﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
‫{\shad3\bord2}{\fnTraditional Arabic}{\fs15}!عنوان الحلقة: أعطه الكرسي
‫{\shad3\bord2}{\fnTraditional Arabic}{\fs14} تاريخ البث: 1994/3/18م

2
00:00:07,242 --> 00:00:10,848
في بداية الساعة الثانية من البرنامج
أود الابتعاد عن الشكل التقليدي

3
00:00:10,763 --> 00:00:18,436
‫لانني قرأت كتاباً مؤخراً... بحق فاجأني
‫تماماً، بعنوان "سن اليأس الذكوري"

4
00:00:19,203 --> 00:00:22,195
ومؤلفه هو العالم النفسي المميز
(الدكتور (هيلموت بروغا

5
00:00:22,425 --> 00:00:24,305
الذي وافق بكل كياسة
على الانضمام إلينا اليوم

6
00:00:24,420 --> 00:00:26,913
(من مكتبه في جامعة (واشنطن

7
00:00:27,604 --> 00:00:30,519
(طاب بومك يا دكتور (بروغا

8
00:00:31,709 --> 00:00:36,120
لطالما أعجبت بك منذ زمن بعيد -
شكراً وأنا أيضاً أستمتع ببرنامجك -

9
00:00:36,274 --> 00:00:37,501
حقاً؟ -
أجل -

10
00:00:37,616 --> 00:00:40,609
على الرغم من أنني في معظم الحالات
لا أوافق على تحاليلك

11
00:00:41,529 --> 00:00:43,294
فلنعد للتحدث عن كتابك

12
00:00:44,330 --> 00:00:48,204
نحن نعرف التغييرات التي تحصل
في سن اليأس عند النساء

13
00:00:48,319 --> 00:00:52,731
...ولكن بحثك يشير -
عفواً، أيمكنني إلقاء التحية على (روز)؟ -

14
00:00:54,802 --> 00:00:56,222
أجل، طبعاً

15
00:00:56,759 --> 00:01:00,020
(مرحباً (روز -
(مرحباً دكتور (بروغا -

16
00:01:00,173 --> 00:01:06,234
أجل، يشير حثك إلى أن الحاجة
الجسدية تظهر مجدداً

17
00:01:06,349 --> 00:01:09,763
لاحقاً، عندما يكون الرجل -
صوتك جذاب جداً -

18
00:01:12,295 --> 00:01:13,945
شكراً

19
00:01:14,367 --> 00:01:17,589
(ليس صوتك، بل صوت (روز -
أجل، نعود إلى سن اليأس الذكوري -

20
00:01:17,704 --> 00:01:21,540
أتودين الذهاب إلى السينما
ذات يوم وتناول العشاء برفقتي؟

21
00:01:21,694 --> 00:01:26,144
هذا من... لا! لا، شكراً جزيلًا

22
00:01:26,489 --> 00:01:29,289
نفد الوقت، شكراً على انضمامك إلينا
(يا دكتور (بروغا

23
00:01:29,405 --> 00:01:31,629
وشكراً على إثباتك
لوجهة نظرك بهذه القوة

24
00:01:31,745 --> 00:01:35,734
ستعطي (روز) رقمي -
أظن أن رقمك معها -

25
00:01:39,285 --> 00:01:42,661
"الجلوس بجمال"

26
00:01:45,423 --> 00:01:47,456
(مرحباً دكتور (كراين -
(مرحباً (دافني -

27
00:01:47,610 --> 00:01:48,991
آمل أنني لم آت في وقت غير ملائم

28
00:01:49,183 --> 00:01:52,060
لم يعد شقيقك من العمل
(بعد ووالدك ينزه (إيدي

29
00:01:52,175 --> 00:01:53,901
يا لحظي السيىء

30
00:01:54,668 --> 00:01:58,006
مررت لاترك هذا هنا
(فهو عقد اشتريته لـ(ماريس

31
00:01:58,121 --> 00:02:00,192
وكنت آمل أن أخبئه هنا
حتى يحين موعد عيد مولدها

32
00:02:00,308 --> 00:02:02,072
أنا واثقة من أنهما سيوافقان

33
00:02:02,226 --> 00:02:04,029
أتمانع أن اختلست النظر إليه -
على الاطلاق -

34
00:02:07,903 --> 00:02:12,046
يا للروعة، زمرّد، لا بد أن وضعك
المهني جيد جداً

35
00:02:12,238 --> 00:02:14,732
فمن كان ليظن أن المضطربين
عقلياً يملكون كل هذا المال

36
00:02:17,954 --> 00:02:20,908
أتودين تجربته؟ -
أود ذلك فعلًا -

37
00:02:21,215 --> 00:02:22,787
(هذا إن لم تمانع السيدة (كراين

38
00:02:22,903 --> 00:02:25,051
طبعاً لا، فـ(ماريس) هي روح الكرم

39
00:02:25,703 --> 00:02:28,772
والاسبوع الماضي وهبت كل فساتين
الحفلات خاصتها لملجأ مشردين

40
00:02:33,107 --> 00:02:34,296
دعني أرفع شعري فحسب

41
00:02:35,639 --> 00:02:36,789
!يا للهول

42
00:02:37,058 --> 00:02:39,206
يا للهول! أتراه؟ -
أجل، شكراً -

43
00:02:49,027 --> 00:02:52,019
مرحباً (نايلز) ماذا تفعل هنا؟

44
00:02:52,786 --> 00:02:57,735
اشتريت عقد زمرد لـ(ماريس) واحتجت
إلى مكان لتخبئته حتى تاريخ عيدها

45
00:03:02,415 --> 00:03:06,213
زمرد؟ أيمكنني رؤيته؟ -
ليس حالياً، لا -

46
00:03:08,553 --> 00:03:10,855
ولمَ لا؟ -
لانه في قميصي -

47
00:03:12,082 --> 00:03:15,343
(فهمت، واثق من أن (ماريس
لن تفكر في البحث عنه هناك

48
00:03:17,913 --> 00:03:21,327
سقط من يدي عندما حاولت
وضعه، سأذهب لاخراجه

49
00:03:23,015 --> 00:03:26,775
سمني "ذو الاصابع المنزلقة" -
(انضم إلى ناد صحي يا (نايلز -

50
00:03:29,306 --> 00:03:31,493
مرحباً أيها الشابان -
مرحباً أبي -

51
00:03:31,608 --> 00:03:33,411
ما الذي أتى بك إلى هنا (نايلز)؟

52
00:03:33,526 --> 00:03:35,598
(عيد مولد (ماريس
سأخفي هديتها هنا

53
00:03:35,713 --> 00:03:39,472
أحان هذا الوقت من العام مجدداً؟
أظن أنه علي شراء هدية لها

54
00:03:39,894 --> 00:03:42,503
هذا مؤسف جداً فقد عدت لتوي
من متجر الخردوات

55
00:03:43,577 --> 00:03:45,917
ورأيت هناك مجموعة رائعة
من التروس المسننة

56
00:03:46,454 --> 00:03:49,331
هذا إن كان بقي شيء
في جسمها يحتاج إلى الشد

57
00:03:57,119 --> 00:03:59,037
أبي! لا، لا تضع المزيد من شريط
!الانابيب اللاصق

58
00:03:59,152 --> 00:04:05,405
‫بلى... علي تصليح هذا الشقّ
‫الصغير في "العرش القديم"

59
00:04:06,709 --> 00:04:09,586
يجب أن تعالج هذه الشقوق
بسرعة وإلا كبر حجمها

60
00:04:12,502 --> 00:04:15,571
بدلًا من تصليحه دائماً يا أبي
لمَ لا نجلب مقعد "إيمز"؟

61
00:04:15,686 --> 00:04:18,256
لا، فذاك المقعد فاخر جداً بالنسبة إلي

62
00:04:18,371 --> 00:04:20,596
وأحتاج إلى مكان مريح لاجلس فيه

63
00:04:20,711 --> 00:04:22,706
ما رأيك في (فلوريدا)؟ -
سمعت ذلك -

64
00:04:25,621 --> 00:04:28,575
عندما أفكر في العناية التي أوليها
لتصميم منزلي وتزيينه

65
00:04:28,690 --> 00:04:32,066
لا أجد مدعاةً أخرى للسخرية
سوى هذه... القباحة المريعة

66
00:04:32,220 --> 00:04:34,982
الخلاصة هي أن هذا منزلك
فلمَ لا تجعله يتخلص منه؟

67
00:04:35,135 --> 00:04:38,281
الامر ليس سهلًا
يجب أن أجد اللحظة الملائمة

68
00:04:38,856 --> 00:04:44,534
فأبي لديه مشاعر علينا مراعاتها
...كما أنه متعلّق جداً بهذا المقعد

69
00:04:44,687 --> 00:04:47,372
أنت تخشى مواجهته، صحيح؟ -
وكأنك أنت لا تخشاها -

70
00:04:48,715 --> 00:04:51,362
على الاقل لست مجبراً على العيش
مع شيء قبيح

71
00:04:57,999 --> 00:05:00,070
نايلز)! أنا أمزح معك فحسب)

72
00:05:00,223 --> 00:05:04,328
ففي الواقع (ماريس) جذابة
بطريقة صغيرة نوعاً ما

73
00:05:05,671 --> 00:05:08,740
دعك من ذلك فأنا مستاء
بسبب المقعد فحسب

74
00:05:10,121 --> 00:05:14,609
ثمة أساس نفسي بحت
يردعه من التخلص من هذا المقعد

75
00:05:14,839 --> 00:05:17,793
حقاً؟ أنرني يا دكتور إذاً -
بكل سرور -

76
00:05:18,100 --> 00:05:21,514
أساساً يحتاج إبي إليه ليجسر
الانتقال من شقته القديمة

77
00:05:21,668 --> 00:05:24,583
إلى الاقامة هنا معك
ومع كل الادوات الانتقالية

78
00:05:24,737 --> 00:05:27,997
سواء الدب الدمية
أو سواء غرضاً آخر أو بطانية

79
00:05:28,151 --> 00:05:30,529
وسواء كان مقعداً -
"توقف عن قول كلمة "سواء -

80
00:05:31,718 --> 00:05:34,557
المقصد هو أنه يحين الوقت
الذي يقضي فيه التصرف السليم

81
00:05:34,672 --> 00:05:37,664
بوضع أغراض الحماية هذه جانباً
وإعادة التأكيد على استقلال المرء

82
00:05:38,125 --> 00:05:42,460
أجل، طبعاً، تقصد أنني
إن قصدت المتجر

83
00:05:42,575 --> 00:05:45,222
واشتريت مقعداً جديداً ورميت هذا
المقعد في مستوعب النفايات

84
00:05:45,452 --> 00:05:47,447
فلا يكون ذلك من أجلي
وإنما من أجله هو

85
00:05:47,562 --> 00:05:51,897
أجل، وسيكون ذلك انتقاماً عن اليوم الذي
استخدم فيه بطانيتك لتنظيف مسدسه

86
00:05:53,354 --> 00:05:55,387
آسف، لكن الوقت المخصص انتهى

87
00:05:58,303 --> 00:06:01,564
"ذبذبات جيدة"

88
00:06:15,604 --> 00:06:18,520
يا للهول يا (فرايزر) لقد عثرنا
!على غرفة انتظار الشرير

89
00:06:21,512 --> 00:06:25,386
هذا ليس الوقت الملائم للضعف
!(فنحن نعالج مسألة دقيقة يا (نايلز

90
00:06:25,501 --> 00:06:29,107
علينا إيجاد مقعد يتلاءم مع أثاثي
ومع متطلبات أبي

91
00:06:29,644 --> 00:06:31,025
!يا للهول

92
00:06:32,483 --> 00:06:34,938
أتتخيل أحداً يضع هذا المقعد
في غرفة معيشته؟

93
00:06:35,130 --> 00:06:37,585
وكأن أحدهم نجده بواسطة
!سروال غولف

94
00:06:38,544 --> 00:06:40,923
عفواً، ربما يمكنك مساعدتنا -
أجل، ربما -

95
00:06:41,038 --> 00:06:42,841
نبحث عن مقعد -
ونحن نبيعها -

96
00:06:42,956 --> 00:06:44,298
...مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا

97
00:06:44,414 --> 00:06:47,329
نبحث عن مقعد له حضور
(مايز فان دير روهي)

98
00:06:47,444 --> 00:06:50,053
واللامبالاة اللعوبة التي تتميز لها
(تصاميم (لو كوربوزييه

99
00:06:51,242 --> 00:06:52,968
هذا المقعد يصدر ذبذبات

100
00:06:53,122 --> 00:06:57,802
ربما يمكنك إرشادنا إلى مقاعدك المتحركة
(ومن المفضل أن تكون صنع (السويد

101
00:06:58,569 --> 00:07:00,871
يبدو أن الناس يحبون مقعد
"الرجل الكسول"

102
00:07:01,178 --> 00:07:04,860
‫"الرجل الكسول" أتساءل ماذا يسمون
‫النموذج الفاخر، "المتملّق العديم النفع"؟

103
00:07:10,461 --> 00:07:13,070
ماذا عن ذاك المقعد؟

104
00:07:14,412 --> 00:07:17,251
أكره الاقرار بذلك ولكنه لن
يبدو غريباً في غرفة معيشتي

105
00:07:17,366 --> 00:07:20,320
تفضل بالجلوس، فيه تدليك سويدي -
لا، لا، شكراً -

106
00:07:20,435 --> 00:07:23,005
(لا، لا جربه يا (نايلز -
سأشغله لك -

107
00:07:23,888 --> 00:07:26,036
لن يكون ذلك ضرورياً
أحب الجلوس في مقعدي

108
00:07:26,151 --> 00:07:28,107
ولا أظنني أحب الذبذبات
في الواقع

109
00:07:32,711 --> 00:07:34,284
‫كما يحتوي على زر لتدليك "تشياتسو"

110
00:07:39,846 --> 00:07:42,531
لم أكن أعلم أنه يمكن
للمقعد أن يكون مرضياً هكذا

111
00:07:44,334 --> 00:07:47,787
بل لم أعرف أنه يوجد شيء
ممكن أن يرضيني هكذا أريده

112
00:07:48,055 --> 00:07:51,239
أجل (نايلز) واثق من أنه سيلائم أثاث
ماريس) الاثري الذي يعود إلى القرن 18)

113
00:07:51,355 --> 00:07:53,886
سأستأجر إذاً شقة وأزوره أحياناً

114
00:07:58,183 --> 00:08:00,715
ما رأيك؟ أتود تجربته بنفسك؟

115
00:08:00,830 --> 00:08:01,981
لا أظن أن هذا ضروري

116
00:08:02,096 --> 00:08:04,398
فأنا أشتريه من أجل أبي -
لا يجب أن تجربه وتجلس فيه -

117
00:08:04,551 --> 00:08:06,124
تعرف كم يصعب أن تتوقع ما
هو ذوق الاخرين

118
00:08:06,239 --> 00:08:09,423
فيه شيء يدعو للريبة -
سأشغله -

119
00:08:12,262 --> 00:08:14,065
!يا للروعة

120
00:08:20,931 --> 00:08:22,849
إيدي) ما خطبه؟)

121
00:08:23,195 --> 00:08:26,724
وجد أن مقعد والدك اختفى
ويخشى أن والدك رحل بدوره

122
00:08:26,954 --> 00:08:28,987
وأظنه يشك بوجود خدعة ما

123
00:08:29,831 --> 00:08:32,747
توقف! فلو وضعت قدمي والدي
في دلو مليء بالاسمنت

124
00:08:32,862 --> 00:08:35,816
ورميته في النهر لكنت
في الكيس الصغير الذي لحق به

125
00:08:40,227 --> 00:08:42,606
(لا بد أن هذا (ليو
انتظري حتى تريه

126
00:08:44,984 --> 00:08:46,610
تفضل بالدخول -
مرحباً دكتور (كراين) أفسح الطريق -

127
00:08:46,634 --> 00:08:49,281
(احترس يا (ليو
انتبه إلى الاثاث والجدران

128
00:08:49,434 --> 00:08:52,043
عذراً ولكنني محترف وأعتز
...كثيراً بعملي وأبداً

129
00:08:53,769 --> 00:08:55,495
كيف وصل إلى هنا؟

130
00:08:56,186 --> 00:08:59,638
لن تسحب رخصتي هذه المرة، صحيح؟ -
حسناً، حسناً، بسرعة، بسرعة -

131
00:08:59,792 --> 00:09:01,595
(واثق من أن (بيفيس
بدأ يتساءل عن مكانك

132
00:09:06,697 --> 00:09:08,653
(في الواقع، ما دمت هنا يا (ليو
نواجه مشكلة

133
00:09:08,768 --> 00:09:10,379
مع صنبور يسرّب ماء في المجلى

134
00:09:10,495 --> 00:09:13,525
وأين هو؟ -
في المطبخ يا عزيزي -

135
00:09:13,640 --> 00:09:16,019
لم يكن سؤالًا غبياً
إذ يوجد حمامات كذلك، صحيح؟

136
00:09:16,134 --> 00:09:18,013
ولكنك لن تدخلها البتة

137
00:09:19,663 --> 00:09:24,535
دكتور (كراين)، إنه جميل
ظننت الاخر جميل ولكن هذا مدهش

138
00:09:24,727 --> 00:09:28,179
أجل، جربته هيا
فهو يحمل مفاجأة صغيرة

139
00:09:29,829 --> 00:09:34,816
إنه مريح، ومع أنه ناعم
...على الطرف، أفضل

140
00:09:42,718 --> 00:09:46,171
هذا يكفيني لاوقف بحثي
عن علاقة لها معنى

141
00:09:48,204 --> 00:09:50,467
بسرعة، بسرعة، هذا أبي
انهضي انهضي، انهضي

142
00:09:50,621 --> 00:09:54,879
حسناً، أنت كالرجال، بعد
أن استمتعت لا يهمك أين أكون

143
00:09:59,482 --> 00:10:02,628
مرحباً -
مرحباً أبي، لدي مفاجأة لك -

144
00:10:05,275 --> 00:10:07,999
ما هذا؟ -
إنه مقعدك السهل الجديد -

145
00:10:09,303 --> 00:10:11,950
انظروا إلى هذا

146
00:10:13,024 --> 00:10:15,978
وأين مقعدي القديم؟ -
في المخزن، تعال وجربه -

147
00:10:16,668 --> 00:10:20,811
(أقدر هذا يا (فرايزر
ولكنه لا يناسبني

148
00:10:20,926 --> 00:10:24,993
ولكن أبي، لم تجلس فيه حتى
(هيا، هيا يا (مارتن كراين

149
00:10:36,003 --> 00:10:38,036
!هذا مقرف

150
00:10:40,644 --> 00:10:44,174
اسمع يا (فرايزر)، أنا آسف
ولكنني رجل أسير عاداتي

151
00:10:44,289 --> 00:10:45,823
وأظنني أفضل استرجاع مقعدي
القديم

152
00:10:45,938 --> 00:10:48,585
ولكن لماذا يا أبي؟
فهذا المقعد مريح أكثر من القديم

153
00:10:48,700 --> 00:10:52,613
كما يتمتع بميزات علاجية -
أعرف، لكنني لم أحب الجلد يوماً -

154
00:10:52,843 --> 00:10:56,219
إذ يلتصق به المرء في الطقس الحار
ولا يمكنه الجلوس فيه بسرواله القصير

155
00:10:56,373 --> 00:11:00,132
ويجعل الظهر يتعرّق
فاللون الاسود حار أنا... آسف

156
00:11:00,324 --> 00:11:02,817
لم أعتد عليه فحسب -
حسناً يا أبي، لا بأس -

157
00:11:03,163 --> 00:11:05,810
المهم أنك تحملته طوال 15 ثانية

158
00:11:06,385 --> 00:11:07,382
!(ليو)

159
00:11:08,572 --> 00:11:11,410
ليو)! نحتاج أن تعيد مقعد)
السيد (كراين) إلى هنا

160
00:11:11,564 --> 00:11:14,556
لا يمكنني ذلك فقد أخذه أحدهم -
ماذا؟ -

161
00:11:14,709 --> 00:11:18,124
أتقول إن أحدهم اقتحم مخزني
وسرق مقعد أبي؟

162
00:11:18,584 --> 00:11:19,812
مخزنك؟

163
00:11:19,927 --> 00:11:21,615
طلبت منك وضعه هناك
وفعلت، صحيح؟

164
00:11:21,883 --> 00:11:24,031
يا للهول! لم أنتبه لذلك

165
00:11:25,911 --> 00:11:28,098
أين مقعدي يا (ليو)؟ -
أخذته إلى مكب النفايات -

166
00:11:28,213 --> 00:11:30,553
فأخذهم أحدهم، فهو جميل فعلًا
وكدت أن أحتفظ به لنفسي

167
00:11:30,706 --> 00:11:32,739
رميت مقعدي، أأنت سعيد الآن؟
لقد اختفى؟

168
00:11:32,854 --> 00:11:34,926
اسمع يا (ليو) عليك إيجاد ذاك المقعد
لا يهمني أين تذهب

169
00:11:35,079 --> 00:11:38,187
مشط المنطقة بأكملها وابحث
في الشارع وجد مقعد أبي

170
00:11:38,302 --> 00:11:40,182
ارم المقعد، أحضر المقعد
ابحث عن المقعد

171
00:11:40,335 --> 00:11:41,985
هل أنا ناطور المبنى؟ -
!أجل -

172
00:11:42,867 --> 00:11:43,864
!حسناً

173
00:11:47,240 --> 00:11:52,265
إن لم يرغب أحدكم في هذا المقعد
يمكننا وضعه في غرفتي

174
00:11:55,143 --> 00:11:57,291
أو ربما لاحقاً، ناقشا الموضوع

175
00:11:58,096 --> 00:12:00,436
لا يمكن أن تسير الامور
أفضل من هذا بالنسبة إليك

176
00:12:00,590 --> 00:12:02,815
فأنت تحاول التخلص من ذاك المقعد
!منذ انتقلت للعيش هنا

177
00:12:02,930 --> 00:12:05,001
بإمكانك إظهار القليل من العرفان
بالجميل على الاقل

178
00:12:05,117 --> 00:12:06,421
فأنا لم أفعل ذلك من أجلي
بل من أجلك

179
00:12:06,536 --> 00:12:09,221
تباً لذلك -
تتصرف وكأنني فقدت المقعد عمداً -

180
00:12:09,375 --> 00:12:12,942
!دعني أخبرك شيئاً
ذاك المقعد كان الشيء الوحيد

181
00:12:13,057 --> 00:12:16,855
الذي أشعرني بالراحة في هذا المنزل
وجعلني أشعر وكأنه منزلي أيضاً

182
00:12:17,009 --> 00:12:20,500
هذا هراء! فمنذ مجيئك إلى هنا
!وأنا أبذل جهدي لاشعرك بالارتياح

183
00:12:20,615 --> 00:12:21,919
!ولا أعرف حتى لم أزعج نفسي بذلك

184
00:12:22,034 --> 00:12:25,755
(فالجميع يعرفون أن (مارتن كراين
لا يحب الجلد ويفضل الشريط اللاصق

185
00:12:27,865 --> 00:12:33,543
!وفتات الطعام ها هو
!ولنسكب القليل من الجعة أثناء ذلك

186
00:12:33,734 --> 00:12:39,757
ولمَ لا؟ هذه هي الحياة الجميلة
ودعونا لا ننسى وبر الكلب

187
00:12:44,514 --> 00:12:48,427
أظنك سترمي (إيدي) الآن -
لا أدري لمَ أنت مستاء -

188
00:12:48,542 --> 00:12:51,227
ففي النهاية نتحدث عن مقعد
!عمره 25 عاماً

189
00:12:51,381 --> 00:12:52,699
وإن لم يعجبك هذا المقعد
أشتري لك واحداً آخر

190
00:12:52,723 --> 00:12:54,450
!أي مقعد تريده سأشتريه -
حقاً؟ -

191
00:12:54,718 --> 00:12:56,636
سأخبرك أي مقعد أريد

192
00:12:57,403 --> 00:12:59,667
أريد المقعد الذي جلست فيه
(عندما شاهدت (نيل أرمسترونغ

193
00:12:59,782 --> 00:13:01,585
عندما وطأ للمرة الاولى على القمر

194
00:13:01,777 --> 00:13:03,249
وعندما فاز فريق الهوكي
الاميركي على الروس

195
00:13:03,273 --> 00:13:05,383
في الالعاب الاولمبية في الثمانينات

196
00:13:05,651 --> 00:13:09,487
أريد المقعد الذي كنت جالساً فيه ليلة
اتصلت بي وأخبرتني بولادة حفيدي

197
00:13:10,139 --> 00:13:12,096
أريد المقعد الذي كنت
أجلس فيه كل ليلة

198
00:13:12,211 --> 00:13:16,239
عندما كانت أمك توقظني بقبلة بعد
استغراقي بالنوم أثناء مشاهدتي التلفاز

199
00:13:16,891 --> 00:13:19,231
ما زلت أغفو وأنا أجلس فيه

200
00:13:19,461 --> 00:13:26,060
وأحياناً عندما أستيقظ أتوقع أن تكون
أمك جاهزة لاصطحابي إلى السرير

201
00:13:28,898 --> 00:13:33,310
لا تقلق، فهذا مجرد مقعد

202
00:13:34,691 --> 00:13:36,340
(هيا بنا يا (إيدي

203
00:13:41,174 --> 00:13:42,862
(مرحباً (فرايز
كيف كانت عطلتك الاسبوعية؟

204
00:13:42,977 --> 00:13:45,125
مريعة -
رائع! دعني أخبرك بما حصل لي إذاً -

205
00:13:45,739 --> 00:13:49,460
قضيت أجمل ليلة سبت على الاطلاق
كانت رائعة فعلًا

206
00:13:49,614 --> 00:13:51,685
ويوم الاحد كنت عائدة إلى المنزل -
الاحد؟ -

207
00:13:52,299 --> 00:13:53,603
!قلت لك إنها كانت رائعة

208
00:13:54,179 --> 00:13:56,979
على أي حال، تعطلت سيارتي
أمام تلك الكنيسة

209
00:13:57,094 --> 00:13:59,894
وخرج الناس بعد عرضه -
بعد صلاتهم -

210
00:14:00,010 --> 00:14:03,117
ماذا؟ -
الكنائس لا تقدم عروضاً بل صلوات -

211
00:14:03,500 --> 00:14:05,150
أيمكنني إنهاء قصتي؟ -
حسناً، حسناً -

212
00:14:05,342 --> 00:14:08,756
شكراً! توجهت إلى الكاهن، لا بأس؟ -
أجل -

213
00:14:08,871 --> 00:14:10,521
وسألته إن كان بإمكاني استخدام
هاتفه

214
00:14:10,636 --> 00:14:12,784
فقال لي إنني أرتدي قميصي بالمقلوب

215
00:14:14,855 --> 00:14:18,385
وتوالت الاحداث ولدينا موعد الليلة
الكهنة ليسوا عازبين، صحيح؟

216
00:14:19,919 --> 00:14:22,183
!هذا لا يعني أنني لا أحب التحدي

217
00:14:23,755 --> 00:14:27,170
ربما عليك أن تأخذي إجازة مرضية
ذات يوم وتتصلي بالبرنامج بنفسك

218
00:14:29,740 --> 00:14:31,044
أنت على الهواء

219
00:14:32,272 --> 00:14:35,034
(طاب يومك يا (سياتل
(أنا الدكتور (فرايزر كراين

220
00:14:35,532 --> 00:14:39,752
قبل أن آخذ الاتصال الاول
أود وضع إعلان شخصي

221
00:14:40,021 --> 00:14:44,931
‫السبت الماضي أخذ مقعد أبي
‫من أمام برج "إيليوت باي"

222
00:14:45,046 --> 00:14:49,688
وهو مقعد لونه أخضر
وله خطوط بنية وظهره متحرك

223
00:14:49,803 --> 00:14:55,097
مع ظهور الحشوة في بعض الاماكن
من تحت أشرطة لاصقة

224
00:14:56,439 --> 00:15:02,309
وبقدر ما يبدو الامر "مدهشاً" أعرض
مكافأة جيدة لمن يعيده سليماً وشكراً

225
00:15:02,616 --> 00:15:04,879
والان (روز) ممن الاتصال؟ -
(إنه من (جون -

226
00:15:04,994 --> 00:15:08,830
وتذكري يا (ستيفاني) بأن القليل
من المرونة العاطفية مفيد

227
00:15:08,984 --> 00:15:11,938
تماماً كما تكسر شجرة السنديان
الجبارة أثناء العاصفة الهوائية

228
00:15:12,168 --> 00:15:16,809
بينما تنحني شجرة الصفصاف
التي تنوح وتعيش لترى يوماً آخر

229
00:15:17,116 --> 00:15:18,382
شكراً لك على اتصالك

230
00:15:18,651 --> 00:15:23,062
أمن معلومات عن المقعد (روز)؟ -
أجل، فالاتصالات تنهمر علينا -

231
00:15:23,177 --> 00:15:24,443
حقاً؟ وما المعلومات؟

232
00:15:24,559 --> 00:15:29,124
‫حتى الآن، وجد المقعد في
‫"سبايس نيدل" وفي منزل الحاكم

233
00:15:29,315 --> 00:15:31,464
(وقال رجل من (لايك ستيفنز
إنه رآه يحلّق فوق منزله

234
00:15:31,579 --> 00:15:33,919
ولكنه ظنه مركبة فضائية
من كوكب غريب

235
00:15:37,141 --> 00:15:40,325
!هذا طريف أيها القوم
سنضع فاصلًا إعلانياً

236
00:15:40,440 --> 00:15:43,279
‫لتستمعوا إلى هذه الكلمات
‫من "يوكون لامبر"

237
00:15:45,696 --> 00:15:46,693
!جاحدون

238
00:15:47,806 --> 00:15:51,028
أكرس نفسي لازيل حطامهم النفسي
ويكافئونني بهذه الطريقة

239
00:15:51,143 --> 00:15:54,864
حسناً، دوّنته، سيأتي حالما
ينتهي البرنامج، شكراً جزيلًا

240
00:15:55,018 --> 00:15:58,048
فرايزر) وجدت المقعد) -
!رائع، جيد -

241
00:15:58,163 --> 00:16:00,695
بحلول الليل سيكون والدي
جالساً في مقعده الملطخ بالجعة

242
00:16:00,810 --> 00:16:04,570
والمليء بالبراغيث والملصق بأشرطة
لاصق، وهو ينزل سرواله بيد

243
00:16:04,723 --> 00:16:07,140
(ويهتف لـ(جان كلود فاندام
باليد الاخرى

244
00:16:08,061 --> 00:16:11,168
أجل، إنها قطعة من الجنة
حفظتها لنفسي أليس كذلك؟

245
00:16:14,198 --> 00:16:17,536
"أفضل مقعد في المسرح"

246
00:16:22,101 --> 00:16:29,543
حسناً، كان هذا جيداً ولكن تذكروا
أنه يوجد خيط رفيع جداً

247
00:16:29,697 --> 00:16:32,459
بين التمثيل البارع والفاشل
فلنحاول مجدداً

248
00:16:32,574 --> 00:16:33,571
عفواً

249
00:16:33,686 --> 00:16:35,604
آنسة (وارن) لا أجد شاربي

250
00:16:35,719 --> 00:16:38,635
(لا أذكر عباراتي يا آنسة (وارن
أنا متوترة جداً

251
00:16:38,942 --> 00:16:39,939
وأنا أيضاً

252
00:16:40,093 --> 00:16:42,816
حسناً أيها القوم، أيها القوم
!هلا تأتون إلى هنا قليلًا

253
00:16:43,200 --> 00:16:44,274
...(آنسة (وارن

254
00:16:48,340 --> 00:16:53,289
لسنا في (برودواي) بل هذه المدرسة
الثانوية فلا داعي للتوتر

255
00:16:53,404 --> 00:16:57,777
سنمثل مساء اليوم أمام العائلة
والاصدقاء ونستمتع بوقتنا

256
00:17:00,386 --> 00:17:02,764
إن ساء أمر بعد سأنتحر

257
00:17:05,066 --> 00:17:07,329
أيمكنني التحدث معك قليلًا؟ -
آسفة -

258
00:17:07,444 --> 00:17:10,897
‫فخلال 45 دقيقة سيرفع الستار
‫على عرض لمسرحية "10 هنود صغار"

259
00:17:11,050 --> 00:17:15,500
‫"10 هنود صغار" ظننتني أعرف
‫الديكور فقد مثلت فيها منذ سنوات

260
00:17:16,037 --> 00:17:20,564
على العكس أيها المايجور
فغالباً ما يبدو القاتل المختل طبيعياً تماماً

261
00:17:21,024 --> 00:17:26,970
لا يمكن أن تتوقع أنه تحت هذا المظهر
الخارجي الهادىء يوجد مهووس"

262
00:17:28,275 --> 00:17:30,078
وهذا صحيح بالمناسبة

263
00:17:32,801 --> 00:17:34,873
من أنت؟ -
(أنا الدكتور (فرايزر كراين -

264
00:17:37,366 --> 00:17:40,397
‫من إذاعة "كيه إيه سي إل"
‫البرنامج... لا تقلقي

265
00:17:40,857 --> 00:17:43,428
أخبرني أحدهم بأن مقعدي
هنا وها هو بالتأكيد

266
00:17:43,543 --> 00:17:45,154
لذا سأخلصك منه على الفور
إن سمحت لي

267
00:17:45,269 --> 00:17:47,916
عفواً ولكن لن يتحرك هذا المقعد
إلى أي مكان

268
00:17:48,069 --> 00:17:50,793
فحالياً إنه أكثر شيء
مرفّه موجود على المسرح

269
00:17:50,908 --> 00:17:52,442
...أرى ذلك بوضوح ولكن

270
00:17:54,207 --> 00:17:56,777
لا تقلق حيال ذلك عزيزي
اذهب إلى مكتب الممرضة فحسب

271
00:17:56,892 --> 00:17:59,271
أنا واثقة من أنك ستكون بخير
وستعيدك إلى هنا سريعاً

272
00:17:59,463 --> 00:18:01,496
سئمت من اتخاذ الموقف
الايجابي دائماً

273
00:18:02,493 --> 00:18:06,291
أجل، ولكنك لا تفهمين فهذا المقعد
...لوالدي وعلي إعادته له

274
00:18:06,675 --> 00:18:10,012
سيدي، يمكنك استعادة مقعدك
بعد أسبوعين

275
00:18:10,127 --> 00:18:12,045
أنت لا تفهمين، فأنا في وضع حرج جداً

276
00:18:12,237 --> 00:18:19,909
حرج؟ أتريد الحرج؟ لدي مسرح ينهار
وبطل تغيّر صوته عند الثالثة بالضبط

277
00:18:20,446 --> 00:18:22,978
وكتابة اسمي في البرنامج خاطئة

278
00:18:25,549 --> 00:18:29,116
أترى ما فعلته يا (بومروي)؟
هذا هو الغضب الذي أريده منك

279
00:18:29,231 --> 00:18:30,919
في مشهد الاتهام

280
00:18:31,610 --> 00:18:32,837
أجل، اسمعي، سأعطيك 200 دولار

281
00:18:32,991 --> 00:18:34,525
ويمكنك شراء مقعد جديد -
انس الامر -

282
00:18:34,640 --> 00:18:37,019
آنسة (وارن)، أدرك أنه لا يمكن
أن أحسدك على وضعك

283
00:18:37,134 --> 00:18:42,006
ولكنني أتكلم معك بصراحة
فبرميي هذا المقعد جرحت والدي

284
00:18:42,121 --> 00:18:45,573
أعرف أنه مجرد مقعد لك
وإنما هو كنز ذكريات حياته

285
00:18:45,688 --> 00:18:49,640
وقد رميته بدون التفكير لان شكله
لم يعجبني في غرفة معيشتي

286
00:18:50,023 --> 00:18:52,900
وكرست نفسي بالروح والجسد
من أجل الشكل والوظيفة

287
00:18:53,015 --> 00:18:56,737
صدقيني، أنا خجل من ذلك
وهذا المقعد هو آخر فرصة

288
00:18:56,890 --> 00:19:00,151
وأفضل فرصة لي لارمم علاقة
لها معنى والدي الوحيد

289
00:19:03,718 --> 00:19:06,173
أيها القوم أكنتم تستمعون إليه؟

290
00:19:07,286 --> 00:19:09,741
لانه يمكنكم أن تتعلموا
الكثير من هذا الرجل

291
00:19:09,933 --> 00:19:15,265
فهذا الخطاب الذي ألقاه هو المثال
الابرز عن المبالغة الفاشلة بالتمثيل

292
00:19:15,380 --> 00:19:17,298
الذي لا أريد رؤيته منكم
طوال فترة عرض المسرحية

293
00:19:17,413 --> 00:19:18,564
مهلًا قليلًا

294
00:19:18,679 --> 00:19:19,907
(آنسة (وارن -
ما الامر (جوي)؟ -

295
00:19:20,406 --> 00:19:23,321
تقيأ (بوبي ماكداف) خلف الكواليس -
ممتاز -

296
00:19:23,475 --> 00:19:25,623
الدكتور (آرمسترونغ) في مسرحيتي
يعاني من خوف المسرح الليلة

297
00:19:25,738 --> 00:19:28,615
لا، بل مصاب بألم في معدته
وهو في مكتب الممرضة

298
00:19:28,768 --> 00:19:32,720
ماذا يمكنك أن تفعلي، عليك إلغاء
العرض، مؤسف جداً، سآخذ هذا معي

299
00:19:33,410 --> 00:19:36,211
لا يمكنني إلغاؤه، يوجد 300
ولي أمر في سياراتهم

300
00:19:36,326 --> 00:19:38,934
واثق من أن المسرح الاميركي سيصمد

301
00:19:39,433 --> 00:19:42,118
لا يمكنك تقديم العرض بدون الدكتور
آرمسترونغ) فهو مهم جداً في المؤامرة)

302
00:19:42,272 --> 00:19:43,883
أعرف ذلك، فقد لعبت الدور بنفسي

303
00:19:44,919 --> 00:19:48,908
لعبت دور الدكتور (آرمسترونغ)؟ -
أجل... لا، لا أنت لا تفكرين -

304
00:19:49,906 --> 00:19:53,857
ما مدى رغبتك بالمقعد؟ -
آسف، آسف، هذا مستحيل -

305
00:19:54,317 --> 00:19:59,765
من المؤسف أن يحصل للمقعد مكروه

306
00:20:02,258 --> 00:20:05,365
لكن مرت سنوات على ذلك
وبالكاد أذكر الجمل الحوارية

307
00:20:05,596 --> 00:20:07,744
ستناسب المجموعة إذاً

308
00:20:33,800 --> 00:21:23,800
{\shad5\bord3}{\fnTraditional Arabic}{\fs14}إلى اللقاء في الحلقة القادمة
{\shad5\bord3}{\fnCentury Gothic}{\fs7}onnedaay

