﻿1
00:00:00,367 --> 00:00:02,534
أنت متكبرة

2
00:00:02,602 --> 00:00:04,569
 تتجاوز الحدود ولن تتغير

3
00:00:04,638 --> 00:00:06,705
   آخر مرة كنت فيها قريبة من هذا

4
00:00:06,707 --> 00:00:07,906
كلفني ذلك 30 ألف دولار

5
00:00:07,974 --> 00:00:11,209
  انحني لامرأة تعرف ماذا تريد

6
00:00:11,278 --> 00:00:13,345
.. ليام"، أنت و"

7
00:00:13,414 --> 00:00:15,981
 سيكون عليك التحدث مع أمك عن ذلك

8
00:00:15,983 --> 00:00:17,349
 هذا ما نعرفه بالتأكيد

9
00:00:17,417 --> 00:00:19,451
"قتل "جونز" شيبمان

10
00:00:19,453 --> 00:00:21,186
لا دليل يربطه بعمليات القتل الأخرى

11
00:00:21,255 --> 00:00:24,456
نريد دليلا -
كان آرسكي حقيقياً -

12
00:00:24,525 --> 00:00:26,958
وهذا لا يفسر لِمَ كذب ابي عليَّ

13
00:00:26,961 --> 00:00:29,194
!بشأن اطلاق النار عليه

14
00:01:00,761 --> 00:01:05,964
!المساعدة! رجاء

15
00:01:09,769 --> 00:01:10,969
لا

16
00:01:12,939 --> 00:01:15,307
لا

17
00:01:20,680 --> 00:01:22,314
"اسمي " غلين كينغ

18
00:01:23,817 --> 00:01:25,684
وإذا كنتم ترون هذا

19
00:01:25,752 --> 00:01:28,087
فقد فات الأوان

20
00:01:29,390 --> 00:01:31,056
فقد فات الأوان للغاية

21
00:01:32,192 --> 00:01:34,693
..و

22
00:01:54,949 --> 00:01:57,549
المسكين

23
00:01:57,618 --> 00:01:59,885
وُجد في الشارع على بُعد بضعة أقدام من منزله

24
00:02:01,087 --> 00:02:03,955
  لِمَ خرج، بدلا من طلب النجدة؟

25
00:02:03,958 --> 00:02:05,357
 ربما لم يعمل هاتفه؟

26
00:02:05,359 --> 00:02:07,559
 لهذا لا يجب أن تعيش بمفردك

27
00:02:07,627 --> 00:02:09,061
  لا أعود مع حبيبتي السابقة

28
00:02:09,129 --> 00:02:11,796
 ليتواجد أحد في حالة أُصبت بنوبة قلبية

29
00:02:11,865 --> 00:02:15,567
أفضّل الحصول على خط أرضيّ -  
جنازتك -

30
00:02:22,342 --> 00:02:24,643
ثمّة خطب

31
00:02:27,648 --> 00:02:29,047
المسه

32
00:02:50,604 --> 00:02:52,070
 شكرًا

33
00:02:56,143 --> 00:02:59,544
جميل! عذرًا تأخرت عليك

34
00:02:59,613 --> 00:03:01,947
سرتني رؤيتك أيضًا

35
00:03:03,283 --> 00:03:04,916
  أقصد مكاتبكم

36
00:03:04,985 --> 00:03:07,619
لكن  الشركة الحالية رائعة للغاية

37
00:03:14,561 --> 00:03:16,195
..  يجب

38
00:03:18,064 --> 00:03:19,931
يجب أن نتحدث عن عيد الشكر؟

39
00:03:21,635 --> 00:03:24,503
ماذا عن الاعتذار أولا؟

40
00:03:24,571 --> 00:03:27,138
ثم ندعي أننا لا نستطيع أن نتذكر

41
00:03:27,207 --> 00:03:29,441
ما أعتذر عنه؟

42
00:03:34,981 --> 00:03:38,984
 لا؟ ماذا؟  -
من هذا؟  -

43
00:03:39,052 --> 00:03:41,386
 الذي على اليمين هو مديري

44
00:03:41,455 --> 00:03:44,456
..والذي على اليسار

45
00:03:44,524 --> 00:03:48,193
كان زميلي في العمل ، حتى طردته

46
00:03:50,731 --> 00:03:52,797
" لا بد أن تدعمني " برايان

47
00:03:52,866 --> 00:03:54,699
تركت تلك الفتاة تطردني

48
00:03:54,702 --> 00:03:57,269
  عذرًا  
سأعود حالًا

49
00:03:57,337 --> 00:03:59,838
ذلك صحيح سياسياً .. لا يهمني

50
00:03:59,906 --> 00:04:02,407
أنت لن تعود

51
00:04:02,476 --> 00:04:04,276
 إذا كنت ستتحدث عني

52
00:04:04,344 --> 00:04:05,577
ادعوني إلى الطاولة على الأقل

53
00:04:05,645 --> 00:04:08,213
 لا أحد يتجادل معك منذ أن طردتيني

54
00:04:08,281 --> 00:04:10,048
 لا أفكر فيك

55
00:04:13,287 --> 00:04:16,621
 جيني " نحتاجك بالأسفل"

56
00:04:16,624 --> 00:04:18,790
ثمة شيء غريب

57
00:04:18,858 --> 00:04:21,026
د. بيترسون ، مرحبا - 
 أليسون ،  مرحبا  -

58
00:04:21,094 --> 00:04:23,695
 جثة الليلة الماضية دافئة

59
00:04:23,763 --> 00:04:25,030
وتصبح أكثر سخونة كل دقيقة

60
00:04:25,098 --> 00:04:26,564
لم أر شيئًا كهذا قط

61
00:04:29,402 --> 00:04:31,103
ارتفعت درجة حرارته خمس درجات

62
00:04:31,171 --> 00:04:33,638
في الدقائق العشر الأخيرة

63
00:04:33,707 --> 00:04:35,007
! لنتحقق من ذلك مجددًا

64
00:04:44,050 --> 00:04:45,850
 هذا لم يكن يُفترض أن يحدث .. أأنت بخير؟

65
00:04:45,853 --> 00:04:47,653
 أجل

66
00:04:52,492 --> 00:04:54,292
ماذا يفعل هنا؟

67
00:04:54,361 --> 00:04:56,494
 عليك الرحيل

68
00:04:56,497 --> 00:04:58,930
د. بيترسون، توجد مشاكل بالفعل هنا

69
00:04:58,999 --> 00:05:00,965
..لا نريدك أن

70
00:05:02,869 --> 00:05:05,304
! جسمه مشع

71
00:05:05,372 --> 00:05:07,172
! تراجعوا

72
00:05:43,711 --> 00:05:45,777
جيرالد هنري" في الطريق"

73
00:05:45,779 --> 00:05:47,512
أسلمه لك

74
00:05:47,581 --> 00:05:49,247
سنأخذه عندما يظهر

75
00:05:52,852 --> 00:05:56,221
" يجب علينا معرفة كيف تعرض "غلين كينغ
! إلى ما يكفي من الإشعاع لقتله

76
00:05:56,289 --> 00:06:00,025
أنت فحصتيه، سنفحصك ونعزلك

77
00:06:01,094 --> 00:06:03,428
 أحتاج أن أكون هناك مع فريقي

78
00:06:03,496 --> 00:06:06,264
 لجنة السلامة النووية لديها 
اختصاص الآن، د. كوبر

79
00:06:06,333 --> 00:06:08,466
وتم فحصهم وهم نظيفون، بينما أنت لست نظيفة

80
00:06:08,535 --> 00:06:11,803
لو عدت ستخاطرين بتعريض نفسك للاشعاع

81
00:06:11,871 --> 00:06:15,941
لنأمل أن تساعدنا هذه العينة في تحديد
!نوع النظير المسؤول عن الاشعاع

82
00:06:16,009 --> 00:06:17,843
!ربما نعرف نظام التسليم

83
00:06:17,911 --> 00:06:19,611
ستساعديننا، د. كوبر

84
00:06:19,613 --> 00:06:21,513
وتبقين هنا

85
00:06:34,194 --> 00:06:36,161
 يجب ألا تكون هناك

86
00:06:44,405 --> 00:06:47,239
  أريد أن أكون قادرة على الرؤية

87
00:07:12,666 --> 00:07:14,933
لا يمكن اجراء مكالمتك

88
00:07:24,010 --> 00:07:25,376
 جناح التشريح

89
00:07:25,445 --> 00:07:27,278
 انا محبوسة بغرفة العمل

90
00:07:27,347 --> 00:07:29,113
عليك اخراجي من هنا

91
00:07:29,116 --> 00:07:31,049
  غير مسموح لنا بمغادرة المكان، د. كوبر

92
00:07:31,117 --> 00:07:32,751
أجل، المكان مغلق

93
00:07:34,153 --> 00:07:35,387
  تبًا

94
00:07:36,556 --> 00:07:38,957
المكان مغلق

95
00:08:07,054 --> 00:08:08,453


96
00:08:08,521 --> 00:08:10,922
عذرًا لم أقصد إخافتك

97
00:08:10,990 --> 00:08:14,626
  هل تشبه جاري القديم "موراي سانت كلير"؟

98
00:08:14,694 --> 00:08:17,529
بالطبع لا يمكنك أن تكون هو
موراي سانت كلير" مات بالـ 80 "

99
00:08:17,597 --> 00:08:19,197
 لا ، سيد كوبر؟ ..  أجل

100
00:08:19,199 --> 00:08:20,398
 صحيح، جوردون؟  .. أجل

101
00:08:20,466 --> 00:08:22,734
أجل أعرفك

102
00:08:22,736 --> 00:08:23,935
أنت الرجل الفرنسي

103
00:08:23,937 --> 00:08:26,504
  ليام   -
كيف حالك؟ -

104
00:08:26,507 --> 00:08:28,006
 بخير .. شكرًا

105
00:08:28,074 --> 00:08:29,874
 لا، ليس لدي مفتاح

106
00:08:29,943 --> 00:08:31,876
فكسرت النافذة 
!لذا لن أذهب أدخل

107
00:08:31,879 --> 00:08:33,678
 كان عليّ كسر هذه النافذة

108
00:08:33,680 --> 00:08:35,480
  لا تقلق ! لدي مفاتيح

109
00:08:35,482 --> 00:08:36,881
 لديك مفتاح؟. .   أجل

110
00:08:36,950 --> 00:08:38,583
 حقا؟

111
00:08:38,652 --> 00:08:40,318
أنت تنزف  .. إنه خدش

112
00:08:40,386 --> 00:08:41,753
 لا شيء ..  أتعلم؟

113
00:08:41,821 --> 00:08:43,721
لتدخل وننظفك

114
00:08:43,724 --> 00:08:44,756
 شكرًا ..  أجل

115
00:08:44,824 --> 00:08:46,457
 لا يؤلم

116
00:08:48,695 --> 00:08:50,228
 ها أنت ذا

117
00:08:53,433 --> 00:08:55,199
 ماذا؟

118
00:08:55,268 --> 00:08:56,935
ثق بي " ماك " إنه هناك

119
00:08:57,003 --> 00:08:58,637
يطارد البيوت

120
00:08:58,705 --> 00:09:00,505
ما قيمة هذا المكان؟ ربما مليونيّ دولار؟

121
00:09:00,574 --> 00:09:02,073
الحساب البنكيّ سُرق

122
00:09:02,142 --> 00:09:04,342
  هذا المرآب قيمته أكثر من مسكني

123
00:09:04,410 --> 00:09:08,046
الذي أشاركه مع شريكي وقطتين

124
00:09:08,114 --> 00:09:09,480
  ..السؤال هو

125
00:09:09,483 --> 00:09:10,615
ماذا يفعل هناك؟

126
00:09:10,683 --> 00:09:12,150
أنا و "مالك " قد ندخل؟

127
00:09:12,218 --> 00:09:14,485
 كزوج يريد منزلاً

128
00:09:14,488 --> 00:09:16,421
إياك والتفكير بذلك

129
00:09:16,489 --> 00:09:17,722
إنه ينتظر محاكمته الجديدة

130
00:09:17,724 --> 00:09:20,024
نقترب منه، محاميه الذي يأخذ 500 
دولار في الساعة

131
00:09:20,093 --> 00:09:21,859
!سيتهمنا بالتعدّي

132
00:09:21,862 --> 00:09:23,628
سنفعل هذا وفقًا للقواعد

133
00:09:26,132 --> 00:09:30,468
تبًا ، ما الأمر " ماك"؟   -
زوجة سابقة أخرى؟   -

134
00:09:31,838 --> 00:09:33,738
 محقق" مكافوي"، انت تكشفني

135
00:09:33,740 --> 00:09:35,573
" ليس لديك غطاء " جرير

136
00:09:35,642 --> 00:09:37,809
وأنت تتدخل في تحقيق فعّال

137
00:09:37,811 --> 00:09:38,943
لا يمكنك الدخول

138
00:09:39,012 --> 00:09:40,979
 تقصد أنّه لا يمكنك الدخول

139
00:09:41,047 --> 00:09:43,548
   ما الامر يا (ماك)؟

140
00:09:43,550 --> 00:09:45,283
هل تريدنا أن نتدخل؟

141
00:09:45,351 --> 00:09:47,285
 لا ، في أماكنكم

142
00:09:56,096 --> 00:10:00,598
.. أليسون " هذا أنا"

143
00:10:00,601 --> 00:10:02,367
هل يعمل هاتفك؟ -
 الهواتف لا تعمل    -

144
00:10:02,435 --> 00:10:05,069
الإشارات مشوشة -  
ما قصدك؟ -

145
00:10:05,138 --> 00:10:07,572
 مثل البيض ، بيض مُرعب

146
00:10:07,641 --> 00:10:10,742
 الاستخبارات هنا .. الفيدراليون هنا؟

147
00:10:10,744 --> 00:10:13,611
 ولا يريدون أن تخرج معلومات من هذا المبنى

148
00:10:13,680 --> 00:10:18,583
جيني "يقولون أن هذا قد يكون"
إرهابيًا أو جاسوسًا، أو خطر آخر

149
00:10:18,651 --> 00:10:22,420
يهدد الأمن القومي .. تبًا

150
00:10:26,192 --> 00:10:28,593
أنا عالقة في  .. سأذهب

151
00:10:28,595 --> 00:10:30,395
 لا

152
00:10:37,603 --> 00:10:40,338
أنت بخير

153
00:10:47,146 --> 00:10:49,014
"هيا " أليسون

154
00:10:50,383 --> 00:10:52,216
هيا  .. أجب

155
00:10:52,219 --> 00:10:54,285
مرحباً يا (أليسون) ، أريدك أن تعاود الاتصال بي

156
00:10:54,353 --> 00:10:55,853
أنا عالقة في ورشة العمل

157
00:10:55,922 --> 00:10:58,423
وأريدك أن تحضر لي دوائي

158
00:10:58,491 --> 00:11:00,324
  جِد حلًا

159
00:11:03,362 --> 00:11:05,229
 احضرها

160
00:11:13,106 --> 00:11:15,273
أريد التحدث مع أحدٍ

161
00:11:17,510 --> 00:11:20,678
..   سابينا .. مرحبًا ، ماذا

162
00:11:20,681 --> 00:11:22,447
 كنت آتية لمقابلة جيني لتناول طعام الغداء

163
00:11:22,515 --> 00:11:24,983
ثم أُغلق المكان كله

164
00:11:26,085 --> 00:11:27,618
 أنا عالقة هنا

165
00:11:27,621 --> 00:11:29,621
..  رؤيتك هنا

166
00:11:30,857 --> 00:11:34,259
 يجعلني أشعر بتحسن كبير  .. رائع

167
00:11:34,327 --> 00:11:36,961
..لأنني لم أعرف كيف يسير هذا

168
00:11:37,029 --> 00:11:38,963
 بسبب الجثة التي بالأسفل؟
 المُشعة؟

169
00:11:39,032 --> 00:11:40,898
رأيتها 10 مرات هذا الصباح؟

170
00:11:40,967 --> 00:11:43,234
صدقًا، أشعر بالذنب الآن

171
00:11:43,302 --> 00:11:46,070
" أفكر في فيلم "ترميناتور 2

172
00:11:46,139 --> 00:11:47,972
حين يُبخّر جميع الأطفال في الملعب

173
00:11:48,040 --> 00:11:50,408
وأخشى أن يحدث هذا لطفلي الآن

174
00:11:50,410 --> 00:11:54,579
 أليسون" أنت بخير "

175
00:11:54,647 --> 00:11:56,881
ذلك يعني أن طفلك بخير

176
00:11:56,883 --> 00:12:01,519
وإلا لم يتركونك هنا واقفة هكذا؟

177
00:12:05,291 --> 00:12:07,592
تبًا لهذا

178
00:12:19,839 --> 00:12:22,407
 لا عليك،  هناك حارس مسلح في الردهة

179
00:12:27,581 --> 00:12:33,051
ما زالوا لا يعرفون كيف ومتى
!أو لِمَ تعرض "غلين كينغ " للإشعاع

180
00:12:33,119 --> 00:12:34,786
لمَ التأخر؟

181
00:12:34,854 --> 00:12:38,556
 الوكالة النووية والاستخبارات تقاتل 
لأجل الاختصاص

182
00:12:38,625 --> 00:12:40,558
 الجميع لن يغادر

183
00:12:40,626 --> 00:12:43,461
 مثل عربدة جماعية

184
00:12:43,530 --> 00:12:46,430
أنت عالقة هنا حتى يفوز أحدهم

185
00:12:46,433 --> 00:12:49,300
 أنت لا تفوز بهذا الآن، صحيح؟

186
00:12:50,369 --> 00:12:52,871
 نتفق على أن نختلف

187
00:12:54,074 --> 00:12:56,007
ما أنفك أقول لهم أنه عليهم التركيز

188
00:12:56,009 --> 00:12:58,876
على الخصائص الفيزيائية للنظير

189
00:12:58,879 --> 00:13:01,646
من حيث العمر النصفيّ لانبعاث الاشعاع

190
00:13:03,616 --> 00:13:05,550
 كيف تعرف عن كل هذا؟

191
00:13:05,552 --> 00:13:08,553
"عملتُ في مجلس استشاري دولي بعد " فوكوشيما

192
00:13:08,621 --> 00:13:12,190
عندما كنت لا أزال أخصائيًا في علم الأمراض

193
00:13:14,161 --> 00:13:16,627
" إذًا  .. لا يعرفون ما حدث لـ "غلين

194
00:13:16,630 --> 00:13:18,763
ولن يسمحوا لي بالخروج من هذه 
!الغرفة حتى يقوموا بذلك

195
00:13:18,765 --> 00:13:20,431
يمنعوني أيضًا

196
00:13:20,499 --> 00:13:22,500
رغم أنني أخبرتهم أنني خبير

197
00:13:23,569 --> 00:13:25,636
.. أنا

198
00:13:25,639 --> 00:13:27,738
  يجب أن أعرف ذلك بنفسي

199
00:13:27,807 --> 00:13:29,974
 بينما نحن هنا في هذه الغرفة؟

200
00:13:30,043 --> 00:13:32,443
  لن يكون أصعب من تجاوز كليّة الطب

201
00:13:32,445 --> 00:13:36,514
بقضاء 7 سنوات في المنزل .. شكرًا

202
00:13:36,516 --> 00:13:40,385
  أود المساعدة 
!لنبدأ من جديد

203
00:13:40,453 --> 00:13:42,587
"مرحبًا انا " إيان

204
00:13:45,325 --> 00:13:48,226
وسرقت متعلقات " غلين كينغ  " الشخصية

205
00:14:01,808 --> 00:14:03,208
ربما عيد ميلاده

206
00:14:04,878 --> 00:14:08,613
 عيد ميلاده ليس كلمة المرور

207
00:14:10,182 --> 00:14:12,416
 انه ليس إرهابياً

208
00:14:12,419 --> 00:14:15,353
!إنه مصور فيديو

209
00:14:15,421 --> 00:14:17,555
يعمل باللحام نهاراً ويرقص بالليل

210
00:14:25,164 --> 00:14:26,965
 ربما لا نحتاج إلى كلمة مروره

211
00:14:28,468 --> 00:14:30,735
  لست معتادة على للتخفي

212
00:14:30,803 --> 00:14:32,303
..وعندما لم أسمع عنك بعد عيد الشكر

213
00:14:32,371 --> 00:14:33,671
! عن ذلك

214
00:14:33,740 --> 00:14:36,307
 لا ، أنت لا تدينين لي بأي شيء

215
00:14:36,309 --> 00:14:38,810
 أردت الاطمئنان عليك

216
00:14:39,913 --> 00:14:42,313
أنني لم أتجاوز حدودي

217
00:14:45,785 --> 00:14:48,185
 سابينا " سأخبرك بشيء "

218
00:14:48,188 --> 00:14:51,856
يحتمل أن يجعلني أبدو معتوهة

219
00:14:51,925 --> 00:14:53,658
لكن أظنّك تستحقين أن تعرفي ذلك

220
00:14:53,660 --> 00:14:55,093
!إذًا سأقولها

221
00:14:56,629 --> 00:15:02,400
أحيانا، أشعر بوجود كمية محدودة 
!من السعادة في حياتي

222
00:15:02,402 --> 00:15:03,634
 لا أراك متشائمة

223
00:15:03,637 --> 00:15:05,670
 لا ، أفكر بواقعية

224
00:15:05,672 --> 00:15:07,939
لا سيما أن الامر استغرق مني ثماني سنوات

225
00:15:08,007 --> 00:15:09,740
ومعظم أموالي

226
00:15:09,743 --> 00:15:11,276
لأحمل بهذا الرضيع

227
00:15:11,344 --> 00:15:13,411
ذلك جعلني سعيدة

228
00:15:13,479 --> 00:15:15,246
..ثم في تلك الليلة

229
00:15:15,314 --> 00:15:19,216
 عيد الشكر؟   ..  في تلك الليلة

230
00:15:19,219 --> 00:15:21,219
!جعلتني أكثر سعادة

231
00:15:22,655 --> 00:15:25,123
ذلك جعلني خائفة حقًا

232
00:15:26,492 --> 00:15:28,092
هل يبدو هذا حمقاً؟
هذه حماقة، صحيح؟

233
00:15:28,094 --> 00:15:31,396
! شعورك هذا صحيح

234
00:15:33,032 --> 00:15:35,033
 يسعدني انك بخير

235
00:15:36,102 --> 00:15:37,668
 رافقيني للبيت

236
00:15:37,737 --> 00:15:39,904
 ماذا الآن؟

237
00:15:39,972 --> 00:15:42,373
.. لا ، لا يزال المكان مغلقاً لكن

238
00:15:42,375 --> 00:15:46,344
بعد أن ارتكبت خطئًا أريد أن أنعم 
!بحياة طبيعيّة مُجددًا

239
00:15:46,412 --> 00:15:48,313
 سوف تتصلين بي في الصباح؟

240
00:15:49,849 --> 00:15:53,651
 لا ، لأنك ستظلين هنا

241
00:15:53,719 --> 00:15:55,987
  إذا اردت ذلك

242
00:15:57,523 --> 00:16:00,858
 لنفعل ذلك

243
00:16:06,832 --> 00:16:11,269
 أرى أنّ "غلين" كان يصور فيديو للشركة
!في محطة "بنديلتون" للطاقة النووية

244
00:16:11,337 --> 00:16:14,472
!هذا يفسر المكان

245
00:16:16,042 --> 00:16:18,242
وأجرى مقابلة مع مدير المحطّة

246
00:16:19,813 --> 00:16:21,612
"أنا " سبنسر برينكس

247
00:16:21,680 --> 00:16:24,815
مدير محطة بنديلتون للطاقة النووية

248
00:16:24,884 --> 00:16:26,684
هنا في بندلتون

249
00:16:26,752 --> 00:16:29,053
!لدينا سجل سلامة لا تشوبه شائبة

250
00:16:29,121 --> 00:16:31,022
  يمكنك تناول الطعام الواقع على الأرض حتى

251
00:16:31,024 --> 00:16:34,625
لكن لا تفعل ذلك لأن الطعام يمتص الإشعاع

252
00:16:34,694 --> 00:16:36,627
..للتأكد من أنك آمن

253
00:16:36,629 --> 00:16:38,730
كل موظف يرتدي مقياس اشعاع

254
00:16:40,166 --> 00:16:41,399
مثل هذا

255
00:16:42,502 --> 00:16:47,305
يراقب تعرضك ويتأكد من أنك آمن أثناء عملك

256
00:16:48,474 --> 00:16:52,710
" رأبك أنّ " جلين كينغ
!تعرض للإشعاع في بندلتون

257
00:16:52,712 --> 00:16:55,713
 ذلك يبدو محتملا، صحيح؟

258
00:16:55,715 --> 00:16:57,381
ثمّة أشياء جيدة، غلين؟

259
00:16:57,384 --> 00:17:00,017
 أنت "سبنسر " تماما .. رائع

260
00:17:00,086 --> 00:17:04,055
 زوجتي لم تسامحني أبداً بسبب 
!ما حدث بتصوير زفافنا قبل ثلاث سنوات

261
00:17:04,123 --> 00:17:06,057
!انتهت البطاريات خلال نذورنا

262
00:17:06,059 --> 00:17:07,591
أيمكنك أن تصدق ذلك؟

263
00:17:07,594 --> 00:17:10,194
كنت أفعل أمورا جيدة

264
00:17:10,196 --> 00:17:12,163
 أعتقده من يقول إنه هو

265
00:17:12,231 --> 00:17:13,898
 هل حصلت على أي شيء هناك؟

266
00:17:13,966 --> 00:17:18,903
"كل هذه المقابلات مصنفة كـ "موضوع المقابلة

267
00:17:18,905 --> 00:17:21,005
 "هذا اسمه " كاميلا

268
00:17:22,174 --> 00:17:23,908
" اسمي " كاميلا برنت

269
00:17:23,976 --> 00:17:26,944
  رئيسة الصحة والسلامة منذ ثلاث سنوات

270
00:17:27,012 --> 00:17:30,815
.. هي صغيرة لتعمل مديرة لكن

271
00:17:30,817 --> 00:17:33,618
عذرًا، أخجل من الكاميرا

272
00:17:33,686 --> 00:17:36,187
ليس أفضل وقت 
!للاقلاع عن التدخين

273
00:17:37,690 --> 00:17:41,025
لديّ بعض النيكوتين للمضغ اذا اردتِ؟

274
00:17:41,094 --> 00:17:44,795
أنا بخير، شكرًا

275
00:17:44,864 --> 00:17:47,531
إلى جانب ذلك، لا يُسمح بأي 
!طعام أو شراب في المحطة

276
00:17:47,600 --> 00:17:50,568
زوجي يلتزم بالقواعد

277
00:17:50,636 --> 00:17:52,637
من هو زوجك؟

278
00:17:52,705 --> 00:17:55,473
 سـأخمن "سبنسر"؟  .. سبنسر

279
00:17:55,541 --> 00:17:57,508
 فعلتها .. كنت على حق بشأنها

280
00:17:57,576 --> 00:17:59,977
قالت كاميلا إنها كانت 
رئيسة الصحة والسلامة

281
00:18:00,046 --> 00:18:01,979
!لثلاث سنوات

282
00:18:02,047 --> 00:18:04,215
قال سبنسر أنهما تزوجا منذ ثلاث سنوات

283
00:18:04,283 --> 00:18:06,150
 ليست صدفة

284
00:18:06,218 --> 00:18:11,522
 ربما لديك مشكلة مع وجود نساء في السلطة  
أنا هنا، صحيح؟

285
00:18:11,591 --> 00:18:13,524
أساعدك بينما لا يقترب منك شخص آخر؟

286
00:18:13,593 --> 00:18:15,893
 ماذا حدث لك؟ ما الذي جعلك هكذا؟

287
00:18:15,895 --> 00:18:18,529
  طردتني ودمرت مسيرتي

288
00:18:18,531 --> 00:18:20,564
 لا، أنت دمرت حياتك المهنية

289
00:18:20,633 --> 00:18:22,233
 لاحظت ذلك للتو

290
00:18:22,301 --> 00:18:25,069
  انتهى وقتنا هنا

291
00:18:26,840 --> 00:18:29,440
 ليس قريبًا

292
00:18:31,477 --> 00:18:33,010
سأساعدك

293
00:18:35,247 --> 00:18:37,415
 عذرًا إذا كانت يدي باردة

294
00:18:37,483 --> 00:18:41,185
 أستطيع فعلها ... أنت لطيف

295
00:18:41,253 --> 00:18:43,454
  أتذكر  ذلك بشكل واضح

296
00:18:45,457 --> 00:18:47,225
 كانا ينامان معا

297
00:18:47,293 --> 00:18:50,828
 لا تتعرض للاشعاع بسبب
!النوم مع امرأة متزوجة

298
00:18:50,896 --> 00:18:52,796
لكن هذا مثير للاهتمام

299
00:18:52,865 --> 00:18:55,199
  عذرًا ظننت أنك كنت ستغادر

300
00:19:05,845 --> 00:19:10,648
 كيف تعرض للاشعاع
أثناء العمل مع من هم بالصحة والسلامة؟

301
00:19:38,878 --> 00:19:41,145
 كل شي لك

302
00:20:08,173 --> 00:20:10,608
  لا أحب المنزل المقسم

303
00:20:12,945 --> 00:20:15,880
أصحيح أنّك تتخيل نفسك تعيش هنا؟

304
00:20:17,450 --> 00:20:19,917
لِمَ ينظمونه؟

305
00:20:19,986 --> 00:20:22,519
 فن مزيف وأثاث لم يسبق لهم العيش معه؟

306
00:20:22,522 --> 00:20:24,622
.. لا، أريد أن

307
00:20:24,690 --> 00:20:26,057
!أرى أريد أن أرى كل زاوية

308
00:20:26,125 --> 00:20:29,994
أريد أن أرى كل لوح بالأرضية

309
00:20:29,996 --> 00:20:32,663
أريد أن أعرف اسراره

310
00:20:34,066 --> 00:20:36,433
  مكان ضعفه

311
00:20:36,502 --> 00:20:39,203
 يريد الناس أن تكون بيوتهم قوية

312
00:20:39,271 --> 00:20:41,071
 أفكر في العيوب كشخصية

313
00:20:41,074 --> 00:20:45,676
أعتبر نقاط الضعف فرصة

314
00:20:45,678 --> 00:20:46,810
 لِمَ هذا؟

315
00:20:48,714 --> 00:20:51,015
 هل أنت مقاول؟

316
00:20:51,017 --> 00:20:53,351
 لا

317
00:20:55,021 --> 00:20:57,255
ما زلت أحاول معرفة حقيقتي

318
00:21:02,495 --> 00:21:04,629
  رحلتُ لفترة طويلة

319
00:21:08,634 --> 00:21:11,702
 هل شاهدت الذلك الواد بالخلف؟

320
00:21:11,704 --> 00:21:13,704
!إنها نقطة بيع حقيقية

321
00:21:13,706 --> 00:21:15,306
..أجل،  لا

322
00:21:17,110 --> 00:21:19,243
يا إلهي ! هذا رائع

323
00:21:19,311 --> 00:21:22,046
إذا أردت أن تُقتل في منزلك

324
00:21:23,783 --> 00:21:25,983
 عذرًا

325
00:21:26,052 --> 00:21:28,286
هذه مزحة سيئة من شخص قابلته للتو

326
00:21:31,457 --> 00:21:33,257
"أنا " جيرالد هنري جونز

327
00:21:35,461 --> 00:21:36,727
هل نعرف بعضنا؟

328
00:21:41,633 --> 00:21:43,200
 ماذا حدث؟ أأنت بخير؟

329
00:21:43,202 --> 00:21:45,436
 أعتقد أنه اكتشفني

330
00:21:45,438 --> 00:21:47,137
 لا عليك! أأنت بخير؟

331
00:21:47,140 --> 00:21:48,873
لا عليك

332
00:21:51,444 --> 00:21:53,277
 اعتقدت أنك قد تحبّ شيئا حلوًا

333
00:21:53,279 --> 00:21:55,546
"محقق "مكافوي

334
00:21:55,614 --> 00:21:57,348
لمشاركته مع جاسوسك الصغير

335
00:21:57,416 --> 00:22:01,552
وأصدقائك في الشارع

336
00:22:03,756 --> 00:22:05,289
كان علىَّ ان أعرف

337
00:22:05,357 --> 00:22:07,157
رأيت سيارة خارج منزلي الليلة الماضية

338
00:22:07,226 --> 00:22:08,492
وفي محل بقالة هذا الصباح

339
00:22:08,560 --> 00:22:10,427
والآن أنتم هنا أمام منزل مفتوح

340
00:22:10,496 --> 00:22:12,363
تواجدتُ به

341
00:22:12,431 --> 00:22:14,598
!العالم مليء بالصدف

342
00:22:16,769 --> 00:22:18,536
  أعرف ما فعلته أنت وصديقك

343
00:22:20,038 --> 00:22:22,239
سيقضي عليك محاميّ

344
00:22:22,307 --> 00:22:24,809
أنت محظوظ إذا تمّت إعادة محاكمتي

345
00:22:26,345 --> 00:22:28,412
كُلْ ذلك

346
00:22:33,052 --> 00:22:35,186
ستحتاج لقوتك

347
00:22:39,425 --> 00:22:42,126
  أسبوع من المراقبة ذهب هباءً

348
00:22:43,495 --> 00:22:45,396
 سيء بالنسبة لك

349
00:22:52,605 --> 00:22:55,873
 جرير

350
00:22:55,941 --> 00:22:57,608
كيف عرفت أنه كان هناك؟

351
00:22:57,676 --> 00:23:01,112
 لم تضعي جهاز تتبع صُدفة، أفعلت ذلك؟

352
00:23:02,148 --> 00:23:04,181
 ماذا لو فعلت ذلك؟

353
00:23:14,593 --> 00:23:16,126
اجل سيدي

354
00:23:16,195 --> 00:23:18,963
وفرق العمل المشتركة  .. ذلك مذهل

355
00:23:19,031 --> 00:23:20,765
 أنت تخدم أيضًا؟

356
00:23:20,833 --> 00:23:22,633
  دخلت وخرجتُ سريعًا

357
00:23:22,701 --> 00:23:27,271
لكن إذا كنت قد وُلدت قبل 20 عاماً

358
00:23:27,339 --> 00:23:28,672
!لكانت هناك قصة مختلفة

359
00:23:28,740 --> 00:23:31,842
 جدي   -
مرحبا أيها الفتى-

360
00:23:31,844 --> 00:23:34,411
 اين كنت؟ 
!ها هو ذا

361
00:23:34,480 --> 00:23:35,979
 ماذا فعلت بيدك؟

362
00:23:36,048 --> 00:23:38,382
 لا شيء، مجرد خدش

363
00:23:38,384 --> 00:23:40,384
 جرح نفسه ببعض الزجاج

364
00:23:40,453 --> 00:23:43,220
لكننا عالجنا ذلك

365
00:23:43,288 --> 00:23:45,189
..نحن بخير إذا

366
00:23:45,191 --> 00:23:51,061
"آرسكي"

367
00:23:51,129 --> 00:23:54,198
 كان آرسكي كلبه 
!عندما كانت أمي طفلة

368
00:23:54,200 --> 00:23:56,800
  لا أرى أي ماء للكلب،  هنا

369
00:23:56,803 --> 00:23:58,735
لا يوجد طعام 
أين وعاء طعامه؟

370
00:23:58,738 --> 00:24:00,471
لا أرى وعاء طعامه في أي مكان

371
00:24:00,473 --> 00:24:02,606
هيا ، اشرب بعض الماء

372
00:24:02,675 --> 00:24:05,542
أين ذهب؟ كيف؟

373
00:24:05,611 --> 00:24:07,578
 موراي، هل رأيت كلبنا؟

374
00:24:07,646 --> 00:24:09,847
 جوردون

375
00:24:11,583 --> 00:24:14,218
" أنت في منزل "جيني

376
00:24:14,286 --> 00:24:18,622
منزل ابنتك  .. آرسكي ليس هنا

377
00:24:18,691 --> 00:24:21,725
"لكن حفيدك "  روس

378
00:24:21,793 --> 00:24:23,527
انه هناك .. هناك

379
00:24:23,595 --> 00:24:26,363
وأنا " ليام"..  مرحبا

380
00:24:26,431 --> 00:24:30,467
 مرحبا  ، كنا نتحدث عن خدمتنا بالجيش -
 ثلاث جولات -

381
00:24:30,536 --> 00:24:32,536
 تماما وكنا نتناول بعض الشاي

382
00:24:32,604 --> 00:24:34,271
أتريد بعض الشاي؟ 
!يمكنني اعداد كوب لك

383
00:24:34,339 --> 00:24:36,073
ماذا عن ذلك؟ - 
 بالتأكيد -

384
00:24:36,075 --> 00:24:38,175
 تريد بعض الشاي القوي؟ حسناً

385
00:24:42,448 --> 00:24:45,950
انه مُتعب

386
00:24:47,085 --> 00:24:48,719
بعد تناول الشاي سأعيده إلى المنزل

387
00:24:48,787 --> 00:24:51,221
.. لا يمكنك

388
00:24:51,290 --> 00:24:53,190
لا يمكنك ايصاله الى هناك

389
00:24:53,259 --> 00:24:54,992
 فُقد عدة مرات

390
00:24:55,060 --> 00:24:57,461
ويريدون  نقله إلى مكان أكثر أمانًا

391
00:24:58,798 --> 00:25:00,531
 قد تكون الرعاية الأكثر صرامة جيدة بالنسبة له

392
00:25:00,599 --> 00:25:05,435
 لا ، بحثت في ذلك

393
00:25:05,504 --> 00:25:06,804
!أنت لا تتعافى من هناك

394
00:25:06,872 --> 00:25:08,839
  تفقد حريتك ثم تموت

395
00:25:08,907 --> 00:25:11,141
قبل أن تموت فعلاً

396
00:25:11,209 --> 00:25:13,210
لا يمكنني أن أسمح بحدوث هذا له

397
00:25:15,614 --> 00:25:18,649
  لكننا سنحتاج إلى خطة

398
00:25:22,220 --> 00:25:25,756
 بالتأكيد ، سأفعل ذلك

399
00:25:25,824 --> 00:25:26,924
شكرًا

400
00:25:29,028 --> 00:25:33,163
 هل لدى (أليسون) شيئاً لي؟

401
00:25:34,633 --> 00:25:36,767
 لا ، عذرًا

402
00:25:36,835 --> 00:25:38,635
كنت أفكر في شيء

403
00:25:38,638 --> 00:25:41,672
بحسابي، انجبت طفلك 
وأنت بسنّ الـ 18، أو الـ 19؟

404
00:25:42,842 --> 00:25:44,875
لدي ابن وأعرف ذلك الشعور

405
00:25:44,943 --> 00:25:46,643
اعرف صعوبة ذلك

406
00:25:46,712 --> 00:25:49,846
"ومع ذلك أنت هنا ، د. " جيني كوبر

407
00:25:49,849 --> 00:25:53,951
  كان ذلك مهماً بالنسبة لي

408
00:25:55,020 --> 00:25:57,354
 ثم ساعدني أبويه، أبي

409
00:25:57,356 --> 00:26:01,091
 اين كانت امك؟  
..كانت  -

410
00:26:01,159 --> 00:26:04,127
كانت في" بالم بيتش" منذ كنتُ 
!في الثامنة من عمري

411
00:26:04,196 --> 00:26:06,063
 ذلك سبب أنّك لم تُجهضي

412
00:26:07,132 --> 00:26:09,032
 عذراً ماذا؟

413
00:26:09,101 --> 00:26:10,867
 لم تريدي ان تكوني بلا فائدة مثل أمك

414
00:26:10,870 --> 00:26:14,838
لذا حافظت على الفتى 
!لتصحيح أخطائها

415
00:26:14,906 --> 00:26:17,407
 كيف تتحملك زوجتك؟

416
00:26:17,410 --> 00:26:20,644
..  لا تفعل ذلك

417
00:26:22,014 --> 00:26:26,083
غادرتْ بعد أن ذهبت " ايميت " إلى الجامعة

418
00:26:28,020 --> 00:26:29,553
 عذرًا   -
لا عليك -

419
00:26:29,622 --> 00:26:32,990
الجميع يستحق أن يكون سعيداُ 
!حتى الزوجات السابقات

420
00:26:42,300 --> 00:26:44,668
"هناك مجلد يسمى " اي سي اي

421
00:26:44,737 --> 00:26:47,671
 في حالة الطوارئ،  كان لدي 
!واحد لزوجتي السابقة

422
00:26:52,444 --> 00:26:54,878
 ذهبت إلى المنطقة المحظورة

423
00:26:54,946 --> 00:26:57,281
..لالتقاط بعض الصور المثيرة للاهتمام

424
00:27:01,453 --> 00:27:03,721
كان هناك عطل بصمام

425
00:27:05,458 --> 00:27:07,958
تم إخلاؤنا ، قال سبنسر أنني بخير

426
00:27:09,161 --> 00:27:11,328
سار معي خلال إزالة التلوث

427
00:27:11,330 --> 00:27:13,831
والتصريح الأمني

428
00:27:15,267 --> 00:27:20,537
قام بفحص جهاز قياس الاشعاع بشكل شخصي

429
00:27:27,713 --> 00:27:29,413
تأكد من أنني بخير

430
00:27:32,651 --> 00:27:34,918
 لا أفهم ما يحدث

431
00:27:39,558 --> 00:27:40,791
...لا تعتقد

432
00:27:40,859 --> 00:27:42,693
  سبنسر افتعل مشكلة الصمام

433
00:27:42,695 --> 00:27:44,695
ليقتل الرجل الذي كان ينام مع زوجته؟

434
00:27:47,700 --> 00:27:49,766
.. أو انتهز الفرصة

435
00:27:49,835 --> 00:27:51,502
عندما طرأت المشكلة

436
00:28:02,647 --> 00:28:04,181
هل أساعدك؟

437
00:28:04,249 --> 00:28:05,783
بالتأكيد

438
00:28:05,851 --> 00:28:07,584
   شكرًا لك

439
00:28:08,987 --> 00:28:10,353
هناك

440
00:28:10,422 --> 00:28:12,990
 ماذا يوجد هنا؟  - 
طن من الطوب؟ -

441
00:28:13,058 --> 00:28:15,625
 يبدو كذلك، صحيح؟

442
00:28:15,694 --> 00:28:20,464
  إنها معداتي

443
00:28:20,532 --> 00:28:22,332
معداتي السحرية

444
00:28:23,502 --> 00:28:25,469
 أنت "ميستيكو"؟  .. أجل

445
00:28:25,471 --> 00:28:28,505
أنا " ميستيكو "، الساحر

446
00:28:28,573 --> 00:28:30,607
 جئت مبكرًا -
حقا؟ -

447
00:28:30,609 --> 00:28:31,942
لكن الناس يحبون أن يراك

448
00:28:32,010 --> 00:28:33,677
لذا دعنا نسجل دخولك

449
00:28:33,746 --> 00:28:35,846
ثم أريك خشبة المسرح

450
00:28:37,283 --> 00:28:39,416
لتسجّل الدخول  ..  بالتأكيد

451
00:28:39,484 --> 00:28:42,619
 هناك

452
00:28:44,956 --> 00:28:48,926
  يزور "روس" كثيراً؟

453
00:28:50,029 --> 00:28:51,228
 هذا الفتى اللطيف

454
00:28:51,296 --> 00:28:54,098
 هو زائرنا الوحيد في معظم الأيام

455
00:28:54,166 --> 00:28:56,266
يجب أن نكون محظوظين 
!عندما نتقدم في العمر

456
00:28:56,334 --> 00:29:01,238
 أراه فتى رائعاً -
تماماً -

457
00:29:01,306 --> 00:29:03,240
"حسنا " ميستيكو

458
00:29:06,411 --> 00:29:08,512
شكرًا جزيلًا - 
لا داع للقلق -

459
00:29:08,580 --> 00:29:10,714
  في الطابق العلوي يساراً
!عندما تذهب إلى هناك

460
00:29:13,385 --> 00:29:15,085
 بالتأكيد ..  المسرح

461
00:29:16,122 --> 00:29:18,455
 تلك النقطة الخضراء الصغيرة

462
00:29:18,457 --> 00:29:21,124
! مسيرتي في السقوط الحر

463
00:29:21,193 --> 00:29:23,293
 يمكنك شراء هذا المتعقب

464
00:29:23,361 --> 00:29:24,861
!من أي متجر

465
00:29:24,930 --> 00:29:26,396
تُرى لِمَ لا تستخدمها الشرطة؟

466
00:29:26,464 --> 00:29:27,931
! لأنه يُفترض أن نكون أفضل من هذا

467
00:29:28,000 --> 00:29:29,867
 إما أن تمنعه ​​من قتل آخرين

468
00:29:29,935 --> 00:29:31,134
أو لا تفعل ذلك

469
00:29:31,203 --> 00:29:32,736
 أمر أنه سفاح ليست سوى نظرية

470
00:29:32,738 --> 00:29:36,206
 كان العالم مسطحًا قبل أن
! يرغب أحدهم بالإبحار

471
00:29:36,274 --> 00:29:38,141
هذا ليس أكاديميًا بالنسبة لك، بل أمر شخصي

472
00:29:38,210 --> 00:29:40,344
 كيف تعرف ذلك؟

473
00:29:41,379 --> 00:29:43,180
" أعرف أن اباك كان في " تينت ستي

474
00:29:43,248 --> 00:29:45,482
أعلم أنه كان أحد مَن قُتلوا هناك

475
00:29:48,754 --> 00:29:50,988
أظنّني لست الوحيدة التي تبحث

476
00:29:53,091 --> 00:29:56,493
 عذرًا، ذلك جزء من العمل

477
00:29:56,562 --> 00:29:59,229
تعرفين أنني لا أحاول اعادة ذكريات مؤلمة

478
00:30:00,465 --> 00:30:02,432
 لم يكن ابي مشردًا دائمًا

479
00:30:02,500 --> 00:30:05,102
كان رجلا عادياً، وباع معدات بصرية

480
00:30:06,204 --> 00:30:07,871
ثم اختفى ذات يوم

481
00:30:07,939 --> 00:30:09,806
 ! لا تعرفين أنه كان في الشوارع

482
00:30:09,875 --> 00:30:12,442
 لم أكن أعرف أنه مصاب بمرض عقلي حتى

483
00:30:12,511 --> 00:30:16,079
" دعته جدتي بـ " الضعيف

484
00:30:16,147 --> 00:30:17,714
! إهانة كبيرة

485
00:30:19,518 --> 00:30:24,454
  كان " جون دو" ميتا قبل أشهر
!من قيام المحقق بتتبعي

486
00:30:24,456 --> 00:30:25,989
لم اكن أعلم أنني سأجده

487
00:30:26,058 --> 00:30:28,959
لو لم يُقتل

488
00:30:29,027 --> 00:30:35,265
 كل هذا له - 
نعم ولا  -

489
00:30:35,334 --> 00:30:36,967
 لي أيضًا

490
00:30:42,007 --> 00:30:43,574
!توقف عن الحركة

491
00:30:44,543 --> 00:30:48,745
" دون فالي يونايتد" 
هيّا

492
00:30:59,091 --> 00:31:01,024
 إنه مطبخ فقراء،  هذا يعني وجود مشردين

493
00:31:01,093 --> 00:31:02,693
 تمامًا

494
00:31:12,371 --> 00:31:14,371
اليك عني

495
00:31:14,439 --> 00:31:16,940
لا عليك، أريد إلقاء نظرة

496
00:31:17,009 --> 00:31:20,544
على جيوبك،  ثانية واحدة

497
00:31:23,916 --> 00:31:26,683
! تبًا

498
00:31:27,853 --> 00:31:29,152
عذراً يا رجل

499
00:31:38,763 --> 00:31:41,464
يقترب من المرحلة الثالثة لسرطان الدم

500
00:31:41,467 --> 00:31:43,566
كان نخاعه العظمي مُصاباً

501
00:31:43,635 --> 00:31:47,470
ذلك يعني انهيار معظم انسجته

502
00:31:47,473 --> 00:31:50,006
 وفي التشريح، لاحظ د. ألين

503
00:31:50,075 --> 00:31:52,309
!أن بطانة الرئة كانت تتمزّق

504
00:31:55,880 --> 00:31:58,482
 مثل بطانة المعدة

505
00:31:58,550 --> 00:32:01,718
 الإشعاع يؤثر على الأنسجة التي 
!تتجدد بصورة سريعة

506
00:32:01,786 --> 00:32:05,221
 لأن الخلايا المشععة لا تنقسم بشكل صحيح

507
00:32:05,224 --> 00:32:07,557
... لكن إذا كانت معظم أعراضه داخلية

508
00:32:07,625 --> 00:32:10,860
..وعطل الصمام جعله مريضًا

509
00:32:10,929 --> 00:32:13,964
ألن يكون لديه حروق إشعاعية؟

510
00:32:16,034 --> 00:32:19,069
 إذا كنت سأستخدم النظائر المشعة

511
00:32:19,137 --> 00:32:23,373
 .. لقتل أحدهم  .. قلت إذا

512
00:32:23,442 --> 00:32:26,042
سأتأكد أن تتمّ العمل

513
00:32:26,111 --> 00:32:28,511
وهذا يعني ادخالها داخل أجسادهم

514
00:32:28,514 --> 00:32:30,914
!داخل مجرى الدم

515
00:32:35,888 --> 00:32:37,654
ريفر" هل أنت هناك؟ "

516
00:32:39,791 --> 00:32:41,258
 لا أزال هنا، د. كوبر

517
00:32:41,326 --> 00:32:43,493
  تفقد تجويف الفم

518
00:32:43,561 --> 00:32:45,061
 كنا سنفعل ذلك

519
00:32:45,064 --> 00:32:46,730
 أخبرني بـما تراه

520
00:32:50,402 --> 00:32:54,071
 اصابات سرطانية في داخل خديه وشفتيه

521
00:32:55,540 --> 00:32:57,641
!بثرات كبيرة باللسان

522
00:33:09,087 --> 00:33:11,621
 هل هذا سنه؟

523
00:33:11,690 --> 00:33:13,457
 أضراسه متعفنة

524
00:33:15,160 --> 00:33:18,361
 لم يكن عطلا بالصمام ..  لا

525
00:33:18,364 --> 00:33:21,231
لا، كان شيئًا آكلاً

526
00:33:21,299 --> 00:33:23,700
مهلًا ، دعني أنظر إلى هذا

527
00:33:25,037 --> 00:33:27,604
.. اليوم الـ 3 من التعرض

528
00:33:30,141 --> 00:33:32,843
مُتعب وأشعر بالغثيان طوال الوقت

529
00:33:32,911 --> 00:33:35,445
هل عرفت أن الإشعاع موجود في النباتات

530
00:33:35,514 --> 00:33:37,714
في الفواكه، والطائرات؟

531
00:33:37,783 --> 00:33:40,683
لكنها آمن تماماً

532
00:33:40,752 --> 00:33:43,086
 هذا مقنع جدا

533
00:33:43,154 --> 00:33:47,457
 ذهبت إلى المستشفى  
وقالوا إنني مصاب بالأنفلونزا

534
00:33:47,459 --> 00:33:50,060
! لدينا سجل سلامة لا تشوبه شائبة

535
00:33:50,128 --> 00:33:53,630
كل موظف في بندلتون يرتدي واقيًا

536
00:33:53,698 --> 00:33:56,733
زوجي يلتزم بالقواعد

537
00:33:56,801 --> 00:33:58,201
 لديك أشياء جيدة، غلين؟

538
00:33:58,270 --> 00:33:59,536
"  تماماً " سبنسر

539
00:33:59,604 --> 00:34:01,304
عذرًا إذا كانت يدي باردة

540
00:34:01,372 --> 00:34:02,906
 أنت شخص لطيف

541
00:34:02,974 --> 00:34:05,675
 إذا كان اللون أخضر  
فهذا يعني أنك بخير

542
00:34:07,712 --> 00:34:10,046
هل تنزف مقلتي عيني؟

543
00:34:10,115 --> 00:34:12,215
أشعر أنهما ينزفان

544
00:34:13,518 --> 00:34:17,020
اليوم الـ 9 ، لا يوجد مكان آمن

545
00:34:17,088 --> 00:34:18,488
لا يمكنني الوثوق بالسلطات

546
00:34:20,025 --> 00:34:21,491
.. كنت تناول الأطعمة السليمة

547
00:34:21,559 --> 00:34:25,762
 مهلًا   -
وآخذ مكملات غذائية -

548
00:34:25,831 --> 00:34:27,997
 ربما كان موجودًا في الفيتامينات

549
00:34:29,501 --> 00:34:30,934
 يمكنك حتى أن تأكل الطاعم الواقع على الأرض

550
00:34:31,002 --> 00:34:34,371
لكن لا تفعل ذلك لأن الطعام يمتص الإشعاع

551
00:34:38,109 --> 00:34:41,144
مُتعب وأشعر بالغثيان طوال الوقت

552
00:34:42,113 --> 00:34:45,515
.. إذا كان الضوء أحمر فـ

553
00:34:45,583 --> 00:34:49,086
!يا الهي! لا أريد أن أقول انك ستموت

554
00:34:50,922 --> 00:34:53,857
 عذرًا ، أخجل من الكاميرا

555
00:34:53,925 --> 00:34:55,992
!ليس أفضل وقت للاقلاع عن التدخين

556
00:34:57,896 --> 00:35:00,030
لديّ بعض النيكوتين للمضغ اذا اردتِ؟

557
00:35:01,300 --> 00:35:05,535
 الوغد -
ماذا؟-

558
00:35:05,537 --> 00:35:07,237
أجل

559
00:35:07,305 --> 00:35:08,938
  ميدن " أحتاجك هنا الآن"

560
00:35:08,941 --> 00:35:10,940
أريد التحدث إليك  
!في طريقي

561
00:35:10,943 --> 00:35:12,943
 ماذا؟  أخبريني

562
00:35:14,146 --> 00:35:16,813
 ماذا، د. كوبر؟

563
00:35:16,815 --> 00:35:18,615
كان يمضغ علكة طوال الوقت

564
00:35:18,683 --> 00:35:20,183
الإشعاع، ليس به

565
00:35:20,251 --> 00:35:22,853
عليك البحث عن علكة نيكوتين بمنزله

566
00:35:24,022 --> 00:35:25,555
..إن لم تذهب

567
00:35:25,557 --> 00:35:27,224
 لا أريد أن أُحجز هنا

568
00:35:41,239 --> 00:35:42,739
شكرًا

569
00:35:47,112 --> 00:35:49,979
كلانا أحسن العمل اليوم

570
00:35:50,048 --> 00:35:52,348
 أصدري لي اعتذارًا علنيًا

571
00:35:52,351 --> 00:35:55,185
 لو أردت الاعتذار، اذكر السبب

572
00:35:56,321 --> 00:36:00,357
 أثبتت نفسي اليوم ..  لا

573
00:36:01,460 --> 00:36:03,927
لا  أقصد هذا

574
00:36:05,330 --> 00:36:07,664
"أريدك أن تخبريني بما حدث " إيان

575
00:36:07,732 --> 00:36:09,232
  لا أفهمك

576
00:36:09,300 --> 00:36:11,334
  درست جميع تقاريرك

577
00:36:11,403 --> 00:36:14,137
..وفي بداية حياتك المهنية

578
00:36:14,206 --> 00:36:16,139
..كنت بارعاً

579
00:36:16,207 --> 00:36:19,242
 ثم تغير شيء ما

580
00:36:19,310 --> 00:36:20,710
 لم يتغير شيء

581
00:36:20,778 --> 00:36:23,546
 تغير شيء منذ حوالي 10 سنوات

582
00:36:23,615 --> 00:36:25,782
بدأت تتصرف بطريقة غريبة وسيئة

583
00:36:25,850 --> 00:36:27,617
لم تبحث عميقًا في شيء

584
00:36:27,685 --> 00:36:30,019
 فقدت شهيتي فجأة  
ماذا حدث؟ -

585
00:36:30,022 --> 00:36:31,788
أكان بسبب الطلاق؟

586
00:36:31,856 --> 00:36:34,991
هل مرضت؟ هل كنت تشرب؟

587
00:36:36,094 --> 00:36:39,696
 قل سببًا وسأقدم توصية لتعود للعمل

588
00:36:39,698 --> 00:36:42,232
الآن، لأنك طبيب شرعي جيد

589
00:36:42,300 --> 00:36:48,037
أنا أخصائيّ في علم الأمراض

590
00:36:52,243 --> 00:36:53,576
كنت على حق

591
00:36:53,645 --> 00:36:55,412
وجدنا مجموعة من علك النيكوتين في 
!حقيبة كاميرا غلين

592
00:36:55,480 --> 00:36:57,680
وكان بها اشعاعاً

593
00:36:57,749 --> 00:36:59,683
أتعترض؟

594
00:37:01,119 --> 00:37:03,019
 لكن "سبنسر برينكس" لم يكن يعرف

595
00:37:03,087 --> 00:37:04,721
كان زوجته في علاقة

596
00:37:04,789 --> 00:37:06,856
  لم يتم تسميم العلكة

597
00:37:06,924 --> 00:37:08,658
كانت مشعّة عن طريق الصدفة؟

598
00:37:08,660 --> 00:37:10,126
 هذا ما يعتقده محللونا

599
00:37:10,194 --> 00:37:11,728
كانت العلكة في جيبه

600
00:37:11,796 --> 00:37:13,463
عندما حدث عطل الصمام

601
00:37:13,531 --> 00:37:16,199
لا بد أنه أسقطها وأحضرها 
جلين" للمنزل "

602
00:37:16,201 --> 00:37:18,335
..أخذ يمضغها كل يوم

603
00:37:18,403 --> 00:37:20,103
حتى قتلتْه في النهاية

604
00:37:20,171 --> 00:37:23,539
 إذًا لم تكن جريمة قتل، كانت مأساة

605
00:37:23,542 --> 00:37:26,509
حادث مروع

606
00:37:26,577 --> 00:37:29,779
 إنها مأساة لكن ربما كان الأمر أسوأ بكثير

607
00:37:29,847 --> 00:37:32,148
للجميع ،بما في ذلك انت د. كوبر

608
00:37:33,218 --> 00:37:35,819
 أجل

609
00:37:35,887 --> 00:37:39,322
لم أحصل على نتائج فحص الدم حتى الآن

610
00:37:39,390 --> 00:37:41,024
 عادت النتائج قبل ساعات

611
00:37:41,026 --> 00:37:43,293
"أعطيتهم لزميلك " أليسون

612
00:37:43,361 --> 00:37:46,095
 قبل قول أي استنتاجات

613
00:37:46,164 --> 00:37:50,900
أفعالك لا تُصدق

614
00:37:50,968 --> 00:37:53,837
 سأسمح لكما بالعمل على هذا

615
00:37:53,905 --> 00:37:55,772
 علمت؟ 
.."عندما اتصل " أليسون

616
00:37:55,840 --> 00:37:57,740
..لكنك أبقىني هنا في تلك الغرفة لمَ

617
00:37:57,809 --> 00:38:00,243
لتثبت لي أنك أخصائيّ في علم الأمراض

618
00:38:00,312 --> 00:38:02,712
لإقناعي بالاعتذار علانية لك؟

619
00:38:02,714 --> 00:38:03,913
 أنت لا تفهمين

620
00:38:03,915 --> 00:38:06,082
 أنجزنا عملا رائعاً اليوم

621
00:38:06,150 --> 00:38:08,118
كنت ضعيفة

622
00:38:08,186 --> 00:38:10,253
وأنقذتني هكذا لتحقّق مكاسب شخصية

623
00:38:10,321 --> 00:38:12,255
هذا هو بيت القصيد

624
00:38:12,324 --> 00:38:14,724
  تبرر الغاية الوسيلة أحيانًا

625
00:38:14,726 --> 00:38:17,126
..  أحسنت يا د. بيترسون لكن

626
00:38:17,129 --> 00:38:20,330
لكن مُحزن أنك قررت أن تدمر ذلك في النهاية

627
00:38:24,702 --> 00:38:27,904
 وضعت ذراعك في جسم مشع

628
00:38:27,972 --> 00:38:29,939
ولا تفكرين في صحتك

629
00:38:30,007 --> 00:38:31,541
لأنك كنت مُنهكة

630
00:38:31,609 --> 00:38:34,077
"تحاولين الوصول إلى حقيقة "جلين كينج

631
00:38:34,145 --> 00:38:37,547
تزجين بنفسك في حقائق الآخرين

632
00:38:37,615 --> 00:38:41,151
حتى لا تضطر للتعامل مع نفسك

633
00:38:41,219 --> 00:38:43,887
تهمّك أسرارى؟

634
00:38:43,955 --> 00:38:46,622
ما مرادك د. كوبر؟

635
00:38:46,625 --> 00:38:48,525
لأني أستطيع ان أفهم وجود شيء؟

636
00:38:51,363 --> 00:38:54,263
..  إذا سمحت لي

637
00:38:54,332 --> 00:38:57,266
 سـأنهي طعامي

638
00:38:57,335 --> 00:38:59,736
ثم سأقضي بعض الوقت مع عائلتي

639
00:39:20,192 --> 00:39:22,859
 ماذا يفعل؟   .. لا أعرف

640
00:39:22,927 --> 00:39:26,229
.." في النهاية خلاصة " برج الموت

641
00:39:40,111 --> 00:39:42,945
 ستكون هذه خدعة ميستيكو النهائية هذا المساء

642
00:39:42,948 --> 00:39:44,514
شكرًا

643
00:39:49,821 --> 00:39:51,154
 أنا في غاية الأسفً يا أبي  
هل أنت بخير؟

644
00:39:51,222 --> 00:39:52,555
  بخير

645
00:39:52,557 --> 00:39:54,190
اتصلوا بي كثيراً

646
00:39:54,258 --> 00:39:55,692
قالوا أن الجد كان مفقودًا

647
00:39:55,760 --> 00:39:57,226
!لكنه كان معك طوال الوقت

648
00:39:57,229 --> 00:39:59,362
 ليس شيئًا هاماً إطلاقًا

649
00:39:59,431 --> 00:40:00,963
 لا ، ليس هو،  أنا

650
00:40:01,032 --> 00:40:02,966
 ذهبت إلى منزلك
!ما كان يجب أن أفعل ذلك

651
00:40:03,034 --> 00:40:04,467
لم أخبر أحدا

652
00:40:04,535 --> 00:40:08,204
ذهبت إلى هناك لأنه كان عليّ
أن أخبرك بشيء مهم للغاية

653
00:40:10,441 --> 00:40:11,541
 ماذا؟

654
00:40:11,609 --> 00:40:14,210
  حان الوقت لتعرفي الحقيقة عن كاتي

655
00:40:15,746 --> 00:40:20,349
إنه  يقودني للجنون

656
00:40:20,418 --> 00:40:22,085
" كان " ارسكي

657
00:40:23,621 --> 00:40:25,555
ما قصدك؟

658
00:40:25,623 --> 00:40:27,323
"قصدي أنه كان "آرسكي

659
00:40:27,391 --> 00:40:30,760
لم يهرب 
! أطلقتُ النار عليه

660
00:40:32,664 --> 00:40:34,130
  أعلم

661
00:40:34,198 --> 00:40:36,032
 لا، أطلقت النار عليه لأنه قتل أختك

662
00:40:36,034 --> 00:40:38,201
ألا تفهمين؟

663
00:40:42,073 --> 00:40:45,141
.. قتلته لأنني بقيت احذر

664
00:40:45,143 --> 00:40:46,642
..أحذرها وأحذره

665
00:40:46,645 --> 00:40:48,478
!قلت " آرسكي"،  لا يمكنك اللعب على الدرج

666
00:40:48,546 --> 00:40:50,747
!لا يمكنك اللعب على الدرج

667
00:40:50,815 --> 00:40:53,349
لكن لم يستمعا لي كالمعتاد

668
00:40:53,418 --> 00:40:56,786
 مهلًا ، قتل " آرسكي" كاتي"؟

669
00:40:56,855 --> 00:41:00,857
.. لا، هذا ليس 
... أبي، قلت

670
00:41:00,925 --> 00:41:02,091
مهلاً

671
00:41:02,160 --> 00:41:03,893
 نسيت هذا لثانية

672
00:41:03,961 --> 00:41:05,895
يجب أن أخبرك بالحقيقة

673
00:41:07,566 --> 00:41:09,032
كاتي"؟"
ماذا عن "كاتي"؟

674
00:41:09,100 --> 00:41:12,502
لا ، أبي .. كنت تقول إنك أردت !
أن تقول لي الحقيقة

675
00:41:12,570 --> 00:41:13,836
مهلاً

676
00:41:13,905 --> 00:41:16,038
 ماذا عن كاتي؟ -
هذا ما حدث  -

677
00:41:16,107 --> 00:41:18,441
 منذ وقت طويل -
 منذ وقت طويل -

678
00:41:19,511 --> 00:41:22,311
 سآخذه ليتناول بعض الشاي

679
00:41:22,380 --> 00:41:24,580
أريد بعض الشاي   .. دعنا نذهب

680
00:41:24,583 --> 00:41:27,183
 هل تريدين تناول بعض الشاي؟  ..  شكرًا

681
00:41:27,252 --> 00:41:29,385
 انتظري هنا .. سأعود لاحقا

682
00:41:41,933 --> 00:41:45,201
!أشعر أنني أُجنّ

683
00:41:45,270 --> 00:41:47,436
لا

684
00:41:47,505 --> 00:41:48,605
!لن يحدث شيء

685
00:41:48,673 --> 00:41:51,707
.. لا

686
00:41:51,776 --> 00:41:54,677
!سأجيب هذا

687
00:41:54,745 --> 00:41:56,012
.سوف أحزم أغراضي

688
00:42:01,986 --> 00:42:03,920
.معك " أليسون"، أحمل أخباراً سيئة

