1
00:00:00,266 --> 00:00:01,700
جيديون كيماو

2
00:00:01,802 --> 00:00:03,046
ليلة إختفاءة كان هناك سرقة

3
00:00:03,070 --> 00:00:05,337
ماذا تم أخذه؟ -
معدات كمبيوتر منتهيه الصلاحية - 

4
00:00:05,439 --> 00:00:06,872
هناك حالة أخرى 

5
00:00:06,974 --> 00:00:09,054
" جحيم الرب " -
من هو ديلان لي؟ - 

6
00:00:09,143 --> 00:00:10,721
أظافرك مذهله -
شكراً لك -

7
00:00:10,745 --> 00:00:12,556
أماندا -
هل هذا ديلان لي ؟ -

8
00:00:12,580 --> 00:00:13,746
مرحباً 

9
00:00:13,848 --> 00:00:15,959
ما أمر المسدس؟ -
وجدته في القبو - 

10
00:00:15,983 --> 00:00:17,316
إنه ليس ملكاً " ديلان " على الرغم من ذلك

11
00:00:17,418 --> 00:00:20,119
لمن إذاً؟ -
ستورم " صديق ديلان " - 

12
00:00:20,221 --> 00:00:22,621
قفوا! الشرطة
إذن تفتيش 

13
00:00:22,723 --> 00:00:24,890
شخص ما محتجز هنا 
حيّاً 

14
00:00:24,992 --> 00:00:26,303
أماندا " لا تجيب على هاتفها "

15
00:00:26,327 --> 00:00:28,238
توقف عن الإتصال بي -
احضري للقائي -

16
00:00:28,262 --> 00:00:29,395
أحبك بشده

17
00:01:04,532 --> 00:01:06,865
عندما تستعدي سيدة
" كيماو " 

18
00:01:46,140 --> 00:01:49,108
هذه إماندا 
ارسل لي رسالة أيها الأحمق 

19
00:01:50,644 --> 00:01:52,284
مرحباً -
مرحباً -

20
00:01:54,181 --> 00:01:56,293
الشهر الأول لك وكل هذه الجثث 

21
00:01:56,317 --> 00:01:57,950
أجل، لحسن حظي 

22
00:01:58,052 --> 00:01:59,885
ثانية 

23
00:02:13,734 --> 00:02:15,767
مازال لديك ذلك؟

24
00:02:15,870 --> 00:02:17,503
أجل 

25
00:02:17,605 --> 00:02:20,105
هل قمت بقراءته بعد؟ -
أجل، لقد بدأت به، وأنت؟ - 

26
00:02:20,207 --> 00:02:22,407
إنه على قائمة الأشياء  
التي سأفعلها 

27
00:02:26,113 --> 00:02:29,181
لقد أخفقت 

28
00:02:29,283 --> 00:02:30,727
ماذا؟ -
أماندا -

29
00:02:30,751 --> 00:02:32,762
أحاول الإتصال بها ولا تجيب

30
00:02:32,786 --> 00:02:35,120
هذه ليست وظيفتك
هذا عمل الشرطة

31
00:02:35,222 --> 00:02:37,890
لقد طلبت مني أن أحميها
لقد كانت خائفة 

32
00:02:37,992 --> 00:02:39,736
قالت أنها أرادت العودة للمنزل معي 

33
00:02:39,760 --> 00:02:41,738
لقد أتبعت النظام 
ستتعلمي قريباً

34
00:02:41,762 --> 00:02:44,229
أن في هذه الوظيفة يوجد
العديد من قطط الشوارع 

35
00:02:44,331 --> 00:02:46,165
إنها فتاة شابة

36
00:02:46,267 --> 00:02:47,533
تعلمي ما أقصده

37
00:02:47,635 --> 00:02:49,668
لا يمكنك أخذهم جميعاً للمنزل 

38
00:02:49,770 --> 00:02:51,503
حسناً، سيدة القطط؟

39
00:02:51,605 --> 00:02:54,540
أم يجب أن أقول دكتورة القطط؟

40
00:02:54,642 --> 00:02:57,943
إذا ظهرت معلومات عن الجثة
هاتفيني 

41
00:03:02,750 --> 00:03:05,184
جثة إمرأة وجدت طائفة في نهر
" هامبر " 

42
00:03:05,286 --> 00:03:07,486
لا يوجد شئ محدد بعد لكنهم

43
00:03:07,588 --> 00:03:09,588
في إنتظارك هناك 

44
00:03:20,801 --> 00:03:22,746
مرحباً -
لقد وجدت الجثة - 

45
00:03:22,770 --> 00:03:24,347
كانت في الخارج من أجل
التجديف الصباحي

46
00:03:24,371 --> 00:03:26,338
أجل؟ أين؟

47
00:03:28,042 --> 00:03:29,719
حسناً، لنشكل فريقاً

48
00:03:29,743 --> 00:03:31,210
انتظري

49
00:03:31,312 --> 00:03:33,612
جيني 

50
00:03:33,714 --> 00:03:35,714
ماذا تفعلين؟

51
00:04:05,246 --> 00:04:07,079
أجل؟

52
00:04:16,690 --> 00:04:17,690
تباً

53
00:04:27,701 --> 00:04:29,401
شعرت بالراحة قليلاً؟

54
00:04:31,305 --> 00:04:33,049
لم أشعر بالراحة فقط 

55
00:04:33,073 --> 00:04:34,973
ليس ما توقعت 

56
00:04:35,075 --> 00:04:37,242
ليس من توقعت 

57
00:04:40,481 --> 00:04:42,459
حسناً، لنحضر هذا الفريق هنا 

58
00:05:00,901 --> 00:05:02,567
هناك كدمات 

59
00:05:02,670 --> 00:05:04,202
لقد خُنقت

60
00:05:04,305 --> 00:05:07,406
لاحظت أنها كانت باردة في الموقع لكن 

61
00:05:07,508 --> 00:05:09,941
يبدو أنها متجمدة تحت جلدها

62
00:05:11,345 --> 00:05:13,211
إنها بقوة الصخرة 

63
00:05:19,687 --> 00:05:23,088
درجة الحرارة - 5 
مثل يوم الربيع في تورنتو

64
00:05:23,190 --> 00:05:24,501
انظر أسفل ملابسها 

65
00:05:24,525 --> 00:05:26,605
لنرى أي علامات من الصدمات 

66
00:05:29,463 --> 00:05:31,997
إنها ملصقة بملابسها 

67
00:05:32,099 --> 00:05:33,710
لا تدمر دليلي
أيها الشاب 

68
00:05:33,734 --> 00:05:35,445
لا تُخدع بواسطة الوهج الشاب
أيها المحقق

69
00:05:35,469 --> 00:05:37,169
أعرف ما أقوم به 

70
00:05:39,440 --> 00:05:41,973
ليست منتفخة حتى بعد
كونها بالمياة

71
00:05:43,544 --> 00:05:45,577
هذا لأنها سقطت متجمدة

72
00:05:46,814 --> 00:05:48,934
أظافرها تصل حتى الجلد 

73
00:05:51,485 --> 00:05:53,852
الأظافر المتآكله، وضعية الموت 

74
00:05:53,954 --> 00:05:56,154
حرق المجمد 

75
00:05:58,826 --> 00:06:01,393
الدم لم يكن مطابق لفحص البروفيسور
" كيماو " 

76
00:06:03,497 --> 00:06:05,731
شكراً لك، هل يمكنك فتحها
من فضلك؟

77
00:06:11,839 --> 00:06:14,973
أماندا " قالت أن والدة ديلان " 
توفت منذ عام تقريباً

78
00:06:16,243 --> 00:06:17,954
السيدة في كيس الموتى تناسب
العمر 

79
00:06:17,978 --> 00:06:19,311
لذلك جعلت آليسون تفحص الأمر 

80
00:06:19,413 --> 00:06:21,191
وهناك شهادة وفاة مسجلة

81
00:06:21,215 --> 00:06:22,948
لوالد ديلان ليي 

82
00:06:23,050 --> 00:06:24,816
لكن ليست والدته 

83
00:06:26,220 --> 00:06:28,720
لنجري فحص الحمض النووي
لنتأكد 

84
00:06:30,290 --> 00:06:31,990
انظروا لهذا 

85
00:06:33,327 --> 00:06:36,128
قد تكون حروفاً 

86
00:06:36,230 --> 00:06:38,270
بالصينية أو الكورية؟ 
لست واثقة 

87
00:06:38,365 --> 00:06:39,976
أي مترجمين هنا اليوم؟

88
00:06:40,000 --> 00:06:41,711
ليس الآن لكن يمكنني إحضارهم

89
00:06:41,735 --> 00:06:44,336
لا تكترثي، اعطني ثانية 

90
00:06:48,442 --> 00:06:50,522
لنرى إذا كان تايلور يمكنه
قراءتها 

91
00:06:51,311 --> 00:06:53,879
إذاً لقد خنقها وحجزها في 
المجمد على قيد الحياة 

92
00:06:55,149 --> 00:06:57,182
إنه مثل الموت داخل كفنك 

93
00:06:57,284 --> 00:06:59,084
بدم بارد 

94
00:07:02,923 --> 00:07:04,434
حسناً، تايلور يقول أن الحروف 

95
00:07:04,458 --> 00:07:07,893
بالكاد تُترجم لـ دي لون

96
00:07:07,995 --> 00:07:09,961
دي لون

97
00:07:10,063 --> 00:07:12,264
ديلان -
ديلان - 

98
00:07:18,572 --> 00:07:20,872
حسناً، هذا لطيف 

99
00:07:20,974 --> 00:07:22,607
مرحباً -
مرحباً - 

100
00:07:24,845 --> 00:07:26,244
يا إلهي 

101
00:07:28,715 --> 00:07:30,715
ما هذا؟ 

102
00:07:31,752 --> 00:07:33,218
هذا من أثر الطلق الناري 

103
00:07:33,320 --> 00:07:35,687
ماذا؟ من أطلق النيران عليك؟

104
00:07:35,789 --> 00:07:38,824
لقد كنت بالجيش 

105
00:07:38,926 --> 00:07:40,225
لم تخبرني ذلك من قبل

106
00:07:40,327 --> 00:07:42,205
لا أحب التحدث عن ذلك

107
00:07:42,229 --> 00:07:44,396
ربما التحدث عنه قد يساعد

108
00:07:45,966 --> 00:07:47,377
بربك، أبي توفى 

109
00:07:47,401 --> 00:07:48,441
الأمر يزعجني 

110
00:07:48,535 --> 00:07:50,380
أجل، هل رغبت بالتحدث عن ذلك؟

111
00:07:50,404 --> 00:07:52,370
لا -
ترى؟ -

112
00:07:52,473 --> 00:07:53,638
أجل 

113
00:07:53,740 --> 00:07:55,820
مستعد للقيام برفع أشياء ثقيلة؟

114
00:07:55,909 --> 00:07:57,776
أجل، مثل الرجال 

115
00:07:58,846 --> 00:08:01,580
مثل الرفاق بدون مشاعر 

116
00:08:02,716 --> 00:08:04,461
إنني فقط أتواصل معك يا رجل 

117
00:08:07,554 --> 00:08:09,454
إنه يوم جميل
صحيح؟

118
00:08:09,556 --> 00:08:11,596
أجل، أحبه 

119
00:08:12,459 --> 00:08:13,959
تعلم؟

120
00:08:14,061 --> 00:08:15,872
إذا كنت ستعمل لصالح شركة
ليام 

121
00:08:15,896 --> 00:08:17,362
من الأفضل أن تضع هاتفك جانباً 

122
00:08:17,464 --> 00:08:19,342
بصدق؟ ليس خطئي 

123
00:08:19,366 --> 00:08:21,177
هذا الرجل يستمر في إرسال تغريدات لي 

124
00:08:21,201 --> 00:08:23,546
لأن والدتي كان لديها هذا النص السينمائي
الجنوني بالجوار

125
00:08:23,570 --> 00:08:24,936
صحيح وشاهد هذا 

126
00:08:25,038 --> 00:08:27,078
عنوانه
" جحيم الرب " 

127
00:08:27,174 --> 00:08:29,252
الأمر يشبه خيال بائس 

128
00:08:29,276 --> 00:08:31,543
بشأن هذا الرجل الذي يدعى
" سولو جاستيس" 

129
00:08:31,645 --> 00:08:33,756
ويتوقع نهاية العالم

130
00:08:33,780 --> 00:08:35,780
لذلك كنت أشعر بالملل بالمنزل

131
00:08:35,816 --> 00:08:37,460
ولقد بدأت في قراءته

132
00:08:37,484 --> 00:08:39,262
وظننت أنه لطيف حقاً 

133
00:08:39,286 --> 00:08:41,164
لذلك قمت بالتغريد عنه 

134
00:08:41,188 --> 00:08:42,999
وراسلت إسم الكاتب

135
00:08:43,023 --> 00:08:44,601
ولقد أعاد التحدث لي 

136
00:08:44,625 --> 00:08:46,791
هذا جنوني، صحيح؟ -
أجل - 

137
00:08:46,894 --> 00:08:48,934
فقط اخبره الآن أن يتوقف
حسناً؟

138
00:08:48,996 --> 00:08:51,630
أعني، لقد أخبرت أمي 
سأترك الأمر

139
00:08:51,732 --> 00:08:54,566
لأنها قد تتعرض لمشكلة أو شئ ما 

140
00:08:57,304 --> 00:08:59,337
حسناً، بربك 

141
00:09:01,775 --> 00:09:03,842
حسناً، ثانية واحدة 

142
00:09:07,347 --> 00:09:10,115
حياة_العمل#
مكتبي#

143
00:09:10,217 --> 00:09:11,850
اعطني_هاتفك#

144
00:09:11,952 --> 00:09:13,685
هيّا

145
00:09:14,988 --> 00:09:16,755
شكراً جزيلاً 

146
00:09:18,292 --> 00:09:20,792
لهذا السبب هنا أحتاج 
للتواجد في الإتحاد

147
00:09:20,894 --> 00:09:23,054
حسناً، افعل ذلك -
سأفعل - 

148
00:09:24,097 --> 00:09:26,417
لننهي هذا 

149
00:09:28,402 --> 00:09:29,913
إذاً هذا هو المشتبة به؟

150
00:09:29,937 --> 00:09:31,703
أجل، ديلان لي 

151
00:09:31,805 --> 00:09:33,872
والثلاث جثث 

152
00:09:33,974 --> 00:09:36,875
ويليام ويبر
بروفيسور جيدون كيماو

153
00:09:36,977 --> 00:09:40,879
وإمرأة غير متعرف عليها نظن أنها والدة
ديلان لي 

154
00:09:40,981 --> 00:09:43,381
دكتور آلين هل يمكنك التحدث قليلاً
عن ما وجدته 

155
00:09:43,483 --> 00:09:45,350
من فحص الخلايا؟

156
00:09:45,452 --> 00:09:47,385
أجل

157
00:09:47,487 --> 00:09:50,689
قطّاعة الثلج
من فحوصاتنا المبدئية

158
00:09:50,791 --> 00:09:54,059
بكل تأكيد الأداة المستخدمة 
لتشويه البقايا 

159
00:09:54,161 --> 00:09:57,529
إستخدام ضغط مساعد 

160
00:09:57,631 --> 00:09:59,431
وقوة تحطيمية 

161
00:09:59,533 --> 00:10:03,668
قطع منطقة العضد و أمام المرفق 

162
00:10:03,770 --> 00:10:07,138
تم إستخدام الأداة لتشوية البروفيسور
كيماو 

163
00:10:07,240 --> 00:10:08,540
شكراً لك 

164
00:10:08,642 --> 00:10:11,109
ودم " ويليام ويبر " تم إيجاده أيضاً

165
00:10:11,211 --> 00:10:13,912
حديث عام -
حسناً، لا بأس -

166
00:10:14,014 --> 00:10:15,447
ثلاثة جثث

167
00:10:15,549 --> 00:10:17,660
أجل، لقد أخبرنا كل المناطق المحيطة

168
00:10:17,684 --> 00:10:19,724
أماكن الخروج والحافلات والقطارات وكل شئ 

169
00:10:19,786 --> 00:10:21,946
لكن يجب أن نصدر إشعاراً بشأن
السلامة العامة

170
00:10:21,989 --> 00:10:23,466
لننتظر ذلك

171
00:10:23,490 --> 00:10:25,668
لا نريد أن نخبر " ديلان لي " أننا نبحث عنه

172
00:10:25,692 --> 00:10:27,670
حسناً، لقد قمنا بتتبع المسدس 

173
00:10:27,694 --> 00:10:30,929
الذي أحضرته حبيبة ديلان لي
" اماندا ريس " 

174
00:10:32,065 --> 00:10:34,599
إنه مُسجل تحت إسم
" رانديل جيفريس " 

175
00:10:34,701 --> 00:10:37,002
" رانديل جيفريس " 

176
00:10:37,104 --> 00:10:39,482
هذا أحد الفتيان الذي حاورناهم
في الجامعة

177
00:10:39,506 --> 00:10:41,117
حسناً، ابحث عنه واحضره

178
00:10:41,141 --> 00:10:43,541
حسناً

179
00:10:48,849 --> 00:10:51,816
أعلم أنك قلقة بشأن أماندا
لكننا نعمل على ذلك

180
00:10:52,986 --> 00:10:54,653
شكراً 

181
00:11:04,131 --> 00:11:06,451
مرحباً هذه أماندا
راسلني أيها الأحمق 

182
00:11:07,267 --> 00:11:09,701
أماندا، هذه جيني 

183
00:11:09,803 --> 00:11:11,581
هل يمكنك معاودة الإتصال بي فقط ؟

184
00:11:11,605 --> 00:11:13,338
من فضلك إنني حقاً 

185
00:11:13,440 --> 00:11:15,218
إنني حقاً بحاجة لمعرفة
أنك بخير

186
00:11:49,342 --> 00:11:51,009
ارتدي ذلك

187
00:11:51,111 --> 00:11:53,211
هل هذا خاتم ماسي؟

188
00:11:53,313 --> 00:11:54,913
 مفاجأة 

189
00:11:57,117 --> 00:11:59,050
لنرى إذا كان مناسباً 

190
00:12:03,156 --> 00:12:04,434
ماذا تفعلي بوقوفك هنا؟

191
00:12:04,458 --> 00:12:06,224
ديلان 

192
00:12:08,395 --> 00:12:10,073
ما رأيك بقول 
موافقة

193
00:12:10,097 --> 00:12:11,896
كرداً على ذلك 

194
00:12:11,998 --> 00:12:13,631
في أعين أستراليا

195
00:12:13,734 --> 00:12:16,101
إنني

196
00:12:16,203 --> 00:12:18,536
كنت لأحب ذلك

197
00:12:18,638 --> 00:12:20,638
هل أنت جاد؟

198
00:12:20,741 --> 00:12:22,841
هل هذا جاد؟ -
أجل - 

199
00:12:23,977 --> 00:12:26,277
لا تقلقي 

200
00:12:26,379 --> 00:12:28,113
سأعتني بك 

201
00:12:32,152 --> 00:12:34,018
إنه لطيف 

202
00:12:48,702 --> 00:12:51,169
أقسم في كل مرة " بيج ماك " يرسل
لي الأشياء

203
00:12:51,271 --> 00:12:54,205
أي شئ " أسيوي " لحل الشفرة 

204
00:12:54,307 --> 00:12:56,474
فقط أقوم بترجمته بجوجل 

205
00:12:56,576 --> 00:12:58,755
لمَ لم تخبريه أن يفعل ذلك بنفسه؟

206
00:12:58,779 --> 00:13:02,046
وأفسد حالتي بمعرفتي للغات ؟
مستحيل

207
00:13:09,055 --> 00:13:10,433
ربما لا يمكنه سماعنا

208
00:13:10,457 --> 00:13:12,290
لنفحص الخلف 

209
00:13:31,745 --> 00:13:33,825
هذه هي المحققة كيم بـ 42
مايفيو لين 

210
00:13:33,914 --> 00:13:36,381
نحتاج للدعم 

211
00:13:44,991 --> 00:13:47,192
هذه بالكاد أصابت عظم الفخذ 

212
00:13:47,294 --> 00:13:49,661
هذه تصويبة مليئة بالغضب 

213
00:13:51,031 --> 00:13:52,730
الجذع الجانبي 

214
00:13:55,468 --> 00:13:57,402
مؤخرة العنق 

215
00:13:59,706 --> 00:14:01,739
مؤخرة العنق 

216
00:14:03,877 --> 00:14:05,743
لم تتوقع حدوث ذلك

217
00:14:05,846 --> 00:14:07,912
لا خواتم

218
00:14:08,014 --> 00:14:09,948
الأصابع مقطوعة

219
00:14:16,790 --> 00:14:19,150
بالنظر للقطع لابد أن هذا
 نصل طويل 

220
00:14:20,160 --> 00:14:21,804
بكل تأكيد منجل 

221
00:14:21,828 --> 00:14:24,329
 " ربما " بوش كات 100

222
00:14:27,033 --> 00:14:28,678
لقد كنت أختبر كل أسلحة القطع
طوال الأسبوع

223
00:14:28,702 --> 00:14:30,742
منذ أن وجدنا جثة كيماو
تتذكري؟

224
00:14:36,810 --> 00:14:38,843
مرحباً

225
00:14:38,945 --> 00:14:41,946
تكاد تدهسين أصبعاً 

226
00:14:42,048 --> 00:14:43,715
كوبر

227
00:15:33,967 --> 00:15:35,800
ما قولك؟

228
00:15:37,771 --> 00:15:39,837
إنني

229
00:15:39,940 --> 00:15:42,273
أخبرهم أنني أراهم 

230
00:15:44,444 --> 00:15:46,544
وأعلم أن الجميع يحدق بي

231
00:15:48,148 --> 00:15:50,415
هذا لطيف

232
00:15:50,517 --> 00:15:52,317
شكراً 

233
00:15:52,419 --> 00:15:54,419
راندال جيفيري الأب 

234
00:15:54,521 --> 00:15:56,187
وهناك المزيد 

235
00:15:57,724 --> 00:16:00,124
قابلي راندال " ستورم " جيفري
الإبن 

236
00:16:00,226 --> 00:16:01,971
الـ " ستورم " من قبو ديلان 

237
00:16:01,995 --> 00:16:03,861
أماندا كانت خائفة منه 

238
00:16:05,565 --> 00:16:08,199
الجراح على جسده 

239
00:16:08,301 --> 00:16:10,234
ضحلة وأولية

240
00:16:10,337 --> 00:16:13,171
لكن الجراح التي على سيدة جيفريز
أعمق وبها ثقة 

241
00:16:13,273 --> 00:16:16,374
منجلين، قاتلين -
أجل - 

242
00:16:18,011 --> 00:16:21,112
إذا كان " ستورم " ليس هنا 

243
00:16:21,214 --> 00:16:23,648
لا يمكنني السماح لك بدخول
غرفته بالسكن

244
00:16:25,485 --> 00:16:26,684
أي غرفة هذه؟

245
00:16:30,890 --> 00:16:33,858
راندال جيفيريز؟

246
00:16:33,960 --> 00:16:36,027
راندال جيفيريز؟

247
00:16:58,418 --> 00:17:01,019
" مستقبل إقتصاد العالم " 

248
00:17:01,121 --> 00:17:03,054
" نهضة العملة الرقمية " 

249
00:17:03,156 --> 00:17:06,557
"1924", "1984".

250
00:17:07,794 --> 00:17:09,127
" ماين كامبف " 

251
00:17:09,229 --> 00:17:10,828
قراءة ذات إضاءة جيدة 

252
00:17:17,570 --> 00:17:19,537
ما هذا؟

253
00:17:21,041 --> 00:17:23,641
هذا دم
شاهدي

254
00:17:29,482 --> 00:17:31,616
لعبة الأسهم كالمسدس 

255
00:17:31,718 --> 00:17:34,052
هذا الرجل يتألم ويجعل
نفسه أقوى 

256
00:17:43,830 --> 00:17:45,930
مسروق من معمل الكمبيوتر 

257
00:17:46,032 --> 00:17:47,498
مستعد للمراهنة على قبعتي 

258
00:17:47,600 --> 00:17:49,500
لا ترتدي قبعة

259
00:17:49,602 --> 00:17:51,602
يجب علي ذلك
سأبدو جيداً

260
00:17:53,273 --> 00:17:54,672
لنأخذ ذلك خارجاً

261
00:17:54,774 --> 00:17:56,318
لنرى إذا بإمكاننا الحصول على شئ منه

262
00:17:56,342 --> 00:17:58,543
هؤلاء الرفاق قتله

263
00:18:07,487 --> 00:18:09,087
مرحباً -
مرحباً - 

264
00:18:10,490 --> 00:18:12,623
بعد رؤية ما يدعى
" حجيم الرب " 

265
00:18:12,725 --> 00:18:15,593
ربما نلقي نظرة على 
" الوهم بواسطة المفوض " 

266
00:18:15,695 --> 00:18:17,361
والذي يكون؟

267
00:18:17,464 --> 00:18:19,542
إنه موقف نفسي كالعهد

268
00:18:19,566 --> 00:18:21,526
بين أثنين من الأفراد في حالة سيئة 

269
00:18:21,601 --> 00:18:23,134
يشاركوا خيال عنيف 

270
00:18:23,236 --> 00:18:25,676
أدوات المؤامرة فيغرفة ستورم
وكتاب ديلان 

271
00:18:25,705 --> 00:18:27,705
هل نعلم من هذا " تي بي كي " الذي

272
00:18:27,740 --> 00:18:29,140
تم إهداءه له؟

273
00:18:29,242 --> 00:18:31,387
قد يكون مؤلف أخر
الكثير منهم لديهم 3 أسماء

274
00:18:31,411 --> 00:18:33,222
الإسم الأوسط لوالدته هو كونج 
قد يكون ذات صله

275
00:18:33,246 --> 00:18:34,979
انصتوا لهذا

276
00:18:35,081 --> 00:18:37,348
" أرض الشمس حيث يجب أن نذهب " 

277
00:18:37,450 --> 00:18:39,951
هناك حيث سنجد الحرية
والإفراج

278
00:18:42,789 --> 00:18:45,022
لوسي " تتصل " 

279
00:18:45,125 --> 00:18:47,058
مرحباً لوسي، ماذا لدينا؟

280
00:18:47,160 --> 00:18:49,994
بيتكوين، هذا ما على 
حاسوبك المسروق

281
00:18:50,096 --> 00:18:53,331
كانوا يقومون بتعدين البيتكوين؟ -
لا، الكثير من الحواسيب القديمة -

282
00:18:53,433 --> 00:18:54,899
بها كلمات مرور بيتكوين عليها 

283
00:18:55,001 --> 00:18:56,912
ونسي الأفراد أمرها 

284
00:18:56,936 --> 00:18:58,914
أجل، بيتكوين مازال يساوي المال 

285
00:18:58,938 --> 00:19:01,305
أجل، ولديهم أثنين من كلمات مرور البيتكوين 

286
00:19:01,407 --> 00:19:03,447
يمكننا تعقبهم بمجرد إستخدامهم

287
00:19:03,476 --> 00:19:05,254
وربما لهذا لم يحصلوا عليها بعد

288
00:19:05,278 --> 00:19:07,044
حسناً، صراف آلي للبيتكوين 

289
00:19:07,147 --> 00:19:08,491
هناك الكثير في المدينة
ماك 

290
00:19:08,515 --> 00:19:10,681
ابحث عنهم جميعاً 
اترك لي قطعة بطاطس 

291
00:19:10,783 --> 00:19:12,795
لوسي، هل وجدنا شئ أخر؟

292
00:19:12,819 --> 00:19:14,859
أجل، في الحاسوب الشخصي لـ ستورم 

293
00:19:14,921 --> 00:19:17,989
هناك محادثات بمنتديات " ريديت " بينه
وبين ديلان لي 

294
00:19:18,091 --> 00:19:20,503
بدأت عندما أعطاه " ديلان " نصيحة
برفع الأوزان 

295
00:19:20,527 --> 00:19:23,027
ثم أصبح الأمر متعلق بقتل الأفراد

296
00:19:24,197 --> 00:19:26,317
ديلان " جهّز " ستورم " ليصبح " 
شريكه 

297
00:19:27,734 --> 00:19:29,500
شكراً لك 

298
00:19:29,602 --> 00:19:31,402
ديلان " هو رجلنا الرئيسي " 

299
00:19:31,504 --> 00:19:33,149
سأصدر إشعار بالسلامة العامة

300
00:19:33,173 --> 00:19:34,505
الرئيسة مخطئه بشأن ذلك

301
00:19:34,607 --> 00:19:36,452
سأتحدث لعائلة جيفيري

302
00:19:36,476 --> 00:19:38,576
ما تبقى منهم -
أجل - 

303
00:19:40,680 --> 00:19:44,081
اسرع، إنك توترني 

304
00:19:45,118 --> 00:19:47,251
لا تعمل -
يا رجل - 

305
00:19:48,421 --> 00:19:50,141
أجل -
1.75 -

306
00:19:51,758 --> 00:19:53,925
يا إلهي، أين قمت بطلاء أظافرك؟

307
00:19:54,027 --> 00:19:55,927
لقد قمت بطلاءهم 

308
00:19:56,029 --> 00:19:57,795
إنها منعشة أحبهم

309
00:19:57,897 --> 00:19:59,775
كما ترين أظافري أساسية

310
00:19:59,799 --> 00:20:01,443
لكنني أفعل الأفضل مما لدي 

311
00:20:01,467 --> 00:20:02,767
فقط يتطلب بعض التدريب

312
00:20:02,869 --> 00:20:05,002
وتصبحي مبدعة
كأنك كل شئ ممكن

313
00:20:05,104 --> 00:20:06,971
لطيف، سأتابعك

314
00:20:07,073 --> 00:20:08,606
لا تعطيك ذلك

315
00:20:08,708 --> 00:20:10,942
هذه الآلة لا تعمل 

316
00:20:11,044 --> 00:20:13,044
انتبهوا يا رفاق
هل فقدتم عقولكم؟

317
00:20:14,180 --> 00:20:15,913
أماندا " لنذهب " 

318
00:20:16,015 --> 00:20:18,149
التقطي صورة معي 

319
00:20:18,251 --> 00:20:21,319
أجل 

320
00:20:23,356 --> 00:20:26,090
عليك الإشارة لي بالصورة
" AmaNailz93 " 

321
00:20:26,192 --> 00:20:27,959
شكراً لك 

322
00:20:29,596 --> 00:20:32,163
أستمر في التفكير أننا
سببنا كل هذا 

323
00:20:32,265 --> 00:20:34,443
تعني أننا أخفنا " ديلان " بالذهاب لمنزله؟

324
00:20:34,467 --> 00:20:37,201
ألم نفعل؟ أعني والدته
البروفيسور كيماو 

325
00:20:37,303 --> 00:20:38,803
ويليام ويبر

326
00:20:38,905 --> 00:20:41,050
. . كانوا جميعاً موتى قبل -
إذا لم نذهب - 

327
00:20:41,074 --> 00:20:42,818
ديلان و ستورم لم يكونوا ليقتلوا عائلة
" جيفريز " 

328
00:20:42,842 --> 00:20:44,687
هذا ما تفكرين به؟ -
أجل - 

329
00:20:44,711 --> 00:20:46,722
اصنع لي آلة زمن
وسنجد ذلك

330
00:20:46,746 --> 00:20:48,824
إذا كنت قادر على ذلك
كنت لأزور الديناصورات

331
00:20:48,848 --> 00:20:50,526
انظرا

332
00:20:50,550 --> 00:20:52,061
أماندا تمت الإشارة لها في صورة

333
00:20:52,085 --> 00:20:53,884
لنرى ذلك 

334
00:20:53,987 --> 00:20:56,254
إنها ترتدي خاتم خطوبة 

335
00:20:56,356 --> 00:20:58,133
أظن أن هذا من فتانا المحب/القاتل
" ديلان " 

336
00:20:58,157 --> 00:21:00,236
بكم تود الرهان أن هذه والدة ستورم؟

337
00:21:00,260 --> 00:21:02,994
دوين " وجد أصابعها " 
ولكن ليست المجوهرات 

338
00:21:03,096 --> 00:21:05,429
حسناً، إذا تمت رؤية أماندا
فهذه أخبار سارة

339
00:21:05,531 --> 00:21:07,932
إذا كان " ديلان " لديه علاقات 
شخصية هذا أفضل 

340
00:21:08,034 --> 00:21:09,845
نتمنى أن تكون جزء من المجموعة

341
00:21:09,869 --> 00:21:12,970
هذه سويفتي مارت 

342
00:21:20,079 --> 00:21:22,157
قد يكون
لقد كان يرتدي قناع 

343
00:21:22,181 --> 00:21:23,748
في منتصف المتجر

344
00:21:23,850 --> 00:21:25,049
يا له من أحمق 

345
00:21:25,151 --> 00:21:27,618
لقد كان مع رجل لطيف مثير

346
00:21:27,720 --> 00:21:30,488
على أي حال لديها أفضل أظافر

347
00:21:30,590 --> 00:21:32,635
لقد أخذنا صورة معاً حتى -
نعلم - 

348
00:21:32,659 --> 00:21:34,436
ماذا تعني؟

349
00:21:34,460 --> 00:21:36,372
هل أنا تحت المراقبة أو شئ ما؟

350
00:21:36,396 --> 00:21:38,429
هذا ضد القانون
تعلم؟

351
00:21:38,531 --> 00:21:40,131
بيل سي 150 وكل ذلك 

352
00:21:40,233 --> 00:21:41,944
لقد قمت بتحديد موقعك في منشورك
سيدتي 

353
00:21:41,968 --> 00:21:43,612
معلومات عامة وكل ذلك 

354
00:21:43,636 --> 00:21:45,447
هل أستخدموا أي صراف
 آلي هناك؟

355
00:21:45,471 --> 00:21:48,039
أجل -
الإستعداد للرحيل - 

356
00:21:48,141 --> 00:21:50,019
هل رأيت إذا كانوا يقودون سيارة؟

357
00:21:50,043 --> 00:21:52,021
أجل، شاهدتم يركبوا سيارة
ضخمة أنيقة 

358
00:21:52,045 --> 00:21:53,789
 اللون؟ -
أزرق -

359
00:21:53,813 --> 00:21:55,313
حسناً، شكراً لك 

360
00:21:55,415 --> 00:21:58,349
انتظروا، لم تخبروني 
ماذا فعلوا

361
00:21:59,619 --> 00:22:02,119
حسناً، مساء الخير أيها المسافرون

362
00:22:02,221 --> 00:22:04,400
لنعرف كيف هي الأمور بالطريق

363
00:22:04,424 --> 00:22:08,225
كاثي " لدينا كاثي هنا " 
مع تقرير المرور

364
00:22:11,597 --> 00:22:13,509
لقد أخبرتك أن تبتعد عن
الطريق الرئيسي أيها الأحمق

365
00:22:13,533 --> 00:22:15,277
حتى يمكننا التخلص من هذه السيارة -
تتخلص من هذه السيارة؟ - 

366
00:22:15,301 --> 00:22:16,912
ظننت أننا كنا ذاهبين للمطار 

367
00:22:16,936 --> 00:22:19,570
اخرس! اخرجنا من هذا 
قبل أن تفسد كل شئ

368
00:22:19,672 --> 00:22:21,383
إنني أحاول -
ومتى سنصل لعمتي - 

369
00:22:21,407 --> 00:22:23,218
حتى يمكنني الحصول على جواز سفري؟

370
00:22:23,242 --> 00:22:25,054
ليس لدينا وقت يجب أن نرحل من المدينة

371
00:22:25,078 --> 00:22:26,455
أجل، لكن سأحتاج له من أجل أستراليا

372
00:22:26,479 --> 00:22:28,424
ثلاثة مشتبه بهم مطلوبين

373
00:22:28,448 --> 00:22:32,216
بواسطة قوة شرطة تورنتو، ربما يكونوا
مسلحين وذات خطورة 

374
00:22:41,661 --> 00:22:43,094
الآن أنت تفكر 

375
00:22:43,196 --> 00:22:46,130
فقط انتظر -
اذهب، اذهب - 

376
00:22:47,467 --> 00:22:49,387
ماذا بحق الجحيم؟
هل أنت مجنون؟

377
00:22:49,469 --> 00:22:50,801
اسرع يا رجل 

378
00:22:51,871 --> 00:22:53,771
ليس هذا الطريق

379
00:22:57,577 --> 00:22:59,488
أين هاتفي؟
لا يمكنني إيجاده

380
00:22:59,512 --> 00:23:00,644
تحرك 

381
00:23:00,747 --> 00:23:02,324
لا يجب أن تصيح بالرجل 

382
00:23:02,348 --> 00:23:03,748
افتح الصندوق

383
00:23:09,756 --> 00:23:11,655
أنتم

384
00:23:22,769 --> 00:23:25,569
لا 

385
00:23:25,671 --> 00:23:27,831
أين تذهبي؟ -
ابتعد عني - 

386
00:23:33,079 --> 00:23:36,313
ماذا ستفعل؟ -
أين ما تريدي - 

387
00:23:36,416 --> 00:23:38,349
حسناً، سأتأكد من الأمر

388
00:23:38,451 --> 00:23:39,931
مرحباً -
مرحباً - 

389
00:23:40,953 --> 00:23:43,320
لقد قاموا بقتله بشكل نظيف
لا هوية 

390
00:23:43,423 --> 00:23:45,523
أجل، إنهم أذكياء 

391
00:23:45,625 --> 00:23:47,536
أيدي غليطة، الأتربة
أسفل أظافر اليد

392
00:23:47,560 --> 00:23:51,462
إمّا كانوا يعيشون حياة صعبة 
أو إنه رجل عامل 

393
00:23:51,564 --> 00:23:53,330
أظن أنه الأخير

394
00:23:53,433 --> 00:23:55,544
أراهن بكل الحشيش في تورنتو
أنهم أخذوا سيارته 

395
00:23:55,568 --> 00:23:58,436
ربما حافلة أو سيارة نقل 

396
00:23:59,505 --> 00:24:01,150
لا، لم يخططوا لذلك
لقد تمت محاصرتهم

397
00:24:01,174 --> 00:24:02,684
وأستفادوا من الفرصة 

398
00:24:02,708 --> 00:24:05,142
لكن أين يذهبوا؟
هذا عشوائي 

399
00:24:05,244 --> 00:24:08,579
أكره أننا دائماً خلفهم بخطوة 

400
00:24:08,681 --> 00:24:10,681
يجب أن نتفوق على هؤلاء الرجال 

401
00:24:12,385 --> 00:24:14,329
سأرى إذا كان أياً من هذه الأعمال 

402
00:24:14,353 --> 00:24:16,954
كان لديه كاميرات مراقبة 
لرؤية ذلك 

403
00:24:22,028 --> 00:24:23,739
فقط اتركه هنا الآن 

404
00:24:23,763 --> 00:24:26,397
سأنتظر الدكتور
" ألين " 

405
00:25:21,754 --> 00:25:24,021
يا إلهي

406
00:25:28,728 --> 00:25:31,996
لا بأس 

407
00:25:36,836 --> 00:25:39,570
لا بأس " جيني " نفس عميق

408
00:25:39,672 --> 00:25:41,972
نفس عميق
اهدأي 

409
00:25:42,074 --> 00:25:44,208
عميق

410
00:25:44,310 --> 00:25:45,743
تباً

411
00:25:55,721 --> 00:25:56,721
يا إلهي 

412
00:26:01,961 --> 00:26:05,529
إنني رئيس الطب الشرعي هل 
الدكتورة كووبير هنا؟

413
00:26:05,631 --> 00:26:07,231
تباً

414
00:26:07,333 --> 00:26:09,667
حسناً

415
00:26:14,707 --> 00:26:17,174
يمكنك ذلك
هيّا جيني 

416
00:26:17,276 --> 00:26:19,944
حسناً

417
00:26:33,993 --> 00:26:35,092
حسناً

418
00:26:35,194 --> 00:26:37,227
لقد كان مهرجاناً

419
00:26:37,330 --> 00:26:39,274
لذلك عدت من الجبال 

420
00:26:39,298 --> 00:26:41,031
إنني 

421
00:26:41,133 --> 00:26:42,833
إنني فقط أنتظر
" دوين " 

422
00:26:42,935 --> 00:26:45,402
إنه رجل مشغول اليوم 

423
00:26:46,572 --> 00:26:48,452
حسناً، لنفحص الأمر 

424
00:26:51,577 --> 00:26:54,478
اخبريني المزيد أيتها
المتحدثة الغير مثالية

425
00:26:56,015 --> 00:26:58,415
حسناً، إنه متصاعد 

426
00:26:58,517 --> 00:27:01,018
الأمر شنيع للغاية
بشكل عام 

427
00:27:03,456 --> 00:27:05,756
نسيج سئ من حرق

428
00:27:05,858 --> 00:27:08,492
أجل، حرق كهربائي أظن 

429
00:27:11,497 --> 00:27:13,375
هناك شئ ما 

430
00:27:13,399 --> 00:27:14,865
اعطني الملقط 

431
00:27:19,405 --> 00:27:21,605
إنني 

432
00:27:21,707 --> 00:27:25,275
أريد إعادة فتح بعض الحالات القديمة
لدكتور بيتيرسون 

433
00:27:28,648 --> 00:27:30,848
ماذا؟ 

434
00:27:30,950 --> 00:27:35,352
إنه بداية تقليدية في مباراة الشطرنج

435
00:27:36,822 --> 00:27:40,090
تعني، عليك التفكير بالأمر حتى النهاية 

436
00:27:40,192 --> 00:27:44,728
هذا سيتطلب سنوات من العمل
بالطب الشرعي وعمل الشرطة

437
00:27:46,599 --> 00:27:47,831
بلا جدوى 

438
00:27:47,933 --> 00:27:49,933
نسيج 

439
00:27:54,073 --> 00:27:55,906
من رداء عاكس 

440
00:27:56,008 --> 00:27:57,675
إذاً كنا نبحث عن شخص ما 

441
00:27:57,777 --> 00:28:00,310
يعمل في الكهرباء 

442
00:28:00,413 --> 00:28:02,413
رجل يعمل بالقسم الهيدروليكي 

443
00:28:02,515 --> 00:28:04,092
نبحث عن حافلة هيدروكهربائي

444
00:28:04,116 --> 00:28:05,616
أجل

445
00:28:21,867 --> 00:28:23,600
دكتور كوبير

446
00:28:23,703 --> 00:28:25,202
حصلنا على مكالمة 

447
00:28:25,304 --> 00:28:27,871
شخص ما يظن أنه شاهد " ديلان " في سوق
تجاري في وينتورث

448
00:28:27,973 --> 00:28:31,108
جيد، وينتورث -
حسناً - 

449
00:28:34,714 --> 00:28:36,692
هذا قريباً من دانداس -
أود رؤية الأمر - 

450
00:28:36,716 --> 00:28:38,649
أجل 

451
00:28:38,751 --> 00:28:41,618
روس " قام بالتغريد مع ديلان " 
لقد قرأه كتابه 

452
00:28:43,456 --> 00:28:45,089
هيّا روس 

453
00:28:45,191 --> 00:28:48,192
عليك الإجابة 

454
00:28:48,294 --> 00:28:50,561
هاتف غبي 

455
00:28:50,663 --> 00:28:52,663
يضع هاتفي في صندوق 

456
00:28:54,366 --> 00:28:56,467
جسر مبتل 

457
00:28:56,569 --> 00:28:57,901
يوم غبي 

458
00:29:16,655 --> 00:29:18,555
مرحباً روس 

459
00:29:18,657 --> 00:29:19,968
لم تجيب على تغريداتي 

460
00:29:19,992 --> 00:29:22,693
ظننت أننا سنتحدث عن " جحيم الرب " ؟

461
00:29:31,337 --> 00:29:33,137
أحتاج لإستعادة كتابي 

462
00:29:33,239 --> 00:29:34,983
أنت مؤلف " جحيم الرب " ؟ 

463
00:29:35,007 --> 00:29:37,307
بلحمه ودمه
لقد قمت بالتغريب بشأني 

464
00:29:37,409 --> 00:29:39,187
كيف تمكنت من إيجادي؟

465
00:29:39,211 --> 00:29:40,944
تعقبت موقعك

466
00:29:41,046 --> 00:29:43,847
لذلك أنا هنا يا رجل
وسأتجاوز الأمر 

467
00:29:46,952 --> 00:29:49,386
أحتاج كتابي يا أخي 

468
00:29:49,488 --> 00:29:50,988
ليس لدي الكتاب 

469
00:29:51,090 --> 00:29:53,457
من لديه؟ -
أمي، أعني -

470
00:29:53,559 --> 00:29:55,137
أين حصلت والدتك على كتابي؟

471
00:29:55,161 --> 00:29:57,694
في العمل 
إنها في الطب الشرعي 

472
00:30:00,399 --> 00:30:04,067
لقد قابلت والدتك
إنها ذكية 

473
00:30:05,638 --> 00:30:06,737
أين هي؟

474
00:30:08,007 --> 00:30:09,247
هل هي في المنزل ذلك؟

475
00:30:09,275 --> 00:30:11,408
في العمل يا رجل 

476
00:30:11,510 --> 00:30:13,677
إذاً أنت بمفردك؟

477
00:30:13,779 --> 00:30:15,979
انظر، لا أريد متاعب
حسناً

478
00:30:16,081 --> 00:30:17,915
ألا ترى؟

479
00:30:18,017 --> 00:30:20,284
لا يوجد متاعب 

480
00:30:20,386 --> 00:30:22,519
إنني أعيش حلمي 

481
00:30:40,739 --> 00:30:44,041
هل أنت بخير؟ -
أجل - 

482
00:31:18,477 --> 00:31:20,944
يا إلهي
حبيبي

483
00:31:21,046 --> 00:31:22,613
حبيبي

484
00:31:22,715 --> 00:31:24,414
أنا بخير

485
00:31:24,516 --> 00:31:27,651
أمي أنا بخير -
غير مسموح لك بالموت - 

486
00:31:27,753 --> 00:31:29,553
أعلم، أنا بخير

487
00:31:29,655 --> 00:31:31,833
كان لا يجب أن أترك الكتاب بالجوار 

488
00:31:31,857 --> 00:31:33,935
لا، إنه فقط كتاب 

489
00:31:33,959 --> 00:31:35,370
أنا بخير 

490
00:31:35,394 --> 00:31:36,960
أنا بخير

491
00:31:40,599 --> 00:31:42,799
شكراً لك. لم أعلم عندما أتصلت بك 

492
00:31:42,902 --> 00:31:44,312
أنني وضعتك في خطر 

493
00:31:44,336 --> 00:31:46,703
لا خطر -
لقد كان كذلك - 

494
00:31:46,805 --> 00:31:49,806
لقد كان خطراً وإنني آسفة حقاً 

495
00:31:49,909 --> 00:31:51,286
لقد ضربته بقوه لكن 

496
00:31:51,310 --> 00:31:53,288
لقد ضربته؟ -
أجل - 

497
00:31:53,312 --> 00:31:55,646
إنه مصاب
هذا قد يساعدكم 

498
00:31:56,782 --> 00:31:59,016
هل كان معه فتاة؟ -
لم أرى ذلك - 

499
00:31:59,118 --> 00:32:01,358
هل قال شئ عن أين يذهب؟ 

500
00:32:01,453 --> 00:32:03,120
لأنه في الكتاب 

501
00:32:03,222 --> 00:32:05,000
مكتوب أنهم هربوا لـ أرض الشمس 

502
00:32:05,024 --> 00:32:06,368
أجل، إنه يختطف طائرة في الكتاب 

503
00:32:06,392 --> 00:32:08,558
هناك مطار بالجوار 

504
00:32:08,661 --> 00:32:10,105
وربما تتجه له الشاحنة

505
00:32:10,129 --> 00:32:11,740
إنها طائرات صغيرة
لذلك لا أظن 

506
00:32:11,764 --> 00:32:14,097
أنهم سيذهبوا بعيداً -
لا، الأمر -

507
00:32:14,199 --> 00:32:15,610
إنها إستعارة 

508
00:32:15,634 --> 00:32:17,768
إستعارة لـ ؟ -
الموت - 

509
00:32:17,870 --> 00:32:20,737
تي بي كي؟ إنه رمز من 
" دي أند دي " 

510
00:32:20,839 --> 00:32:22,506
قتل الحفل بالكامل 

511
00:32:22,608 --> 00:32:24,386
وهذا يعني؟ -
الجميع قُتل -

512
00:32:24,410 --> 00:32:25,720
الفريق بالكامل يموت فيما عدا 

513
00:32:25,744 --> 00:32:28,011
البطل -
ألجل - 

514
00:32:28,113 --> 00:32:30,180
والدتك قال أنه راسلك؟

515
00:32:30,282 --> 00:32:32,294
أجل، يمكنني أن أريك ذلك
هذا جنوني

516
00:32:32,318 --> 00:32:33,850
انظر 

517
00:32:36,689 --> 00:32:38,099
لقد راسلك أكثر من 10 مرات 

518
00:32:38,123 --> 00:32:39,289
أجل 

519
00:32:39,391 --> 00:32:41,925
هذا كافي للحصول على رقمه

520
00:32:42,027 --> 00:32:44,528
شكراً لك 

521
00:32:44,630 --> 00:32:47,731
لقد أبليت بلاءاً حسناً حقاً 

522
00:32:48,834 --> 00:32:51,101
ظل معه؟ -
أجل، بالطبع - 

523
00:32:51,203 --> 00:32:52,936
شكراً 

524
00:32:56,308 --> 00:32:58,086
هل تخطط للإتصال بـ ديلان؟

525
00:32:58,110 --> 00:32:59,888
بمجرد الحصول على الرقم
أجل 

526
00:32:59,912 --> 00:33:02,324
ماذا لو كانت أماندا معه؟ -
هذه مخاطرة يجب أن نأخذها -

527
00:33:02,348 --> 00:33:03,613
الهاتف يستخدم لمرة واحدة

528
00:33:03,716 --> 00:33:05,393
لا يمكنني تتبعه بدون إستخدامه

529
00:33:05,417 --> 00:33:07,918
إذا كانت أماندا على قيد الحياة
فهذا بسبب مباركته الجيدة

530
00:33:08,020 --> 00:33:09,653
ماذا إذا قمنا بمعاداته؟

531
00:33:09,755 --> 00:33:11,833
معاداته؟ 
لقد قتل بالفعل 6 أفراد 

532
00:33:11,857 --> 00:33:13,256
ثلاثة منهم اليوم

533
00:33:13,359 --> 00:33:15,437
أجل، لكن الفتاة لا تصل لنهاية الكتاب

534
00:33:15,461 --> 00:33:17,238
لقد سمعت إبني -
إننا نفقد الوقت -

535
00:33:17,262 --> 00:33:18,762
أجل، لدينا الرقم 

536
00:33:18,864 --> 00:33:21,531
سيقتلها -
اتصلي بها -

537
00:33:39,985 --> 00:33:42,452
مرحباً؟

538
00:33:42,554 --> 00:33:44,221
إنها تثق بك 

539
00:33:44,323 --> 00:33:47,657
أماندا؟ إنني جيني كوبر
هل أنت بمفردك؟

540
00:33:47,760 --> 00:33:49,259
أجل، بمفردي 

541
00:33:49,361 --> 00:33:52,029
جيد، أين أنت؟ -
في شاحنة -

542
00:33:52,131 --> 00:33:54,598
بخارج مكان لإصلاح السيارات -
أين؟ - 

543
00:33:54,700 --> 00:33:57,000
لا أعلم 

544
00:33:57,102 --> 00:33:59,202
لا يوجد شئ بالجوار هنا 

545
00:34:00,706 --> 00:34:02,317
لقد حصلنا عليه -
استمري في التحدث -

546
00:34:02,341 --> 00:34:03,818
سأنصت 

547
00:34:03,842 --> 00:34:06,087
الشرطة في الطريق
أين ديلان وستورم؟

548
00:34:06,111 --> 00:34:07,944
بالداخل 

549
00:34:08,047 --> 00:34:09,691
هل يمكنك إغلاق أبواب الشاحنة؟

550
00:34:09,715 --> 00:34:12,549
لا يمكنني، لديه المفاتيح 

551
00:34:13,786 --> 00:34:15,485
حسناً

552
00:34:15,587 --> 00:34:17,232
هل تعرفي لأين تتجهين؟

553
00:34:17,256 --> 00:34:18,755
حظيرة الطائرات الصغيرة

554
00:34:18,857 --> 00:34:21,124
ستورم " قال أن والديه لديهم " 
طائرة هناك 

555
00:34:21,226 --> 00:34:23,026
قال أنه يعرف كيفية الطيران به

556
00:34:23,128 --> 00:34:25,295
متى ستأتي؟

557
00:34:25,397 --> 00:34:27,330
قريباً للغاية 

558
00:34:27,433 --> 00:34:29,366
لا أظن 

559
00:34:29,468 --> 00:34:31,501
أنه يمكنني النجاة

560
00:34:31,603 --> 00:34:33,537
بل يمكنك أماندا 

561
00:34:33,639 --> 00:34:35,884
أعلم أنك أردت أن يتم الإشارة لك 
في السوق التجاري

562
00:34:35,908 --> 00:34:37,919
لإيجادك ولقد وجدت أظافرك

563
00:34:37,943 --> 00:34:40,444
أعلم أنك تقاتلين وإنك قوية 

564
00:34:42,114 --> 00:34:45,015
أسمع هيليكوبتر بمكان ما 

565
00:34:45,117 --> 00:34:47,529
جيد، هذه الشرطة
حسناً؟ إنهم يبحثوا عنك

566
00:34:47,553 --> 00:34:49,553
ماذا لو أتوا؟ 

567
00:34:49,655 --> 00:34:53,356
الشرطة؟ -
ستورم و ديلان -

568
00:34:55,727 --> 00:34:57,672
حسناً، اخرجي من الشاحنة
أماندا

569
00:34:57,696 --> 00:34:59,196
حسناً

570
00:35:02,134 --> 00:35:04,501
ستورم، لنذهب 

571
00:35:04,603 --> 00:35:07,337
هل خرجت؟

572
00:35:07,439 --> 00:35:09,973
حسناً، هل هناك أي مكان قريب آمن؟

573
00:35:10,075 --> 00:35:12,542
لا

574
00:35:12,644 --> 00:35:15,445
فقط الأضواء 

575
00:35:15,547 --> 00:35:18,782
حسناً، عليك السير صوبهم 

576
00:35:18,884 --> 00:35:21,551
لا يمكنني تحريك قدمي 

577
00:35:22,788 --> 00:35:25,222
حسناً، يجب أن تنصتي لي 

578
00:35:25,324 --> 00:35:28,525
خذي نفس عميق 

579
00:35:28,627 --> 00:35:31,495
حسناً

580
00:35:31,597 --> 00:35:34,698
حسناً يمكنني سماعك
الآن يجب أن تسيري

581
00:35:34,800 --> 00:35:36,800
حسناً

582
00:35:38,437 --> 00:35:40,470
حسناً إنني أسير

583
00:35:40,572 --> 00:35:42,672
جيد، هذا جيد حقاً 

584
00:35:42,774 --> 00:35:46,510
متى ستأتي الشرطة؟ -
هل يمكنك سماع أي صوت للشرطة؟ -

585
00:35:46,612 --> 00:35:49,913
أجل، يمكنني 

586
00:35:51,950 --> 00:35:53,950
إنهم في الطريق

587
00:35:54,052 --> 00:35:55,997
ستورم " اسرع "
لنذهب

588
00:35:56,021 --> 00:35:58,099
يا إلهي
إنهم قادمين

589
00:35:58,123 --> 00:35:59,890
!اماندا، اركضي 

590
00:35:59,992 --> 00:36:01,958
أماندا 

591
00:36:17,776 --> 00:36:20,076
انتظر

592
00:36:20,179 --> 00:36:22,379
هل كان هناك فتاة صغيرة
بين المتوفيين؟

593
00:36:30,756 --> 00:36:33,023
لم يصل للنهاية

594
00:36:34,760 --> 00:36:36,459
أين هي

595
00:36:36,562 --> 00:36:38,373
أين هي أيها الوغد؟

596
00:36:38,397 --> 00:36:40,237
أين أماندا؟

597
00:36:40,299 --> 00:36:41,876
أين هي أيها الوغد؟

598
00:36:41,900 --> 00:36:44,868
لقد حصلنا عليه 
لا تعطي محامية أي ذخيرة 

599
00:36:59,351 --> 00:37:00,784
أماندا

600
00:37:24,509 --> 00:37:26,443
لا، لا، أماندا 

601
00:37:26,545 --> 00:37:29,012
أماندا

602
00:37:30,616 --> 00:37:32,082
أماندا

603
00:37:32,184 --> 00:37:34,217
أماندا، انهضي

604
00:37:34,319 --> 00:37:36,019
انهضي، أماندا

605
00:37:42,094 --> 00:37:44,127
يا إلهي

606
00:37:50,402 --> 00:37:53,436
انهضي

607
00:37:53,538 --> 00:37:54,971
انهضي

608
00:37:55,073 --> 00:37:57,040
إنني جيني، انهضي

609
00:37:59,578 --> 00:38:01,645
انهضي من فضلك

610
00:38:30,709 --> 00:38:32,442
جيدين كيماو 

611
00:38:32,544 --> 00:38:34,244
ويليام ويبر

612
00:38:34,346 --> 00:38:37,380
أوليفيا لي
ليبون بوين 

613
00:38:37,482 --> 00:38:41,017
رانديل جيفيريز الأب 
سارة جيرفريز

614
00:38:41,119 --> 00:38:43,186
كيندال هوزين 

615
00:38:43,288 --> 00:38:45,922
هؤلاء أسماء الضحايا 

616
00:38:46,024 --> 00:38:48,258
في جرائم القتل التي بدون فائدة

617
00:38:49,628 --> 00:38:51,961
ولن أقول أسماء القتلة 

618
00:38:53,832 --> 00:38:56,833
تعلموا إنها مهتمي كطبيبة شرعية

619
00:38:56,935 --> 00:38:59,636
للتحدث من أجل الموتى 
كي يمكنني حماية الأحياء 

620
00:39:01,239 --> 00:39:04,941
والأفراد توفوا لأن مكتبي أرتكب أخطاء

621
00:39:05,043 --> 00:39:06,443
جيني

622
00:39:06,545 --> 00:39:08,623
تحقيقات سابقة تم التعامل معها بشكل سئ 

623
00:39:08,647 --> 00:39:11,047
وبسبب ذلك بعض الأفراد 

624
00:39:11,149 --> 00:39:13,516
التي ذكرتها فقدت أرواحها 

625
00:39:13,618 --> 00:39:17,187
لذلك رسمياً أعيد فتح كل القضايا 

626
00:39:17,289 --> 00:39:19,856
الخاصة بطبيب الأمراض السابق 
دكتور إيان بيترسون 

627
00:39:19,958 --> 00:39:21,891
فعّال في الحال 

628
00:39:21,993 --> 00:39:23,304
لا

629
00:39:23,328 --> 00:39:25,406
لن أتلقى أي أسئلة
شكراً لكم 

630
00:39:25,430 --> 00:39:27,175
من الواضح أنك لم تتحدثي
بشأن ذلك معي 

631
00:39:27,199 --> 00:39:28,665
بالطبع فعلت
" إي 4 " 

632
00:39:29,668 --> 00:39:31,901
جمسعنا سنخاطر من أجل هذه 

633
00:39:32,003 --> 00:39:33,948
ستمزقي هذا المكتب 

634
00:39:33,972 --> 00:39:36,706
لا أكترث، براين
حقاً لا أكترث

635
00:39:37,876 --> 00:39:40,210
دونوفان؟

636
00:39:40,312 --> 00:39:41,878
تعلم لمَ فعلت هذا؟
صحيح؟

637
00:39:41,980 --> 00:39:44,381
ليس لديك فكرة عمّا قمت به للتو 

638
00:39:44,483 --> 00:39:46,182
لذلك سأخبرك

639
00:39:46,284 --> 00:39:49,452
كل محامي لديه قاتل مُدان في
العشر سنوات الماضية 

640
00:39:49,554 --> 00:39:51,354
سيقدم طلب إستئناف

641
00:39:51,456 --> 00:39:53,334
لأنك قمت بجعل كل عمليات التشريح

642
00:39:53,358 --> 00:39:55,269
وأراء الطب الشرعي محل شك 

643
00:39:55,293 --> 00:39:56,593
هذا هو عملي الذي تقومين بإلغاءه 

644
00:39:56,695 --> 00:39:58,862
أعتقل القتلة 
مثلما فعلت اليوم

645
00:39:58,964 --> 00:40:00,196
هؤلاء أفراد 

646
00:40:00,298 --> 00:40:03,099
إذاً تريدي كشف الحقيقة؟
عظيم 

647
00:40:03,201 --> 00:40:06,169
مع هذا يأتي كل الزومبي 
مباشرة من الأرض 

648
00:40:06,271 --> 00:40:09,038
حسناً، لنتعامل معهم إذاً 

649
00:40:21,019 --> 00:40:24,020
لقد رأيتك بالتلفاز

650
00:40:25,557 --> 00:40:26,890
مرحباً 

651
00:40:28,059 --> 00:40:30,004
الجميع غاضب مني 

652
00:40:30,028 --> 00:40:31,606
لكن هذه قوتك الخارقة

653
00:40:31,630 --> 00:40:33,470
لا تكترثين

654
00:40:36,201 --> 00:40:39,235
لقد ظننت أنني فقدت اليوم
يا صديقي

655
00:40:39,337 --> 00:40:41,504
مرحباً

656
00:40:41,606 --> 00:40:44,007
ماتيو 

657
00:40:44,109 --> 00:40:46,776
سعيد لرؤيتكم معاً

658
00:40:46,878 --> 00:40:49,946
أحبك يا أمي
نحن أحياء

659
00:40:50,048 --> 00:40:51,626
أجل

660
00:40:51,650 --> 00:40:53,594
كذلك أنت -
ليلة سعيدة - 

661
00:41:00,926 --> 00:41:04,127
هل مستعد؟

662
00:41:04,229 --> 00:41:05,869
أجل -
أجل - 

663
00:41:05,931 --> 00:41:08,298
يجب أن أنهض من اجل هذه 

664
00:41:08,400 --> 00:41:10,133
حسناً

665
00:41:26,418 --> 00:41:27,984
معذرة

666
00:41:34,893 --> 00:41:37,961
مرحباً

667
00:41:41,666 --> 00:41:44,133
هل أنت بخير؟

668
00:41:46,371 --> 00:41:47,637
احضري هنا 

669
00:41:52,043 --> 00:41:53,923
هذا هراء لطيف -
أجل - 

670
00:41:53,979 --> 00:41:56,312
هذه أغراض جدي -
من هذه؟ -

671
00:41:58,683 --> 00:42:00,394
والدتي وأختها

672
00:42:00,418 --> 00:42:02,485
لقد توفت 

673
00:42:02,587 --> 00:42:04,387
ولا تتحدث عنها أبداً 

