1
00:00:01,769 --> 00:00:03,802
إذاً لقد كنت أرى كلاباً 

2
00:00:03,838 --> 00:00:06,338
كلباً يظهر عندما يكون لدي توتر

3
00:00:07,808 --> 00:00:09,241
لقد كنت في الجيش

4
00:00:09,276 --> 00:00:10,743
لا أريد التحدث عن ذلك

5
00:00:10,778 --> 00:00:12,211
هل يمكنك إصلاح الجسر

6
00:00:12,246 --> 00:00:14,913
فوق تيار المياة بجانب منزلي؟ -
بالطبع - 

7
00:00:14,949 --> 00:00:16,715
إنني حقاً أساعد " ليام " بشأن الجسر

8
00:00:16,751 --> 00:00:18,250
أنت بحاجة للنجاح بعامك الدراسي

9
00:00:18,285 --> 00:00:19,818
إنه الشئ الوحيد الذي 
كان ليرغب به أبيك 

10
00:00:19,854 --> 00:00:21,220
لا يمكنك طردي 

11
00:00:21,255 --> 00:00:22,755
إنك متعجرف وتتجاوز الحدود

12
00:00:22,790 --> 00:00:23,989
ولن تتغير

13
00:00:24,025 --> 00:00:25,858
إنني رسمياً أعيد فتح كل الحالات 

14
00:00:25,893 --> 00:00:28,660
لطبيب الأمراض السابق
" إيان بيترسون " 

15
00:00:28,696 --> 00:00:30,462
كل محامي لديه عميل متهم بالقتل 

16
00:00:30,498 --> 00:00:32,998
في العشر سنوات الماضية
سيقدم طلب إستئناف

17
00:00:33,034 --> 00:00:34,199
لنتعامل معهم إذاً 

18
00:00:34,235 --> 00:00:36,001
هذه أمي وأختها

19
00:00:36,037 --> 00:00:38,103
لقد توفت ولا تتحدث عنها أبداً 

20
00:00:56,991 --> 00:00:59,091
لابد أنك تعرضت للهجوم بشدة في العمل

21
00:00:59,126 --> 00:01:01,093
والمنزل أيضاً 

22
00:01:02,096 --> 00:01:03,662
لست بحاجة للقدم لتحديد 

23
00:01:03,697 --> 00:01:05,564
إذا توفت من إصابة لعدة أعضاء

24
00:01:05,599 --> 00:01:09,101
حقيقي، لكن عندما أعيد جثة هذه
المرأة الشابة 

25
00:01:09,136 --> 00:01:10,602
لعائلتها 

26
00:01:10,638 --> 00:01:12,671
أود أن تصبح كاملة 

27
00:01:15,776 --> 00:01:17,209
لقد أحضرت لك هدية

28
00:01:17,244 --> 00:01:18,710
هل هو قدم؟ 
لأنه إذا كان كذلك

29
00:01:18,746 --> 00:01:20,345
فلدينا بالفعل واحداً متطابقاً  

30
00:01:20,381 --> 00:01:22,648
بل أفضل 

31
00:01:22,683 --> 00:01:24,483
مواطن لطيف مستقيم 

32
00:01:24,518 --> 00:01:26,318
وجد هذه العظام في باحتة الخلفية

33
00:01:26,353 --> 00:01:27,886
عندما كان يقوم بالتنظيف 

34
00:01:31,559 --> 00:01:35,494
المحقق " ماكافوي " هذه عظام خنزير 

35
00:01:36,597 --> 00:01:38,730
شخص ما حصل على خنزير
صغير لطيف 

36
00:01:38,766 --> 00:01:41,633
ولقد جعله يكبر لحجم عملاق

37
00:01:41,669 --> 00:01:43,168
ثم تخلص منه في باحته الخلفية

38
00:01:43,204 --> 00:01:45,370
هذا قسمك وليس قسمي 

39
00:01:45,406 --> 00:01:48,407
هذه " تباً لك " على فتح قضايا 
دكتور بيترسون

40
00:01:48,442 --> 00:01:49,775
وفّر ذلك

41
00:01:49,810 --> 00:01:51,710
هاتفي كان يحصل على مكالمات مليئة
بتباً لك 

42
00:01:58,219 --> 00:01:59,852
أليسون، مرحباً

43
00:02:02,156 --> 00:02:03,956
ماذا؟

44
00:02:03,991 --> 00:02:06,391
معذرة
جيرالد هينري

45
00:02:07,928 --> 00:02:09,895
من؟ 
انظر

46
00:02:09,930 --> 00:02:11,730
سأصعد في خلال دقيقة
حسناً؟

47
00:02:11,765 --> 00:02:13,165
شكراً 

48
00:02:13,200 --> 00:02:15,901
جيرالد هينري جونز؟ -
هل تعرفه - 

49
00:02:15,936 --> 00:02:17,703
الشريان الكبدي ممزق 

50
00:02:17,738 --> 00:02:19,404
وكذلك الأورطي البطني 

51
00:02:19,440 --> 00:02:20,772
هل الوريد الأجوف متصل؟

52
00:02:20,808 --> 00:02:23,075
ليس حتى بشكل قليل

53
00:02:24,345 --> 00:02:26,378
إذاً قد توفت نتيجة صدمة
لحسن الحظ 

54
00:02:31,552 --> 00:02:33,318
إنني محامية جيرالد هينري جونز

55
00:02:33,354 --> 00:02:34,620
أتقدم لهيئة المحاكمة 

56
00:02:34,655 --> 00:02:36,088
لعكس حكم إدانة عميلي 

57
00:02:36,123 --> 00:02:37,356
إذا بإمكانك فقط أن تنتظري 

58
00:02:37,391 --> 00:02:38,857
وتتحدثي مع الدكتور كوبر 

59
00:02:38,893 --> 00:02:40,759
جيرالد هينري جونز " كان يتعفن "
في زنزانة سجن 

60
00:02:40,794 --> 00:02:42,261
لمدة 12 عاماً بسبب تقرير

61
00:02:42,296 --> 00:02:43,629
دكتور بيترسون الخاطئ 

62
00:02:43,664 --> 00:02:46,398
إذا كان هذا صواب، سيحصل
على محاكمة جديدة

63
00:02:46,433 --> 00:02:48,233
دكتور كوبر

64
00:02:48,269 --> 00:02:50,135
هذا المكتب أرتكب أخطاء
لكننا سنصححها 

65
00:02:50,171 --> 00:02:52,437
لدي مذكرة إحضار لكل التقارير

66
00:02:52,473 --> 00:02:55,374
وكل الأدلة المادية المتعلقة بقضية عميلي 

67
00:02:56,844 --> 00:02:59,411
حسناً

68
00:02:59,446 --> 00:03:01,580
بالطبع 
افعلوا ذلك 

69
00:03:01,615 --> 00:03:03,315
ولكننا نريد نفس الشئ 
ريتشي 

70
00:03:03,350 --> 00:03:05,584
وهو؟ -
الحقيقة - 

71
00:03:05,619 --> 00:03:07,152
لا أكترث للحقيقة 

72
00:03:07,188 --> 00:03:09,454
أكترث لإخراج عميلي من السجن

73
00:03:16,096 --> 00:03:17,963
لا، فقط دعيه يرن 

74
00:03:21,302 --> 00:03:23,035
أحتاج لبدء وضع الخمر في مكتبي 

75
00:03:23,070 --> 00:03:26,071
الأكثر يختارون أسهل الطرق
للحصول على ما يريدون

76
00:03:26,106 --> 00:03:27,573
لكن ليس أنت 

77
00:03:27,608 --> 00:03:29,274
لا 

78
00:03:29,310 --> 00:03:32,678
هذه أقل صفة محببة لي في نفسي الآن

79
00:03:32,713 --> 00:03:34,580
هل تريد أن أحضر لك أدويتك؟

80
00:03:35,983 --> 00:03:37,950
لا أعلم لمَ قلت ذلك
هذا ليس من شأني 

81
00:03:37,985 --> 00:03:40,018
 أم أرملة مؤخراً 

82
00:03:40,054 --> 00:03:42,087
والتي في منتصف عاصفة من الهراء
بالعمل 

83
00:03:42,122 --> 00:03:44,189
إذا كان لدي واحد بالمائة من هذا التوتر 

84
00:03:44,225 --> 00:03:46,892
كنت لأطهي 3 فطائر بالليلة 

85
00:03:46,927 --> 00:03:48,460
ماذا؟

86
00:03:48,495 --> 00:03:50,963
أطهي، للسيطرة على توتري

87
00:03:52,666 --> 00:03:54,266
هل يساعد؟

88
00:03:54,301 --> 00:03:57,869
أجد الدقه بها أمر مهدأ للغاية 

89
00:03:57,905 --> 00:04:00,872
بالإضافة لذلك عندما أنتهي
هناك فطيرة

90
00:04:04,979 --> 00:04:07,412
كيف تكون فطيرة اليقطين خاصتك؟ -
ممتازة - 

91
00:04:07,448 --> 00:04:10,315
هل لديك خطط الأحد؟ -
لا - 

92
00:04:10,351 --> 00:04:13,819
حسناً، عشاء عيد الشكر
منزلي 

93
00:04:13,854 --> 00:04:16,655
احضري فطيرة -
حقاً؟ -

94
00:04:16,690 --> 00:04:17,923
أجل، نحن بحاجة 

95
00:04:17,958 --> 00:04:19,925
لراحة من كل التوتر 

96
00:04:19,960 --> 00:04:21,893
لا أحتفل بعيد الشكر حقاً 

97
00:04:21,929 --> 00:04:24,563
لكنني أحب حفل العشاء

98
00:04:28,369 --> 00:04:30,202
عظيم 

99
00:05:08,909 --> 00:05:10,542
انتظري، توقفي 

100
00:05:12,146 --> 00:05:14,012
مرحباً

101
00:05:14,048 --> 00:05:17,382
مرحباً، لا تتحركي 

102
00:05:18,352 --> 00:05:19,985
انظري للأسفل 

103
00:05:21,755 --> 00:05:24,723
ما هذا؟ 

104
00:05:25,726 --> 00:05:27,859
إنه سلك تعثر

105
00:05:29,430 --> 00:05:31,496
هل يمكنك فقط التراجع 

106
00:05:32,499 --> 00:05:34,900
فقط قليلاً -
حسناً - 

107
00:05:36,670 --> 00:05:39,571
ولماذا لديك سلك تعثر

108
00:05:39,606 --> 00:05:42,641
وماذا كان ليحدث إذا لمسته 

109
00:05:42,676 --> 00:05:44,509
الدببة 

110
00:05:44,545 --> 00:05:46,812
تعلمي، فقط بعض الضوضاء 

111
00:05:51,819 --> 00:05:53,985
ماذا يحدث؟

112
00:05:56,824 --> 00:05:59,324
لقد قمت بتشغيل الحوض 

113
00:05:59,360 --> 00:06:01,226
وكان هناك هذا الصوت 

114
00:06:01,261 --> 00:06:04,262
ثم كان هناك دفعة مياة
وزمجرة 

115
00:06:04,298 --> 00:06:06,064
ثم لا شئ 

116
00:06:06,100 --> 00:06:09,634
انتظري، متأكدة أن صوته كان هكذا

117
00:06:09,670 --> 00:06:11,737
وليس هكذا؟

118
00:06:17,544 --> 00:06:20,212
مرحباً، لقد دخلت بنفسي 

119
00:06:23,317 --> 00:06:25,317
مرحباً

120
00:06:25,352 --> 00:06:28,653
هذا 
" ليام " 

121
00:06:28,689 --> 00:06:30,021
العامل الماهر الخاص بي 

122
00:06:30,057 --> 00:06:32,491
هذه أليسون زميلتي بالعمل

123
00:06:32,526 --> 00:06:34,059
إنني أشبه منقذة الحياة أكثر

124
00:06:34,094 --> 00:06:35,861
إنني جاراً أكثر
سعدت بلقائك

125
00:06:35,896 --> 00:06:37,396
وأنا كذلك 

126
00:06:39,199 --> 00:06:41,767
أجل 

127
00:06:41,802 --> 00:06:43,335
أجل 

128
00:06:48,809 --> 00:06:51,343
أليسون، عندما قلت احضري فطيرة 

129
00:06:51,378 --> 00:06:53,779
قصدت إحضار فطيرة واحدة

130
00:06:53,814 --> 00:06:55,714
أعلم، لكنني شعرت أنني مدينة لك بعد

131
00:06:55,749 --> 00:06:57,015
هذا الشئ الذي قلته في المكتب 

132
00:06:57,050 --> 00:06:59,518
ماذا قلت؟

133
00:06:59,553 --> 00:07:02,087
القليل من التحدث 
المزيد من الإصلاح 

134
00:07:06,693 --> 00:07:09,327
على الأقل الديك الرومي على المسار الصواب 

135
00:07:12,399 --> 00:07:13,965
حسناً، ماذا نطهي يا رفاق؟

136
00:07:14,001 --> 00:07:17,269
أحضرت لك بعض اللازانيا -
مرحباً - 

137
00:07:17,304 --> 00:07:19,671
وأربعة أنواع مختلفة من 
الخبز الفرنسي

138
00:07:19,706 --> 00:07:21,206
على الرحب والسعة

139
00:07:21,241 --> 00:07:22,641
سابينا " ظننت " 

140
00:07:22,676 --> 00:07:24,242
أنك قلت أنك لن تأتي 

141
00:07:24,278 --> 00:07:25,744
أول أجازة بعد فقدان شخص ما؟

142
00:07:25,779 --> 00:07:27,446
إنها الأكثر قسوة 

143
00:07:27,481 --> 00:07:29,781
أردت التواجد هنا من أجلك 

144
00:07:29,817 --> 00:07:32,584
أيضاً أنفصلت عن شانون

145
00:07:32,619 --> 00:07:34,753
حسناً

146
00:07:34,788 --> 00:07:36,354
إذاً أنا هنا من أجلك أيضاً 

147
00:07:36,390 --> 00:07:37,789
شكراً لك 

148
00:07:39,026 --> 00:07:41,460
أنا أليسون مرحباً -
أنا سابينا -

149
00:07:41,495 --> 00:07:43,428
أحضرت الفطائر

150
00:07:43,464 --> 00:07:46,364
بكل تأكيد -
أجل - 

151
00:07:46,400 --> 00:07:48,333
هل يمكننا التحدث عن هذا العرض

152
00:07:48,368 --> 00:07:50,101
أسفل الحوض؟

153
00:07:52,940 --> 00:07:54,639
أحسنت يا فتاة 

154
00:07:57,578 --> 00:07:59,911
بكل تأكيد ليست شقة في المدينة 

155
00:07:59,947 --> 00:08:01,446
لكنه تشبه المنزل 

156
00:08:02,449 --> 00:08:05,083
المدينة كانت المفضلة دائماً لأبيك 

157
00:08:05,118 --> 00:08:07,385
لكن والدتك دائماً أحبت الريف

158
00:08:07,421 --> 00:08:11,089
كان لدينا كوخاً في 
" كوارثيس " 

159
00:08:11,124 --> 00:08:13,258
عندما كانت الفتيات صغيرة
لقد علمت ذلك

160
00:08:13,293 --> 00:08:14,759
لا، أعني 

161
00:08:14,795 --> 00:08:17,295
أمي لم تتحدث عن ذلك أبداً
صحيح 

162
00:08:17,331 --> 00:08:18,930
لقد كان هناك أوقات أسوأ 

163
00:08:18,966 --> 00:08:21,099
لقد كان هناك أفضل الأوقات 
من أين هذا؟

164
00:08:21,134 --> 00:08:22,634
لا تعرف ذلك 

165
00:08:22,669 --> 00:08:25,003
لا تحاول تزييف ذلك حتى

166
00:08:25,038 --> 00:08:27,305
إذاً مباشرة هنا 

167
00:08:27,341 --> 00:08:28,807
يوجد هذا الخليج الجميل

168
00:08:28,842 --> 00:08:30,442
حقاً؟ -
إنني أساعد - 

169
00:08:30,477 --> 00:08:32,444
صديقي " ليام " في بناء 
جسر خشبي

170
00:08:32,479 --> 00:08:33,645
حقاً؟ -
أجل - 

171
00:08:33,680 --> 00:08:35,046
لا أريد أن أتفاخر

172
00:08:35,082 --> 00:08:36,648
لكنني نجار نوعاً ما الآن

173
00:08:36,683 --> 00:08:38,049
أجل 

174
00:08:38,085 --> 00:08:40,018
سأخبرك شئ
منذ آخر مرة رأيتك بها 

175
00:08:40,053 --> 00:08:41,987
إنك رجل جديد 

176
00:08:42,022 --> 00:08:44,322
أعني ليست الجراحة مثل أمي 

177
00:08:44,358 --> 00:08:47,125
أو ما تفعله أمي لكن -
إنك تجد طريقتك الخاصة - 

178
00:08:47,160 --> 00:08:48,693
أحب العمل بيدي 
تعلم؟

179
00:08:48,729 --> 00:08:50,529
والنسيج على يديك 
يبدو جيد عليك 

180
00:08:50,564 --> 00:08:52,731
يؤلمني نوعاً ما -
أشعر بشعور جيد اليوم - 

181
00:08:52,766 --> 00:08:55,166
أجل -
عقلي خالي -

182
00:08:55,202 --> 00:08:57,602
أشعر بالقوة

183
00:08:57,638 --> 00:08:59,571
ربما إنه الريف

184
00:08:59,606 --> 00:09:01,873
ربما هو الأمر
الطبيعة 

185
00:09:01,909 --> 00:09:03,341
أفضل شئ حدث لهذه العائلة

186
00:09:03,377 --> 00:09:04,943
ربما قلت ذلك
ما رأيك؟

187
00:09:04,978 --> 00:09:06,578
أتفق معك 
أو ربما

188
00:09:06,613 --> 00:09:08,079
سنرى 

189
00:09:25,232 --> 00:09:27,299
منظر رائع 

190
00:09:29,236 --> 00:09:30,702
لابد أنك
" جرير " 

191
00:09:30,737 --> 00:09:32,437
أعلم أنني مبكرة لكن
ماذا يمكنني القول

192
00:09:32,472 --> 00:09:34,306
كنت متحمسة عندما أتصلت

193
00:09:34,341 --> 00:09:36,007
شكراً جزيلاً على المجئ

194
00:09:36,043 --> 00:09:37,609
لقد رأيت صورتك على الصحيفة 

195
00:09:37,644 --> 00:09:39,411
وقرأت بشأن العمل
الذي تقومين به 

196
00:09:39,446 --> 00:09:41,713
سعيدة للمساعدة على الرغم
لأكون صادقة

197
00:09:41,748 --> 00:09:43,615
لا أعلم كيف يمكنني المساعدة
بالضبط 

198
00:09:43,650 --> 00:09:46,184
دعيني أخبرك ذلك

199
00:09:46,219 --> 00:09:48,420
هل أحضرت 

200
00:09:48,455 --> 00:09:50,722
الشواء؟ -
كان يبدو مناسباً -

201
00:09:50,757 --> 00:09:53,191
أظن أنني سأحصل على المزيد
في هذا منك 

202
00:09:53,226 --> 00:09:55,894
شخص ما قام بتربيتك بشكل صواب 

203
00:09:55,929 --> 00:09:58,263
حسناً، اتبعيني 

204
00:09:59,366 --> 00:10:01,132
لقد كنت شريكة " جيني " في الجامعة

205
00:10:01,168 --> 00:10:03,068
لقد تواصلنا مؤخراً فقط 

206
00:10:03,103 --> 00:10:04,970
لحسن حظك

207
00:10:05,005 --> 00:10:06,938
إنها أحد الأخيار

208
00:10:06,974 --> 00:10:09,014
لا تخبريها أنني قلت ذلك 

209
00:10:10,544 --> 00:10:12,243
هل يمكنك إحضار السكين

210
00:10:12,279 --> 00:10:15,380
لقد قابلتك للتو
" أليسون " 

211
00:10:16,883 --> 00:10:19,084
تعلمي، آخر مرة كنت قريبة
لأحد هذه 

212
00:10:19,119 --> 00:10:20,819
كلفني 30000 دولار

213
00:10:23,023 --> 00:10:24,990
أنا كما يقولون، حامل 

214
00:10:25,025 --> 00:10:27,359
لدي حلوى في الفرن قمت
بطهيها بنفسي 

215
00:10:30,697 --> 00:10:33,999
أنحني إحتراماً لإمرأة تعرف ما تريد

216
00:10:50,450 --> 00:10:53,151
يا إلهي، المياة لا تصل لمنزلك

217
00:10:53,186 --> 00:10:55,954
وهذا يعني أن هناك تسريب
في أنبوب التوصيل 

218
00:10:57,791 --> 00:11:00,692
أنبوب المدينة مكسور 
لكن مع العطلة 

219
00:11:00,727 --> 00:11:02,927
من يعلم متى سيذهب أحد لإصلاحها 

220
00:11:02,963 --> 00:11:06,498
يا إلهي، من فضلك اخبرني
أن هناك خطة بديلة

221
00:11:06,533 --> 00:11:08,933
أجل، هذه المنازل القديمة
بها أبار

222
00:11:08,969 --> 00:11:10,969
قد يمكنك فعل ذلك 

223
00:11:11,004 --> 00:11:12,837
يمكنك فعل ذلك؟ -
أجل - 

224
00:11:12,873 --> 00:11:14,139
يمكنني فعل العديد من الأشياء 

225
00:11:15,175 --> 00:11:17,142
مثل تأمين المكان ؟

226
00:11:17,177 --> 00:11:19,811
إنني فقط أقول، لم أرى أي 
دببه هنا من قبل 

227
00:11:19,846 --> 00:11:21,746
أجل 

228
00:11:21,782 --> 00:11:23,782
لا أحب أن أتفاجئ في منزلي 

229
00:11:25,352 --> 00:11:27,185
حتى وإنك كنت رجل العرض 

230
00:11:29,923 --> 00:11:31,723
لا بأس
لقد تمت دعوتي بما هو أسوأ 

231
00:11:31,758 --> 00:11:33,958
مثل
عامل ماهر 

232
00:11:35,996 --> 00:11:39,264
حسناً، لم أعلم ماذا أقول 

233
00:11:39,299 --> 00:11:42,767
ودعوتك بحبيبي لم يكن مناسباً
صحيح؟

234
00:11:42,803 --> 00:11:45,370
لا أعلم، ماذا تريدين أن نصبح؟

235
00:11:48,875 --> 00:11:50,909
لا أعلم، أظن أنني فقط 

236
00:11:50,944 --> 00:11:53,044
مع كل شئ معقد في حياتي 

237
00:11:53,080 --> 00:11:55,613
أحب أننا كنا -
أمرنا سهل -

238
00:11:55,649 --> 00:11:57,849
أجل 

239
00:11:57,884 --> 00:12:00,652
لكن ليس مثل 

240
00:12:00,687 --> 00:12:02,787
طريقة ساقطة 
الأمر فقط

241
00:12:13,166 --> 00:12:15,767
لا أحب الكذب على " روس " بشأننا 

242
00:12:19,372 --> 00:12:23,241
مونالي " مرحباً " -
هذه والدة زوجي - 

243
00:12:25,245 --> 00:12:26,644
كيف كانت رحلتك " مونا " ؟ 

244
00:12:26,680 --> 00:12:29,180
جيدة مثلما توقعت أظن 

245
00:12:29,216 --> 00:12:31,950
حسناً، نحن في دونداس
وليس نيو مكسيكو 

246
00:12:33,920 --> 00:12:36,688
موماني " لا يجب أن تستمري "
في فعل ذلك

247
00:12:36,723 --> 00:12:40,191
وظيفتك الحصول على دراجات جيدة
والسباحة

248
00:12:40,227 --> 00:12:42,527
حسناً، لن أقل شئ 

249
00:12:42,562 --> 00:12:44,863
مونا " مرحباً " -
مرحباً -

250
00:12:44,898 --> 00:12:46,397
مرحباً

251
00:12:46,433 --> 00:12:48,633
من أجل منزلك الجديد 

252
00:12:48,668 --> 00:12:50,301
دعني أحصل على معطفك 

253
00:12:50,337 --> 00:12:52,270
رائحتها جيدة -
أجل - 

254
00:12:52,305 --> 00:12:53,705
هل يمكنك وضعهم في الزهرية من أجلي؟

255
00:12:53,740 --> 00:12:55,640
أجل -
شكراً - 

256
00:12:55,675 --> 00:12:58,343
من الأفضل أن أساعدة -
شكراً أبي - 

257
00:12:58,378 --> 00:13:00,779
المياة هناك -
حسناً -

258
00:13:00,814 --> 00:13:02,847
إذا كنت ستشرف عيل
لمَ لا تفعلها بنفسك؟

259
00:13:02,883 --> 00:13:05,750
إنها مختلفة عما تخيلت 

260
00:13:05,786 --> 00:13:07,585
أجل 

261
00:13:07,621 --> 00:13:10,288
إنه بحاجة لإعادة الضبط 

262
00:13:10,323 --> 00:13:12,857
لكن لدينا وقت 

263
00:13:12,893 --> 00:13:15,059
لن نذهب لأي مكان 

264
00:13:15,095 --> 00:13:16,895
رائع 

265
00:13:22,569 --> 00:13:24,068
لا تحبي ذلك 

266
00:13:24,104 --> 00:13:26,571
إذا كنت تحبي المنزل أنت وروس
فأحبه أيضاً

267
00:13:28,575 --> 00:13:31,276
يمكنك أن تصبحي صادقة
مونا 

268
00:13:33,480 --> 00:13:37,415
أجد صعوبة في تخيل دايفيد
يعيش هنا 

269
00:13:40,887 --> 00:13:43,254
هل هذا مكتبك؟

270
00:13:45,759 --> 00:13:48,193
لا، هذه غرفة نومي 

271
00:13:48,228 --> 00:13:50,562
إنها فقط غير منظمة قليلاً الآن 

272
00:13:50,597 --> 00:13:52,530
العمل في عطلة الأجازة؟

273
00:13:53,934 --> 00:13:56,634
أجل، لكنني في الواقع أود أن أترك عملي اليوم

274
00:14:02,008 --> 00:14:04,075
ما هذه الرائحة؟

275
00:14:04,110 --> 00:14:06,511
لا أعلم

276
00:14:08,782 --> 00:14:10,748
مرحباً -
مرحباً -

277
00:14:10,784 --> 00:14:13,785
لقد قمت بتشغيل البئر كما طلبت

278
00:14:13,820 --> 00:14:16,855
تحليل المادة العضوية بالنظر لها ورائحتها

279
00:14:20,327 --> 00:14:22,193
هل هذه قطع؟ 

280
00:14:23,363 --> 00:14:27,098
هل يمكنك إخبار العائلة

281
00:14:27,133 --> 00:14:29,467
أننا نتأخر قليلاً 

282
00:14:29,502 --> 00:14:31,469
وتقدمي هذه؟

283
00:14:31,504 --> 00:14:32,837
تريدين أن أقوم بتقديم الطعام؟

284
00:14:32,873 --> 00:14:35,974
أجل، إنك هبة من اللة
شكراً جزيلاً

285
00:14:47,754 --> 00:14:49,754
يا إلهي 

286
00:14:49,789 --> 00:14:51,589
هل تريد بعض الكافور لأنفك؟

287
00:14:51,625 --> 00:14:53,858
لا، أنا بخير
الأمر فقط 

288
00:14:53,894 --> 00:14:56,227
لقد مر وقت طويل 

289
00:14:58,899 --> 00:15:01,399
كيف سقط حيوان في البئر

290
00:15:01,434 --> 00:15:03,067
مع تواجد الغطاء 

291
00:15:03,103 --> 00:15:05,303
قد يكون هناك بالأسفل
منذ بعض الوقت 

292
00:15:05,338 --> 00:15:06,604
انظر

293
00:15:06,640 --> 00:15:08,706
. . هل هذا أنا فقط أم أن هذا

294
00:15:11,511 --> 00:15:13,778
هناك -
هناك شئ ما هناك؟ -

295
00:15:13,813 --> 00:15:16,080
ليس شئ ما 

296
00:15:18,251 --> 00:15:19,784
بل شخص ما 

297
00:15:26,638 --> 00:15:28,126
هناك جثة في بئرك

298
00:15:28,495 --> 00:15:30,261
أجل، يبدو كذلك 

299
00:15:30,297 --> 00:15:31,763
لدي بدلة وقاية 

300
00:15:31,798 --> 00:15:33,798
إذا أردت إلقاء نظرة أفضل

301
00:15:33,833 --> 00:15:36,734
أجل، هذه فكرة عظيمة

302
00:15:36,770 --> 00:15:38,836
هل ستذهبي لداخل بئر
القتل؟

303
00:15:40,073 --> 00:15:41,639
لا أحد قال شئ عن قتل 

304
00:15:41,675 --> 00:15:43,174
أراك بعد 5 دقائق 

305
00:16:31,624 --> 00:16:33,491
هذه جيني كوبر 

306
00:16:33,526 --> 00:16:36,427
الطبيبة الشرعية الكبرى لمقاطعة
" أونتاريو ويست " 

307
00:16:36,463 --> 00:16:38,496
الساعة الـ 3:10 مساءاً 

308
00:16:39,966 --> 00:16:42,133
في الـ 13 من أكتوبر

309
00:16:47,273 --> 00:16:49,040
حسناً

310
00:16:54,314 --> 00:16:55,954
هل أنت بخير؟ -
أجل - 

311
00:17:14,401 --> 00:17:16,467
هل أنت بخير هناك؟

312
00:17:16,503 --> 00:17:18,036
أجل، أجل إنني بخير

313
00:17:33,019 --> 00:17:35,086
وجة، أذن، وعنق 

314
00:17:35,121 --> 00:17:38,389
جميعها تعاني من إصابات
للنسيج الرخو  

315
00:17:38,425 --> 00:17:40,591
ربما بواسطة عض الآفات 

316
00:17:40,627 --> 00:17:42,627
الوجه مشوه بشده

317
00:17:42,662 --> 00:17:44,896
الفئران أكلت وجهه؟ -
أجل - 

318
00:17:44,931 --> 00:17:46,597
أجل، لكن ليس هنا الآن 

319
00:17:46,633 --> 00:17:48,953
لابد أنهم أنتقلوا لحفرة أعمق
بالأسفل 

320
00:17:53,339 --> 00:17:56,207
إصابات ناتجة عن تحطيم الجمجمة

321
00:17:57,777 --> 00:17:59,277
و 

322
00:18:10,090 --> 00:18:12,523
والجثة مُصبّنه 

323
00:18:14,294 --> 00:18:15,960
الجثة ماذا؟

324
00:18:15,995 --> 00:18:17,762
مُصبّنة 

325
00:18:17,797 --> 00:18:20,264
وكأنه تحوّل لصابون 

326
00:18:20,300 --> 00:18:22,266
هذا مقزز

327
00:18:22,302 --> 00:18:25,870
لا، في الواقع 
رائع 

328
00:18:25,905 --> 00:18:28,372
عندما يتحلل الجسد في 
ظروف رطبة أو مبتلة 

329
00:18:28,408 --> 00:18:30,508
الدهون تتحول لشمع

330
00:18:30,543 --> 00:18:32,176
سيجعل الأمر أكثر سهولة بالنسبة لي

331
00:18:32,212 --> 00:18:34,045
لمعرفة كيف توفى 

332
00:18:41,221 --> 00:18:43,287
حسناً 

333
00:18:49,362 --> 00:18:52,163
هل تشعر أنك بخير؟ -
أجل - 

334
00:18:52,198 --> 00:18:54,065
هل متأكد من ذلك؟ 

335
00:18:54,100 --> 00:18:56,334
أجل، لا يمكنك إخافتي بوجود جثة 

336
00:18:57,470 --> 00:18:59,470
كم عدد الجثث المطلوبة لإخافتك 

337
00:19:01,341 --> 00:19:03,674
أعني أنك تبدو في حالة غير جيدة

338
00:19:03,710 --> 00:19:06,878
حسناً 

339
00:19:09,649 --> 00:19:11,716
يمكنني تولي الأمر إذا أردت

340
00:19:11,751 --> 00:19:14,018
لا، لا، أنا بخير

341
00:19:14,053 --> 00:19:17,255
شكراً

342
00:19:35,408 --> 00:19:37,008
هل تريد حقاً لعب ذلك؟

343
00:19:37,043 --> 00:19:38,676
يمكنني غلق عيني سريعاً 

344
00:19:38,711 --> 00:19:40,811
يمكنك سحبه ولعب واحداً أخر

345
00:19:40,847 --> 00:19:42,280
تحاولين العبث بعقلي 

346
00:19:42,315 --> 00:19:44,015
أحاول أن أمنع حمام دماء

347
00:19:44,050 --> 00:19:46,217
ها هي المتفجرات 

348
00:19:46,252 --> 00:19:48,332
حسناً، هذا حمام دماء

349
00:19:49,422 --> 00:19:51,856
مازال أفضل من الحصول 
على عيد الشكر 

350
00:19:51,891 --> 00:19:53,691
مع عائلتي 

351
00:19:53,726 --> 00:19:55,359
نفس الشئ 

352
00:19:55,395 --> 00:19:57,562
هل تريد أن تجمّع هيكل الخنزير؟

353
00:20:00,333 --> 00:20:02,500
بدأت اللعبة 

354
00:20:04,470 --> 00:20:06,170
بشكل بطئ من فضلك 

355
00:20:06,206 --> 00:20:08,206
لا تريد أن تؤثر على الجثة

356
00:20:10,176 --> 00:20:12,443
انتظر، إنني المحقق ميلز 
شرطة هاميلتون 

357
00:20:12,478 --> 00:20:14,345
ابتعدوا عن الجثة 

358
00:20:14,380 --> 00:20:16,080
يجب أن أسألك بعض الأسئلة

359
00:20:16,115 --> 00:20:17,949
إنها طبيبة شرعية
 لم تقتل هذا الرجل 

360
00:20:17,984 --> 00:20:20,318
الجثة كانت في المياة لفترة طويلة 

361
00:20:20,353 --> 00:20:21,586
ومغطى بشمع رمادي 

362
00:20:21,621 --> 00:20:23,421
هذا يفسر الرائحة -
أجل - 

363
00:20:23,456 --> 00:20:25,389
لننتقل للجثة
هلّا بدأنا؟

364
00:20:25,425 --> 00:20:27,725
أجل 

365
00:20:37,670 --> 00:20:40,137
يا إلهي 

366
00:20:44,510 --> 00:20:47,979
المتوفي ذكر في الخمسينات 

367
00:20:49,849 --> 00:20:51,782
إصابة قوية على الرأس 

368
00:20:51,818 --> 00:20:54,418
تقترح أن الجمجمة تم تهشيمها

369
00:20:54,454 --> 00:20:56,020
هل تظني أنه تعرض للهجوم؟ -
ربما -

370
00:20:56,055 --> 00:20:58,022
الجراح قد تكون بسبب 

371
00:20:58,057 --> 00:21:00,057
أنبوب أو مضرب 

372
00:21:00,093 --> 00:21:01,659
إذاً نحن نبحث عن الغدر؟

373
00:21:01,694 --> 00:21:03,060
لأنه يجب أن أستدعي قسم
جرائم القتل 

374
00:21:03,096 --> 00:21:04,795
لنحاول التعرف عليه أولاً

375
00:21:04,831 --> 00:21:06,497
قبل الإنتقال لأي نتائج 

376
00:21:08,034 --> 00:21:10,067
لا محفظة 

377
00:21:10,103 --> 00:21:13,704
انتظري، ما هذه المنطقة الخضراء؟

378
00:21:13,740 --> 00:21:15,506
عفن؟

379
00:21:31,291 --> 00:21:34,158
لا يمكنني تصديق إنك تزيلين 
شمع أخضر

380
00:21:34,193 --> 00:21:35,893
من على جثة 

381
00:21:42,335 --> 00:21:43,968
نبات النفل 

382
00:21:46,272 --> 00:21:47,738
إنه وشم يمكن التعرف عليه بواسطته

383
00:21:47,774 --> 00:21:49,373
سأبحث عن الأشخاص المفقودة

384
00:21:49,409 --> 00:21:51,542
جيني 

385
00:21:54,981 --> 00:21:56,847
امسك الأفعى
امسكها 

386
00:21:56,883 --> 00:21:59,183
مستحيل -
إنها دليل، امسكها - 

387
00:21:59,218 --> 00:22:00,484
إنها أفعى

388
00:22:00,520 --> 00:22:02,053
حسناً 

389
00:22:03,089 --> 00:22:05,756
حسناً، أمسكت بها
ماذا الآن؟

390
00:22:08,027 --> 00:22:10,728
. . هل هذه -
جثة؟ - 

391
00:22:24,210 --> 00:22:26,644
إنني 

392
00:22:26,679 --> 00:22:28,546
آسفة حقاً 

393
00:22:28,581 --> 00:22:30,514
أنكم شاهدتم ذلك 

394
00:22:30,550 --> 00:22:33,451
ماذا كانت هذه؟ -
جثة مصبنة -

395
00:22:33,486 --> 00:22:35,886
وهذا يعني أنها كانت في بئرك 

396
00:22:35,922 --> 00:22:37,355
يا إلهي، سأصاب بالغثيان

397
00:22:37,390 --> 00:22:39,523
لم تشربي أياً من ذلك
ولم تتواجد بأياً من الطعام

398
00:22:39,559 --> 00:22:41,559
إذاً ما أشعر به هو تأثير
عصبي جسدي؟

399
00:22:41,594 --> 00:22:43,794
عظيم مازلت سأتقيئ

400
00:22:43,830 --> 00:22:46,731
لآخذك للمنزل
حسناً؟

401
00:22:48,101 --> 00:22:50,301
ستذهبوا فقط؟
وداعاً

402
00:22:50,336 --> 00:22:52,837
من هو يا أمي؟
الجثة؟

403
00:22:52,872 --> 00:22:56,674
لا أعرف لكن وظيفتي لمعرفة 


404
00:22:56,709 --> 00:22:58,843
ما حدث له 

405
00:22:58,878 --> 00:23:01,278
وماذا نفعل في هذه الأثناء؟

406
00:23:01,314 --> 00:23:03,447
فقط ندعي أننا لم نرى الروح 

407
00:23:03,483 --> 00:23:05,449
المسكينة تتعفن في باحتك؟

408
00:23:05,485 --> 00:23:07,151
يمكننا الحصول على هواء نقي 

409
00:23:07,186 --> 00:23:08,919
ربما يمكننا أن نطلب من روس أن 
يجعلنا نرى الجسر 

410
00:23:08,955 --> 00:23:10,855
الذي يعمل عليه مع ليام 

411
00:23:10,890 --> 00:23:12,890
يمكننا فعل ذلك، صحيح روس؟
إنه يوم جميل

412
00:23:12,925 --> 00:23:15,459
أجل، هذه فكرة عظيمة

413
00:23:16,462 --> 00:23:18,896
هيّا، دعوني أريكم شئ ما 

414
00:23:18,931 --> 00:23:21,131
متأكد؟ -
أجل -

415
00:23:26,239 --> 00:23:27,571
اخبريني عن عملك 

416
00:23:27,607 --> 00:23:29,807
أعلم الجوهر لكن 
اعطني النسخة الطويلة 

417
00:23:29,842 --> 00:23:31,809
لقد قمت بكتريث الدكتوراة الخاصة بي 

418
00:23:31,844 --> 00:23:35,012
للبحث عن الأفراد المعرضين للخطر في
" جي تي إيه " 

419
00:23:35,047 --> 00:23:36,847
خاصة المشردين

420
00:23:36,883 --> 00:23:39,383
الحكومة تجمّع المعلومات عبر
التعداد السكاني 

421
00:23:39,419 --> 00:23:41,218
نتائج الإنتخابات وما شابه 

422
00:23:41,254 --> 00:23:43,554
لكن السكّان الذين في مرحلة خطر 
وبدون عناوين ثابته 

423
00:23:43,589 --> 00:23:46,457
غير محسوبة 
لذلك هذا غير هام 

424
00:23:46,492 --> 00:23:49,860
ليس للحكومة أو الشرطة

425
00:23:53,499 --> 00:23:56,066
اخبريني ما تعرفيه عن 
جيرالد هينري جونز

426
00:23:57,069 --> 00:23:58,302
" باي ستريت بانكر " 

427
00:23:58,337 --> 00:24:00,905
ذهب للجري في 
" تينت سيتي  "

428
00:24:00,940 --> 00:24:03,774
يدعي أن شخص مشرد
" فلويد شيبمان " 

429
00:24:03,810 --> 00:24:05,376
حاول سرقته 

430
00:24:05,411 --> 00:24:07,778
جون " قام بطعنه 26 مرة " 
بمقصاً

431
00:24:07,814 --> 00:24:09,914
كان لديه في أدوات الركض 

432
00:24:09,949 --> 00:24:11,315
لا تصدقي ذلك؟

433
00:24:11,350 --> 00:24:13,584
حتى الأطفال لا تركض 
بالمقصات

434
00:24:15,388 --> 00:24:17,521
أظن أنه كان رجل ثري أبيض شعر
أنه من حقه 

435
00:24:17,557 --> 00:24:19,890
أخذ روح رجل غير هام 

436
00:24:22,628 --> 00:24:24,795
جونز " قد يخرج من السجن "
قريباً

437
00:24:24,831 --> 00:24:26,931
بفضل الطبيبة الشرعية الجديدة

438
00:24:29,168 --> 00:24:31,836
ساعديني في التأكد من عدم حدوث ذلك

439
00:24:33,539 --> 00:24:36,474
انتظر
هذا سيأخذ دقيقة 

440
00:24:45,318 --> 00:24:46,917
إذاً حصلنا على هوية الجثة 

441
00:24:46,953 --> 00:24:48,619
جايمس جريجسون 

442
00:24:48,654 --> 00:24:50,921
إبنته قالت أنه كان مفقوداً بينما كان
يتجول في بروس تريل 

443
00:24:50,957 --> 00:24:53,190
شخص ما قتله ووضعه في بئرك

444
00:24:53,226 --> 00:24:55,759
مجدداً " بئر القتل " ؟ -
رأسه كانت محفورة - 

445
00:24:55,795 --> 00:24:57,161
من الأسهل لك تصديق 

446
00:24:57,196 --> 00:24:58,863
أن شخص ما أخر فعل ذلك 

447
00:24:58,898 --> 00:25:00,764
بدلاً من الظن أنها كانت حادثة؟ 

448
00:25:00,800 --> 00:25:02,166
أجل 

449
00:25:02,201 --> 00:25:06,270
هناك شئ واحد أعرفه 
وهو لم يُدفع لبئري 

450
00:25:07,673 --> 00:25:09,373
ترى هذا الخط من الترسيب؟

451
00:25:09,408 --> 00:25:11,375
يقترح أنه كان يستلقي
في قاع البحيرة 

452
00:25:11,410 --> 00:25:13,811
لقدر كافي من الوقت 

453
00:25:13,846 --> 00:25:17,014
الأفعى التي أمسكت بها 
هل تعرف ما نوعها؟

454
00:25:17,049 --> 00:25:20,284
" أفعى المياة الشمالية " 

455
00:25:20,319 --> 00:25:22,353
أجل، إنها متواجده بكثرة في
" دونداس " 

456
00:25:22,388 --> 00:25:24,655
خاصة في تويس فولز -
تويس فولز ؟ - 

457
00:25:24,690 --> 00:25:26,891
إنها فقط شلالات ضخمة خارج المدينة 

458
00:25:26,926 --> 00:25:29,894
هل سيد جريجسون كان مفقوداً 
بالقرب من تويس فولز؟ 

459
00:25:29,929 --> 00:25:31,729
أجل 

460
00:25:31,764 --> 00:25:33,163
إذاً لدي نظرية 

461
00:25:33,199 --> 00:25:35,199
وما هي بالضبط؟

462
00:25:37,003 --> 00:25:39,069
لقد كان يتجول 
ولقد سقط في الشلالات 

463
00:25:39,105 --> 00:25:40,938
لقد غطس لقاع البحيرة 

464
00:25:40,973 --> 00:25:44,141
ومستودع المياة الأرضية دفعته
لبئري 

465
00:25:44,176 --> 00:25:46,810
أجل، لا أصدق أن هذا قضاء وقدر 

466
00:25:46,846 --> 00:25:48,979
جريجسون " كان لديه " 

467
00:25:49,015 --> 00:25:50,881
بوليصة تأمين بمليون دولار
ضد الحوادث 

468
00:25:50,917 --> 00:25:53,183
لقد تم الإتفاق عليها بعدة
أسابيع قبل وفاته 

469
00:25:53,219 --> 00:25:55,185
وإبنته هي المستفيدة الوحيدة

470
00:25:55,221 --> 00:25:56,720
في الجانب الأخر لا يمكنها تجميع
الأموال 

471
00:25:56,756 --> 00:25:58,589
لأنهم لم يجدوا الجثة أبداً 

472
00:25:58,624 --> 00:26:00,661
لن أعرف حتى يتم الإنتهاء من تشريح الجثة

473
00:26:01,661 --> 00:26:02,993
لقد أنتهى عملي هنا 

474
00:26:03,029 --> 00:26:05,095
هل يمكنك إنتظار الشاحنة
كي أعود لعائلتي؟

475
00:26:05,131 --> 00:26:07,131
بالطبع -
حسناً - 

476
00:26:14,674 --> 00:26:17,174
حسناً واحداً

477
00:26:18,444 --> 00:26:20,511
واحد فقط

478
00:26:20,546 --> 00:26:23,447
هذه عدد الجثث المطلوبة

479
00:26:23,482 --> 00:26:25,249
لتؤثر بي 

480
00:26:28,688 --> 00:26:30,728
أول مرة قمت بإطلاق النيران على شخص ما 

481
00:26:31,824 --> 00:26:33,357
أخذت جزءاً مني 

482
00:26:36,062 --> 00:26:38,095
أحاول إستعادة هذا الجزء 

483
00:26:43,069 --> 00:26:44,802
هل 

484
00:26:44,837 --> 00:26:47,538
تريد المجئ لداخل المنزل؟

485
00:26:47,573 --> 00:26:49,440
للعشاء؟

486
00:26:50,910 --> 00:26:52,042
حسناً

487
00:26:54,347 --> 00:26:56,213
حسناً

488
00:27:23,643 --> 00:27:25,409
مرحباً؟

489
00:27:25,444 --> 00:27:28,012
هل هذه ليزا جريجسون؟

490
00:27:28,047 --> 00:27:30,214
أجل، من هذه؟

491
00:27:30,249 --> 00:27:32,383
إسمي جيني كوبر

492
00:27:32,418 --> 00:27:35,452
إنني الطبيبة الشرعية لمقاطعة
أونتاريو ويست 

493
00:27:36,789 --> 00:27:40,057
أظن أننا وجدنا جثة أبيك 

494
00:27:40,092 --> 00:27:42,660
هل متأكده أنه هو؟

495
00:27:42,695 --> 00:27:45,696
أريدك أن تأتي للتعرف عليه

496
00:27:45,731 --> 00:27:48,065
لكن أجل 

497
00:27:48,100 --> 00:27:50,034
إنني متأكده للغاية أنه هو 

498
00:27:50,069 --> 00:27:52,603
ماذا حدث؟
أين وجدته؟

499
00:27:54,006 --> 00:27:56,473
في بئر مياة في دونداس 

500
00:27:56,509 --> 00:27:57,875
الأمر معقد قليلاً

501
00:27:57,910 --> 00:27:59,109
لذلك سأحتاج عدة أيام

502
00:27:59,145 --> 00:28:01,578
لأحدد سبب الوفاة
لكن 

503
00:28:01,614 --> 00:28:04,048
أمي؟ من هذا؟
ما الأمر؟

504
00:28:04,083 --> 00:28:06,950
لا شئ عزيزي
فقط اجلس على الطاولة

505
00:28:06,986 --> 00:28:10,087
آسفة حقاً لإبعادك عن عائلتك

506
00:28:10,122 --> 00:28:12,890
وتقديم أخبار شنيعة لك في يوم مثل هذا
 لكن 

507
00:28:14,427 --> 00:28:16,460
لا، أنا ممتنة لأنك أتصلت 

508
00:28:16,495 --> 00:28:18,696
السنتين الماضيتين كانت شنيعة

509
00:28:18,731 --> 00:28:21,432
عدم معرفة ما حدث له 

510
00:28:21,467 --> 00:28:24,334
أجل، الأمر فقط 

511
00:28:25,438 --> 00:28:27,771
أتمنى لو أننا وجدناه مبكراً

512
00:28:29,008 --> 00:28:31,642
مازالنا نضع له مكاناً على الطاولة 

513
00:28:31,677 --> 00:28:35,145
خاصة من أجل إبني
لقد كانوا على مقربة 

514
00:28:35,181 --> 00:28:37,081
أتفهم ذلك تماماً 

515
00:28:38,684 --> 00:28:40,984
أظن أن لعنة العائلة سيطرت عليه أخيراً

516
00:28:41,020 --> 00:28:43,187
لعنة العائلة؟

517
00:28:43,222 --> 00:28:44,922
روس " ترك المدرسة؟ " 

518
00:28:44,957 --> 00:28:46,590
متى كنت ستخبريني عن ذلك؟

519
00:28:46,625 --> 00:28:48,659
آسفة " ليزا " سأعاود الإتصال بك

520
00:28:48,694 --> 00:28:50,661
وأحدد وقت للتعرف على الجثة

521
00:28:50,696 --> 00:28:53,163
مجدداً، آسفة حقاً على خسارتك 

522
00:28:53,199 --> 00:28:54,198
شكراً لك 

523
00:28:54,233 --> 00:28:56,266
مونا " كنت في منتصف " 

524
00:28:56,302 --> 00:28:58,135
مكالمة حساسة جداً 

525
00:28:58,170 --> 00:29:00,704
حفيدي لن يصبح نجار 

526
00:29:00,740 --> 00:29:03,774
لقد حاولت أن أصبح داعمة بقدر الإمكان 

527
00:29:03,809 --> 00:29:06,009
عندما أخذت حفيدي الوحيد مني

528
00:29:06,045 --> 00:29:08,412
وانقلتي به في الغابات 

529
00:29:08,447 --> 00:29:10,547
مع لا أحد يعتني به 

530
00:29:10,583 --> 00:29:13,250
أنا أعتني به 

531
00:29:13,285 --> 00:29:15,419
ألهذا تدفني نفسك في العمل

532
00:29:15,454 --> 00:29:17,788
بدلاً من إمضاء الوقت مع عائلتك؟

533
00:29:17,823 --> 00:29:20,424
ألهذا لا يوجد صور لأبيه
بالجوار؟

534
00:29:20,459 --> 00:29:23,460
لمَ لا يوجد أياً من أشياء " دافيد " بالمنزل؟

535
00:29:23,496 --> 00:29:25,496
إنني أقوم 

536
00:29:26,732 --> 00:29:29,833
أفضل ما يمكنني 
هنا

537
00:29:29,869 --> 00:29:32,069
حسناً؟

538
00:29:34,907 --> 00:29:36,974
فقط . . حسناً

539
00:29:37,009 --> 00:29:39,143
انظري

540
00:29:39,178 --> 00:29:42,880
دعنا لا نخرج حزننا على بعضنا البعض

541
00:29:46,719 --> 00:29:48,385
آسفة 

542
00:30:00,366 --> 00:30:03,400
لم أفهم أبداً لماذا تركت 
وظيفة طبيب الطوارئ الخاصة بك

543
00:30:04,603 --> 00:30:06,403
وظيفة لعلاج الأفراد 

544
00:30:06,438 --> 00:30:08,906
فعلت ذلك كي أنا وروس 

545
00:30:08,941 --> 00:30:10,741
نحصل على حياة متوازنة أكثر

546
00:30:10,776 --> 00:30:12,843
إذا أثبت اليوم أي شئ فهو
أن حياتك 

547
00:30:12,878 --> 00:30:14,711
أكثر عدم إتزاناً من أي
وقت مضى 

548
00:30:14,747 --> 00:30:16,780
وكذلك أنت 

549
00:30:16,816 --> 00:30:18,649
معذرة، ماذا؟

550
00:30:18,684 --> 00:30:21,819
لديك إبهار غير صحي 
بالموت 

551
00:30:21,854 --> 00:30:24,421
وأسوأ جزء هو 

552
00:30:24,456 --> 00:30:26,256
أظن أنك تحبين ذلك

553
00:30:26,292 --> 00:30:29,593
أولاً أختك ثم دايفيد إبني

554
00:30:29,628 --> 00:30:32,162
كل هؤلاء الأفراد كل هذه الجثث 

555
00:30:32,198 --> 00:30:34,264
الرجل في بئرك 

556
00:30:34,300 --> 00:30:37,301
كان ليفطر قلب دافيد
كل هذا 

557
00:30:37,336 --> 00:30:39,236
مونا " ديفيد قد مات ؟ " 

558
00:30:39,271 --> 00:30:41,805
قلبه هو أقل مشاكله 

559
00:30:41,841 --> 00:30:43,807
يمكننا سماعكم تصيحون

560
00:30:43,843 --> 00:30:45,676
تباً

561
00:30:46,779 --> 00:30:48,846
آسفة 

562
00:30:48,881 --> 00:30:51,348
آسفة هذا كان شنيعاً

563
00:30:52,518 --> 00:30:54,484
هذا كان شئ شنيع لقوله 

564
00:30:54,520 --> 00:30:56,753
أظن أننا جميعاً نشعر بالجوع

565
00:30:56,789 --> 00:30:59,022
الآن 

566
00:30:59,058 --> 00:31:01,959
ربما يمكننا تناول الطعام؟ -
أجل - 

567
00:31:01,994 --> 00:31:04,294
حسناً؟ -
أجل، معذرة - 

568
00:31:08,701 --> 00:31:09,967
آسفة 

569
00:31:18,344 --> 00:31:20,978
هذا رائع -
شكراً - 

570
00:31:21,013 --> 00:31:23,881
حسناً

571
00:31:25,351 --> 00:31:27,551
إنني 

572
00:31:30,122 --> 00:31:32,456
بشكل شخصي إنني ممتن لـ ليام 

573
00:31:32,491 --> 00:31:35,025
لأنه رئيس بالعمل جيد 

574
00:31:35,060 --> 00:31:36,927
ولك أيضاً موماني 

575
00:31:36,962 --> 00:31:39,396
أجل، للمجئ كل هذه المسافة
لرؤيتنا 

576
00:31:39,431 --> 00:31:41,465
فقط شكراً لك 

577
00:31:44,136 --> 00:31:48,038
أظن أننا جميعاً معاً
نشارك الطعام اليوم

578
00:31:49,475 --> 00:31:52,242
كان ليجعل أبيك سعيد للغاية

579
00:31:52,278 --> 00:31:55,345
أجل ،بالطبع 

580
00:31:55,381 --> 00:31:58,048
نخب دايفيد 

581
00:31:58,083 --> 00:32:00,584
والعائلة 
عيد شكر سعيد 

582
00:32:00,619 --> 00:32:02,939
عيد شكر سعيد

583
00:32:07,159 --> 00:32:09,960
حسناً -
هل يمكنني تقطيع اللحم؟ -

584
00:32:09,995 --> 00:32:11,762
أجل، لنأكل الطعام 

585
00:32:14,266 --> 00:32:16,066
هل تنتظري المزيد من الضيوف؟

586
00:32:18,170 --> 00:32:20,037
من الأفضل أن 

587
00:32:20,072 --> 00:32:23,006
فقط 

588
00:32:23,042 --> 00:32:25,142
ما التالي؟

589
00:32:28,714 --> 00:32:30,847
ماذا تفعلي بحق الجحيم؟

590
00:32:30,883 --> 00:32:32,716
أعلم لسنا في علاقة حصرية 

591
00:32:32,751 --> 00:32:34,918
لكنني مازلت بشراً -
أج ل- 

592
00:32:34,954 --> 00:32:36,887
لقد قلت أنك تريد تناول العشاء 

593
00:32:36,922 --> 00:32:38,588
لقد قمت بطهي ديك رومي من أجلك 

594
00:32:38,624 --> 00:32:41,391
أعلم، لكنك نباتية -
بالضبط - 

595
00:32:41,427 --> 00:32:43,527
إذا أردت عدم المجئ 

596
00:32:43,562 --> 00:32:46,229
على الأقل أفعل ذلك قبل المخاطرة
بقيمي 

597
00:32:46,265 --> 00:32:48,031
فقط اهدأي 

598
00:32:48,067 --> 00:32:50,467
احضري معي وسأشرح 
كل شئ لك 

599
00:32:50,502 --> 00:32:52,836
ليام " هل أنت وأمي؟ " 

600
00:32:54,740 --> 00:32:56,306
انتظر 

601
00:32:56,342 --> 00:32:59,443
يجب أن تتحدث مع والدتك بشأن ذلك
حسناً؟

602
00:33:01,480 --> 00:33:03,780
آسف

603
00:33:03,816 --> 00:33:05,916
أنت على علاقة بـ ليام؟ -
روس - 

604
00:33:05,951 --> 00:33:08,485
هذا عظيم

605
00:33:08,520 --> 00:33:10,587
روس؟ عزيزي

606
00:33:10,622 --> 00:33:12,122
فقط عظيم 

607
00:33:12,157 --> 00:33:13,991
روس " من فضلك " 

608
00:33:14,026 --> 00:33:16,259
سأجلس في منزل جدتي 

609
00:33:17,563 --> 00:33:19,563
لكم من الوقت؟ -
هذا يعتمد - 

610
00:33:19,598 --> 00:33:21,498
كم من الوقت كنت تنامين مع ليام؟

611
00:33:21,533 --> 00:33:23,700
من فضلك لا تهرب مني 

612
00:33:23,736 --> 00:33:26,570
ماذا كانت الخطة يا أمي؟

613
00:33:26,605 --> 00:33:30,140
الحصول على وظيفة جديدة ومنزل جديد
وحبيب جديد 

614
00:33:30,175 --> 00:33:32,175
وفقط مسح أبي؟

615
00:33:32,211 --> 00:33:34,611
لم يكن لدي خطة
حسناً؟

616
00:33:34,646 --> 00:33:36,413
إنني أتحرك بشكل عشوائي 

617
00:33:36,448 --> 00:33:39,049
وأحاول أن أفعل الصواب لهذه العائلة 

618
00:33:39,084 --> 00:33:40,784
لكن لا أعرف ماذا يكون 

619
00:33:40,819 --> 00:33:42,519
النوم مع رئيسي بالعمل هي 

620
00:33:42,554 --> 00:33:44,154
وسيلة جيدة للعائلة؟ 

621
00:33:44,189 --> 00:33:45,489
تعلم؟ 

622
00:33:45,524 --> 00:33:47,391
الحقيقة هي أن ليام رجل صالح

623
00:33:47,426 --> 00:33:48,959
وكنت وحيدة

624
00:33:48,994 --> 00:33:51,194
أبي توفى 

625
00:33:51,230 --> 00:33:54,698
!من المفترض أن تكوني وحيدة

626
00:34:10,616 --> 00:34:12,516
إنك محق 

627
00:34:14,253 --> 00:34:17,087
إنك محق

628
00:34:19,758 --> 00:34:21,925
روس " آسفة للغاية " 

629
00:34:25,297 --> 00:34:27,364
إنني 

630
00:34:28,534 --> 00:34:30,700
إنني بحاجة فقط للخروج من هنا 

631
00:34:30,736 --> 00:34:32,439
مضطر لذلك -
روس - 

632
00:34:33,439 --> 00:34:35,672
على الأقل حتى 

633
00:34:35,707 --> 00:34:37,974
أنتهي من كوني غاضباً 

634
00:34:38,010 --> 00:34:40,510
أو حتى تعود المياة 

635
00:34:42,014 --> 00:34:44,614
فقط -
حسناً - 

636
00:34:44,650 --> 00:34:46,610
سأتصل بك 

637
00:35:17,249 --> 00:35:19,416
ها نحن ذا 

638
00:35:19,451 --> 00:35:21,585
ظننت ان الجثة رحلت 

639
00:35:22,654 --> 00:35:24,888
أجل -
 لكن لا يمكنك ترك الأمر - 

640
00:35:26,191 --> 00:35:27,657
شئ ما غير صواب

641
00:35:27,693 --> 00:35:29,392
حقاً؟

642
00:35:31,029 --> 00:35:33,563
تحدثت لإبنة " جايمس " ليزا 

643
00:35:33,599 --> 00:35:36,266
قالت أن لعنة العائلة 

644
00:35:36,301 --> 00:35:38,101
أمسكت بأبيها في النهاية

645
00:35:38,137 --> 00:35:40,570
أستخدمت تلك الكلمات حقاً؟
لعنة العائلة؟

646
00:35:40,606 --> 00:35:42,339
أجل 

647
00:35:42,374 --> 00:35:44,374
يبدو ربما أن المأساة 

648
00:35:44,409 --> 00:35:46,843
تجري في عائلتها أيضاً

649
00:35:46,879 --> 00:35:48,945
ربما 

650
00:35:50,516 --> 00:35:52,782
لعنة العائلة؟

651
00:36:00,926 --> 00:36:02,606
بحق الجحيم -
ماذا -

652
00:36:04,563 --> 00:36:06,796
سرطان بالغدة الدرقية 

653
00:36:06,832 --> 00:36:09,733
جايمس كان لدية وشم على صدره 

654
00:36:09,768 --> 00:36:14,204
وظننت أنه أمر أيرلندي لكن 

655
00:36:14,239 --> 00:36:15,839
ماذا ترى؟

656
00:36:15,874 --> 00:36:18,708
بالنسبة لي هذا صليب أزرق صغير

657
00:36:18,744 --> 00:36:20,877
أجل 

658
00:36:22,981 --> 00:36:24,848
ماذا يعني؟

659
00:36:24,883 --> 00:36:26,750
يعني أنه ليس شئ أيرلندي
بل 

660
00:36:26,785 --> 00:36:29,819
إنه أمر متعلق بالسرطان 

661
00:36:29,855 --> 00:36:31,755
أثناء العلاج الإشعاعي 

662
00:36:31,790 --> 00:36:33,156
أطباء الأورام يضعوا وشم صغير

663
00:36:33,192 --> 00:36:35,258
كي يعلموا أين يوجّهوا الليزر 

664
00:36:35,294 --> 00:36:37,661
وبعض الأفراد يضعوا وشم دائم 

665
00:36:37,696 --> 00:36:40,063
جايمس جريجسون 

666
00:36:40,098 --> 00:36:42,432
علم أنه كان يموت

667
00:36:42,467 --> 00:36:44,801
لهذا وضع بوليصة التأمين 
في حالة الحوادث

668
00:36:44,836 --> 00:36:46,836
في تأمينه

669
00:36:46,872 --> 00:36:48,305
ثم قتل نفسه 

670
00:36:48,340 --> 00:36:49,573
ويجعل الأمر يبدو حادثة 

671
00:36:49,608 --> 00:36:51,374
يستحق المحاولة 

672
00:36:52,444 --> 00:36:55,111
فقط هو لم يعرف أن جثته لم يتم إيجادها 

673
00:36:55,147 --> 00:36:57,414
وإبنته لن تحصل على شئ 

674
00:36:57,449 --> 00:36:59,049
لا شئ؟ لا 

675
00:36:59,084 --> 00:37:02,619
لا، تحصل على خاتمة الآن
صحيح؟

676
00:37:04,022 --> 00:37:06,790
تريدين مشروب؟ أظن نستحق واحداً 

677
00:37:06,825 --> 00:37:08,758
أجل -
سأحضره -

678
00:37:08,794 --> 00:37:10,160
شكراً أبي

679
00:37:22,474 --> 00:37:24,507
بحثي عن " جيرالد هينري جونز " يظهر 

680
00:37:24,543 --> 00:37:26,576
أنه بجانب " شيبمان " هناك 4 حوادث
قتل حدثت

681
00:37:26,612 --> 00:37:29,646
في " تنت سيتي " بين عامي 
1999:2002

682
00:37:29,681 --> 00:37:31,881
الصحافة قالت أنهم كانوا
مدمنين مشردين

683
00:37:31,917 --> 00:37:34,017
يطعنوا بعضهم البعض بسبب 
مخدرات بوليفية سيئة 

684
00:37:34,052 --> 00:37:35,852
قسم مكافحة المخدرات قال
نفس الشئ 

685
00:37:35,887 --> 00:37:38,855
هل تظن حقاً أن مدمناً سيقوم بأربع
جرائم قتل

686
00:37:38,890 --> 00:37:42,559
بدون ترك أي حمض نووي
ثم فقط الهروب؟

687
00:37:42,594 --> 00:37:44,594
تظني أن جيرالد هينري جونز
قتلهم؟

688
00:37:44,630 --> 00:37:46,329
بعد حبسه لقتل شيبمان

689
00:37:46,365 --> 00:37:48,031
توقفت جرائم القتل 

690
00:37:48,066 --> 00:37:51,067
العلاقة الطردية لا تؤكد
السبب 

691
00:37:51,103 --> 00:37:53,270
ماذا تفعل؟

692
00:37:56,608 --> 00:37:58,341
هذا ما نعرفه بشكل مؤكد

693
00:37:58,377 --> 00:37:59,976
جونز قتل شيبمان 

694
00:38:00,012 --> 00:38:02,112
لا شئ لدينا لربطه
بجرائم القتل الأخرى

695
00:38:02,147 --> 00:38:03,647
نظرياتي واقعية

696
00:38:03,682 --> 00:38:05,382
أجل، لكن لا يمكنني أخذهم
للمدعي العام 

697
00:38:05,417 --> 00:38:07,250
وبكل تأكيد لا يمكنني
أخذهم لقاضي 

698
00:38:07,286 --> 00:38:09,486
جونز " ماكر و خبيث " 

699
00:38:09,521 --> 00:38:11,554
كان لدي مشكلة في إثبات أنه قتل
شخص واحد 

700
00:38:11,590 --> 00:38:13,390
ما بالك في كل هذا

701
00:38:13,425 --> 00:38:15,525
أحتاج لدليل 

702
00:38:17,229 --> 00:38:20,096
إذاً أظن لديك عمل لتقوم به أيها المحقق 

703
00:38:20,132 --> 00:38:22,532
ولدي محاضرة في الصباح 

704
00:38:23,769 --> 00:38:26,770
هل يمكنني الإحتفاظ بكل هذا؟ -
لدي نسخ - 

705
00:38:28,740 --> 00:38:31,007
جرير 

706
00:38:31,043 --> 00:38:32,842
شكراً لك 

707
00:38:38,083 --> 00:38:39,816
كيف حال المنزل؟

708
00:38:39,851 --> 00:38:41,284
فقط لا تطلقي عليه
" المنزل " 

709
00:38:41,320 --> 00:38:43,987
يشعرني بأنني عجوز جداً 
المنزل؟

710
00:38:45,390 --> 00:38:48,358
إذاً بما يجب أن أدعوه؟

711
00:38:48,393 --> 00:38:50,293
ماذا؟

712
00:38:50,329 --> 00:38:52,228
المنزل

713
00:38:52,264 --> 00:38:54,364
جين 

714
00:38:54,399 --> 00:38:56,299
منزل من هذا؟
أين نحن؟

715
00:38:56,335 --> 00:38:58,034
أبي

716
00:38:59,237 --> 00:39:01,037
ماذا؟

717
00:39:02,140 --> 00:39:04,140
لا يمكنني منع نفسي آسف 

718
00:39:04,176 --> 00:39:06,176
فقط مزاح فقدان الذاكرة القليل
يبهجني 

719
00:39:06,211 --> 00:39:08,611
تعلمي -
هذا غير مرح - 

720
00:39:09,881 --> 00:39:12,649
انصتي، لا تريديك أن تقلقي بشأن روس

721
00:39:12,684 --> 00:39:14,784
هذا إهدار لوقتك 

722
00:39:14,820 --> 00:39:18,922
لن يمضي أسبوعاً تحت نظام مونا
حسناً؟

723
00:39:20,992 --> 00:39:23,927
أجل -
هناك شخص أخر - 

724
00:39:29,568 --> 00:39:31,067
الأمر فقط 

725
00:39:32,771 --> 00:39:35,338
أشعر أنني كسرت شئ ما 

726
00:39:35,374 --> 00:39:37,107
بيننا اليوم 

727
00:39:37,142 --> 00:39:38,608
وفقط إنني 

728
00:39:38,643 --> 00:39:41,211
لم أعرف كيف أصلح ذلك 

729
00:39:41,246 --> 00:39:43,279
فقط عليك إعطاءه بعض الوقت 

730
00:39:43,315 --> 00:39:47,550
روس يحبك، حسناً؟ -
أجل - 

731
00:39:49,554 --> 00:39:51,421
ماذا أيضاً ؟

732
00:39:51,456 --> 00:39:53,790
مونا " قالت أن اليوم القتل " 
أثر علي 

733
00:39:53,825 --> 00:39:55,692
أكثر من المعتاد 

734
00:39:55,727 --> 00:39:57,394
حقاً؟ 

735
00:39:57,429 --> 00:39:58,828
وماذا تقول؟

736
00:39:58,864 --> 00:40:01,631
أن الموت منجذب لي

737
00:40:01,666 --> 00:40:03,867
وأنني أحبه 

738
00:40:07,372 --> 00:40:10,273
لكنك دائماً كنت شخصاً 

739
00:40:10,308 --> 00:40:12,942
ملئ بالأسئلة

740
00:40:12,978 --> 00:40:15,378
هذه أفضل وسيلة لقول ذلك 

741
00:40:15,414 --> 00:40:18,214
كان عمرك 8 عند وفاة أختك 

742
00:40:19,751 --> 00:40:21,084
وربما أخترت هذه الوظيفة

743
00:40:21,119 --> 00:40:23,219
لأنها تجعلك أقرب للموت

744
00:40:23,255 --> 00:40:24,788
ولكن ماذا في ذلك؟

745
00:40:24,823 --> 00:40:27,557
ما تقومين به الآن هو تقديم الإجابات 

746
00:40:29,394 --> 00:40:30,560
شكراً 

747
00:40:32,297 --> 00:40:35,498
عربتي وصلت -
أجل - 

748
00:40:35,534 --> 00:40:37,300
انصتي لي 

749
00:40:37,335 --> 00:40:39,702
 إنك لست في حالة سيئة
يا فتاتي 

750
00:40:40,872 --> 00:40:43,072
في الواقع إنك فريدة من نوعك 

751
00:40:44,075 --> 00:40:46,075
وتجعليني فخور بك بشده

752
00:40:49,014 --> 00:40:50,680
شكراً يا أبي

753
00:40:50,715 --> 00:40:53,082
حسناً

754
00:40:53,118 --> 00:40:55,118
أين قبعتي؟
ها نحن ذا

755
00:41:02,127 --> 00:41:06,229
يا إلهي، أنت و كايتي أحببتم
هذا الكلب 

756
00:41:09,000 --> 00:41:10,867
هذا كان كلبنا؟

757
00:41:10,902 --> 00:41:13,803
آرسكي 
لقد كان فتى مطيع

758
00:41:13,839 --> 00:41:17,574
المسكين رحل بعد وفاة كايتي 

759
00:41:17,609 --> 00:41:19,242
لقد كنت صغيرة للغاية

760
00:41:19,277 --> 00:41:22,378
لم يتمكن من تحمل الحزن فقط
الفتى المسكين 

761
00:41:23,815 --> 00:41:25,882
يجب أن أرحل
أحبك عزيزتي

762
00:41:25,917 --> 00:41:27,484
أجل 

763
00:41:27,519 --> 00:41:29,752
هذا الرجل سيقتلني هنا 

764
00:42:01,019 --> 00:42:03,319
تباً

765
00:42:08,827 --> 00:42:10,894
يا إلهي 

766
00:42:24,276 --> 00:42:26,209
أبي

767
00:42:44,296 --> 00:42:46,596
هذه جيني

768
00:42:46,631 --> 00:42:49,399
مرحباً هذا دواين
لدينا مشكلة

769
00:42:49,434 --> 00:42:52,168
ما نوع المشكلة؟

770
00:42:52,203 --> 00:42:55,705
هذا الدلو من عظام الخنزير الذي أحضره
المحقق ماكفوي؟

771
00:42:55,740 --> 00:42:58,241
هناك عظام إضافية

772
00:42:58,276 --> 00:43:00,443
ماذا تعني؟

773
00:43:00,478 --> 00:43:02,879
لا يهم كم عدد مرات محاولة
تجميع الهيكل العظمي

774
00:43:02,914 --> 00:43:05,248
دائماً يتواجد ضلع إضافي

775
00:43:05,283 --> 00:43:07,383
ضلوع الخنازير تشبه البشر

776
00:43:07,419 --> 00:43:09,519
لكن لهذا أتصلت بك 

777
00:43:09,554 --> 00:43:11,854
الضلع الإضافي نظن أنه بقايا بشرية

