﻿1
00:00:03,700 --> 00:00:06,800
‫{\shad3\bord2}{\fnTraditional Arabic}{\fs15}عنوان الحلقة: طفل الطحين
‫{\shad3\bord2}{\fnTraditional Arabic}{\fs14} تاريخ البث: 1994/10/12م

2
00:00:08,404 --> 00:00:10,705
(لم أقصد أنه لا يروق لي دكتور (كراين

3
00:00:11,204 --> 00:00:17,304
لكنه تعلق كثيراً بي، أعني أنه
يرسل الورود يومياً بعد موعدين

4
00:00:17,419 --> 00:00:22,598
ماغي) ما عليك فعله أولًا هو الجلوس)
مع (غافن) وإجراء حوار طويل

5
00:00:25,053 --> 00:00:30,922
عبر حديث صريح، أخبريه أن السرعة
التي يتحرك بها لا تناسبك

6
00:00:32,380 --> 00:00:36,638
أخبريه أنك لا تصديه، بل أنه
يروق لك لكن إن لم يعطك منفساً

7
00:00:36,753 --> 00:00:42,891
إنني أتساءل فجأةً ما كانت (روز) منتجتي
غير الحاملة شهادة دكتوراه، لتفعل

8
00:00:43,543 --> 00:00:48,607
أظن أن الرجل الذي يتعلق هكذا
بعد موعدين فحسب يشعر بعدم الامان

9
00:00:48,722 --> 00:00:51,867
أنصحك بالتخلي عنه الان
وأن تتابعي حياتك بدون النظر إلى الوراء

10
00:00:52,098 --> 00:00:54,284
(يسعدني سماع ذلك، (روز

11
00:00:55,320 --> 00:01:00,192
هذا ما أردت فعله، لكنني شعرت
بالذنب شكراً جزيلًا وإلى اللقاء

12
00:01:02,954 --> 00:01:04,949
حان الان وقت الاعلانات

13
00:01:05,332 --> 00:01:09,207
أذكر الاشخاص الذين نسوا أن هذا
(هو برنامج الدكتور (فرايزر كراين

14
00:01:11,278 --> 00:01:15,038
هذه بطاقة دخول المرأب الجديدة
وقد أكدت حجز العشاء لثلاثة أشخاص

15
00:01:15,153 --> 00:01:17,570
نزولًا عند رغبة والدك
(ستتعشون في مطعم (شي شريمب

16
00:01:18,951 --> 00:01:24,091
عليك التوقيع على رسالتين وعلى بطاقة
لـ(كلارينس) الحارس نوقع عليها جميعنا

17
00:01:24,206 --> 00:01:28,503
وعلى عريضة للتسجيل في فريق
كاي آي سي أل) للبولينغ وسأرمي الباقي)

18
00:01:29,040 --> 00:01:31,533
هذا رائع، إنها بطاقة أخرى

19
00:01:31,648 --> 00:01:34,909
وبما أنني الشخص الذكي الوحيد
هنا، علي التفكير بقول مميز

20
00:01:35,024 --> 00:01:39,551
على الاقل، لدي حفلة ميلاد في أسرة
كاي آي سي أل) أتطلّع إليها)

21
00:01:39,819 --> 00:01:42,121
يمكنني تذوق طعم قالب
حلوى (سارالي) المجمد من الان

22
00:01:42,236 --> 00:01:47,645
وأسمع تصفيقاً حاراً بينما يطفىء
رجل راشد حفنةً من الشمع الصغير

23
00:01:48,950 --> 00:01:51,596
مم تتذمر؟ -
لا شيء -

24
00:01:57,466 --> 00:02:00,189
لا حدود للفخفخة أبداً

25
00:02:05,031 --> 00:02:06,795
"تسليم خاص"

26
00:02:06,949 --> 00:02:11,092
يملك السيد المتفاخر سيارة ألمانية الصنع

27
00:02:11,284 --> 00:02:12,895
ليست غلطتي إن تعطلت السيارة

28
00:02:13,010 --> 00:02:17,038
لو ابتعت سيارة أميركية، لما اضطروا لاخذها
إلى الجهة الاخرى من الولاية لتصليحها

29
00:02:17,153 --> 00:02:21,488
لهذا السبب أبتاع دوماً سيارة أميركية
فإن تعطلت أقود إلى أقرب مرأب

30
00:02:21,603 --> 00:02:24,710
يمكن أن تتعطل سيارتي
(وأنا بمفردي فيها في وسط (ألاسكا

31
00:02:24,864 --> 00:02:26,744
!وأخيراً فكرة مفرحة

32
00:02:28,393 --> 00:02:30,004
!إن زحمة السر خانقة

33
00:02:30,196 --> 00:02:33,649
أقترح أن نعود مشياً لكن أخشى مما
قد تفعله الرطوبة بحذائي الجلدي

34
00:02:33,802 --> 00:02:36,833
هل يتجعد جلد العجل؟ -
(أجل، (نايلز -

35
00:02:36,948 --> 00:02:41,283
لهذا السبب العجل هو موضع سخرية
الجميع في المزارع الرطبة

36
00:02:44,658 --> 00:02:48,073
لا داعي للازدراء
إذ سنبقى هنا لمزيد من الوقت

37
00:02:48,188 --> 00:02:52,523
فالافضل أن نحاول إجراء حوار ممتع
فنحن عائلة ولن يكون ذلك صعباً

38
00:02:58,622 --> 00:03:00,041
هل أنت سائقة منذ وقت طويل؟

39
00:03:01,077 --> 00:03:02,075
ليس فعلًا

40
00:03:02,343 --> 00:03:04,300
لا شك أنه لديك قصص مذهلة

41
00:03:04,415 --> 00:03:07,138
أسمعتم قبلًا قصة المرأة التي
ولدت طفلها في سيارة أجرة؟

42
00:03:07,253 --> 00:03:08,251
إنها قصة تقليدية

43
00:03:08,366 --> 00:03:10,437
لقد سمعناها كلنا، لماذا
هل حصل ذلك في هذه السيارة؟

44
00:03:10,552 --> 00:03:12,509
كلا، لكنني أعتقد أن القصة
على وشك أن تتحقق

45
00:03:12,624 --> 00:03:14,235
هل أنت حامل؟ -
أجل -

46
00:03:15,808 --> 00:03:17,841
لا تهلعي يا آنسة
قد يكون مخاضاً زائفاً

47
00:03:18,340 --> 00:03:21,792
لقد فقدت ماء الرأس
إنني جالسة في بركة مياه

48
00:03:21,907 --> 00:03:22,943
جلد العجل، جلد العجل

49
00:03:25,360 --> 00:03:27,316
أعتقد أن المستشفى الاقرب
(هو (فيرست ميثوديست

50
00:03:27,432 --> 00:03:30,040
لن نصل أبداً في زحمة السير هذه
الافضل أن تركني السيارة جانباً

51
00:03:30,194 --> 00:03:31,651
أرجوك، حاولي أن تكون الطريق منحدرة

52
00:03:31,766 --> 00:03:32,764
!(نايلز)

53
00:03:33,339 --> 00:03:34,874
!لا يمكنني أن ألد طفلي هنا

54
00:03:34,989 --> 00:03:37,290
لا بأس يا آنسة
لا داعي لان تقلقي

55
00:03:37,444 --> 00:03:40,973
إذ يصدف أنك في حضور خبيرين
متمرسين طبياً (نايلز) ساعد المرأة

56
00:03:43,006 --> 00:03:44,618
!اسرع -
!أنا أعلم -

57
00:03:48,224 --> 00:03:50,717
!الباب الاخر! الباب الاخر

58
00:03:53,633 --> 00:03:55,589
مرحباً هل من أحد هنا؟ اجيبوا

59
00:03:55,742 --> 00:03:59,809
حسناً، الشيء الاهم الذي يمكنك فعله
هو التنفس بعمق كلما أفعل

60
00:04:03,300 --> 00:04:04,719
هل من شعور بالاغماء أو بضيق بالتنفس؟

61
00:04:04,834 --> 00:04:06,062
أجل، كلاهما

62
00:04:07,826 --> 00:04:09,169
مرحباً، تفضل

63
00:04:09,284 --> 00:04:14,425
إنني أخاطبك من سيارة الاجرة
رقم 804 لدينا وضع طارىء

64
00:04:14,578 --> 00:04:19,412
لقد دخلت سائقتكم (أرلين) المخاض
(للتو، نحن عند التقاطع 14و(سيكمور

65
00:04:19,565 --> 00:04:22,020
نحتاج إلى سيارة إسعاف هنا
على الفور، هل تسمعني؟ حوّل

66
00:04:22,250 --> 00:04:23,670
أجل، ستحضر السيارة على الفور

67
00:04:23,785 --> 00:04:25,358
أشعر بألم شديد -
لا بأس، فهذا طبيعي -

68
00:04:25,895 --> 00:04:29,692
لا، أنت تسحق يدي -
(تمالك أعصابك (نايلز -

69
00:04:29,808 --> 00:04:32,032
عذراً، فقد قمت بذلك
مرة فقط في كلية الطب

70
00:04:32,148 --> 00:04:36,444
ولا أذكر إلا ضوءً قوياً
ودماء كثيرة، ورأسي يرتطم بالارضية

71
00:04:37,480 --> 00:04:38,554
هل أغمي عليك؟

72
00:04:38,669 --> 00:04:40,741
بدّلي مكانك بمكاني
وسنرى كيف ستتدبرين أمرك

73
00:04:40,894 --> 00:04:44,538
لا أصدق (نايلز)! ألا يمكنك
القيام بأي شيء؟ سأفعل هذا

74
00:04:45,152 --> 00:04:46,456
هيا، تحرك

75
00:04:46,572 --> 00:04:48,413
إن الطفل قادم حقاً، يمكنني الشعور به

76
00:04:48,528 --> 00:04:50,676
لا بأس، هذا أمر جيد
عندما يخرج سأكون هنا لالتقاطه

77
00:04:50,945 --> 00:04:52,403
والان تابعي بتمرين التنفس

78
00:04:56,239 --> 00:04:59,461
لا أريدك أن تشعري بالذنب
لولادة طفلك في سيارة أجرة

79
00:04:59,691 --> 00:05:02,185
فما من شيء يدعو للخجل
وأنا واثق من أن أميريكيين عظماء عدة

80
00:05:02,300 --> 00:05:05,867
ولدوا في سيارة أجرة
(على غرار (كاب كالواي

81
00:05:07,939 --> 00:05:11,085
إن اختصاصي
في حقل الطب هو علم النفس

82
00:05:11,200 --> 00:05:15,688
أفضل التخصص في الرأس وليس
القسم الادنى من الجسد فهو أكثر نظافة

83
00:05:15,841 --> 00:05:18,910
لا أعني أن قسمك الادنى
ليس نظيفاً، بل هو جميل حقاً

84
00:05:19,025 --> 00:05:20,215
لكنني لست أنظر إليه

85
00:05:20,905 --> 00:05:24,396
هل تشعرين بألم حاد؟ -
لا، أنت تفقدني صوابي -

86
00:05:24,933 --> 00:05:27,503
هيا تحرك من هنا

87
00:05:29,920 --> 00:05:32,222
هل أنت طبيب أيضاً؟ -
لا، أنا شرطي متقاعد -

88
00:05:32,337 --> 00:05:35,368
لمَ لم تقل هذا قبلًا؟
إن الالم لا يطاق

89
00:05:35,483 --> 00:05:37,899
ستكون الامور كلها
على ما يرام، عزيزتي

90
00:05:38,014 --> 00:05:43,193
ساعدت على ولادة أطفال عدة
في حياتي وبعضهم أصبح أكبر سناً منك

91
00:05:43,308 --> 00:05:45,955
سيمسك (فرايزر) يدك
ويساعدك في تمرين التنفس

92
00:05:46,070 --> 00:05:47,873
وسيبحث (نايلز) عن سيارة إسعاف

93
00:05:47,988 --> 00:05:50,789
وسأتحضر للترحيب
بطفلك الجميل إلى الحياة

94
00:05:50,904 --> 00:05:52,247
جاهزة؟ -
جاهزة -

95
00:05:52,362 --> 00:05:53,666
جيد جداً، هل من أسئلة؟

96
00:05:53,781 --> 00:05:55,316
أجل، هل يجدر بالعداد
أن يستمر في التسجيل؟

97
00:06:00,494 --> 00:06:03,141
مرحباً، هل عدتم؟

98
00:06:14,995 --> 00:06:17,527
هيا، اديروا رؤوسكم

99
00:06:26,849 --> 00:06:31,184
افترض أنكم حظيتم ببعض المتعة الليل

100
00:06:31,299 --> 00:06:32,833
هذا غير صحيح

101
00:06:35,634 --> 00:06:38,357
بدا الامر حماسياً عندما خاطبني
والدكما على الهاتف

102
00:06:38,703 --> 00:06:41,887
توليد طفل في سيارة أجرة -
!قصدت هذا -

103
00:06:42,117 --> 00:06:46,605
ليست متعة بل وضع مهاراتي التي اكتسبتها
في كلية الطب في خدمة الاخرين

104
00:06:46,720 --> 00:06:49,559
لقد هرع (نايلز) إلى متجر فلافل
ليحضر بعض الماء الساخن

105
00:06:52,283 --> 00:06:56,809
ما أعجز عن نسيانه هو وجودي
لحظة بدء حياة جديدة

106
00:06:57,078 --> 00:07:01,297
يكون كتلةً في معدة امرأة ما
وفجأة يصبح إنساناً

107
00:07:01,604 --> 00:07:03,791
من كتلة إلى إنسان

108
00:07:05,210 --> 00:07:07,972
معجزة الولادة في جملة شاعرية واحدة

109
00:07:09,699 --> 00:07:13,036
أنا واثقة من أنه لديك ذكريات
رائعة من ولادة ابنك

110
00:07:13,305 --> 00:07:17,908
أجل طبعاً، أذكر المرة الاولى
التي حملته فيها بين ذراعيّ

111
00:07:19,059 --> 00:07:22,933
وكأن كل شيء في الكون ذاب واختفى

112
00:07:23,087 --> 00:07:27,575
كنا والداً وابنه
وصوت (ليليث) البعيد وهي تقول

113
00:07:28,266 --> 00:07:31,718
(‫"إن لمستني مرة أخرى يا (فرايزر
‫سأرديك قتلًا ببندقية"

114
00:07:34,288 --> 00:07:37,779
في هذه الايام، يتسنى للوالد
مشاهدة ولادة طفله على الاقل

115
00:07:37,894 --> 00:07:42,766
‫في أيامي كانوا يضعوننا في غرفة
‫الانتظار حيث ندخن ونقرأ مجلة "الحياة"

116
00:07:43,534 --> 00:07:46,756
لا أزال أتذكر المقال الذي
(كنت أقرأه عند ولادة (نايلز

117
00:07:47,025 --> 00:07:48,828
(حول لاعب كرة القدم (ميكي مانتل

118
00:07:50,017 --> 00:07:52,702
لقد بنيت آمالًا خاطئة حقاً

119
00:07:55,042 --> 00:07:58,456
كانت ليلةً طويلة لذا سأخلد إلى النوم -
عمت مساءً، أبي -

120
00:07:58,571 --> 00:08:03,251
أتحرق شوقاً لرؤية الاحلام التي ستراودني
الليلة بعد الحديث عن الاطفال

121
00:08:03,635 --> 00:08:06,052
على الارجح ذاك الحلم
حيث تحضر والدتي وتقول

122
00:08:06,167 --> 00:08:10,272
‫"(دافني) أصبح عمرك 50 سنة
‫ولم تعطني أي أحفاد بعد"

123
00:08:10,387 --> 00:08:14,338
‫فأجيبها: "كان هذا قراري
‫إذ كنت أفكر في مهنتي"

124
00:08:14,913 --> 00:08:17,752
"مهنتك طبعاً، لكن هل فكرت أبداً بي؟"

125
00:08:17,906 --> 00:08:21,512
‫"أمي، لا أريد الجدال مجدداً
‫انسي الامر فحسب"

126
00:08:22,164 --> 00:08:24,542
لكن هل ستنسى الامر؟
!اصمتي، أمي

127
00:08:28,839 --> 00:08:31,102
ترى كم شخصاً يوجد بعد في رأسها؟

128
00:08:38,276 --> 00:08:40,539
أترغب ببعض الشيري، (نايلز)؟ -
كلا، شكراً -

129
00:08:40,846 --> 00:08:43,301
تبدو غارقاً في أفكارك
هل تفكر في أمر معين؟

130
00:08:43,608 --> 00:08:44,797
في الواقع، أجل

131
00:08:46,216 --> 00:08:50,398
في الاشهر المنصرمة لاحظت
أن أفكاري تصب في الموضوع ذاته

132
00:08:51,203 --> 00:08:52,623
هل سأصبح والداً أبداً؟

133
00:08:53,313 --> 00:08:56,306
للامر حسناته وسيئاته طبعاً
لكن بعد مشاهدة تلك الولادة اليوم

134
00:08:56,421 --> 00:09:00,717
فهمت أنه أمر أريده حقاً
أظن ذلك

135
00:09:02,674 --> 00:09:05,666
من الطبيعي أن تخالجك
بعض مشاعر الابوة في مثل سنك

136
00:09:05,781 --> 00:09:08,927
هذا أكثر من مجرد شعور
إذ أستيقظ في الليل وأنا أفكر بالامر

137
00:09:09,118 --> 00:09:10,461
هل ناقشت الموضوع مع (ماريس)؟

138
00:09:10,576 --> 00:09:13,952
ليس بعد أفضل معرفة ما أريده
قبل أن تخبرني (ماريس) به

139
00:09:18,095 --> 00:09:21,202
لست واثقاً من أنني مستعد
تماماً للابوة

140
00:09:21,356 --> 00:09:23,619
نايلز) لا يكون أحد متأكد تماماً)

141
00:09:23,849 --> 00:09:27,302
في المدارس في هذه الايام
إن المراهقين الذين يفكرون بالامومة والابوة

142
00:09:27,417 --> 00:09:31,905
يعطون كيس طحين ليحتفظوا به
لمدة أسبوع معتبرينه بأنه طفل

143
00:09:32,289 --> 00:09:33,286
!أنت تمازحني

144
00:09:33,401 --> 00:09:37,237
لا، فهم يحملونه، ويعتنون به
ولا يدعونه يغيب عن ناظريهم

145
00:09:37,352 --> 00:09:41,035
وهذا يعطيهم فكرة واضحة عن المسؤولية
الكبرى التي يضطلع بها الاهالي

146
00:09:41,496 --> 00:09:45,754
هذا فعلًا دهاء فما أفضل من الاختبار
الشخصي؟ قد يستحق هذه المحاولة

147
00:09:45,907 --> 00:09:46,905
...لم أكن أقترح فعلًا

148
00:09:47,135 --> 00:09:49,705
(لمَ لا؟ إنه الاسبوع الامثل فـ(ماريس
غائبة وأنا متعطش لحل المسألة

149
00:09:49,820 --> 00:09:51,700
فرايزر) أين تحتفظ بالطحين؟)

150
00:09:54,423 --> 00:09:56,035
في المطبخ -
في المطبخ -

151
00:09:56,763 --> 00:09:58,451
في الخزانة قرب مغسل الاواني

152
00:09:59,372 --> 00:10:04,973
أجل، ها هو، من النوع الباهظ
الثمن، إنه يشبه والده

153
00:10:06,776 --> 00:10:10,228
لا، (نايلز) هذا السكر
إن أردنا القيام بذلك فلنفعله وفقاً للاصول

154
00:10:10,382 --> 00:10:11,801
ها هو الطحين

155
00:10:13,604 --> 00:10:18,246
مبيض، مئة بالمئة خال من الدهون
يجب حفظه في مستوعب محكم الاغلاق

156
00:10:19,128 --> 00:10:20,931
يبدو أن هذا يشبه والدته

157
00:10:24,729 --> 00:10:28,373
"طفل الطحين"

158
00:10:32,555 --> 00:10:33,284
(مرحباً (نايلز

159
00:10:33,399 --> 00:10:36,583
مرحباً (فرايزر) أيمكنني
أعني، أيمكننا الانضمام إليك؟

160
00:10:37,964 --> 00:10:43,028
طبعاً، أرى أنك ما زلت مستمراً
في اختبار الابوة

161
00:10:43,143 --> 00:10:48,053
فعلًا، وأجد أنني أكتسب منه
خبرةً تعليمية لكن الامر صعب

162
00:10:48,168 --> 00:10:52,695
أصطحبه معي إلى كل مكان وأستيقظ
في الثانية صباحاً لاطعامه وكل ذلك

163
00:10:53,769 --> 00:10:57,375
يا له من طفل جميل، كم عمره؟ -
  8أسابيع -

164
00:10:57,643 --> 00:10:58,756
إنه عمر رائع، أليس كذلك؟

165
00:11:05,546 --> 00:11:06,543
نايلز)؟)

166
00:11:06,927 --> 00:11:10,418
لقد لاحظت أن طفلك لديه... كدمة

167
00:11:11,070 --> 00:11:15,903
هذا لا شيء، كنت أسمعه موسيقى
برامز) فالوقت غير مبكر لتثقيف ذوقه)

168
00:11:17,591 --> 00:11:21,504
أظنني كنت أقود الموسيقى بأحد قضبان
ماريس) المذهبة التي تضعها في كعكتها)

169
00:11:21,619 --> 00:11:23,307
عندما اخترقته بها عن غير قصد

170
00:11:25,033 --> 00:11:27,258
أي وليّ أمر جديد لا يخبر هذه القصة؟

171
00:11:31,593 --> 00:11:36,120
أما الخدشات فهي بسبب التقصير
(إذ أنها غلطة مدبر المنزل الجديد، (نغي

172
00:11:36,235 --> 00:11:38,307
ما الذي فعله (غي)؟ -
(لا، لا يدعى (نغي -

173
00:11:38,422 --> 00:11:40,723
غي)؟) -
(قلها بمؤخرة حلقك، (نغي -

174
00:11:41,260 --> 00:11:43,140
من يأبه لاسمه! ماذا قال؟

175
00:11:44,636 --> 00:11:48,050
كان قد لمّع سيارتي للتو
عندما وضعت الطفل على السقف

176
00:11:48,166 --> 00:11:50,812
فانزلق منه إلى واجهة
السيارة فحط على الارض

177
00:11:52,577 --> 00:11:54,303
هلا تنتبه إليه بينما أطلب شيئاً؟

178
00:11:58,178 --> 00:12:00,326
مرحباً (فرايز) هل المقعد خال؟

179
00:12:00,671 --> 00:12:03,011
حسناً، في الواقع نعم

180
00:12:06,963 --> 00:12:11,029
(لقد تحسنت حال (كلارينس
فقد أوصلت البطاقة إليه للتو

181
00:12:11,144 --> 00:12:13,331
كلارينس)؟) -
أجل (كلارينس) الحارس -

182
00:12:13,829 --> 00:12:17,320
!كلارينس) في الاذاعة)
هذا خبر مفرح لم أعلم أنه كان مريضاً

183
00:12:17,435 --> 00:12:19,354
لقد وقعت على بطاقة التمني بالشفاء

184
00:12:20,696 --> 00:12:22,192
أتعنين أنه لم يكن عيد مولده؟

185
00:12:23,573 --> 00:12:27,064
لا، إنه في المستشفى
بعد خضوعه لزرع كلية

186
00:12:27,294 --> 00:12:30,900
يا للهول، ظننته عيد مولده
فقد كتبت له

187
00:12:31,054 --> 00:12:33,854
‫"عزيزي (كلارينس) أنت لا تكبر في السن
‫بل تقترب أكثر فأكثر من الموت"

188
00:12:38,112 --> 00:12:39,762
كيف أمكنك أن تظن أنه عيد مولده؟

189
00:12:39,992 --> 00:12:42,524
لا أعلم، أظنني لم أتعرّف
على البطاقة التقليدية

190
00:12:42,639 --> 00:12:46,283
لرجل في مرحلة متقدمة من فشل
وظائف الكلية، وهو أرنب وردي كبير

191
00:12:48,086 --> 00:12:49,276
أتظنينه سبق أن قرأها؟

192
00:12:49,391 --> 00:12:51,155
لا أعتقد ذلك
فعندما غادرت كان نائماً

193
00:12:51,270 --> 00:12:54,454
سأبدو كمغفل كبير علينا الذهاب
إلى هناك واسترجاع البطاقة

194
00:12:54,991 --> 00:12:57,753
كيف ترحل هكذا؟
طلبت منك الآنتباه إليه

195
00:12:57,907 --> 00:13:01,705
نايلز)! لا وقت لدي للوقوف)
هنا والاصغاء إلى تفاهاتك

196
00:13:01,820 --> 00:13:04,083
عليّ سرقة بطاقة تمنى بالشفاء
من مريض بالكلية

197
00:13:07,308 --> 00:13:08,804
"ما من نصر بدون شجاعة"

198
00:13:08,919 --> 00:13:10,991
ما هذه الكلمة؟ " أتبنى"؟

199
00:13:11,451 --> 00:13:14,635
‫بل "أتمنى"، "أتمنى لك
‫التحسن مع حبي (أندريا)"

200
00:13:14,750 --> 00:13:17,320
حسناً، اكتبي هذه الجملة
وانتقلي إلى الاسم التالي

201
00:13:18,395 --> 00:13:22,921
علينا نقل الاسماء القديمة كلها من هذه
البطاقة إلى البطاقة الجديدة بسرعة

202
00:13:23,036 --> 00:13:24,341
فأنا أريد إعادة البطاقة الليلة

203
00:13:24,456 --> 00:13:27,908
تسللت إذاً إلى غرفة رجل
في المستشفى وسرقت بطاقته؟

204
00:13:28,023 --> 00:13:31,898
لم أتسلل لحسن الحظ
كان الرجل يتألم كثيراً ومخدراً جيداً

205
00:13:33,010 --> 00:13:36,386
لما حصل ذلك قط لو أنك
(سألت عن هوية (كلاينس

206
00:13:36,540 --> 00:13:39,110
أنت لا تهتم مطلقاً بالاشخاص
الادنى مستوى في حياتك

207
00:13:39,225 --> 00:13:42,179
ما إن أنتهي من هذا
لمَ لا أدعو عامة الشعب كافة

208
00:13:42,294 --> 00:13:44,519
كي يجروني إلى ساحة القرية
ويرموني بالحجارة؟

209
00:13:46,859 --> 00:13:49,046
لا بد أنه (نايلز) فهو سيوصلني
إلى المستشفى

210
00:13:51,232 --> 00:13:52,997
(مرحباً (نايلز -
مرحباً -

211
00:14:05,579 --> 00:14:07,152
ما الذي تفعله بهذا الشيء؟

212
00:14:07,267 --> 00:14:10,259
أنشىء رابطاً بين الوالد وابنه
سيدوم إلى الابد

213
00:14:10,375 --> 00:14:12,715
إنها فكرة معزية، فقد خشيت
أن يكون أمراً سخيفاً

214
00:14:16,551 --> 00:14:18,814
اعلم أنني لا أضعه أمام الناس
إن كان ذلك يريحك

215
00:14:18,929 --> 00:14:21,077
لكنني أود الحصول
على صورة كاملة حول الابوة

216
00:14:21,193 --> 00:14:23,111
وإذاً؟ -
إنها تفقدني صوابي -

217
00:14:28,942 --> 00:14:32,931
فالاطعام كل ساعتين
والآنتباه المتواصل إلى مكان وجوده

218
00:14:33,046 --> 00:14:35,079
بدأت أفهم كيف أن الاهل
يصبحون مهووسين بذلك

219
00:14:35,847 --> 00:14:41,601
بالامس، حلمت أن كيس الطحين اختطف
وأن المختطفين أرسلوا الحلوى بالبريد

220
00:14:49,887 --> 00:14:56,332
لكنني تعلمت الكثير وإن كان لي ابن
في يوم ما، فسأكون والداً صالحاً

221
00:15:00,590 --> 00:15:02,853
نايلز) ماذا حصل لطفلك؟)

222
00:15:04,810 --> 00:15:10,334
(كنت أقوم بتمارين (تاي تشي
هذا الصباح فركلته بدون قصد في البركة

223
00:15:12,213 --> 00:15:15,321
فجلبته إلى الداخل وتركته بالقرب
من الموقد ليجف

224
00:15:18,160 --> 00:15:19,694
واشتعل عنذئذ؟

225
00:15:21,842 --> 00:15:26,906
لم أكن مهملًا كما تجعلني أبدو
فالطفل الحقيقي يبكي قبل أن يحترق

226
00:15:36,151 --> 00:15:41,598
حان وقت قيلولته
اقلبه رجاءً أبي إن بدأ بالبكاء

227
00:15:41,714 --> 00:15:42,711
لا

228
00:15:44,782 --> 00:15:48,005
إنني ألعب دوراً، أبي -
حاول إذاً لعب دور إنسان عاقل -

229
00:15:55,984 --> 00:15:59,437
نايلز) هل تمكنت من اتخاذ قرار)
بشأن أن تصبح أباً؟

230
00:15:59,590 --> 00:16:04,654
في الواقع لا، مرةً أفكر أنه من
المستحيل أن أتحمل الضغط كله

231
00:16:04,769 --> 00:16:08,605
ومرةً أخرى أجد نفسي أتخيل
اصطحاب ابني للمرة الاولى إلى المتحف

232
00:16:08,989 --> 00:16:11,827
أو الاستماع إليه وهو يعزف مقطوعة
فور إيليز) للمرة الاولى على البيانو)

233
00:16:11,942 --> 00:16:13,362
وأقسم أنه عندئذ تغروق عيناي بالدموع

234
00:16:21,725 --> 00:16:22,952
يا للهول -
ماذا؟ -

235
00:16:23,528 --> 00:16:26,635
(إيدي) -
استلقط الكلب بابنك -

236
00:16:28,054 --> 00:16:30,740
!يا للكارثة! (إيدي) أبي

237
00:16:32,044 --> 00:16:34,883
لا تقلق، سأنظف هذه الفوضى
(دكتور (كراين

238
00:16:35,842 --> 00:16:43,054
أرجوك، (نايلز) اهدأ حان الوقت
لتعي أنه ليس إنساناً بل كيس طحين

239
00:16:44,205 --> 00:16:46,123
سأعطيك معلومة
لتتمكن من التفرقة بينهما

240
00:16:46,238 --> 00:16:49,729
لا تدوّن عادةً الوصفات
على ظهر الاشخاص

241
00:16:50,342 --> 00:16:54,217
هذه المسألة برمتها سخيفة
فنحن نتحدث عن إنجاب طفل

242
00:16:54,332 --> 00:16:58,322
لا يتخذ المرء هكذا قرار بعقله
بل بقلبه وبإحساسه

243
00:16:59,089 --> 00:17:01,582
لا بد أن إحساسك الداخلي
(يخبرك أمراً، (نايلز

244
00:17:01,697 --> 00:17:03,385
لست واثقاً -
من الافضل أن تكون واثقاً -

245
00:17:03,577 --> 00:17:07,068
لان أي مقدار من التفكير
لا يحضرك لحقيقة إنجاب طفل

246
00:17:07,298 --> 00:17:09,677
إن الامر صعب ومليء بالمفاجآت

247
00:17:10,252 --> 00:17:13,743
قد لا يرغب ابنك بتعلم البيانو
أو الذهاب إلى المتحف

248
00:17:13,858 --> 00:17:15,316
ربما سيود حضور مباراة كرة القاعدة

249
00:17:15,431 --> 00:17:16,620
!لا تقل هذا

250
00:17:18,845 --> 00:17:23,065
ثق بنفسك فحسب، بني
ستعلم إن كان الامر صائباً أو لا

251
00:17:26,095 --> 00:17:29,011
نايلز)، لقد انتهيت من البطاقة)
إن كنت مستعداً لاخذي إلى المستشفى

252
00:17:29,970 --> 00:17:33,154
أوتعلم، (فرايزر) بدأت أفكر
في ما إذا كان هذا الاختبار

253
00:17:33,269 --> 00:17:38,064
وسيلةً لاقناع نفسي بأنني مستعد لشيء
فيما أنا يقين بعكس ذلك

254
00:17:38,563 --> 00:17:39,560
ماذا تعني؟

255
00:17:40,596 --> 00:17:44,778
أريد أن أرزق بطفل
لكن لا أرغب به بما يكفي

256
00:17:49,688 --> 00:17:52,028
أظنه الامر الاكثر صعوبةً
الذي اضطررت إلى الاعتراف به

257
00:17:52,220 --> 00:17:53,332
ولماذا تقول هذا؟

258
00:17:54,790 --> 00:17:59,547
لانني شخص أناني، فأنا في السن
المناسبة، ولديّ المال والطاقة الكافيان

259
00:18:00,276 --> 00:18:03,460
نايلز) إن الشخص الآناني هو)
من يرزق بطفل للاسباب الخاطئة

260
00:18:04,419 --> 00:18:06,989
المزيد من الاشخاص عليهم فعل
ما فعلت ليعرفوا إن كانوا مستعدين

261
00:18:07,833 --> 00:18:09,828
بأية حال، لمجرد أنك تشعر هكذا الآن

262
00:18:09,943 --> 00:18:13,395
فهذا لا يعني أن الامور
لن تتغير بعد بضع سنوات

263
00:18:14,585 --> 00:18:18,574
ربما أنت محق، سنكون أنا
و(ماريس) تجاوزنا الاربعين طبعاً

264
00:18:19,840 --> 00:18:22,947
ربما علينا التفكير في تجليد
البعض من بويضاتها

265
00:18:24,559 --> 00:18:27,973
أظن أن درجات مئوية
قلية تفصلها عن ذلك

266
00:18:32,806 --> 00:18:35,415
إننا نتكبد عناءً كبيراً
من أجل (كلارينس) ذاك، من هو؟

267
00:18:35,568 --> 00:18:37,256
لا أعلم رجل ما في الاذاعة

268
00:18:59,851 --> 00:19:02,690
(دكتور (كراين) هذا أنا (كلارينس

269
00:19:03,496 --> 00:19:05,721
هل كنت في الداخل تبحث عني؟

270
00:19:05,836 --> 00:19:08,943
في الواقع أجل -
لقد غيروا غرفتي -

271
00:19:09,250 --> 00:19:11,130
هذا لطف منك

272
00:19:11,245 --> 00:19:15,963
كلارينس) هو أحد أركان الاذاعة)
لم تبق الامور على حالها منذ غيابه

273
00:19:16,155 --> 00:19:23,098
خصصت الوقت للمجيء بينما لم يبعث
أولئك الاغبياء في الاذاعة بطاقة حتى

274
00:19:24,441 --> 00:19:28,661
كلارينس) ثمة تفسير لذلك)

275
00:19:29,543 --> 00:19:31,768
!اوقفوا الموسيقى

276
00:19:38,481 --> 00:19:41,665
لا يعرفك الاخرون
في الاذاعة كما أعرفك أنا

277
00:19:43,430 --> 00:19:45,808
أتمنى أن تتحسن وأن تعود قريباً

278
00:19:45,923 --> 00:19:52,407
فأنا أفتقدك كلما مررت
قرب المكان الذي تعتني به

279
00:19:54,018 --> 00:19:56,243
نايلز)؟ (نايلز)؟)

280
00:19:58,583 --> 00:20:00,693
نايلز) ماذا تفعل؟)

281
00:20:01,191 --> 00:20:05,219
بالنظر إلى هؤلاء الرضع أتساءل
عما إذا كنت أتخذت القرار الصائب

282
00:20:05,872 --> 00:20:07,521
(نايلز) -
انظر إليهم -

283
00:20:07,675 --> 00:20:10,935
فرايزر) إنهم أصحاء وجميلون)
وهم قابلون للمحبة

284
00:20:11,050 --> 00:20:12,240
وقابلون للاشتعال

285
00:20:14,541 --> 00:20:18,569
كيف أحرم نفسي من هذه التجربة؟
ربما كنت أكثر استعداداً للابوة مما ظننت

286
00:20:19,643 --> 00:20:20,986
ماذا تفعلان هنا؟

287
00:20:21,101 --> 00:20:23,825
أرلين) من الصدفة)
أن نلتقي بك وهذا هو

288
00:20:24,017 --> 00:20:26,318
نايثن) الصغير)

289
00:20:27,891 --> 00:20:32,226
إنني سعيدة بلقائي بكما
فقد أردنا أن نشكركما مجدداً

290
00:20:32,648 --> 00:20:37,865
أيرغب أحدكما بحمله؟ -
أجل أنا -

291
00:20:42,277 --> 00:20:48,683
أنت جميل جداً، ولمَ لا تبكي؟

292
00:20:49,105 --> 00:20:54,284
فكل شيء جديد بالنسبة إليك
والحياة تفتح ذراعها لك

293
00:20:54,399 --> 00:20:57,123
لا، أنت تجعل عنقه ينحني إلى الخلف

294
00:20:57,238 --> 00:20:59,808
عفواً

295
00:21:00,230 --> 00:21:03,529
إلى اللقاء وحيوا والدكما
نيابةً عني

296
00:21:04,910 --> 00:21:06,291
ربما اتخذت القرار الصائب

297
00:21:06,766 --> 00:21:09,107
إنني أوافقك الرأي
هل أنت جاهز للرحيل؟

298
00:21:20,200 --> 00:22:10,200
{\shad5\bord3}{\fnTraditional Arabic}{\fs14}إلى اللقاء في الحلقة القادمة
{\shad5\bord3}{\fnCentury Gothic}{\fs7}onnedaay

