﻿1
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
‫{\shad3\bord2}{\fnTraditional Arabic}{\fs15}عنوان الحلقة: المحتفظين بالمطعم
‫{\shad3\bord2}{\fnTraditional Arabic}{\fs14} تاريخ البث: 1995/5/17م

2
00:00:08,880 --> 00:00:14,289
برأيي هذا الناقد يمكن وصف حانة
ميكي) على الشكل التالي)

3
00:00:14,443 --> 00:00:19,622
ديكور مغم، خدمة روتينية وطعام
يمكن بالكاد تفضيله على الشعور بالجوع

4
00:00:21,770 --> 00:00:23,688
وأخيراً خبر مؤسف بعض الشيء

5
00:00:23,803 --> 00:00:28,483
بعد ثلاثة وخمسين سنة في الموقع نفسه
سيغلق مطعم (أورسيني) أبوابه

6
00:00:28,598 --> 00:00:33,202
لذا، نتوجه هذا المساء بتحية وداع
(لجوهرة مطاعم (سياتل

7
00:00:33,355 --> 00:00:35,925
(كنت أعتقد أنه جوهرة مطاعم (سياتل

8
00:00:36,731 --> 00:00:43,482
بانتظار الحلقة المقبلة، أتمنى لكم شهية
(كبيرة على الطعام من (جيل شيستيرتون

9
00:00:45,170 --> 00:00:46,897
(لماذا سيغلق مطعم (أورسيني
أبوابه يا (جيل)؟

10
00:00:47,012 --> 00:00:49,006
أصبح مالكه متقدماً في السن
وهو يريد بيعه

11
00:00:49,122 --> 00:00:54,147
وبصراحة، أعتقد أن (أورسيني) يشبه
قليلًا النبيذ الذي بقي طويلًا في القبو

12
00:00:54,300 --> 00:00:56,602
يحتفظ فقط بالذكريات
الخاصة بمجده السابق

13
00:00:56,717 --> 00:00:59,287
ألم تعد تقبض شيكك للمجاملة؟ -
ليس منذ ثلاثة أشهر -

14
00:01:00,592 --> 00:01:03,354
(أتعلمين كان مطعم (أورسيني
المفضل بالنسبة إليّ

15
00:01:03,546 --> 00:01:04,749
هل سبق لك أن ذهبت
إلى هنالك يا (روز)؟

16
00:01:04,773 --> 00:01:05,771
هل تمزح؟

17
00:01:05,886 --> 00:01:10,144
لقائي العاطفي المفضل يتضمن تناول عشاء
فاخر، ثم إقامة علاقة والعودة إلى المنزل

18
00:01:14,018 --> 00:01:15,529
مرحباً يا (نايلز) هذا ليس الوقت
المناسب للقيام بزيارة

19
00:01:15,553 --> 00:01:16,641
سيبدأ البرنامج مباشرة
على الهواء بعد دقيقتين

20
00:01:16,665 --> 00:01:20,732
(الوقت الكافي لاريك كتاب (جون شتينباك
الذي اشتريته من معرض الكتب النادرة

21
00:01:20,847 --> 00:01:22,995
‫كتاب "السيدة الجليلة التقية"
‫في حلته الجديدة

22
00:01:23,110 --> 00:01:25,105
ألا يفترض أن يكون كذلك؟

23
00:01:27,944 --> 00:01:29,056
إنه كتاب رائع

24
00:01:29,171 --> 00:01:30,552
من المؤسف إلا يقرأه
عدد أكبر من الناس

25
00:01:30,667 --> 00:01:32,048
فلنر ذلك -
!لا تلمسيه -

26
00:01:32,163 --> 00:01:33,966
أصغر لطخة قد تقلل من قيمته

27
00:01:34,235 --> 00:01:37,572
نايلز) احزر أي موقع ليلي)
مزدهر في (سياتل) سيغلق أبوابه

28
00:01:37,802 --> 00:01:39,145
(ستغادرين المدينة يا (روز

29
00:01:49,311 --> 00:01:51,574
(لا يا (نايلز) مطعم (أورسيني
سيغلق أبوابه

30
00:01:51,804 --> 00:01:53,607
هذا أمر مستحيل

31
00:01:53,723 --> 00:01:55,372
إنه يشكل جزءاً من تاريخ العائلة -
أعرف ذلك -

32
00:01:55,526 --> 00:01:57,866
لقد اصطحبني جدي إلى هناك
بمناسبة عيد مولدي الثامن

33
00:02:01,126 --> 00:02:03,773
(شكراً يا (روز -
إن ذكريات الطفولة تبقى حية للغاية -

34
00:02:03,888 --> 00:02:07,955
وضع القبعات الورقية، تلاوة أغنية
"(عيد مولد سعيد "إعادة الامير (أورلوف

35
00:02:11,330 --> 00:02:13,018
(ثلاثون دقيقة يا (فرايزر -
(شكراً يا (روز -

36
00:02:13,325 --> 00:02:17,008
نايلز) فلنذهب هذا المساء لتناول)
(عشاء وداعي فاخر في مطعم (أورسيني

37
00:02:17,123 --> 00:02:20,499
لمَ لا؟ سأجري الحجز
(سنصطحب معنا والدي و(دافني

38
00:02:20,614 --> 00:02:23,069
رائع، أيمكن أن تنضم (ماريس) إلينا؟ -
لسوء الحظ، لا -

39
00:02:23,184 --> 00:02:25,294
كان لديها اختبار سيىء هناك
في إحدى سهرات عيد الميلاد

40
00:02:25,448 --> 00:02:27,035
كان هناك فريق كرة قدم إيطالي
على الطاولة المجاورة

41
00:02:27,059 --> 00:02:31,087
وعندما أعلنت (ماريس) أنها ترغب في
تناول طبق من الاوز، حصلت الكارثة

42
00:02:38,214 --> 00:02:41,705
"الشقيقان السعيدان"

43
00:02:52,446 --> 00:02:53,558
!يا لها من مأساة

44
00:02:54,863 --> 00:02:56,205
ماذا حصل لهذا المكان؟

45
00:02:56,550 --> 00:03:01,000
هذا الامر يشبه مقابلة نجمة سينمائية
كنت تعشقها في مرحلة الطفولة

46
00:03:01,116 --> 00:03:05,796
لكن مرور الزمن جعل شعرها
يشيب، عينيها تفقدان بريقهما

47
00:03:05,911 --> 00:03:09,747
...وبشرتها تصبح شاحبة وناصعة البياض

48
00:03:10,706 --> 00:03:14,158
أشعر بشهية كبيرة
ماذا عنك يا (دافني)؟

49
00:03:14,350 --> 00:03:18,225
مرحباً يا سيدي، ألديك حجز؟ -
أجل، عائلة (كراين) أربعة أشخاص -

50
00:03:19,951 --> 00:03:21,984
الطاولة رقم تسعة تبدو خالية

51
00:03:22,636 --> 00:03:24,094
من هنا يا سيدي

52
00:03:24,554 --> 00:03:26,089
سيحضر النادل خلال لحظات

53
00:03:26,204 --> 00:03:27,201
شكراً

54
00:03:27,738 --> 00:03:30,424
(هنا يا (دافني -
شكراً -

55
00:03:30,692 --> 00:03:33,493
أبي، (فرايزر)! أليس هذا هو (أوتو)؟

56
00:03:33,608 --> 00:03:36,216
(بلى، أعتقد ذلك (أوتو
شخص أسطوري هنا

57
00:03:36,331 --> 00:03:37,329
إنه يعمل هنا منذ الازل

58
00:03:37,444 --> 00:03:39,554
لم يدوّن يوماً طلبية واحدة
يحفظ كل شيء في رأسه

59
00:03:39,822 --> 00:03:42,431
(أوتو) -
أنا آت -

60
00:03:44,733 --> 00:03:45,922
فاتورتك يا سيدي

61
00:03:48,147 --> 00:03:50,909
لا، لا! أخطأت في الطاولة

62
00:03:51,062 --> 00:03:52,597
من فضلك، نريد قائمة الطعام

63
00:03:52,712 --> 00:03:55,397
آسف، أكره عندما يصبح
المكان مكتظاً بالزبائن

64
00:03:57,545 --> 00:03:59,770
سأذهب إلى الحمام، اطلب لي جعة

65
00:04:00,192 --> 00:04:03,338
للحظة يا أبي، فكرت أنك ستفاجئني
وتختار كأساً من النبيذ

66
00:04:03,453 --> 00:04:06,637
للحظة، فكرت أنك ستفاجئني وتقفل فمك

67
00:04:08,402 --> 00:04:12,276
كنت أود أن أطلب له شراب السلطعون
لكنني أخشى ألا يفهم السخرية

68
00:04:14,118 --> 00:04:16,688
سيجد المالك صعوبة كبيرة
في إيجاد شار لهذا المكان

69
00:04:16,880 --> 00:04:20,102
أخشى أن نكون قد عثرنا
على تذكار قديم

70
00:04:20,217 --> 00:04:22,020
وقد حان الوقت لانقاذه
من البؤس الذي هو فيه

71
00:04:22,135 --> 00:04:24,283
لا يا (أوتو) لم أكن أقصدك

72
00:04:25,127 --> 00:04:26,393
قائمة الطعام يا سيدي -
شكراً -

73
00:04:26,508 --> 00:04:27,506
شكراً

74
00:04:27,928 --> 00:04:29,501
رائع -
شكراً -

75
00:04:30,306 --> 00:04:34,142
لا بأس، إنه في الحمام -
(لا، لا يا (أوتو -

76
00:04:35,523 --> 00:04:36,598
دعها هنا

77
00:04:40,664 --> 00:04:44,845
لماذا يبدي الاميركيون دائماً عجلة
بالغة في هدم كل شيء؟

78
00:04:44,960 --> 00:04:46,840
في وطننا، نحافظ بأمانة
على أغراضنا القديمة

79
00:04:46,955 --> 00:04:49,909
أما أنتم، فإنكم متشوقون دائماً
لاحضار الجرافات

80
00:04:50,024 --> 00:04:51,942
أنا أميل إلى موافقة (دافني) الرأي

81
00:04:52,057 --> 00:04:54,014
سأحاول عدم التعبير عن دهشتي

82
00:04:55,280 --> 00:05:01,034
فقدان مكان كهذا سيكون بمثابة جريمة انظروا
إليه، إنه مبنى بطريقة متينة ومدروسة

83
00:05:01,149 --> 00:05:03,834
لديه أساسات قوية وموقعه
مناسب تماماً

84
00:05:03,949 --> 00:05:04,947
موقع ممتاز

85
00:05:05,062 --> 00:05:06,673
ليته يوجد موظف لركن السيارات

86
00:05:06,788 --> 00:05:08,898
ليتهم ينتزعون تلك الستائر الرديئة

87
00:05:09,128 --> 00:05:11,430
ويهدمون تلك العواميد

88
00:05:12,351 --> 00:05:17,453
كنت دائماً أحلم بامتلاك
مطعم أربعة نجوم

89
00:05:17,568 --> 00:05:19,179
أي مراهق لا يحلم بذلك؟

90
00:05:20,944 --> 00:05:22,401
طبعاً، سنحتاج إلى طبّاخ جديد

91
00:05:22,555 --> 00:05:25,202
علمت أن الطاهي في مطعم
إميليو) غير راض أبداً في عمله)

92
00:05:25,317 --> 00:05:28,040
الجميع يعلم ذلك، الرجل لا يجيد
تحضير المحار بطريقة شهية

93
00:05:29,728 --> 00:05:31,378
(أتفكر بما أفكر به يا (فرايزر

94
00:05:31,493 --> 00:05:34,332
سأختار الخزف الصيني
وأنظف القبو بالصفع الرملي

95
00:05:35,866 --> 00:05:38,091
امتلاك مطعم هو عمل صعب للغاية

96
00:05:38,283 --> 00:05:41,620
إن لم تنظف نفسك باستمرار
أو إن قطعت إصبعك بالساطور

97
00:05:41,736 --> 00:05:47,758
ستمضي حياتك كلها في إطفاء الحرائق
قتل الفئران والتشاجر مع المبتزين

98
00:05:49,791 --> 00:05:51,901
عمتي وأنا كنا نملك صالة لتقديم الشاي

99
00:05:53,935 --> 00:05:58,500
مهلًا! أنتما لا تفكران جدياً
بارتكاب حماقة كشراء هذا المكان

100
00:05:58,615 --> 00:06:02,336
بكل احترام يا أبي
نحن لسنا مبتدئين في هذا المجال

101
00:06:02,643 --> 00:06:04,599
لدينا خبرة في الطعام وفي النبيذ

102
00:06:04,714 --> 00:06:09,318
كما نملك الاسلوب الذوق والاتقان -
هذا ما يسبب لكما المشاكل باستمرار -

103
00:06:09,433 --> 00:06:11,888
أنتما لا تفكران بالعمل
الشاق وبالساعات الطويلة

104
00:06:12,003 --> 00:06:15,647
بالنسبة إليكما، امتلاك مطعم
يعني ارتداء الملابس الانيقة

105
00:06:15,762 --> 00:06:18,754
تناول الشراب مع الاصدقاء ومنع
الاعداء من الدخول إلى المكان

106
00:06:18,908 --> 00:06:20,634
أنا لم أفكر حتى بذلك

107
00:06:22,169 --> 00:06:25,276
عندما كنت شرطياً، كان هناك
مطعم على زاوية الطريق

108
00:06:25,429 --> 00:06:28,460
خلال عشر سنوات
تغير مالكه عشرين مرة

109
00:06:28,575 --> 00:06:30,685
(في البداية، كان قصر (لينغ فونغ

110
00:06:30,992 --> 00:06:33,063
(ثم تحول إلى كوخ (طوني
لبيع اللحوم

111
00:06:33,178 --> 00:06:36,286
‫بعدها، أعطي اسم "مأكولات يوركشاير"
‫طعام إنكليزي

112
00:06:36,401 --> 00:06:38,856
المفاجأة الكبرى: فتح أبوابه
فقط لمدة خمس دقائق

113
00:06:40,084 --> 00:06:41,388
أتعلم يا (فرايزر) والدي على حق

114
00:06:41,503 --> 00:06:44,265
لقد خسر أشخاص كثيرون مبالغ
طائلة في هذه المهنة لسبب واحد

115
00:06:44,380 --> 00:06:45,799
لم يحسنوا اختيار الاسم

116
00:06:47,564 --> 00:06:49,942
(هذا صحيح يا (نايلز
لكنني وجدت فكرة مميزة

117
00:06:50,058 --> 00:06:52,014
فكرت بالموضوع فيما كان والدي يتكلم

118
00:06:55,045 --> 00:06:56,579
(منزل (كراين

119
00:06:56,771 --> 00:06:58,651
أنت على حق
هذا جلي بشكل مفرط

120
00:06:58,804 --> 00:07:01,566
نريد أن يكون الاسم جذاباً وممتعاً

121
00:07:01,988 --> 00:07:04,827
‫ما هو مرادف عبارة
‫"خال من الهموم" بالفرنسية؟

122
00:07:05,287 --> 00:07:06,284
لا يوجد مرادف لها

123
00:07:08,471 --> 00:07:12,039
(وجدتها! وجدتها يا (نايلز
الشقيقان السعيدان

124
00:07:13,228 --> 00:07:16,067
الشقيقان السعيدان، فكرة بارعة

125
00:07:16,182 --> 00:07:18,790
إنه اسم مريح لكنه جاد
بما فيه الكفاية ليضع حداً للثرثرة

126
00:07:18,905 --> 00:07:19,903
!أجل

127
00:07:21,130 --> 00:07:23,432
سنجعله مكاناً أنيقاً للغاية

128
00:07:23,547 --> 00:07:27,268
لا راية في الخارج، لا إعلانات
ورقم هاتف غير ظاهر

129
00:07:27,383 --> 00:07:28,457
لا تتوقف عند هذا الحد

130
00:07:28,573 --> 00:07:30,107
يمكنك وضع حراس على السطح

131
00:07:30,222 --> 00:07:32,255
لاطلاق النار على الناس
عندما يحاولون الدخول إلى هنا

132
00:07:33,214 --> 00:07:35,209
لا بأس، أنا واثق من المشروع
(يا (نايلز

133
00:07:35,324 --> 00:07:36,475
وأنت؟ -
أنا أيضاً -

134
00:07:36,590 --> 00:07:38,432
هل قمت باختيارك؟

135
00:07:38,547 --> 00:07:42,306
اخترت المكان كله من القبو
!إلى العارضات الخشبية في السقف

136
00:07:42,958 --> 00:07:44,186
وللسيدة؟

137
00:08:02,824 --> 00:08:04,680
"لم يصب "سمك الانكليس
بأي أذى خلال تصوير هذه الحلقة

138
00:08:04,704 --> 00:08:06,507
حققنا نجاحاً باهراً

139
00:08:06,622 --> 00:08:12,222
باستثناء تلك الطاولة الصغيرة في الزاوية
المظلمة بالقرب من حمام الرجال

140
00:08:12,491 --> 00:08:13,488
(لا، لا يا (نايلز

141
00:08:13,604 --> 00:08:15,291
هذه ليست زاوية مظلمة
بالقرب من حمام الرجال

142
00:08:15,944 --> 00:08:17,823
إنه الكهف الفاتن

143
00:08:18,859 --> 00:08:20,700
أجل، أنا لا أسمع سوى كلام
الاطراء

144
00:08:20,854 --> 00:08:22,197
(لقد قدم الطاهي (موريس
أفضل ما لديه

145
00:08:22,312 --> 00:08:24,230
لا يمكن إضافة أي تحسينات
على قائمة الطعام

146
00:08:24,345 --> 00:08:25,342
إنني أوافقك الرأي

147
00:08:26,071 --> 00:08:28,987
لكن يمكن إضافة كمية كبيرة
جداً من البراندي على صلصة الكرز

148
00:08:32,439 --> 00:08:35,508
أجل، أجل، أريد أن تكون
!تلك الصلصة لذيذة للغاية

149
00:08:38,040 --> 00:08:40,035
دافني)، أبي)
هل كل شيء على ما يرام هنا؟

150
00:08:40,150 --> 00:08:41,339
(أجل يا دكتور (كراين

151
00:08:41,454 --> 00:08:44,024
‫أياً كانت طريقة تحضير سمكة
‫"الانغيلا" هذه، فإنها شهية للغاية

152
00:08:44,139 --> 00:08:45,367
إنها حقل اختصاص الطاهي

153
00:08:45,482 --> 00:08:47,745
يستطيع الرجل تحضير أطباق
شهية للغاية من سمك الانكليس

154
00:08:47,899 --> 00:08:49,970
ذات مرة، أوقفت شخصاً بتهمة كهذه

155
00:08:51,044 --> 00:08:53,691
أنت وشقيقك قمتما بعمل
(بارع يا دكتور (كراين

156
00:08:53,845 --> 00:08:56,262
يؤسفني تخييب أملك يا أبي

157
00:08:56,760 --> 00:08:58,678
لكن يبدو أن المطعم يلاقي نجاحاً باهراً

158
00:08:59,024 --> 00:09:01,862
(يوم غد، سيتناول سكان (سياتل
كلهم نخبنا

159
00:09:07,386 --> 00:09:08,959
ماذا يوجد هنا؟ -
"سمك "الانغيلا -

160
00:09:09,074 --> 00:09:10,264
!يا للروعة

161
00:09:10,647 --> 00:09:12,719
(إنه حقل اختصاص (موريس

162
00:09:12,872 --> 00:09:15,941
هو يفضل قلتها ثم تقديمها
مع الرؤوس

163
00:09:17,169 --> 00:09:19,432
حمداً أن حقل اختصاصه
ليس لحم البقر

164
00:09:21,926 --> 00:09:23,628
أهذه هي أطباق المنفوخة للطاولة
رقم تسعة يا (موريس)؟

165
00:09:23,652 --> 00:09:26,107
أنا على وشك وضعها في الفرن

166
00:09:26,222 --> 00:09:28,447
أعرف أنه لا يحق لي التدخل
في هذا الموضوع

167
00:09:28,562 --> 00:09:31,401
لكن هل لديك مانع في
محاولة القيام بعمل جذري؟

168
00:09:32,360 --> 00:09:33,396
ما هو؟

169
00:09:33,626 --> 00:09:35,506
بدل أطباق صغيرة من المنفوخة

170
00:09:35,621 --> 00:09:39,457
اخبز طبقاً كبيراً ووزعه
حصصاً صغيرة على الطاولة

171
00:09:40,071 --> 00:09:42,833
(عندما يسمع الناس اسم (نايلز كراين
أريدهم أن يفكروا بطبق كبير من المنفوخة

172
00:09:44,981 --> 00:09:46,477
كما تريد

173
00:09:49,009 --> 00:09:51,848
يوجد مجموعة على الباب
من دون ربطة عنق ولا حجز

174
00:09:51,963 --> 00:09:54,149
دعني أهتم بالموضوع -
!نايلز) يا عزيزي) -

175
00:09:55,185 --> 00:09:57,295
(طاب مساؤك يا سيد (بريسكو
أيمكنني مساعدتك

176
00:09:57,410 --> 00:09:59,558
أيبدو أنني أحتاج إلى المساعدة
هذا المساء؟

177
00:10:01,323 --> 00:10:02,320
ألديك حجز؟

178
00:10:02,474 --> 00:10:04,545
حسناً، حسناً، أعرف ما تبحث عنه

179
00:10:05,197 --> 00:10:06,847
هؤلاء الفتيان جميعهم متشابهون

180
00:10:07,384 --> 00:10:10,721
يتساءل السيد (لينكولن) إن كان
لديك طاولة لـ(بولدوغ) وصديقته

181
00:10:11,412 --> 00:10:13,368
السيد (لينكولن) محظوظ

182
00:10:13,522 --> 00:10:16,783
من فضلك، رافق هذين الزبونين
إلى الكهف الفاتن

183
00:10:18,164 --> 00:10:19,545
الكهف يا (نايلز)؟

184
00:10:19,698 --> 00:10:22,652
بولدوغ)! تمتع بأفضل طاولة)
في مطعمنا

185
00:10:24,186 --> 00:10:27,332
أرأيت هذا؟ قليل من العملة الخضراء
ويمكنك الحصول على ما تريدين

186
00:10:27,485 --> 00:10:28,982
أنت تفهمين بهذه الامور

187
00:10:38,649 --> 00:10:42,677
لا أريد مناقشة إبداعك
...يا (موريس) لكن

188
00:10:44,863 --> 00:10:48,239
أعتقد أننا اتفقنا على تقديم
المنفوخة في أطباق صغيرة

189
00:10:48,508 --> 00:10:51,193
لكنه طلب مني التغيير -
التغيير ليلة الافتتاح؟ -

190
00:10:51,346 --> 00:10:54,185
يا للروعة! لا، لا، أبدأ بالكسب

191
00:10:56,755 --> 00:11:00,131
أبي، (دافني) إن كنتما على وشك
الانتهاء من العشاء يمكنني طلب سيارتكما

192
00:11:00,438 --> 00:11:02,970
المسؤول عن ركن
السيارات لم يبد لي غريباً

193
00:11:03,085 --> 00:11:04,658
(كان النادل (أوتو

194
00:11:04,888 --> 00:11:07,765
لم يسمح لي ضميري بالتخلي
عن خدماته

195
00:11:08,801 --> 00:11:10,566
مرحباً يا (أوتو)؟ -
من المتكلم؟ -

196
00:11:12,138 --> 00:11:13,136
(الدكتور (كراين) يا (أوتو

197
00:11:13,251 --> 00:11:15,322
من فضلك أحضر السيارة
رقم أربعة وأربعين، شكراً

198
00:11:16,090 --> 00:11:18,008
ابتكار جديد من قبلي

199
00:11:18,123 --> 00:11:20,501
بهذه الطريقة، ستكون السيارة
بانتظاركما لدى الانتهاء من العشاء

200
00:11:29,248 --> 00:11:31,895
موريس) أعتقد أننا اتفقنا)
على طبق كبير للمنفوخة

201
00:11:32,010 --> 00:11:34,043
!هذا هراء، هذا مطبخي

202
00:11:34,158 --> 00:11:36,575
وهو يقع داخل مطعمي
هذا يعني طبق كبير

203
00:11:37,189 --> 00:11:40,564
وأنت ما زالت الطاولة
رقم 12 تنتظر الطبق الرئيسي

204
00:11:40,679 --> 00:11:42,636
لا ترغمني على إرسال كمية إضافية
من القرع الصيفي

205
00:11:43,518 --> 00:11:44,861
هذا هو باب الدخول يا سيدي

206
00:11:44,976 --> 00:11:46,702
أتساءل ماذا صدمت -
ماذا حصل؟ -

207
00:11:47,623 --> 00:11:51,267
يبدو أن هذا الرجل أصيب بالاغماء -
ساعدني على إدخاله إلى المطبخ -

208
00:11:52,150 --> 00:11:54,950
هذا هو باب الخروج -
لم يتسبب ذلك بأي أذى -

209
00:11:55,871 --> 00:11:59,131
أعتقد أنه أصيب بكسر في أنفه -
ماذا نفعل؟ -

210
00:11:59,246 --> 00:12:02,469
أولًا، ابدأ بغرف القرع الصيفي -
هذا الرجل مصاب بالاغماء -

211
00:12:02,699 --> 00:12:04,732
ساعدوني، سأنقل الاثنين
إلى غرفة الطوارىء

212
00:12:04,847 --> 00:12:07,302
أجل، هذه فكرة جيدة
من فضلكم ساعدوا هذا الرجل

213
00:12:08,338 --> 00:12:11,215
فرايزر) (فرايزر) احتراماً لاسم المطعم)
أحاول أن أبقى شقيقاً سعيداً

214
00:12:11,330 --> 00:12:15,665
لكن ألا تجد أن عدم وجود أي نادل
أو ساقي هو أمر محبط نوعاً ما؟

215
00:12:15,780 --> 00:12:18,696
(القاعدة الاولى في المطبخ يا (نايلز
وجوب التزام الهدوء

216
00:12:18,849 --> 00:12:22,340
لا! لا! قلت لك أطباق
!صغيرة أيها الغبي

217
00:12:22,455 --> 00:12:23,222
أنا طلبت منه استعمال طبق كبير -
ماذا؟ -

218
00:12:23,338 --> 00:12:25,102
هل فقدت صوابك؟ ماذا طلبت منه؟

219
00:12:25,294 --> 00:12:28,094
(بحق السماء يا (نايلز
لماذا لا تقدمها في قفاز البايسبول؟

220
00:12:28,747 --> 00:12:30,434
كانت فكرتي

221
00:12:32,544 --> 00:12:34,808
(موريس)، (موريس)، (موريس)
!لا، انتظر

222
00:12:35,383 --> 00:12:38,759
...لماذا لا تدعني أكمل؟ لا
كان هذا خطأ غير مقصود من قبلي

223
00:12:38,874 --> 00:12:40,447
حسناً، وماذا الآن؟ -
إنه أمر بسيط -

224
00:12:40,715 --> 00:12:43,055
سنجري ترقية ميدانية، تهانيّ

225
00:12:43,170 --> 00:12:45,664
أصبحت الطاهي المسؤول الجديد -
شكراً -

226
00:12:45,779 --> 00:12:48,081
والان، اجعلنا نفتخر بك
لدينا زبائن مهمون للغاية في الخارج

227
00:12:48,349 --> 00:12:50,459
أجل، على طاولة الحاكم وحدها
يوجد عضوان من مجلس الشيوخ

228
00:12:50,574 --> 00:12:52,070
إضافة إلى المسؤول عن دائرة الهجرة

229
00:12:52,799 --> 00:12:54,372
!يا للكارثة

230
00:13:04,998 --> 00:13:06,686
أتريد ذكر أي اسم آخر؟

231
00:13:07,952 --> 00:13:09,103
الآن، لم يعد لدينا طاهي

232
00:13:12,057 --> 00:13:16,123
لا، لا، ضع القبعة جانباً، لا، لا

233
00:13:16,238 --> 00:13:17,581
أنت الطاهي الجديد المسؤول عن المطبخ

234
00:13:17,619 --> 00:13:19,077
...لا تكن سخيفاً لا يمكنني تحضير

235
00:13:19,192 --> 00:13:20,611
(طبعاً أنه يمكنك ذلك يا (نايلز

236
00:13:20,726 --> 00:13:21,992
لقد تم تحضير معظم الاطباق

237
00:13:22,107 --> 00:13:23,987
أبي و(دافني) يستطيعان مساعدتنا

238
00:13:24,524 --> 00:13:26,404
أوتو)، لا تحضر السيارة)
رقم أربعة وأربعين

239
00:13:26,673 --> 00:13:29,473
من المتكلم؟ -
(الدكتور (كراين -

240
00:13:29,588 --> 00:13:31,698
(المتكلم هو دائماً الدكتور (كراين
أنا الوحيد الموجود هنا

241
00:13:34,920 --> 00:13:37,951
أبي، (دافني)! أحتاج إلى مساعدتكما
نواجه كارثة

242
00:13:38,066 --> 00:13:39,677
كارثة؟ -
...أيمكنك -

243
00:13:42,132 --> 00:13:43,667
رحل فريق العمل كله

244
00:13:43,974 --> 00:13:44,971
إنها قصة طويلة

245
00:13:45,124 --> 00:13:46,314
(أحتاج إليك في المطبخ يا (دافني

246
00:13:46,390 --> 00:13:48,270
وأنت يا أبي، أريدك
أن تهتم بسكب المشروبات

247
00:13:48,385 --> 00:13:49,881
يمكنك التعليق لاحقاً

248
00:13:49,996 --> 00:13:51,569
سأقوم بتدوين ذلك

249
00:13:53,104 --> 00:13:56,058
لن تكون المرة الاولى التي أضطر فيها
إلى غسل الصحون لتناول العشاء

250
00:13:56,173 --> 00:13:58,359
لكن من سيخدم هؤلاء الزبائن كلهم؟

251
00:13:58,589 --> 00:14:04,152
فرايزر)؟) -
!(روز)! (روز)! (روز) -

252
00:14:05,111 --> 00:14:07,681
!(عزيزتي (روز -
أنا أيضاً مسرورة برؤيتك -

253
00:14:07,796 --> 00:14:09,254
(فرايزر) هذا هو صديقي (براد)

254
00:14:09,369 --> 00:14:10,457
(يسرني التعرف عليك يا (براد -
أنا أيضاً -

255
00:14:10,481 --> 00:14:12,054
هذا رائع، أليس كذلك؟ -
أجل، أجل -

256
00:14:12,169 --> 00:14:13,896
هل أعددت لنا طاولة مميزة؟ -
أجل، طبعاً -

257
00:14:14,011 --> 00:14:17,118
لكن قبل أن تجلسي، يجب أن أتحدث
إليك بشأن موضوع بالغ الاهمية

258
00:14:17,233 --> 00:14:20,225
لا بد أن هناك مفاجأة -
أحاول خداعك -

259
00:14:21,146 --> 00:14:24,253
ماذا تريد أن تشرب؟ -
(لا أعرف، ربما يجب أن أنتظر (روز -

260
00:14:24,522 --> 00:14:26,325
لو كنت مكانك
لتناولت كأس شراب

261
00:14:27,130 --> 00:14:28,243
!أيها المبتز

262
00:14:30,008 --> 00:14:33,767
اسمع يا عزيزي، أنا آسفة للغاية
لكن (فرايزر) صديق حميم

263
00:14:33,882 --> 00:14:36,682
لقد حصل حادث طارىء لفريق
العمل وهذه هي ليلة الافتتاح

264
00:14:36,798 --> 00:14:40,557
إنه يحتاج إلى مساعدتي
لذا آمل أن تتفهم الوضع

265
00:14:41,247 --> 00:14:42,475
لا مشكلة في ذلك

266
00:14:42,667 --> 00:14:44,969
أيمكنني الحصول على الطبق الرئيسي
وربما قليل من الخبز والزبدة؟

267
00:14:48,229 --> 00:14:49,227
أبي؟

268
00:14:49,610 --> 00:14:52,487
هل أنت من هنا يا صاح؟
ما رأيك بهذا المكان؟

269
00:14:54,406 --> 00:14:56,746
(اسمع، أعتقد أن (نايلز
بدأ يصاب بالذعر في المطبخ

270
00:14:56,899 --> 00:14:58,486
لا أعرف إن كنا سنتمكن
من مواجهة هذه المشكلة

271
00:14:58,510 --> 00:15:00,927
لماذا لا تكون صريحاً معهم؟
أخبرهم بما حصل

272
00:15:01,042 --> 00:15:02,730
الناس متفهمون أكثر مما تعتقد

273
00:15:04,801 --> 00:15:07,564
ربما أنت على حق
ربما الصدق هو الطريقة الفضلى

274
00:15:09,443 --> 00:15:10,709
...اسمعوني جميعاً

275
00:15:11,860 --> 00:15:19,034
...سيداتي سادتي، أود أن -
(مساء الخير يا (فرايزر -

276
00:15:19,302 --> 00:15:23,982
أتمنى لكم عشاءً ممتعاً
جيل)، (جيل) يا لها من مفاجأة)

277
00:15:24,097 --> 00:15:25,454
كنت أعتقد أنك لا تحضر
قط ليالي الافتتاح

278
00:15:25,478 --> 00:15:26,975
أنت صديقي، قمت بعمل استثنائي

279
00:15:27,435 --> 00:15:31,156
كمفاجأة مميزة لك، أحضرت معي
عدداً من النقاد المختصين بالمطاعم

280
00:15:35,107 --> 00:15:37,462
لكن المكان مكتظ بالزبائن ولا أعرف
إن كنت أستطيع أن أجد لكم طاولة

281
00:15:37,486 --> 00:15:38,675
سنأخذ تلك الطاولة الموجودة هناك

282
00:15:38,713 --> 00:15:40,324
لا مانع لدينا إن كان المكان
ضيقاً بعض الشيء

283
00:15:40,401 --> 00:15:42,396
‫نحن متشوقون جداً
‫لتذوّق طبق سمك "الانغيلا"

284
00:15:42,511 --> 00:15:45,004
سمعنا أن الطاهي عندكم بارع
في تحضير سمك الانكليس

285
00:15:45,120 --> 00:15:49,493
سمك الانكليس -
كان هذا حقل اختصاصه السابق -

286
00:15:49,876 --> 00:15:53,367
لكن يجب أن تتذوقوا اختصاصه
الجديد... البيض المخفوق

287
00:15:56,705 --> 00:15:57,932
فليكن طبق سمك الانكليس

288
00:15:58,201 --> 00:15:59,965
زبائن الطاولة رقم تسعة
طلبوا بعض التعديلات

289
00:16:00,119 --> 00:16:02,114
يريدون سمك موسى لكن من دون العنب

290
00:16:02,267 --> 00:16:05,336
السبانخ بدل القرنبيط
والارز بدل المعكرونة

291
00:16:05,451 --> 00:16:07,254
يريدون أيضاً سمك أبو سيف
لكن من دون نبتة الكبر

292
00:16:07,369 --> 00:16:10,707
بحقك، هلا قلت لهم
إنه لا مجال للتعديلات؟

293
00:16:10,822 --> 00:16:12,241
أواجه صعوبة في قول كلمة لا

294
00:16:12,433 --> 00:16:13,891
هذا ما يقوله لنا الدليل

295
00:16:15,272 --> 00:16:17,497
أتريد أن ترمى في الحوض مع الكمية
المتبقية من سمك الانكليس

296
00:16:17,765 --> 00:16:19,760
أنت لا تسهلين الامور

297
00:16:19,875 --> 00:16:22,791
تصدرين الاوامر هنا
كالمسؤولة عن المطعم

298
00:16:22,906 --> 00:16:24,785
كمية إضافية من القرنبيط
من دون نبتة الكبر

299
00:16:24,901 --> 00:16:27,010
ثم تغادرين إلى الناحية
الممتعة من المكان

300
00:16:27,125 --> 00:16:30,310
أتريدين أن تأخذي مكاني؟
يمكنك أن تفعلي ذلك

301
00:16:31,038 --> 00:16:32,803
كيف تجرئين على التحدث
إلي بهذه النبرة؟

302
00:16:36,179 --> 00:16:37,752
!حسناً هذا يكفي

303
00:16:39,785 --> 00:16:40,936
!التزموا الهدوء

304
00:16:41,281 --> 00:16:45,117
لم يطلب منك القيام بأي عمل لم يسبق
لنا أن أقمنا به في مطابخنا المنزلية

305
00:16:45,616 --> 00:16:47,611
(بسرعة يا (نايلز
!اقتل خمسة من سمك الانكليس

306
00:16:48,800 --> 00:16:49,836
مهلًا، مهلًا

307
00:16:53,557 --> 00:16:54,938
ما الامر؟ -
أنا جدي -

308
00:16:55,053 --> 00:16:57,407
‫كل نقاد المطاعم في (سياتل) موجودون
‫هنا ويريدون تذوّق طبق "الانغيلا"

309
00:16:57,431 --> 00:16:58,429
لذا أبدأ بقتل سمك الانكليس

310
00:16:58,544 --> 00:17:00,692
لكن، مهلًا، مهلًا
كيف تقترح أن أفعل ذلك؟

311
00:17:00,807 --> 00:17:02,150
كيف أعرف ذلك؟ أنت الطاهي

312
00:17:02,265 --> 00:17:04,221
يمكنك رمي آلة تحميص
الخبز في الحوض

313
00:17:07,022 --> 00:17:09,975
طلبتم سمك الانكليس
سمك الانكليس في طريقه إليكم

314
00:17:10,206 --> 00:17:11,855
(نحن متشوقون جداً لتذوّقه يا (فرايزر

315
00:17:11,970 --> 00:17:13,313
...إن الطاهي يقوم

316
00:17:20,525 --> 00:17:22,136
بشويه الآن...

317
00:17:23,555 --> 00:17:26,471
المعذرة، هذا طبق
من لحم العجل بالتوابل

318
00:17:26,586 --> 00:17:28,082
أنا طلبت طبقاً من لحم العجل بالنبيذ

319
00:17:28,197 --> 00:17:31,650
لا مشكلة في ذلك، سأصحح
هذا الخطأ في الحال، سأعود فوراً

320
00:17:32,379 --> 00:17:33,107
نايلز) هذا الطبق)
من لحم العجل بالتوابل

321
00:17:33,223 --> 00:17:34,719
يجب أن يكون طبقاً من لحم
العجل بالنبيذ

322
00:17:44,846 --> 00:17:47,109
زبائن طاولة العمدة كلهم يريدون
صلصة التوت كطبق تحلية

323
00:17:47,225 --> 00:17:49,603
حسناً قومي بإشعالها
وأنا سأتولى الخدمة في الخارج

324
00:17:49,756 --> 00:17:50,984
أين أصبح سمك الانكليس
يا (نايلز)؟

325
00:17:51,061 --> 00:17:52,327
أنا أقوم الآن بتقطيعه

326
00:17:52,442 --> 00:17:54,743
لا يا (نايلز) أخرج السمك
من الحوض

327
00:17:54,858 --> 00:17:56,163
ليس قبل التأكد أنه ميت

328
00:17:57,927 --> 00:18:00,191
بحق السماء

329
00:18:13,234 --> 00:18:14,308
ماذا حصل؟

330
00:18:16,418 --> 00:18:19,755
انفجار كبير
التوت في كل مكان

331
00:18:24,704 --> 00:18:27,044
لحسن الحظ أن نظام رش الماء
لم ينطلق نتيجة لذلك

332
00:18:27,159 --> 00:18:30,458
أجل، لحسن الحظ أننا قمنا بتركيب
جهاز تأخير لمواجهة هكذا حالات طارئة

333
00:18:30,650 --> 00:18:33,258
...أمامنا خمس عشرة ثانية قبل

334
00:18:36,059 --> 00:18:37,670
انطلاق نظام رش الماء ...

335
00:18:39,742 --> 00:18:41,468
كيف أوقف هذا الجهاز؟ -
من هناك -

336
00:18:41,660 --> 00:18:44,422
آمل أن تكون راضياً
جعلت صلصتي سائلة للغاية

337
00:18:48,296 --> 00:18:51,020
خبر سار! كان هذا مجرد اختبار

338
00:18:53,283 --> 00:18:55,662
أريد سيارتي، الآن -
فوراً يا سيدتي -

339
00:18:58,193 --> 00:19:00,840
(بسرعة يا (أوتو
أحضر السيارة رقم ثلاثة وعشرين

340
00:19:00,994 --> 00:19:03,142
من المتكلم؟ -
!إنه صوت العلي -

341
00:19:03,334 --> 00:19:06,748
أيها الطبيب فكرة رش الماء
كانت ممتعة للغاية

342
00:19:06,863 --> 00:19:09,433
لقد التصق فستان صديقتي
بجسدها بشكل مثير

343
00:19:09,740 --> 00:19:12,809
سيداتي سادتي كل مطعم يحتاج إلى
فترة معينة لاجراء بعض التعديلات

344
00:19:12,963 --> 00:19:16,185
أنا متأكد أنه في أحد الايام ستتذكرون
هذا الحدث وتعتبرونه مجرد مغامرة

345
00:19:16,300 --> 00:19:19,484
وإن لم يتذكروه
سأتولى مهمة إنعاش ذاكرتهم

346
00:19:21,556 --> 00:19:26,082
إلى الذين يرحلون الآن
لا تنسوا لمناسباتكم السعيدة المقبلة

347
00:19:26,197 --> 00:19:29,612
نحن نخطط لاجراء بعض التعديلات
الجديدة والمثيرة خلال الاسابيع القادمة

348
00:19:36,210 --> 00:19:39,854
بدءاً بدخول السيارة عبر النافذة

349
00:19:42,770 --> 00:19:44,764
السيارة رقم ثلاثة وعشرين جاهزة

350
00:20:03,651 --> 00:20:08,408
ما هي القوة النارية اللازمة
لطمر توتة داخل قرميدة في السقف؟

351
00:20:05,795 --> 00:20:11,511
إنه سؤال آخر كان يجب أن نطرحه على
أنفسنا قبل الدخول إلى عالم المأكولات

352
00:20:12,930 --> 00:20:15,270
بدأت رائحة نتنة تفوح
من سمك الانكليس

353
00:20:17,188 --> 00:20:19,567
أبي، أنت تحوم حولنا
كسمكة القرش منذ ساعة

354
00:20:19,682 --> 00:20:21,600
لماذا لا تدلي بخطابك
وننتهي من الموضوع؟

355
00:20:21,753 --> 00:20:23,595
أنا أعرفكما جيداً أيها الشابان

356
00:20:23,710 --> 00:20:26,395
ستعاقبان نفسكما بما فيه الكفاية
من دون تدخلي

357
00:20:28,006 --> 00:20:29,004
شكراً -
أقدر لك ذلك -

358
00:20:29,119 --> 00:20:30,116
أنا والدكما

359
00:20:33,760 --> 00:20:35,563
‫مرحباً، مطعم "الشقيقان السعيدان"

360
00:20:37,213 --> 00:20:39,131
طاولة لشخصين؟ لا مشكلة

361
00:20:39,246 --> 00:20:41,394
القسم المحروق أو القسم غير المحروق؟

362
00:20:46,650 --> 00:20:50,985
يمكننا إخبار الناس أنه توفي
من جراء الانفجار

363
00:20:57,100 --> 00:21:47,100
{\shad5\bord3}{\fnTraditional Arabic}{\fs14}إلى اللقاء في الحلقة القادمة
{\shad5\bord3}{\fnCentury Gothic}{\fs7}onnedaay

