:14,822
مرحباً (لينرد)، أنا مصغ

87
00:06:14,937 --> 00:06:19,847
(مرحباً، دكتور (كراين
أنا متوتر قليلًا، لكن إليك قصتي

88
00:06:20,308 --> 00:06:23,684
منذ عدة سنوات أصبحت
أخشى الاماكن المكشوفة الكبيرة

89
00:06:23,799 --> 00:06:26,638
إذا ذهبت مثلًا إلى مجمّع تجاري
أنهار وأتصبّب عرقاً بارداً

90
00:06:26,753 --> 00:06:28,747
أرتعب جداً
بحيث أجري مسرعاً إلى المنزل

91
00:06:28,901 --> 00:06:31,471
(أجل (لينرد
وما هو تعليقك على التطفّل؟

92
00:06:33,082 --> 00:06:36,497
لا شيء، أنا خائف الآن
من الخروج إطلاقاً

93
00:06:36,612 --> 00:06:38,798
ولم أرَ شخصاً آخر منذ ثمانية أشهر

94
00:06:39,220 --> 00:06:43,862
حسناً (لينرد)، تبدو وكأنك مصاب
بحالة خطرة تعرف برهاب الخلاء

95
00:06:44,015 --> 00:06:45,857
لكنك لست الوحيد

96
00:06:46,010 --> 00:06:47,775
(لكنني وحدي يا دكتور (كراين

97
00:06:52,071 --> 00:06:55,908
لينرد)، أخشى أنّ الوقت المتبقي)
ليس كافياً لمعالجة مشكلتك الصعبة جداً

98
00:06:56,023 --> 00:07:00,665
لو تبقى على الخط معنا
سيعطيك أحدهم اسم طبيب معالج مؤهل

99
00:07:01,163 --> 00:07:03,120
هذا كل ما لدينا لكم اليوم

100
00:07:03,235 --> 00:07:07,608
(كنتم تستمعون إلى الدكتور (فرايزر كراين
"كا. آي. سي. أل 780"

101
00:07:07,723 --> 00:07:09,871
ابقوا معنا لسماع نشرة الاخبار
لتكونوا بعدئذ مع برنامج

102
00:07:10,025 --> 00:07:14,552
(بوب بولدوغ بريسكو) و(غونزو سبورتس)

103
00:07:14,667 --> 00:07:17,429
لا أفوّت سماع هذا البرنامج أبداً

104
00:07:20,996 --> 00:07:22,339
أتريد رسائلك؟

105
00:07:22,646 --> 00:07:25,638
احتفظي بها قليلًا
روز) سأبقى هنا لبعض الوقت)

106
00:07:25,792 --> 00:07:29,167
أشعر اليوم بحاجة غامرة إلى العزلة

107
00:07:29,283 --> 00:07:33,963
لدي كتاب رائع هنا
وكرسيّ مريح وغرفة صغيرة عازلة للصوت

108
00:07:38,643 --> 00:07:41,827
مرحباً دكتور، كيف حال مستمعيك؟ -
بولدوغ)، ماذا تفعل هنا؟) -

109
00:07:41,942 --> 00:07:43,898
‫فقدنا طاقة وصل جهاز
‫الارسال في الاستديو "سي"

110
00:07:44,014 --> 00:07:45,279
عليّ بث برنامجي من هنا

111
00:07:49,845 --> 00:07:54,218
أين شريط تسجيل (كوسل)؟
(سرق أحدهم شريط تسجيل (كوسل

112
00:07:54,333 --> 00:07:57,517
!هذا شيء مقرف
هذا هراء! هذا... ها هو

113
00:07:59,819 --> 00:08:03,195
سأخرج من طريقك -
بالمناسبة يا دكتور -

114
00:08:03,501 --> 00:08:07,414
سمعت ما قلته لذلك الفتى
الذي يتخيل كيف سيقتل أهله

115
00:08:07,990 --> 00:08:11,174
أتعرف ماذا كنت لاقول له؟
عليك بالرياضة

116
00:08:11,404 --> 00:08:15,202
اخرج وحطّم بعض الرؤوس
هذا سيثنيه عن عزمه

117
00:08:15,739 --> 00:08:19,575
(أجل، لو أنّ (جيفري دامر
التقط مضرب لعبة السكواش

118
00:08:20,342 --> 00:08:23,948
أين شريط (لاسوردا)؟
هذا محض...! وجدته هنا

119
00:08:25,751 --> 00:08:27,746
مهلًا، عليّ أن أسألك شيئاً

120
00:08:28,475 --> 00:08:31,736
انفصلت عن (غاري) منذ ثلاثة أسابيع

121
00:08:32,043 --> 00:08:35,265
كانت علاقتنا العاطفية مقبولة
لكنها كانت محدودة

122
00:08:35,994 --> 00:08:38,219
(لا، هذا لا يعني أنّ (غاري
كان شريكاً سيئاً

123
00:08:38,334 --> 00:08:40,060
أقصد كان يعرف
كل أطراف نجاح العلاقة

124
00:08:40,175 --> 00:08:42,285
لسوء الحظ
كنت بمعظمها الاطراف التي تخصه

125
00:08:43,359 --> 00:08:45,162
أجل، كانت خالية من العاطفة تماماً

126
00:08:45,316 --> 00:08:47,311
كان وكأنه يفكر في شخص آخر

127
00:08:47,618 --> 00:08:53,065
...أعرف أنني كنت
أحدهم هنا، عليّ الذهاب، حسناً؟

128
00:08:53,180 --> 00:08:55,405
سأتحدث إليك لاحقاً، إلى اللقاء يا أمي

129
00:08:57,860 --> 00:09:00,431
أكانت تلك أمك؟ -
أجل، لماذا؟ -

130
00:09:00,546 --> 00:09:02,003
أتتحدثين إلى أمك بهذه الطريقة؟

131
00:09:02,118 --> 00:09:04,842
كلانا راشدتان، نتحدث عن كل شيء

132
00:09:05,111 --> 00:09:06,568
حسناً، أليس هذا دليل عافية؟

133
00:09:06,875 --> 00:09:11,134
ماذا؟ ألا تتحدث إلى أبيك هكذا؟ -
بالكاد، بالكاد نتحدث -

134
00:09:11,249 --> 00:09:12,211
حقاً؟

135
00:09:12,246 --> 00:09:15,737
لسنا شخصين متشابهين جداً

136
00:09:15,852 --> 00:09:18,768
في الواقع
أنا وأخي أقرب بكثير إلى أمنا

137
00:09:19,190 --> 00:09:24,292
لو لم يكن من المستحيل بيولوجياً
لاقسمت إنّ والدي كان لقيطاً

138
00:09:26,670 --> 00:09:28,780
مرحباً يا حلوتي، أرأيت مهندسي؟

139
00:09:28,933 --> 00:09:30,621
أعتقد أنّ أحدهم
(يريد التحدث إليك (فرايزر

140
00:09:30,736 --> 00:09:31,964
هيا، هيا

141
00:09:32,655 --> 00:09:34,880
أجل، اتصل وسيكون هنا

142
00:09:35,608 --> 00:09:38,754
أتريد عبور الشارع
وتناول فنجان من القهوة الباهظة الثمن؟

143
00:09:39,368 --> 00:09:43,626
ربما في وقت آخر
أريد الآن مواصلة سعيي وراء العزلة

144
00:09:43,780 --> 00:09:48,652
والذهاب إلى مكان لا يجدني فيه
والدي و(ماري بوبينز) والكلب

145
00:09:50,109 --> 00:09:54,904
أخالني سأذهب وأجلس
تحت ظل شجرة في متنزه هادىء وأقرأ

146
00:09:56,708 --> 00:09:59,546
"أفضل الخطط الموضوعة"

147
00:10:01,695 --> 00:10:03,267
مرحباً

148
00:10:07,142 --> 00:10:14,814
مرحباً؟ أبي؟ (دافني)؟ (إيدي)؟

149
00:10:18,459 --> 00:10:20,032
هل هذا ممكن؟

150
00:10:47,192 --> 00:10:53,023
لا تبصق على الارض
استعمل المبصقة، لماذا تستعمل برأيك؟

151
00:11:04,608 --> 00:11:07,217
‫ويقول الفيل "إنه معي"

152
00:11:10,784 --> 00:11:15,273
دكتور (كراين)، أنت في المنزل، عدنا
لتونا من جلسة معالجة أبيك الفيزيائية

153
00:11:15,426 --> 00:11:19,915
!يا لليوم السعيد
هذا لا يعني أنني لست مبتهجاً لرؤيتكما

154
00:11:20,030 --> 00:11:22,600
بل لانني في منتصف فصل مشوّق للغاية

155
00:11:22,792 --> 00:11:27,127
فهمت، لماذا لا أدخل إلى المطبخ
وأعدّ إبريقاً من الشاي؟

156
00:11:27,242 --> 00:11:29,735
لا، سكبت لنفسي كوباً
من الشراب، شكراً لك

157
00:11:30,656 --> 00:11:31,730
فهمت

158
00:11:39,594 --> 00:11:42,740
ماذا تقرأ؟ -
أبي، لن تجد ما أقرأه مشوّقاً -

159
00:11:42,855 --> 00:11:46,998
لربما، هل من جدوى في قراءته؟ -
لم أكوّن رأياً عنه بعد -

160
00:11:47,267 --> 00:11:49,683
الغريب في الامر
أنني أواجه مشكلة في سبر أغواره

161
00:11:57,931 --> 00:11:59,389
أمبهم لهذه الدرجة؟

162
00:12:01,154 --> 00:12:04,798
أبي، لا أريد توجيه إهانة

163
00:12:05,143 --> 00:12:08,404
لكن إن كنت لا تمانع
هلا تتركني وحدي وتتركني أقرأ كتابي؟

164
00:12:08,519 --> 00:12:09,670
ما من مشكلة

165
00:12:19,491 --> 00:12:21,140
ماذا تفعل؟ -
سأتركك وحدك -

166
00:12:21,255 --> 00:12:24,516
حسناً، هذا مزعج جداً -
ما هي مشكلتك؟ -

167
00:12:24,631 --> 00:12:26,281
!أنت تتبرّم وتمتعض طيلة الاسبوع

168
00:12:26,396 --> 00:12:27,585
حسناً، سأخبرك ما هي مشكلتي

169
00:12:27,700 --> 00:12:29,772
لا أستطيع التمتع
بلحظة سلام وحدي في منزلي

170
00:12:29,887 --> 00:12:32,495
سامحني إذاً، عندما دعوتني للاقامة هنا

171
00:12:32,610 --> 00:12:35,603
لم أدرك أنه عليّ البقاء
مربوطاً بالمشعاع في غرفتي

172
00:12:36,408 --> 00:12:38,787
ربما في الامسيات فقط -
سمعت ذلك -

173
00:12:38,902 --> 00:12:41,088
بالطبع سمعت ذلك
فأنت لا يفوتك سماع أي شيء أبداً

174
00:12:41,357 --> 00:12:42,930
لطالما كنت هكذا دائماً

175
00:12:43,045 --> 00:12:45,884
كنت دائماً ولداً صعب الارضاء
وزادت حالتك سوءاً منذ ذاك الحين

176
00:12:45,999 --> 00:12:47,917
أنت وروتين صباحك الغالي

177
00:12:48,032 --> 00:12:50,986
عليك أن تتناول قهوتك، وأن تحظى
بهدوئك، عليك أن تحظى بهذا

178
00:12:51,101 --> 00:12:53,940
وعليك أن تحظى بذلك
أولست نبتة سحلبية منزلية صغيرة؟

179
00:12:54,055 --> 00:12:57,622
حسناً، حسناً... لست مضطراً
إلى الجلوس هنا وسماع ذلك

180
00:12:57,738 --> 00:13:00,269
إن كنت تريد كل شيء مثالياً
فلماذا لا تعيش داخل فقاعة؟

181
00:13:00,385 --> 00:13:03,070
!حسناً، الآن يبدو هذا الكلام مشجعاً جداً

182
00:13:08,172 --> 00:13:10,474
أخيراً، بعض السكينة والهدوء هنا

183
00:13:18,184 --> 00:13:19,911
(مرحباً يا (فرايزر

184
00:13:20,141 --> 00:13:22,136
ما هذه النضارة؟

185
00:13:25,934 --> 00:13:27,775
هذه طريقة لطيفة للترحيب بشقيقك

186
00:13:28,619 --> 00:13:30,384
فنجان من القهوة

187
00:13:31,649 --> 00:13:34,450
(آسف (نايلز
كنت أحاول قراءة هذا الكتاب

188
00:13:34,565 --> 00:13:36,752
ويبدو أنه مهما حاولت
فيصار إلى مقاطعتي

189
00:13:37,020 --> 00:13:39,821
"الفكر الانتحائي"
(بقلم (ستانيسلاف غروف

190
00:13:40,012 --> 00:13:43,580
أحب خلاصته بأنّ تغيير أنماط التنفس
قد تعزز حالات بديلة من الوعي

191
00:13:43,695 --> 00:13:45,306
رائع! أفسدت عليّ التمتع
بمعرفة خاتمة الكتاب

192
00:13:47,723 --> 00:13:49,411
آسف، كان ذلك عدم مراعاة مني

193
00:13:50,830 --> 00:13:52,058
شكراً

194
00:13:56,201 --> 00:13:57,314
كيف حال الوالد؟

195
00:13:57,429 --> 00:13:59,922
الوالد؟ تقصد الرجل
الذي يدفعني إلى الجنون؟

196
00:14:00,152 --> 00:14:02,224
الرجل الذي يجعلني
أرتعب لرؤية عتبة منزلي؟

197
00:14:02,339 --> 00:14:04,065
الرجل الذي طردني من منزلي الخاص؟

198
00:14:04,219 --> 00:14:05,446
كيف حال العمل؟

199
00:14:08,285 --> 00:14:10,280
نايلز)، لا أعرف ماذا سأفعل)

200
00:14:11,469 --> 00:14:13,387
أنا وأبي تشاجرنا مرة أخرى

201
00:14:14,423 --> 00:14:16,226
أخشى إن بقينا معاً تحت سقف واحد

202
00:14:16,341 --> 00:14:19,870
فقد نتأذى ويتعذّر إصلاح الامر
وعلاقتنا على هذه الحال

203
00:14:20,024 --> 00:14:21,712
حسناً، ما هي البدائل؟

204
00:14:23,783 --> 00:14:26,162
لو لم أشعر بالذنب الشديد

205
00:14:26,392 --> 00:14:28,310
لكنت فعلت ما يجب
أن أفعله بالدرجة الاولى

206
00:14:28,425 --> 00:14:30,689
(أنقل أبي و(دافني
إلى شقتهما الخاصة

207
00:14:31,111 --> 00:14:32,928
(يا للعجب! (فرايزر
لم يمض على وجودهما معك فترة طويلة

208
00:14:32,952 --> 00:14:34,333
عليك أن تمنح الامر فرصة

209
00:14:34,448 --> 00:14:37,095
ويجب أن تذكر السبب الذي جعلك
تنقله للعيش معك بالدرجة الاولى

210
00:14:37,210 --> 00:14:40,394
ذكّرني -
أردت التقرّب أكثر من أبيك -

211
00:14:40,509 --> 00:14:44,345
وما زلت، وليس أحب عندي من هذا
لكنه يجعل الامر مستحيلًا

212
00:14:44,460 --> 00:14:46,110
لا أستطيع قراءة كتابي
ولا أستطيع تناول قهوتي

213
00:14:46,148 --> 00:14:48,182
لا أستطيع أن أحظى بالسكينة في منزلي

214
00:14:48,335 --> 00:14:52,133
تقول إنك تريد التقرّب من أبيك
لكنك لا تريده بقربك؟

215
00:14:56,621 --> 00:15:00,227
(سل نفسك يا (فرايزر
أحاولت الجلوس والتحدث إليه؟

216
00:15:00,342 --> 00:15:02,337
أقصد، أن تتحدث إليه فعلًا؟

217
00:15:03,488 --> 00:15:09,127
حسناً، ربما لم أبذل قصارى جهدي

218
00:15:10,969 --> 00:15:13,500
أظنني أدين بهذا
إلى أبي، أليس كذلك؟

219
00:15:18,181 --> 00:15:22,592
(شكراً للدردشة، (نايلز
أنت أخ صالح ومفخرة لمهنة الطب النفسيّ

220
00:15:23,091 --> 00:15:24,472
وأنت أخ صالح أيضاً

221
00:15:29,440 --> 00:15:31,588
"زوج من الشبان البيض جالسان للتحدث"

222
00:15:31,703 --> 00:15:32,777
!(دافني)

223
00:15:33,736 --> 00:15:37,266
ماذا تفعل أغراضي هنا؟ كرسيي
الجلدي المجنّح ومصباحي التيسامي؟

224
00:15:37,381 --> 00:15:39,721
نضعها في المخزن
في الطبقة السفلى من المبنى

225
00:15:39,874 --> 00:15:43,135
لا مكان لها في مكتبتك
بمجرد أن أحضر أثاثي

226
00:15:43,289 --> 00:15:44,861
ناقشنا هذا الامر ليلة البارحة، أتذكر؟

227
00:15:44,976 --> 00:15:46,242
بالطبع

228
00:15:46,357 --> 00:15:51,306
كنت في طريقي لاطلب من الرجل الغريب
من مبنى الخدمات لمساعدتي بنقلها

229
00:15:51,421 --> 00:15:53,761
أجل، (كايل)، بلّغيه تحياتي

230
00:15:53,876 --> 00:15:58,557
أجل، ذكّرني ثانية
أية عين من عيني (كايل) تنظر إليّ فعلًا؟

231
00:16:00,628 --> 00:16:02,009
البنيّة اللون

232
00:16:12,712 --> 00:16:14,899
إن كنت جائعاً
تركت (دافني) عشاءك في الثلاجة

233
00:16:15,091 --> 00:16:16,663
شكراً، لست جائعاً

234
00:16:17,814 --> 00:16:23,031
أبي، آسف بشأن التوبيخ
الذي جرى سابقاً

235
00:16:23,300 --> 00:16:25,487
انس الامر، نلت نصيبي

236
00:16:25,640 --> 00:16:28,824
ليس بسر وجود كثير من التوتر بيننا

237
00:16:28,939 --> 00:16:32,929
برأيي، أحد الاسباب هو أننا لم نحظ
بفرصة للجلوس والتحدث معاً

238
00:16:33,389 --> 00:16:36,228
واعتقدت أنه قد نجري محادثة

239
00:16:36,343 --> 00:16:37,494
الآن؟

240
00:16:37,954 --> 00:16:40,103
أجل، برأيي، سيكون الآن وقتاً مناسباً

241
00:16:40,256 --> 00:16:41,829
سيكون أفضل لو كان لاحقاً

242
00:16:42,826 --> 00:16:44,476
ليس مفترضاً أن تكون
محادثة طويلة المدى

243
00:16:44,591 --> 00:16:46,701
أتحدث عن ثلاث دقائق من حياتك

244
00:16:46,816 --> 00:16:49,655
أتمنى أن تكون لثلاث دقائق فقط
لان برنامجي سيبدأ

245
00:16:50,422 --> 00:16:52,508
إذا كان هذا يسعدك أكثر، فسأحضر
ساعة توقيت البيض نصف المسلوق

246
00:16:52,532 --> 00:16:55,025
وسأشغلها لفترة ثلاث دقائق

247
00:16:56,790 --> 00:16:58,401
ما الذي تريد التحدث عنه؟

248
00:16:58,555 --> 00:17:02,659
الفكرة هي أن يتسنى لنا
إجراء محادثة صادقة وطبيعية

249
00:17:02,774 --> 00:17:05,345
كأي شخصين طبيعيين
بدون أن يوتر أحدهما أعصاب الاخر

250
00:17:08,414 --> 00:17:09,795
...جاهز

251
00:17:13,055 --> 00:17:15,357
لنبدأ -
هذا غباء -

252
00:17:15,894 --> 00:17:18,541
لحظة واحدة، أهذا أفضل
ما نستطيع التوصل إليه؟

253
00:17:22,684 --> 00:17:25,677
لنرَ إذا كان بوسعنا تحطيم
هذا الرقم القياسي

254
00:17:27,556 --> 00:17:30,011
جاهز... لنبدأ

255
00:17:33,119 --> 00:17:35,727
ماذا عن فريق "صقور البحر"؟ -
الحديث عن الرياضة ممنوع -

256
00:17:35,842 --> 00:17:37,569
حسناً، الحديث عن الاوبرا ممنوع -
اتفقنا -

257
00:17:41,443 --> 00:17:44,282
جاهز... لنبدأ

258
00:17:47,581 --> 00:17:49,729
هذه فكرتك، قل أنت شيئاً أولًا

259
00:17:51,226 --> 00:17:55,445
حسناً، سأخبرك شيئاً
عن نفسي أنت لا تعرفه

260
00:17:56,673 --> 00:18:02,427
منذ ستة أشهر عندما كانت علاقتي
و(ليليث) في الحضيض

261
00:18:03,425 --> 00:18:06,992
مررت بفترة من الاكتئاب
والتي كانت فظيعة جداً

262
00:18:07,107 --> 00:18:10,253
بحيث تسلّقت فعلًا
حيداً مطلًا على الشاطىء

263
00:18:10,829 --> 00:18:13,514
وتساءلت إذا كانت الحياة
تستحق العيش فعلًا

264
00:18:13,859 --> 00:18:17,388
(ثم فكرت في أمر (فريدريك

265
00:18:17,619 --> 00:18:19,613
ولم تقفز، صحيح؟

266
00:18:25,636 --> 00:18:29,741
إجابة موفّقة يا أبي -
ما عرفت ذلك أبداً -

267
00:18:30,048 --> 00:18:32,887
هذا هو المغزى
من وراء هذه التجربة بأكملها

268
00:18:33,002 --> 00:18:37,337
ليخبر أحدنا الاخر شيئاً نجهله
عن بعضنا البعض، شيئاً عرضة للانتقاد

269
00:18:37,490 --> 00:18:38,718
والان، حان دورك

270
00:18:39,255 --> 00:18:45,009
حسناً، منذ شهرين
كنت في الطبقة السفلى من المبنى

271
00:18:45,124 --> 00:18:47,311
أستعرض بعض الصور القديمة لي ووالدتك

272
00:18:47,656 --> 00:18:50,265
وفجأة طار شيء ما وأصاب عيني

273
00:18:50,840 --> 00:18:53,065
وعندما كنت أحاول أن أخرجه

274
00:18:53,180 --> 00:18:57,362
أدركت أنني أستطيع قلب
جفن عيني كما يفعل الاولاد في المخيم

275
00:18:59,356 --> 00:19:01,888
أهذا كل شيء؟
أتسمي ذلك شيئاً عرضة للانتقاد؟

276
00:19:02,003 --> 00:19:03,154
إنه يؤلم

277
00:19:04,190 --> 00:19:06,108
لا أتحدث عن هذا النوع من الالم

278
00:19:06,223 --> 00:19:09,177
أتحدث عن عواطفك، عن روحك

279
00:19:09,331 --> 00:19:12,131
نوع من التجربة المؤلمة
والتي تحدث تغييراً نفسياً عنيفاً

280
00:19:12,246 --> 00:19:13,474
غير هذه التجربة التي تحدثت عنها؟

281
00:19:13,704 --> 00:19:15,660
دائماً يكون جوابك
الذي يبدي ردة فعل عنيفة

282
00:19:15,775 --> 00:19:17,041
هذا الامر برمته غباء

283
00:19:17,156 --> 00:19:19,918
!ليس بالنسبة إليّ
كيف لي توقع أي شيء منك؟

284
00:19:20,033 --> 00:19:26,210
أنت أبرد وأعند وأبعد وأبرد
رجل يستحيل التحدث إليه عرفته يوماً

285
00:19:26,325 --> 00:19:27,821
قلت أبرد مرتين أيها الاحمق

286
00:19:27,936 --> 00:19:29,049
أحمق؟ أحمق؟

287
00:19:29,164 --> 00:19:30,430
قلت أحمق مرتين أيضاً

288
00:19:30,545 --> 00:19:31,964
أنت مغيظ جداً

289
00:19:32,079 --> 00:19:34,803
ما زلت تتخبّط ولم تبلغ
الشاطىء يوماً، أتعرف ما أنت؟

290
00:19:34,918 --> 00:19:36,989
سأخبرك لاحقاً، حان موعد برنامجي

291
00:19:43,051 --> 00:19:45,544
أبي، لا أخالك فهمت
مدى جدية هذا الموضوع

292
00:19:45,736 --> 00:19:47,309
هلا نترك هذا البحث لوقت آخر

293
00:19:47,424 --> 00:19:50,148
اسمع، لم نتفق يوماً
ولن تتحسن الامور بيننا

294
00:19:52,181 --> 00:19:54,904
...لست متأكداً كيف أقول هذا، ولكن

295
00:19:58,511 --> 00:20:00,505
...أخشى أنني سأكون مضطراً إلى

296
00:20:00,659 --> 00:20:04,226
أعرف ما الذي تحاول قوله
تريد الافضل لكلينا

297
00:20:04,342 --> 00:20:05,416
تريدني أن أخرج من هنا

298
00:20:05,531 --> 00:20:08,293
يمكنك عندئذ أن تنعم
بفسحتك الخاصة وسأنعم بفسحتي الخاصة

299
00:20:08,408 --> 00:20:10,479
ويمكننا أن نضع حداً لكل هذا الشجار

300
00:20:11,669 --> 00:20:15,006
أجل، أعتقد أنه لم يكن صعباً
قول ذلك في النهاية

301
00:20:15,121 --> 00:20:18,497
ما عدا شيء واحد، لست ذاهباً -
ماذا؟ -

302
00:20:18,612 --> 00:20:23,024
اسمع، تريد تشكيل علاقة رائعة
بين الاب والابن وأن تحدث ترابطاً

303
00:20:23,177 --> 00:20:27,896
هذا الامر يستغرق سنتين وليس يومين
أليس كذلك؟ أنت الطبيب النفساني

304
00:20:29,507 --> 00:20:30,888
سنتان؟

305
00:20:31,003 --> 00:20:32,768
ستنقضي قبل أن تشعر بذلك

306
00:20:34,149 --> 00:20:36,412
في كلتا الحالتين
ستبدو وكأنها من الابدية

307
00:20:43,394 --> 00:20:45,619
أنا مستعدّ للتجربة إن كنت راغباً

308
00:20:47,959 --> 00:20:49,033
حسناً

309
00:20:49,148 --> 00:20:51,872
عظيم، ماذا لو نتناول
أنا وأنت شراباً معاً؟

310
00:20:54,059 --> 00:20:56,821
طيلة هذه السنين
لم تطلب مني ذلك قط

311
00:20:57,550 --> 00:20:59,007
أود تناول شراب معك يا أبي

312
00:20:59,161 --> 00:21:01,693
من الافضل أن تسرع قبل أن يقفل
المتجر أبوابه خلال عشر دقائق

313
00:21:01,846 --> 00:21:02,808
حسناً

314
00:21:10,700 --> 00:22:00,700
{\shad5\bord3}{\fnTraditional Arabic}{\fs14}إلى اللقاء في الحلقة القادمة
{\shad5\bord3}{\fnCentury Gothic}{\fs7}onnedaay

