﻿1
00:00:03,324 --> 00:00:06,224
‫{\shad3\bord2}{\fnTraditional Arabic}{\fs15}عنوان الحلقة: من هنا ننظر إليك
‫{\shad3\bord2}{\fnTraditional Arabic}{\fs14} تاريخ البث: 1993/10/15م

2
00:00:08,448 --> 00:00:11,862
مرحباً (دوغ) معك
د.(فرايزر كراين) إنني مصغ

3
00:00:12,015 --> 00:00:15,890
المشكلة تختص بوالدتي فهي تتقدم
في العمر وليس أمامها الكثير

4
00:00:16,005 --> 00:00:19,381
أعني أنها لا ترغب بالقيام
بشيء أو الذهاب لاي مكان

5
00:00:19,496 --> 00:00:21,414
إنها حرفياً تلتصق بالمنزل
طوال اليوم

6
00:00:21,529 --> 00:00:23,294
أعني أن الامر محبط وأظن

7
00:00:23,485 --> 00:00:25,557
دوغ) المعذرة)
ولكن هلا نعود للوراء قليلًا

8
00:00:25,672 --> 00:00:29,700
قلت إن والدتك تلتصق حرفياً بالمنزل

9
00:00:29,969 --> 00:00:31,963
أظن أنها سمة مزعجة لدي

10
00:00:32,078 --> 00:00:35,608
لكن ما تقصد قوله
إنها مجازياً - تلتصق بالمنزل

11
00:00:35,723 --> 00:00:39,827
للالتصاق حرفياً بالمنزل يجب أن
تكون خفاشاً أو الحيوان العنكبيّ

12
00:00:41,132 --> 00:00:42,206
لنعد الآن إلى مشكلتك

13
00:00:42,321 --> 00:00:44,738
أتمانع لو تريثنا لاعلمك
بما يثير استيائي؟

14
00:00:44,853 --> 00:00:45,467
أبداً، على الاطلاق

15
00:00:45,582 --> 00:00:53,177
يزعجني المثقفون الحمقى الذين ينتقدون
بلاغتك بينما تلتمس لديهم المساعدة

16
00:00:53,331 --> 00:00:55,517
هذا ما يثير استيائي

17
00:00:58,510 --> 00:01:03,612
أظن أن ما يقصد قوله
إن هذا يشكل له مشكلة

18
00:01:07,141 --> 00:01:12,895
حسناً، حان الوقت لوقفة إعلانية
لنعود سريعاً بعد فاصل البيتزا

19
00:01:14,813 --> 00:01:16,923
أتود سماع ما يثير استيائي؟

20
00:01:17,038 --> 00:01:21,795
تخيل أنك في متجر ومحط
اهتمام البائع فيرنّ هاتفه

21
00:01:21,910 --> 00:01:24,787
فيبدأ بالاهتمام بزبائن الهاتف
لتجد نفسك متروكاً بإهمال ظاهر

22
00:01:24,902 --> 00:01:28,585
فتقول عذراً لكن كل ذنبي
أنني حضرت شخصياً

23
00:01:28,738 --> 00:01:32,114
بينما يحظى مهرّج سخيف
مسترخ في منزله بخدمة ممتازة

24
00:01:32,229 --> 00:01:33,227
أولا يزعجك هذا الامر؟

25
00:01:33,380 --> 00:01:35,567
في الواقع، إنني أتبضع معظم
حاجياتي على الهاتف

26
00:01:37,255 --> 00:01:40,669
أوتعلمين (روز) لقد دفعني
كلام (دوغ) للتفكير بوالدي

27
00:01:41,206 --> 00:01:42,472
هو أيضاً لا يفعل الكثير

28
00:01:42,587 --> 00:01:47,996
إذ يكتفي بمشاهدة التلفزيون
طوال اليوم وحل الكلمات المتقاطعة

29
00:01:48,149 --> 00:01:52,791
ماذا تفعل والدتك؟ -
(إنها مدعي عام (ويسكونسين -

30
00:01:53,175 --> 00:01:56,474
لا، ليس حقاً -
بل حقاً -

31
00:01:59,198 --> 00:02:01,154
أظن أن هذا يشغل يومها

32
00:02:01,806 --> 00:02:05,527
نعم، اقتباساً عن والدتي الجريمة
(لا تتوقف حتى في (دايري ستايت

33
00:02:06,870 --> 00:02:09,939
لا أظن أن الوظيفة العامة
تناسب والدي ولكن

34
00:02:10,207 --> 00:02:13,545
لربما أستطيع إيجاد هوية ما
يمارسها، ألديك أية اقتراحات؟

35
00:02:13,660 --> 00:02:18,800
في وقت فراغها تمارس والدتي
التزلج على الماء، وتسافر وترسم

36
00:02:18,915 --> 00:02:22,138
يعجبها علم الاثار وهي ضمن
بعثة تنقيب في (هندوراس) الآن

37
00:02:24,133 --> 00:02:26,664
ربما آتية بمشهد إحراق الاشجار

38
00:02:28,354 --> 00:02:30,042
"غرفة تطل على منظر"

39
00:02:30,157 --> 00:02:33,494
أما يزال أبي نائماً؟ -
نعم، يأخذ قيلولة مع الكلب -

40
00:02:33,609 --> 00:02:37,561
ايدي) يحرك أقدامه كالمجنون)
أظنه يحلم بمطاردته الارانب

41
00:02:37,676 --> 00:02:39,977
لا أستطيع تفسير ارتعاش والدك

42
00:02:42,356 --> 00:02:43,929
ها قد أنهيت تركيبه

43
00:02:44,044 --> 00:02:45,310
أظن أنه سيعجب والدك جداً

44
00:02:45,425 --> 00:02:47,151
أنا أيضاً أظن هذا
كنت أمر بمتجر الهوايات

45
00:02:47,266 --> 00:02:50,949
‫شاهدته، فكأنها الفكرة الوامضة
‫قلت لنفسي، قلت فعلًا "وجدتها"

46
00:02:53,519 --> 00:02:58,468
نعم، ملايين الحكايات ترقد
في أحضان المدينة المجردة

47
00:02:59,120 --> 00:03:01,767
لو أمكننا اكتشاف واحدة مجردة الآن

48
00:03:02,534 --> 00:03:08,097
د.(كراين) أيها البذيء، تختلس
النظر منتهكاً خصوصية الاخرين

49
00:03:08,212 --> 00:03:12,163
عجباً (دافني) لو أن الناس
يكترثون لخصوصيتهم القيمة

50
00:03:12,278 --> 00:03:14,810
أكانوا ليدعوا زاوية فتحة الستائر

51
00:03:14,925 --> 00:03:19,030
تظهر مرآة الردهة العاكسة للسرير
المائي في الغرفة الخلفية؟

52
00:03:20,526 --> 00:03:24,861
أظنني أسمع والدك قادماً
قف أمامه، سنفاجئه به

53
00:03:25,935 --> 00:03:26,897
مرحباً

54
00:03:26,932 --> 00:03:28,121
أبي -
كيف كانت قيلولتك؟ -

55
00:03:28,236 --> 00:03:30,385
رائع، ولكن راودني أغرب حلم

56
00:03:30,538 --> 00:03:34,067
حلمت بامرأة جميلة ذات نفس
كريه تلعق وجهي

57
00:03:37,750 --> 00:03:39,783
ومن أين أتيت أنت؟

58
00:03:42,162 --> 00:03:43,658
أبي، لدي مفاجأة لك

59
00:03:45,422 --> 00:03:47,034
!تلسكوب -
أوليست مفاجأة رائعة؟ -

60
00:03:47,187 --> 00:03:48,645
كم هو جميل! ما المناسبة؟

61
00:03:48,760 --> 00:03:50,333
لا مناسبة، فكرت فقط
في أنه سيعجبك

62
00:03:50,448 --> 00:03:52,711
إنه رائع! شكراً

63
00:03:52,941 --> 00:03:57,506
شاهدت في الاخبار أن صقوراً
(تعشش في إفريز برج (كولومبيا

64
00:03:57,621 --> 00:04:00,307
لربما أمكنني مشاهدتها من هنا -
أبي،أبي، دعك من الصقور -

65
00:04:00,422 --> 00:04:03,529
بوسعك مشاهدة كل ما يجري
داخل ذاك المبنى هناك

66
00:04:03,874 --> 00:04:05,831
لقد سجنت أشخاصاً لسلوكهم هذا

67
00:04:05,946 --> 00:04:10,204
هيا، لا سوء نية، اعتبر
وكأنك حظيت بمحطات تلفزيونية إضافية

68
00:04:11,700 --> 00:04:17,876
تأمل، أناس يمارسون حياتهم
الطبيعية، عجوزان يشاهدان التلفزيون

69
00:04:18,068 --> 00:04:21,636
في الشقة المجاورة امرأة جميلة
تعمل على الكومبيوتر

70
00:04:21,751 --> 00:04:27,160
بينما في الشقة السفلية يستخدم
رجل منشفة كبيرة ليمسح بركة دماء

71
00:04:27,275 --> 00:04:29,078
!يا للهول -
ماذا؟ -

72
00:04:32,185 --> 00:04:35,753
كلا، إنه شراب الطماطم
انظري إلى العلبة فوق المنضدة

73
00:04:36,213 --> 00:04:39,359
لكنك محقة بشأن امرأة
الكومبيوتر، إنها جميلة

74
00:04:39,474 --> 00:04:41,699
أرأيت... ثمة متلصص داخل
كل واحد منا

75
00:04:42,274 --> 00:04:46,456
لنرى الآن ماذا لدى ناطحة
سحاب (سياتل) أيضاً لتعرضه

76
00:04:46,571 --> 00:04:48,182
أقترح أن نضع قانوناً صارماً

77
00:04:48,297 --> 00:04:52,133
إن أساء أحدهم السلوك
نشيح بنظرنا عنه، اتفقنا؟

78
00:04:54,281 --> 00:04:56,123
قلت... اتفقنا؟

79
00:04:56,621 --> 00:04:58,118
نعم -
نعم -

80
00:04:58,885 --> 00:05:02,951
رائع! هناك سيدة خلف تلسكوب
وتنظر إلينا

81
00:05:03,258 --> 00:05:06,020
ماذا علينا أن نفعل؟ -
نختبىء -

82
00:05:07,785 --> 00:05:10,892
كنت أعلم! كلما اقترفت عملًا
شائناً أضبط متلبساً

83
00:05:12,158 --> 00:05:14,345
مرحباً، كيف حالك؟

84
00:05:16,454 --> 00:05:18,948
ماذا تفعل؟ -
إنها تلوّح لنا وأرد السلام -

85
00:05:19,063 --> 00:05:20,789
لا تفعل هذا؟ -
ولمَ لا؟ -

86
00:05:20,904 --> 00:05:24,587
مهلًا، إنها تكتب شيئاً ما
ها هي ترفع الورقة

87
00:05:24,741 --> 00:05:27,809
‫قد كتب "مرحباً أيها الغريب"

88
00:05:27,925 --> 00:05:29,728
دافني) بسرعة، ناوليني ورقة وقلماً)

89
00:05:29,843 --> 00:05:32,221
مهلًا، مهلًا، لماذا تريدهما؟ -
سأرد عليها -

90
00:05:32,374 --> 00:05:34,408
!أبي -
"(اكتبي "اسمي (مارتن -

91
00:05:34,523 --> 00:05:38,896
أبي، لا يجدر بك تشجيعها
لا أريد أن يتطفل الناس علينا

92
00:05:39,011 --> 00:05:40,967
لا أظن أنني قد رتّبت
سريري اليوم

93
00:05:42,157 --> 00:05:44,497
هل تكتب شيئاً آخر؟ -
نعم -

94
00:05:44,842 --> 00:05:47,489
(‫"اسمي (آيرين)" اسمها (آيرين

95
00:05:47,604 --> 00:05:49,215
(اسمها (آيرين -
شكراً لك -

96
00:05:49,944 --> 00:05:51,670
مهلًا، إنها تكتب شيئاً آخر

97
00:05:51,862 --> 00:05:56,427
‫"أليس هو د.(كراين) المذيع
‫ذاك المختبىء قرب الموقد"

98
00:05:57,732 --> 00:06:02,373
!لم تكتب هذا! بل قد كتبت هذا

99
00:06:05,672 --> 00:06:07,092
مرحباً

100
00:06:07,974 --> 00:06:09,048
"ها أنا أتعرّف إليك"

101
00:06:09,163 --> 00:06:11,158
"(ابنها البكر محاسب في (بورتلاند"

102
00:06:11,273 --> 00:06:15,071
هو الذي ولد عكسياً، صحيح؟ -
(كلا، فذاك الطبيب في (بويز -

103
00:06:15,570 --> 00:06:20,020
صحيح، هو الذي لا تدعه
زوجته يزورها، إنني لا أطيقها

104
00:06:21,209 --> 00:06:24,508
(صباح الخير أبي، (دافني
(صباح الخير (آيرين

105
00:06:25,851 --> 00:06:30,070
اسمع (فرايزر) عندما كنت صغيراً
ما اسم الحالة الطبية في ردفك؟

106
00:06:31,451 --> 00:06:33,485
داء النخالية الجلديّ

107
00:06:33,600 --> 00:06:35,019
كيف تهجئه؟ -
لماذا؟ -

108
00:06:35,134 --> 00:06:37,704
أنا و(آيرين) نتبادل الماضي العائلي

109
00:06:38,011 --> 00:06:40,812
أبي، لا أظن حقاً أن صديقتك
تهمها معرفة ذاك الامر

110
00:06:40,927 --> 00:06:42,269
إنها ليست صديقتي

111
00:06:42,423 --> 00:06:45,607
بربك! إنكما تتبادلان الرسائل
منذ 3 أيام الآن

112
00:06:45,722 --> 00:06:50,440
‫لو كنتما تلميذين ابتدائيين لاختليتما
‫في شجرة "ت - ت عا - نقان"

113
00:06:52,128 --> 00:06:54,622
دافني) هلا تعيرينني القلم) -
ماذا تفعل؟ -

114
00:06:54,737 --> 00:06:58,957
سأساعد في دفع العاطفة النبيلة
وربما أنقذ غابة صغيرة

115
00:07:01,373 --> 00:07:02,601
سأدوّن لها رقم هاتفنا

116
00:07:02,716 --> 00:07:05,171
كلا، كلا، لا تفعل هذا -
لماذا؟ -

117
00:07:05,670 --> 00:07:07,473
ستظن أنني أضغط عليها

118
00:07:07,665 --> 00:07:09,966
بربك أبي! التقيتما وأنت تختلس
!النظر إلى شقتها

119
00:07:11,232 --> 00:07:12,613
لن تتصل -
أو تتحداني؟ -

120
00:07:12,728 --> 00:07:14,378
نعم، مقابل 5 دولارات -
موافق -

121
00:07:17,600 --> 00:07:19,365
حسناً... أوَلن تجيب؟ -
أجب أنت -

122
00:07:19,710 --> 00:07:21,590
أبي، الاتصال لك

123
00:07:27,267 --> 00:07:31,679
آلو، كلا، أنا (فرايزر) مرحباً
إنني بخير

124
00:07:32,293 --> 00:07:36,551
حسناً... يتقشر قليلًا
حين يكون الطقس جافاً

125
00:07:40,004 --> 00:07:40,965
قل لها إنني غير موجود

126
00:07:41,154 --> 00:07:44,760
أبي، هي تعلم أني في المنزل
فهي تراك بواسطة تلكسوبها

127
00:07:44,875 --> 00:07:46,947
هيا، أنت متوتر قليلًا
لا غير

128
00:07:48,942 --> 00:07:55,924
آلو؟ مرحباً... نعم
يسرني سماع صوتك

129
00:07:58,494 --> 00:07:59,721
هلا تنتظرين قليلًا؟

130
00:08:00,374 --> 00:08:01,716
هلا تغادران، كلاكما

131
00:08:06,205 --> 00:08:09,312
يراودني شعور جميل إزاء هذا -
حقاً؟ -

132
00:08:09,427 --> 00:08:12,304
أوتظنينه حقاً مهتماً بها؟ -
نعم، أظن هذا -

133
00:08:14,414 --> 00:08:16,677
أتود سماع خبر جميل د.(كراين)؟

134
00:08:16,792 --> 00:08:21,703
حضرت له هذا الصباح كعكة
شهية بالقهوة، وتعلم كم يشتهيها

135
00:08:21,856 --> 00:08:27,917
‫لكنه رفض حتى تذوّقها لانه
‫وكما قال "الاضافات لا تعجب النساء"

136
00:08:29,068 --> 00:08:34,400
هذا جميل، غريب هو القدر

137
00:08:34,592 --> 00:08:38,505
لو أنني حاولت تدبير موعد
عاطفي لابي لرفض الفكرة تماماً

138
00:08:38,620 --> 00:08:43,952
أخرج، آتيه بالتلسكوب ليتسلى
!فإذا به يؤجج العاطفة، القدر

139
00:08:54,003 --> 00:08:55,499
إذاً؟

140
00:08:55,614 --> 00:08:57,456
ماذا؟ -
ماذا جرى؟ -

141
00:08:57,571 --> 00:08:58,415
تحدثنا على الهاتف

142
00:08:58,530 --> 00:09:02,711
و...؟ أكانت لطيفة؟
مثيرة للاهتمام؟ ماذا قالت؟

143
00:09:02,826 --> 00:09:04,169
قالت أشياء كثيرة

144
00:09:04,284 --> 00:09:07,506
من السليم الافتراض
إذاً أنكما... ستتقابلان؟

145
00:09:07,621 --> 00:09:09,501
لقد أرادت ذلك لكنني رفضت

146
00:09:09,616 --> 00:09:12,455
رفضت؟ لماذا؟ -
ليست نوعي المفضل -

147
00:09:13,913 --> 00:09:17,557
كعكة بالقهوة! ألدينا زبدة هنا؟

148
00:09:20,990 --> 00:09:22,985
"فوركاس فراكس"

149
00:09:23,100 --> 00:09:26,668
أتعرف (بروستر كايل) الساخر
المغرور رئيس نادي الشراب؟

150
00:09:26,783 --> 00:09:31,962
خلال اجتماعنا بالامس أقنعت
بعض زملائي بممازحته قليلًا

151
00:09:32,154 --> 00:09:34,340
في حين ظن أنه يتذوّق
"شاتو بيتروس"

152
00:09:34,455 --> 00:09:36,872
كان في الواقع يرتشف
"فوركاس دوبري"

153
00:09:38,790 --> 00:09:41,015
لقد بدّلنا ملصق الزجاجة

154
00:09:41,936 --> 00:09:44,161
يا لكم من أشرار

155
00:09:46,424 --> 00:09:48,841
تراه وقد بدأ ينادي بمدى جودة
شراب الـ"بيتروس" الفاخر

156
00:09:48,956 --> 00:09:51,181
وطبعاً لم يستطع أي منا
إمساك نفسه عن الضحك

157
00:09:51,296 --> 00:09:54,902
‫مؤكد أن وجهه أحمر أكثر
‫من "بيشون لونغفيل"

158
00:09:56,628 --> 00:10:00,541
طبعاً وكما يحصل دائماً تحوّل
المزاح الخشن إلى وقفة محزنة

159
00:10:05,413 --> 00:10:08,866
في نهاية الامسية
قدم (بروستر) استقالته

160
00:10:08,981 --> 00:10:10,899
فأحاطت الكآبة بالامسية دون شك

161
00:10:11,014 --> 00:10:12,779
كلا، ليس حقاً
فأنا الرئيس الجديد

162
00:10:14,275 --> 00:10:15,656
!يا للمجد

163
00:10:18,188 --> 00:10:21,870
أما يزال أبي وصديقته يتواصلان
عبر التلسكوب؟ ما كان اسمها؟

164
00:10:22,599 --> 00:10:25,591
آيرين) كلا، لقد انفصلا)

165
00:10:25,706 --> 00:10:28,162
منذ الآن؟ ظننت العلاقة كانت جيدة

166
00:10:28,277 --> 00:10:32,343
كانت كذلك حتى تهاتفا
وقال أبي إنها ليست نوعه المفضل

167
00:10:32,458 --> 00:10:35,719
وهكذا وبكل بساطة أنهى العلاقة
أخرجها تماماً من حياته

168
00:10:35,834 --> 00:10:38,289
إنني لا أفهم ما الذي دفعه
ليفعل هذا

169
00:10:38,481 --> 00:10:40,552
ومن يعرف لماذا يفعل
المرء أي شيء؟

170
00:10:40,974 --> 00:10:43,046
ذكرني مجدداً بعملك

171
00:10:44,427 --> 00:10:46,959
فالمسألة لم تتجاوز الاتصال
الهاتفي الوحيد بينهما

172
00:10:47,074 --> 00:10:51,294
كيف لاحد أن يحكم على أحدهم
بمجرد مهاتفته مرة واحدة؟

173
00:10:51,409 --> 00:10:54,017
ذكرني مجدداً ما هو عملك

174
00:10:55,552 --> 00:11:01,268
بأية حال، قد تكمن وراء تصرفه
...عدة أسباب، مخافة النبذ، الخجل

175
00:11:01,383 --> 00:11:04,337
أو أن أبي يقول الحقيقة
بأنها ليست نوعه المفضل

176
00:11:04,452 --> 00:11:06,984
لو أننا فقط نعرف امرأ' تعجبه
!إنني أعرف

177
00:11:07,406 --> 00:11:10,590
خالة (ماريس)، (باتريس) الجميلة
(تزورنا قادمة من (واشنطن

178
00:11:11,472 --> 00:11:12,776
ماذا لو ندبر لابي موعداً معها

179
00:11:12,891 --> 00:11:16,497
كلا (نايلز)، لقد قابلت الخالة
باتريس) إنها مخبولة ساذجة)

180
00:11:17,495 --> 00:11:18,837
فرايزر) قم بهذا الاجلي)

181
00:11:18,952 --> 00:11:21,676
(كلما تزورنا الخالة (باتريس
تضع (ماريس) برنامج الترفيه عنها

182
00:11:21,791 --> 00:11:25,320
ثم تقضي أسبوعين في صداع
...مرير لاتحمل الحمل وحدي

183
00:11:25,435 --> 00:11:27,469
...حرفياً ومجازياً

184
00:11:28,773 --> 00:11:32,839
(لا أظن أن (نايلز
فأنا أعرف أبي، لا تتطفل عليه

185
00:11:32,954 --> 00:11:36,100
حسناً ولكن أقل ما تفعله
(هو الترحيب بالخالة (باتريس

186
00:11:36,215 --> 00:11:39,399
لن أمر بمنزلك -
ليس ضرورياً فهي في السيارة -

187
00:11:41,202 --> 00:11:42,660
تركتها في السيارة؟

188
00:11:42,775 --> 00:11:44,962
تركت نافذة مفتوحة -
إذاً هي بخير -

189
00:11:48,299 --> 00:11:51,636
كلا، كلا، اهدأ بنيّ
فقط لا... أنصت إلى أبيك

190
00:11:51,943 --> 00:11:57,736
إنه مجرد حلم مزعج أؤكد لك
السيناتور (تورموند) ليس في خزانتك

191
00:12:00,613 --> 00:12:06,214
أحسنت بني، نعم
عد إلى النوم، وأنا أيضاً أهتم لامرك

192
00:12:06,329 --> 00:12:10,127
اسمع، أراك نهاية الاسبوع
القادم، حسناً... إلى اللقاء

193
00:12:11,124 --> 00:12:13,925
كيف حال (فريدي)؟ -
فريدريك) بخير) -

194
00:12:14,308 --> 00:12:17,185
يرسل لك تحياته وطلب
أن أشكرك على لعبة المسدس

195
00:12:17,300 --> 00:12:21,021
أقله على ما بقي منه بعدما
حطمته (ليليث) بمضرب الكروكيت

196
00:12:22,211 --> 00:12:27,044
يا لها من ليلة جميلة
فالمدينة تلمع كجوهرة

197
00:12:28,080 --> 00:12:33,029
ها هي (آيرين) جالسة عند النافذة
مرتدية ثوباً أخضر رائعاً

198
00:12:33,336 --> 00:12:36,673
لكن وجهها... لكم يبدو حزيناً

199
00:12:40,279 --> 00:12:46,263
إنها تمسك ورقة تقول
"مارتن) أكان شيئاً ما كتبته؟)"

200
00:12:47,836 --> 00:12:50,867
(هلا تكفان (آيرين
ليست جالسة قرب نافذتها

201
00:12:51,020 --> 00:12:55,087
حسناً أبي، ليست كذلك
لكنها قد تكون كذلك وتفكر فيما قلته

202
00:12:55,202 --> 00:12:57,350
أقابلت يوماً امرأة ثم أيقنت
أنها ليست التي ترتاح إليها؟

203
00:12:57,465 --> 00:12:59,843
نعم! وذلك بعد 5 سنوات
من زواجي بها

204
00:13:01,301 --> 00:13:02,605
(مرحباً (فرايزر

205
00:13:02,720 --> 00:13:05,521
نايلز) لم أتوقع)
على وجه الاخص، زيارتك

206
00:13:07,708 --> 00:13:11,313
فرايزر) أتذكر الخالة (باتريس)؟) -
طبعاً، طبعاً، الخالة (باتريس) نعم -

207
00:13:11,467 --> 00:13:15,955
لا أذكر تحديداً أين التقينا
لكننا رقصنا وضحكنا كثيراً

208
00:13:16,070 --> 00:13:19,446
خلال مأتم زوجي -
نعم، طبعاً -

209
00:13:19,561 --> 00:13:22,323
بالطبع علت الضحكات لاخفاء دموعنا

210
00:13:22,438 --> 00:13:23,244
نعم

211
00:13:23,359 --> 00:13:24,663
دعيني آخذ معطفك -
شكراً -

212
00:13:24,778 --> 00:13:29,497
وجدنا أنفسنا ونحن نتجول
في السيارة، قرب منزلك

213
00:13:32,259 --> 00:13:33,525
فقررنا أن نزورك

214
00:13:33,640 --> 00:13:38,013
نايلز) أهذا هو السيد الجذاب)
الذي كنت تخبرني عنه؟

215
00:13:38,167 --> 00:13:40,775
باتريس) يا لذكائك)
لقد اكتشفت سراً آخر

216
00:13:42,079 --> 00:13:43,767
نعم... هذا هو والدي

217
00:13:43,882 --> 00:13:45,532
(كيف حالك (باتريس
(أنا (مارتن كراين

218
00:13:45,647 --> 00:13:46,069
كيف حالك؟

219
00:13:46,184 --> 00:13:47,565
(هذه (دافني مون -
كيف حالك؟ -

220
00:13:47,680 --> 00:13:50,059
يسرني لقاؤك، أرجوك تفضلي -
شكراً -

221
00:13:50,327 --> 00:13:51,632
إذاً، ما أتى بك إلى (سياتل)؟

222
00:13:51,747 --> 00:13:54,585
أتيت لرؤية (ماريس) لكن المسكينة
طريحة الفراش مجدداً

223
00:13:54,700 --> 00:13:57,041
حتى هذا اليوم لا أعرف طولها

224
00:13:59,227 --> 00:14:03,600
نعم... فحظيت بـ(باتريس) لنفسي
وقضينا وقتاً رائعاً، أليس كذلك؟

225
00:14:03,754 --> 00:14:06,708
إن اعتبرت الجلوس 4 ساعات
في غرفة الانتظار أقرأ مجلات قديمة

226
00:14:06,823 --> 00:14:10,007
قضاء وقت رائع، فإذا نعم
!أصبنا بنوبة مرح مقهقه

227
00:14:11,349 --> 00:14:13,728
أعرف الآن من أين أتت
ماريس) بحس الفكاهة لديها)

228
00:14:16,490 --> 00:14:19,520
لمَ لا أدخل المطبخ لاخضر
وجبة طعام خفيفة

229
00:14:19,751 --> 00:14:22,206
فكرة رائدة، ولمَ لا أنضم
(إليك أنا و(فرايزر

230
00:14:22,321 --> 00:14:24,776
سيتسنى الوقت لهذين الشابين
للتعرف على بعضهما بعضاً

231
00:14:25,812 --> 00:14:28,037
نايلز) لقد قلت لك بوضوح)
ألا تحضرها إلى هنا

232
00:14:28,152 --> 00:14:29,610
نفدت لدي وسائل الترفيه عنها

233
00:14:29,725 --> 00:14:32,372
زرنا المتجر العلمي
شاهدنا عرض أزياء وفيلماً صباحياً

234
00:14:32,487 --> 00:14:35,671
حتى إننا سقطنا عن الهرم الفضائي
أنا آسف، لقد انهرت

235
00:14:39,775 --> 00:14:42,346
نايلز) تلك المرأة بالتأكيد)
ليست النوع المفضل لابي

236
00:14:42,499 --> 00:14:45,990
لا تعرف أبداً متى تتفجر
العاطفة بين شخصين مختلفين ظاهرياً

237
00:14:46,105 --> 00:14:47,294
أوليس كذلك (دافني)؟

238
00:14:47,409 --> 00:14:50,248
صراحة، لا أعتقد أن الاضداد تتجاذب

239
00:14:50,363 --> 00:14:52,051
وأنا كذلك، كم نحن متشابهان

240
00:14:52,166 --> 00:14:55,810
هيا (نايلز)، لا يسعنا ترك
أبي بمفرده معها وقتاً أطول

241
00:14:55,926 --> 00:14:57,115
أنا واثق أنهما على ما يرام

242
00:14:57,230 --> 00:14:59,225
"هخل تتخحدث لخغة الخاء؟"

243
00:15:00,759 --> 00:15:02,370
يا للهول، كنت أخشى هذا

244
00:15:02,485 --> 00:15:06,053
ماذا؟ -
هخل تتخحدث لخغة الخاء"؟" -

245
00:15:06,590 --> 00:15:08,930
نايلز) أظنها أصيبت بسكتة دماغية)

246
00:15:11,577 --> 00:15:14,339
كلا أبي، إنها لغة الخاء -
وما تكون؟ -

247
00:15:14,454 --> 00:15:16,909
(إنها طريقة كلام يروق لـ(ماريس
و(باتريس) لوكها في الحفلات

248
00:15:17,024 --> 00:15:22,395
نعم! تضع "خاء" بعد كل مقطع
(لفظيّ فتصبح (مخارتخين كرخاين

249
00:15:22,510 --> 00:15:26,423
‫قل معي" (مخارتخين كرخاين)"

250
00:15:28,226 --> 00:15:31,985
لا أظن أبي مهتماً بها -
"(كخن مخرخحاً (نخايلز" -

251
00:15:32,101 --> 00:15:34,441
ماذا قالت؟ -
"(قالت "كن مرحاً (نايلز -

252
00:15:34,556 --> 00:15:36,704
‫نعم! "كخن مخرخحاً (نخايلز)"

253
00:15:37,548 --> 00:15:41,768
أبي، أما تزال عضوية النادي بحوذتك؟ -
إنها في درجي العلويّ -

254
00:15:41,959 --> 00:15:45,105
أوليست صيحة؟ إنها البدعة
(السائدة في (واشنطن

255
00:15:45,220 --> 00:15:47,177
بالطبع تعلمون من يتكلمها طيلة الوقت؟

256
00:15:47,292 --> 00:15:49,363
"(خجورج ستاخفحان خونجولاخيس)"

257
00:15:52,394 --> 00:15:58,071
وجدت لفائق بيتزا في الثلاجة لكن مدة
الصلاحية انتهت أمس، أأحضرها؟

258
00:15:58,762 --> 00:15:59,874
(ليس هذا ضرورياً (دافني

259
00:15:59,989 --> 00:16:04,094
لن نفسد شهيتنا كوننا سنغادر
لتناول العشاء بعد 20 دقيقة

260
00:16:04,209 --> 00:16:07,278
نعم، هذا صحيح، طعام العشاء
بعد 20 دقيقة

261
00:16:07,432 --> 00:16:11,536
نايلز) قلت لك أنه لا يجدر بنا)
الحضور، فلديهما مشاريع

262
00:16:11,651 --> 00:16:12,994
لكم أحسدهما

263
00:16:13,800 --> 00:16:17,444
(كم سرني لقاؤك (مارتين -
الشعور متبادل -

264
00:16:17,674 --> 00:16:20,168
يسعك القيام بأفضل من ذلك

265
00:16:25,500 --> 00:16:27,725
سأتطلّع شوقاً لرحلتي القادمة
(إلى (سياتل

266
00:16:28,032 --> 00:16:28,799
كم هذا رائع

267
00:16:28,914 --> 00:16:32,328
‫إن زرت (واشنطن) يوماً فرقمي
‫في "دخليل الهاختف" وداعاً

268
00:16:35,742 --> 00:16:38,044
ما كان ذاك؟

269
00:16:39,464 --> 00:16:41,305
أشفق على المسكين

270
00:16:41,420 --> 00:16:44,335
(أشفق على (نايلز -
هو من أقصده -

271
00:16:48,057 --> 00:16:51,317
لقد شاهدت ما فعلته -
فعلت ماذا؟ -

272
00:16:51,471 --> 00:16:53,926
(عندما عانقتك (باتريس
تنحيت جانباً

273
00:16:54,079 --> 00:16:58,146
أما كنت لتفعل ذلك؟ -
كلا أبي، لقد ابتعدت عن النافذة -

274
00:16:58,261 --> 00:16:59,987
(لم ترغب بأن تراك (آيرين
مع امرأة أخرى

275
00:17:00,102 --> 00:17:01,138
أنت ما تزال تهتم بأمرها

276
00:17:01,330 --> 00:17:05,089
فلتدعني وشأني -
أبي، أنت تهتم لامرها -

277
00:17:05,281 --> 00:17:08,542
ثمة ما يمنعك من التقرب إليها
قل لي ما هو؟

278
00:17:08,695 --> 00:17:11,649
لن تكف عن التطرّق لهذا -
كلا، لن أفعل -

279
00:17:12,493 --> 00:17:16,559
حسناً، اسم (آيرين) الاوسط
(هو (روز

280
00:17:16,674 --> 00:17:20,204
وإن يكن؟ (روز) اسم جميل
قد كان اسم والدتي الاوسط

281
00:17:24,193 --> 00:17:25,804
نعم

282
00:17:26,533 --> 00:17:31,252
أبي، لكن ليس عليك
أن تشعر بالذنب لهذا

283
00:17:31,367 --> 00:17:35,011
حسناً، لقد توفيت والدتي منذ 6 أعوام

284
00:17:35,126 --> 00:17:37,735
شعورك تجاه (آيرين) مختلف
عن شعورك تجاه والدتي

285
00:17:37,850 --> 00:17:41,341
أوتعلم، لو أنها موجودة
لطلبت إليك المضي في حياتك

286
00:17:41,456 --> 00:17:45,330
نعم ولكن حين أكون مستعداً

287
00:17:46,021 --> 00:17:51,276
شكراً (فرايزر) تعرف أنني
لا أقولها دائماً لكنك ابن صالح

288
00:17:51,852 --> 00:17:55,189
شكراً أبي، وتعرف أنه ثمة
ما لا أقوله دائماً

289
00:17:55,304 --> 00:17:57,568
لا شيء لا تنفك تقوله دائماً

290
00:17:59,179 --> 00:18:00,253
أنت محق أبي

291
00:18:04,665 --> 00:18:08,232
لم يسعني إلا استرق السمع
لقد كان كلامك لطيفاً للغاية

292
00:18:08,347 --> 00:18:09,959
نعم، إنه ولد صالح

293
00:18:10,265 --> 00:18:15,866
لكن الغريب في الامر أنني
(واثقة أن اسمها الاوسط (ماري

294
00:18:15,981 --> 00:18:17,132
كلا، ليس كذلك

295
00:18:17,477 --> 00:18:19,856
يمكنني التأكد، ما تزال الاوراق
في سلة المهملات

296
00:18:19,971 --> 00:18:23,078
حسناً، حسناً كان يجب
أن أقول له شيئاً ما

297
00:18:23,769 --> 00:18:28,564
أجهل السبب لكنه لا يصدق
أن (آيرين) ليست نوعي المفضل

298
00:18:28,717 --> 00:18:30,367
أواثق أنت من هذا؟

299
00:18:30,866 --> 00:18:32,362
أستبدأين بمضايقتي أنت أيضاً؟

300
00:18:32,515 --> 00:18:38,461
كلا، لكنني أتساءل فقط إن
...(كان السبب وراء تجاهلك (آيرين

301
00:18:38,806 --> 00:18:41,300
حسناً -
ماذا؟ -

302
00:18:41,492 --> 00:18:45,712
ربما إن لم تكن تخجل
قليلًا من إعاقة وركك

303
00:18:47,208 --> 00:18:48,665
هذا سخيف

304
00:18:48,780 --> 00:18:53,192
يسرني سماع هذا إذ لا شيء
لديك يدعوك للخجل

305
00:18:53,307 --> 00:18:58,716
فشعرك الفضي وعيناك الزرقاوان البراقتان
وصوتك الفاتن، سمات تميزك

306
00:19:00,366 --> 00:19:03,128
نعم ويا لي من صيد ثمين -
إنك كذلك -

307
00:19:03,243 --> 00:19:07,232
وأنا أستعيد الذاكرة أجد التاريخ
حافل بالاشخاص العرجى الجذابين

308
00:19:08,115 --> 00:19:14,061
(مثلًا (فرانكلين ديلانو روزفلت
بالطبع لم يكن يعرج لدرجة الترنح

309
00:19:14,943 --> 00:19:21,810
تولوز لوتريك) بالرغم من قصر)
قامته إلا أنه فتن النساء

310
00:19:21,925 --> 00:19:28,446
بالطبع كنّ جميعهنّ من الرديئات
لكنه فرنسي ولا تفسير لذوقه

311
00:19:29,712 --> 00:19:30,978
إلام ترمين؟

312
00:19:31,170 --> 00:19:34,661
للاشيء، فأنا أثرثر كعادتي
مسترسلة في الكلام

313
00:19:34,968 --> 00:19:37,154
ولكنه ثمة أمر إضافي واحد بسيط

314
00:19:37,346 --> 00:19:42,448
لاحظت أنك في كل مرة تستخدم
التلسكوب لرؤية (آيرين) تخفي عكازك

315
00:19:45,594 --> 00:19:49,430
أضعه جانباً فقط لكيلا أتعثر به

316
00:19:50,121 --> 00:19:54,686
علمت أن السبب وجيه، ستبدو
مضحكاً لو أنك تعثرت بالعكاز

317
00:19:59,174 --> 00:20:01,092
"التجرّع"

318
00:20:01,207 --> 00:20:04,468
أبي، أبي، هلا تسرع
ستحضر في أية لحظة

319
00:20:04,583 --> 00:20:08,151
حسناً، (دافني) تأكدي
من عقدي ربطة العنق بشكل جيد

320
00:20:08,304 --> 00:20:12,332
تحتاج إلى تعديل بسيط فقط
ما كل هذا الشعر العالق بها؟

321
00:20:12,447 --> 00:20:15,631
الطريقة الوحيدة لعقدها جيداً
(هي وضعها حول رقبة (إيدي

322
00:20:20,235 --> 00:20:22,268
لقد مضى وقت طويل
على خروجي في موعد

323
00:20:22,421 --> 00:20:24,646
أتغيرت الامور كثيراً
في الاربعين سنة الاخيرة؟

324
00:20:24,800 --> 00:20:30,362
تغيرت الملابس قليلًا لكن الهدف
المنشود ما يزال الجوهر ذاته

325
00:20:32,664 --> 00:20:34,812
أبي، لكم يسعدني أنك غيرت رأيك

326
00:20:34,927 --> 00:20:38,878
وأنا كذلك، شكراً لحديثنا الصغير -
هذا من دواعي سروري -

327
00:20:39,415 --> 00:20:41,909
لنرى هنا، نعم... ثمة محتال داخلك -
أجل -

328
00:20:42,024 --> 00:20:44,863
هذا رائع، هل مفاتيحك بحوذتك؟ -
نعم -

329
00:20:44,978 --> 00:20:46,704
لن تتأخر، أليس كذلك؟ -
(فرايزر) -

330
00:20:46,819 --> 00:20:48,852
أبي، إنني فقط أمازحك

331
00:20:50,962 --> 00:20:52,343
!يا للهول -
!يا للهول -

332
00:20:52,458 --> 00:20:56,141
هلا تهدأآن، ومع هذا
إليك نصيحة حكيمة

333
00:20:56,256 --> 00:20:59,440
إن طلبت إليك مرافقتها إلى
شقتها بعد العشاء فأسدلا الستائر

334
00:21:08,724 --> 00:21:13,749
مرحباً (آيرين) لكم يسعدني
لقاؤك أخيراً

335
00:21:17,440 --> 00:22:07,440
{\shad5\bord3}{\fnTraditional Arabic}{\fs14}إلى اللقاء في الحلقة القادمة
{\shad5\bord3}{\fnCentury Gothic}{\fs7}onnedaay

