1
00:00:00,641 --> 00:00:02,007
هل تعتقد أن علينا وضع هذا؟ 

2
00:00:02,009 --> 00:00:03,509
أعتقد أن علينا تجاهل أمر أبي  

3
00:00:03,577 --> 00:00:05,044
حتى نعرف ما يجب فعله به

4
00:00:05,112 --> 00:00:06,979
لا أحب الكذب على روس بأمرنا 

5
00:00:06,981 --> 00:00:09,448
ماذا كانت الخطة، يا أمي؟

6
00:00:09,450 --> 00:00:11,917
الحصول على وظيفة
جديدة، في منزل جديد

7
00:00:11,919 --> 00:00:14,887
مع رفيق جديد، ومحو أبي؟

8
00:00:14,955 --> 00:00:17,523
 أخبريني ما تعرفيه
عن جيرالد هنري جونز

9
00:00:17,591 --> 00:00:18,991
 إنه مصرفي في شارع باي 

10
00:00:18,993 --> 00:00:20,859
ذهبت لممارسة رياضة العدو من مدينة تينت 

11
00:00:20,928 --> 00:00:23,061
يزعم أن متشرد حاول سرقته 

12
00:00:23,130 --> 00:00:25,130
جونز طعنه 26 مرة

13
00:00:25,133 --> 00:00:27,566
بمقص كان لديه في حزمة الجري

14
00:00:27,634 --> 00:00:30,402
 قد يتم إطلاق سراح جونز
من السجن في وقت قريب

15
00:00:30,471 --> 00:00:32,604
 لقد حان الوقت أن
تعرفي الحقيقة عن كاتي

16
00:00:32,607 --> 00:00:35,808
كان آرسكي؟ -
قتل آرسكي كاتي؟ -

17
00:00:35,876 --> 00:00:37,442
 كاتي؟  الآن، ماذا عن كاتي؟

18
00:00:37,511 --> 00:00:39,512
 أردت... أردت أن
تقول لي الحقيقة

19
00:00:39,580 --> 00:00:43,115
 أنت تزجين نفسك في حقائق الآخرين

20
00:00:43,183 --> 00:00:45,818
لكي لا تضطري لمواجهة واقعك 

21
00:00:45,886 --> 00:00:47,452
ما الذي تهربين منه؟ 

22
00:01:46,280 --> 00:01:48,647
المعتدي وضع أنسجة 

23
00:01:48,715 --> 00:01:50,916
بداخل حلق الدكتور بيترسون

24
00:01:54,288 --> 00:01:56,088
اللعاب

25
00:01:57,625 --> 00:01:59,258
غريب جداً

26
00:01:59,326 --> 00:02:00,659
سوف أجري بعض الاختبارات

27
00:02:22,983 --> 00:02:24,650
 روس

28
00:02:24,652 --> 00:02:26,251
هل هذا أنت؟

29
00:02:28,822 --> 00:02:31,357
 حسناً، مهلاً، أنت المرأة
التي ماتت في منزلي

30
00:02:33,327 --> 00:02:36,128
حسناً، أعتقد أنه منزلك الآن

31
00:02:36,196 --> 00:02:40,265
لكنك لم تغذي الطيور

32
00:02:40,268 --> 00:02:43,002
إنها أيضاً طيورك الآن 

33
00:02:44,638 --> 00:02:48,073
 أنا آسف لم أكن أعرف، سيدة بانيش

34
00:02:48,142 --> 00:02:50,175
لين 

35
00:02:52,213 --> 00:02:53,946
لا تفقد ذلك الجزء منك، عزيزي 

36
00:02:54,014 --> 00:02:55,948
هذا ما يجعلك مميزاً

37
00:02:56,016 --> 00:02:58,083
رجل من المنزل وكل شيء 

38
00:03:15,235 --> 00:03:17,736
مرحباً -
مرحباً -

39
00:03:17,804 --> 00:03:20,038
 هكذا دخل جيرالد هنري جونز

40
00:03:20,107 --> 00:03:21,974
تسلق الإطار 

41
00:03:21,976 --> 00:03:24,443
إذاً تعتقد أنه قتل السيد بيترسون؟ 

42
00:03:24,511 --> 00:03:26,111
 نعم، لقد تعقبه 

43
00:03:26,180 --> 00:03:27,913
توصل أن بيته للبيع

44
00:03:27,915 --> 00:03:29,348
جاء إلى البيت المفتوح

45
00:03:29,416 --> 00:03:31,149
وحينها أزال الأقفال 

46
00:03:31,218 --> 00:03:33,885
 ولكن لماذا يقتل الدكتور بيترسون؟

47
00:03:33,954 --> 00:03:35,320
 لديه أسباب

48
00:03:35,389 --> 00:03:37,356
حسناً

49
00:03:54,541 --> 00:03:57,275
 جيني؟

50
00:04:29,744 --> 00:04:31,110
ماذا؟

51
00:04:34,448 --> 00:04:35,814
أبي 

52
00:04:37,451 --> 00:04:38,784
لا 

53
00:04:38,786 --> 00:04:39,951
أبي 

54
00:04:40,020 --> 00:04:42,187
مرحباً -
أجل، مرحباً -

55
00:04:42,256 --> 00:04:44,089
إذا كان العمل على هذه القضية سيء جداً عليك 

56
00:04:46,127 --> 00:04:48,660
 لا، أنا بخير، أنا بخير، أنا بخير

57
00:04:48,728 --> 00:04:50,262
...أنا... أنا فقط

58
00:04:53,067 --> 00:04:55,801
...أنا فقط، أواجه

59
00:04:55,803 --> 00:04:57,836
نوبة هلع 

60
00:04:57,904 --> 00:05:00,839
 حسناً لديك شخص تتحدثين
معه عن كل هذا، صحيح؟

61
00:05:00,907 --> 00:05:02,040
 بلى

62
00:05:02,109 --> 00:05:03,575
 حسناً، سأوصلك 

63
00:05:06,113 --> 00:05:07,413
لا بأس

64
00:05:19,326 --> 00:05:20,725
...أنا

65
00:05:20,794 --> 00:05:22,260
لقد عثرت على ذلك 

66
00:05:22,329 --> 00:05:23,562
الشرطة تستجوب"

67
00:05:23,630 --> 00:05:26,131
ساكن الكوخ على بحيرات كوارثا، غوردن كوبر 

68
00:05:26,200 --> 00:05:28,901
"...فيما يتعلق -
"موت ابنته الكبرى" - 

69
00:05:32,539 --> 00:05:34,339
 لقد كنت تبحثي في ماضيك

70
00:05:35,576 --> 00:05:37,709
...لا لا، ليس أنا

71
00:05:37,778 --> 00:05:40,712
لابد وأنه زميلي السابق

72
00:05:42,048 --> 00:05:43,648
أخبرني أبي 

73
00:05:43,717 --> 00:05:45,017
أن كاتي تعثرت على الكلب

74
00:05:45,085 --> 00:05:47,219
وسقطت على الدرج

75
00:05:47,221 --> 00:05:49,688
ولكن في هذه المقالة
يصفون كيف تم العثور عليها

76
00:05:49,756 --> 00:05:50,956
...وهي

77
00:05:52,492 --> 00:05:55,160
كان عليها أن تتجاوز الدرابزين 

78
00:05:55,228 --> 00:05:56,995
 لا يمكنك معرفة ذلك

79
00:05:58,231 --> 00:06:00,499
 أنا طبيبة جنائية 

80
00:06:01,935 --> 00:06:04,069
...أبي يكذب عليّ، ولا

81
00:06:04,071 --> 00:06:05,671
...لا 

82
00:06:15,248 --> 00:06:16,849
ماذا تفعل؟

83
00:06:16,917 --> 00:06:18,750
 هذا يسمى إيه إم دي آر 

84
00:06:18,818 --> 00:06:23,088
علاج إعادة الإستيعاب 
وحركة العينيين 

85
00:06:23,156 --> 00:06:25,224
اتبعي أصابعي

86
00:06:26,560 --> 00:06:27,893
 حسناً

87
00:06:35,870 --> 00:06:38,570
 ذكريات صدمتك تعود بشكل تلقائي 

88
00:06:38,639 --> 00:06:40,739
لكن إذا أحضرتيها الآن 

89
00:06:41,909 --> 00:06:43,909
أنت تحاول إفراط نشاطي العقلي

90
00:06:43,977 --> 00:06:46,245
أجل، أزعج دفاعاتك 

91
00:06:46,313 --> 00:06:48,514
أعيد توجيه عملية تفكيرك 

92
00:06:50,750 --> 00:06:52,751
ما هي الذكريات التي
تظهر حول موت أختك؟

93
00:06:53,887 --> 00:06:55,387
بأي ترتيب

94
00:06:58,792 --> 00:07:00,392
 ...أتذكر

95
00:07:01,461 --> 00:07:03,495
أتذكر الدرج

96
00:07:05,532 --> 00:07:06,999
أتذكر كونها بالأعلى 

97
00:07:11,504 --> 00:07:12,804
...انظر للأسفل لكن

98
00:07:12,872 --> 00:07:15,274
لا أتذكر ما أراه 

99
00:07:45,238 --> 00:07:48,006
إذا كنت هنا لإستجوابي، اتصل بالمحامي الخاص بي 

100
00:07:48,074 --> 00:07:50,075
فقط بالخارج لركض ودي 

101
00:07:50,143 --> 00:07:51,777
سأعطيك فرصة لتكون صريح، جيرالد 

102
00:07:51,845 --> 00:07:54,279
 إذن، نحن نتحدث عن ذلك الباثولوجي؟ بيترسون؟

103
00:07:54,347 --> 00:07:56,715
سمعت على الأنباء أنه
توفي الليلة الماضية؟

104
00:07:58,318 --> 00:08:00,285
أين كنت؟ -
بالخارج أركض -

105
00:08:00,353 --> 00:08:01,653
وحدك؟ -
دائماً -

106
00:08:01,721 --> 00:08:03,088
يفسد الناس صفائي الذهني دائماً 

107
00:08:03,156 --> 00:08:05,323
أركض 30 كيلومتر وأذهب للإستحمام 

108
00:08:05,392 --> 00:08:07,459
تمضي بنفس الطريق كل يوم؟ 

109
00:08:07,461 --> 00:08:08,860
 حسناً، أنا أحاول
العودة إلى لياقتي 

110
00:08:08,928 --> 00:08:11,663
أتدرب من أجل هامبروكين سكايرايس في النرويج 

111
00:08:11,732 --> 00:08:13,031
ترغب بسماع نظرية 

112
00:08:13,099 --> 00:08:14,933
هناك حلقة من خمسة كيلومتر

113
00:08:14,935 --> 00:08:16,701
بين مكتبك القديم في شارع باي

114
00:08:16,770 --> 00:08:18,336
وشيري ولايكشور 

115
00:08:18,405 --> 00:08:19,971
المعروفة سابقاً بمدينة تينت 

116
00:08:20,040 --> 00:08:21,940
لقد قتلته أثناء ركضك، جيرالد 

117
00:08:22,009 --> 00:08:23,241
لم يهتم أحد 

118
00:08:23,310 --> 00:08:24,943
وكنت مُحق، في غالب الأمر 

119
00:08:25,011 --> 00:08:27,479
لكن مع الدكتور بيترسون، اهتم الناس 

120
00:08:27,547 --> 00:08:29,681
 إذا كنت قد قتلت
بيترسون، فقد كان خطأك

121
00:08:29,750 --> 00:08:31,549
أنت وبترسون زرعتم الأدلة

122
00:08:31,618 --> 00:08:33,518
لإدانتي في قتل فلويد شيبمان 

123
00:08:33,586 --> 00:08:36,088
لا يمكنك فعل ذلك مرة أخرى

124
00:08:44,164 --> 00:08:45,563
 روس، حبي

125
00:08:45,566 --> 00:08:47,399
سأتأخر الليلة، حسناً؟

126
00:08:47,467 --> 00:08:49,935
لذلك هناك البيتزا في الثلاجة

127
00:08:51,037 --> 00:08:52,871
حسناً؟

128
00:09:04,018 --> 00:09:07,218
ترغب بأن تأتي معي للعمل؟ 

129
00:09:07,287 --> 00:09:08,787
أعني، يمكنك الجلوس
...على مكتبي، يمكنك

130
00:09:08,855 --> 00:09:11,156
لا أعلم، يمكنك رسم الحيوانات

131
00:09:11,224 --> 00:09:13,391
كما فعلت عندما كنت صغيراً؟

132
00:09:13,394 --> 00:09:15,060
 نعم، جيد، سأذهب

133
00:09:17,831 --> 00:09:19,497
السيدة بانيش

134
00:09:19,566 --> 00:09:21,132
 إنها رائعة، صحيح؟ 

135
00:09:21,135 --> 00:09:22,767
هل هذا سبب شرائك المنزل؟

136
00:09:22,836 --> 00:09:25,470
 لا أعلم 

137
00:09:25,538 --> 00:09:27,405
 هل يمكنني الذهاب
إلى المشرحة معك؟

138
00:09:27,474 --> 00:09:29,041
 لا، لا

139
00:09:34,314 --> 00:09:36,848
 دواين؟ دواين؟

140
00:09:43,791 --> 00:09:47,525
سنقوم بمعالجة هذا مثل
أي حالة أخرى، حسناً؟

141
00:09:47,528 --> 00:09:50,162
 كان ليرغب الدكتور بيترسون بذلك

142
00:09:52,099 --> 00:09:53,365
أجل، صحيح 

143
00:09:55,201 --> 00:09:56,768
حسناً، انظر للضلع رقم 9

144
00:09:56,837 --> 00:09:59,304
هل يبدو ذلك متعمد
بالنسبة لك؟ الخدش؟

145
00:09:59,372 --> 00:10:01,840
 حسناً، لقد تم طعنه
بشراسة وبشكل متكرر

146
00:10:01,908 --> 00:10:04,242
لذلك نعم، أود أن أقول
أنه كان متعمد جداً 

147
00:10:09,482 --> 00:10:11,183
...هل يمكنني 
شكراً 

148
00:10:17,591 --> 00:10:19,458
هل هذه حروف؟

149
00:10:19,526 --> 00:10:21,226
 يوجد حروف على الضلع؟

150
00:10:23,330 --> 00:10:24,963
كي...إن

151
00:10:26,800 --> 00:10:28,833
آي...تي 

152
00:10:28,902 --> 00:10:31,736
إنها كلمة حياكة 

153
00:10:31,739 --> 00:10:35,006
ولا أقوم بالحياكة، لكني أقوم بالنسيج 

154
00:10:37,211 --> 00:10:39,210
أجعل اللحظة أكثر بهجة فحسب 

155
00:10:39,213 --> 00:10:40,612
انظروا إلى هذا

156
00:10:40,614 --> 00:10:42,313
هذه هي العظام البشري
الذي عثرنا عليها

157
00:10:42,382 --> 00:10:44,249
في دلو عظام الخنزير التي جلبها المحقق ماكافيو

158
00:10:44,317 --> 00:10:47,185
الحواف يبدو عليها حرف تي 

159
00:11:00,233 --> 00:11:01,833
إكس إكس آي في 

160
00:11:01,901 --> 00:11:03,335
رقم 24 

161
00:11:07,240 --> 00:11:08,774
إذاً هذا ليكون رقم 1

162
00:11:10,510 --> 00:11:12,911
أعتقد أننا نتحدث عن قاتل متسلسل

163
00:11:20,053 --> 00:11:22,353
في 366 مالفيرن كريسنت

164
00:11:22,422 --> 00:11:24,255
شرق سكاربورو

165
00:11:24,258 --> 00:11:26,124
لكننا لا نعتقد أن
الضلع بدأ هناك

166
00:11:27,393 --> 00:11:28,893
حفروا الفناء بأكمله

167
00:11:28,962 --> 00:11:31,530
لكنهم لم يجدوا أي آثار
أخرى للعظام البشرية

168
00:11:32,599 --> 00:11:34,432
 من أين أتت عظام الخنزير؟

169
00:11:34,501 --> 00:11:36,468
 على أساس ضلوع الخنزير

170
00:11:36,536 --> 00:11:38,169
 إذن، تعتقدي أن الضلع
البشري الذي وجدته

171
00:11:38,238 --> 00:11:39,671
كان متصلاً بقاتل متسلسل 

172
00:11:39,739 --> 00:11:42,007
ونفس القاتل المتسلسل
قتل الدكتور بيترسون؟

173
00:11:42,075 --> 00:11:43,275
أجل 

174
00:11:43,343 --> 00:11:45,243
وقال الدكتور ألين أن العظام
كانت عمرها 30 عاماً

175
00:11:45,311 --> 00:11:47,212
...لذلك فإن السؤال الحقيقي هو

176
00:11:48,281 --> 00:11:50,815
من أين أتوا؟

177
00:11:50,884 --> 00:11:52,884
وإذا كنا نقول أن جونز هو قاتل متسلسل

178
00:11:52,952 --> 00:11:54,486
كيف يتناسب هذا مع نمطه؟

179
00:11:54,554 --> 00:11:56,154
مهلاً 

180
00:11:56,222 --> 00:11:58,256
هذا آثر لمخلب قيوط

181
00:11:58,324 --> 00:12:00,058
هل يمكنني الحصول على قطعة
من هذا الخيط، من فضلك؟

182
00:12:01,562 --> 00:12:03,761
 نعم، هل هذا جيد؟ -
نعم -

183
00:12:03,764 --> 00:12:07,032
حسناً، القيوط يسافر في
دائرة نصف قطرها 13 كيلومترا

184
00:12:07,100 --> 00:12:08,967
للإصطياد والغذاء 

185
00:12:10,436 --> 00:12:11,937
لا تسألي، هذا صحيح 

186
00:12:12,005 --> 00:12:16,508
لذلك، يمكن أن يكونوا قد وجدوا
ضلع الإنسان في مكان آخر

187
00:12:16,576 --> 00:12:19,911
لذلك نحن نبحث عن
موقع أصلي محتمل

188
00:12:19,979 --> 00:12:22,847
...وقبل 30 سنة، كانت التضاريس

189
00:12:26,319 --> 00:12:28,152
 الوديان التي من شأن أن تركض خلالها ذئاب القيوط 

190
00:12:28,221 --> 00:12:29,921
قبل إمتداد الضواحي

191
00:12:31,658 --> 00:12:33,558
أضع رهاني هنا

192
00:12:35,061 --> 00:12:36,995
سألتقيك هناك 

193
00:12:37,063 --> 00:12:38,596
أجل 

194
00:12:38,665 --> 00:12:40,565
 مرحباً، ما الأمر؟

195
00:12:40,567 --> 00:12:43,134
أنا ضابطة جنائية 

196
00:12:43,202 --> 00:12:45,470
لست جليسة أطفال جنائية لدي
عمل حقيقي للقيام به

197
00:12:45,539 --> 00:12:47,605
 حسناً، نعم، سيكون
الأمر أطول قليلاً

198
00:12:47,674 --> 00:12:49,274
حسناً؟ علي الذهاب الى مكان ما

199
00:12:49,342 --> 00:12:51,409
سيكون هادئاً

200
00:12:51,477 --> 00:12:52,710
سيكون على هاتفه

201
00:12:52,779 --> 00:12:53,812
سوف يلعب ألعاب الفيديو

202
00:12:53,880 --> 00:12:55,347
وبداخلي طفل 

203
00:12:55,415 --> 00:12:57,015
لا أستطيع التعامل مع واحد بخارجي 

204
00:12:57,083 --> 00:12:59,351
خصوصاً طفل يفتقد عقاقيره 

205
00:13:03,823 --> 00:13:05,623
بالطبع 

206
00:13:24,677 --> 00:13:27,111
مجموعة  يقطين

207
00:13:27,114 --> 00:13:29,180
 نعم، أو يمكن أن
يكون مسرح جريمة

208
00:13:29,249 --> 00:13:31,917
حسناً، ابقى مكانك 
لا تتجول 

209
00:13:31,985 --> 00:13:33,718
أعني ذلك، حسناً؟ 

210
00:13:33,787 --> 00:13:36,721
فقط اقضي وقتك 

211
00:13:36,723 --> 00:13:37,889
اشرب المياه 

212
00:13:37,957 --> 00:13:39,858
أجل، أجل، أيتها القبطان 

213
00:13:50,069 --> 00:13:51,869
مرحباً -
مرحباً -

214
00:13:51,872 --> 00:13:53,938
كيف حاله؟

215
00:13:54,007 --> 00:13:55,640
بخير 

216
00:13:58,578 --> 00:14:01,279
تباً 

217
00:14:01,281 --> 00:14:03,615
مهلاً، مهلاً، مهلاً 

218
00:14:03,683 --> 00:14:05,150
لا تشعرا بالخوف 

219
00:14:05,218 --> 00:14:08,086
دوي النار لأجل طيور النورس 

220
00:14:09,155 --> 00:14:10,588
مزيد من مفتشي المدينة؟ 

221
00:14:10,657 --> 00:14:12,523
نحن لسنا مفتشي المدينة 

222
00:14:12,526 --> 00:14:15,159
...هل تتعرض مزرعتك للمصادرة عن طريق المدينة، سيد

223
00:14:15,228 --> 00:14:17,862
 كنجستون راماداين، لكن اطلقي عليّ تايني تايني 

224
00:14:17,931 --> 00:14:19,897
لأن كان ذلك إسمي منذ شبابي 

225
00:14:19,966 --> 00:14:22,500
ويمكنني التواجد في مساحة صغيرة جداً 

226
00:14:22,568 --> 00:14:24,235
تخيل ذلك من تريني

227
00:14:24,303 --> 00:14:26,704
 المحقق دونوفان
ماكافوي، تحقيقات القتل

228
00:14:26,773 --> 00:14:29,207
 مرحباً، جيني كوبر، الطبيب الجنائي

229
00:14:29,275 --> 00:14:31,509
 الطبيب الجنائي؟ -
أجل -

230
00:14:31,577 --> 00:14:33,177
لا تستعجلي موتي 

231
00:14:33,246 --> 00:14:35,647
 نحن هنا حول شيء
حدث منذ 30 عاماً

232
00:14:35,715 --> 00:14:37,715
هل كنت تملك المكان حينها؟ 

233
00:14:37,718 --> 00:14:39,784
قبل وقت طويل من قدوم المدينة لأخذ أرضي 

234
00:14:39,786 --> 00:14:42,787
لبناء بعض المنازل الرديئة 

235
00:14:42,789 --> 00:14:44,856
هل واجهت مشكلة قيوط من قبل؟ 

236
00:14:44,858 --> 00:14:46,591
 جميع الحيوانات
جزء من دائرة الحياة

237
00:14:46,660 --> 00:14:48,326
في المزرعة

238
00:14:48,395 --> 00:14:49,927
القيوط، الأرانب

239
00:14:49,996 --> 00:14:51,929
الفئران، الراكون، جميعهم 

240
00:14:55,669 --> 00:14:57,535
ولون عشوائي 

241
00:14:57,604 --> 00:14:59,838
هذه مميزة جداً 

242
00:14:59,906 --> 00:15:02,140
في أحد الأعوام، منذ حوالي 30 سنة 

243
00:15:02,142 --> 00:15:03,808
هذه الورود بدأت في النمو

244
00:15:03,810 --> 00:15:05,543
بدون مقدمات 

245
00:15:05,612 --> 00:15:08,780
زوجتي أحبتهم، قامت برعايتهم كل يوم 

246
00:15:09,950 --> 00:15:12,150
أطلقت عليهم مكاني السحري 

247
00:15:14,153 --> 00:15:15,887
عندما رحلت 

248
00:15:15,955 --> 00:15:18,089
لم أتحلى بالقوة لقطعها 

249
00:15:18,157 --> 00:15:20,191
التربة مُلطخة 

250
00:15:21,360 --> 00:15:23,761
أرى تغيير اللون كلما حفرت 

251
00:15:23,830 --> 00:15:25,363
...يوجد 

252
00:15:27,266 --> 00:15:29,167
بالتأكيد سائل تحلل هنا 

253
00:15:29,235 --> 00:15:30,835
أجل 

254
00:15:30,837 --> 00:15:33,238
سيدي لديك جثة

255
00:15:33,306 --> 00:15:34,639
مدفونة تحت زهور زوجتك

256
00:15:34,708 --> 00:15:37,242
ماذا؟ لست المسئول 

257
00:16:06,272 --> 00:16:07,539
إنها دائرة كاملة

258
00:16:07,607 --> 00:16:09,273
ماذا تقصد؟

259
00:16:09,342 --> 00:16:10,742
 حالتي الأولى مع
الدكتور بيترسون

260
00:16:10,810 --> 00:16:12,977
كان حفر مثل هذا

261
00:16:13,045 --> 00:16:15,413
أعطاني فرصتي الأولى 

262
00:16:15,481 --> 00:16:17,181
 كان معلمك

263
00:16:17,250 --> 00:16:19,250
 ...إنه لا يستحق أن يموت

264
00:16:19,318 --> 00:16:20,985
بشكل عنيف

265
00:16:21,053 --> 00:16:22,920
في خزي

266
00:16:22,989 --> 00:16:25,223
لم يكن جيد جداً في النهاية

267
00:16:25,291 --> 00:16:28,426
...لكن قبل ذلك، كان

268
00:16:30,429 --> 00:16:32,130
أسطوري

269
00:16:32,198 --> 00:16:34,098
 ماذا تعتقد انه حدث له؟

270
00:16:34,167 --> 00:16:36,768
 لقد رأى مئات ومئات من الجثث

271
00:16:36,836 --> 00:16:38,169
وذلك نال منه 

272
00:16:38,237 --> 00:16:40,805
لقد مات لأنك طردتيه

273
00:16:47,147 --> 00:16:49,247
دواين؟

274
00:16:49,249 --> 00:16:51,349
تماسك 

275
00:16:53,186 --> 00:16:56,020
عليك وضع ذلك في حقيبة، دواين 

276
00:16:56,022 --> 00:16:59,023
أنا آسف، أنا أسف

277
00:17:15,441 --> 00:17:16,908
هل أنت بخير؟

278
00:17:17,944 --> 00:17:20,411
 انظر، أنا صارم جداً حول
فصل حياتي العملية 

279
00:17:20,413 --> 00:17:22,447
 عن حياتي الشخصية

280
00:17:22,515 --> 00:17:26,084
...حياتي الشخصية مليئة بالفن و

281
00:17:27,554 --> 00:17:29,420
الجمال

282
00:17:29,422 --> 00:17:31,956
كما تعلم، الحفاظ على توازن جيد، هذا هو شعاري

283
00:17:32,024 --> 00:17:35,126
لكن الدكتور بيترسون
يؤثر عليّ كشخص عادي

284
00:17:36,963 --> 00:17:40,298
من المقبول أن تحظى بمشاعر كأشخاص عاديين أحياناً 

285
00:17:42,569 --> 00:17:44,502
حتى أنا أفعل ذلك من حين لآخر

286
00:17:50,610 --> 00:17:52,176
هلا تصلي معي؟

287
00:17:52,245 --> 00:17:55,513
 لم أذهب إلى الكنيسة منذ وقت طويل

288
00:17:55,515 --> 00:17:57,515
إنه لا يمانع 

289
00:18:03,256 --> 00:18:06,991
شكراً لك، أبتي 

290
00:18:06,993 --> 00:18:09,627
شكراً لرعايتنا 

291
00:18:09,695 --> 00:18:11,930
إرشادنا 

292
00:18:13,466 --> 00:18:16,267
شكراً لإحضاري هنا

293
00:18:16,269 --> 00:18:19,137
اعتني بالدكتور بيترسون

294
00:18:19,205 --> 00:18:20,805
...ارفع لأعلى

295
00:18:23,776 --> 00:18:25,743
إذا خرجت بين الطبيعة

296
00:18:25,811 --> 00:18:28,379
تخيل نفسك هناك الآن

297
00:18:28,447 --> 00:18:31,816
قد تلاحظ أن أكتافك بدأت ترتفع 

298
00:18:31,885 --> 00:18:33,818
الواجبات المنزلية قبل الهاتف

299
00:18:33,886 --> 00:18:35,820
تقدير  التفاضل والتكامل
الخاصة بك ليست كما ينبغي

300
00:18:35,888 --> 00:18:37,688
سنوظف لك معلم خاص 

301
00:18:37,691 --> 00:18:40,158
حتى لو إضطررت الإستيقاظ ساعة مبكراً لتتأقلم 

302
00:18:41,794 --> 00:18:43,261
هل تُنصت لي، روس؟ 

303
00:18:43,329 --> 00:18:45,596
أجل 

304
00:18:45,665 --> 00:18:47,331
أشخاص مثلنا، الذين يشبهونا 

305
00:18:47,400 --> 00:18:49,300
لا يتم إحسان الظن بهم 

306
00:18:49,369 --> 00:18:52,003
سيتحامل علينا الناس دائماً 

307
00:18:52,071 --> 00:18:53,237
ستمضي خلال حياتك بالكامل 

308
00:18:53,240 --> 00:18:55,673
دائماً عليك إثبات نفسك، دائماً 

309
00:18:58,311 --> 00:18:59,644
ولن أتواجد للأبد 

310
00:18:59,646 --> 00:19:01,245
ولذلك أنا متحامل عليك الآن 

311
00:19:01,314 --> 00:19:03,247
يجب أن تكون أفضل

312
00:19:03,316 --> 00:19:06,384
أقوى، أسرع، أذكى، أكثر لطفاً 

313
00:19:06,452 --> 00:19:08,653
لكي لا يطرحوك أرضاً 

314
00:19:08,721 --> 00:19:11,122
نعم، يا أبي

315
00:19:12,158 --> 00:19:13,858
 حسناً، اذهب للتغيير لأجل التدريب 

316
00:19:13,927 --> 00:19:16,027
لا تختلق الأعذار، أراك على المتن 

317
00:19:18,965 --> 00:19:20,465
أنا أحبك، يا بني

318
00:19:30,343 --> 00:19:31,910
أبي؟ 

319
00:19:33,479 --> 00:19:35,246
أبي، ماذا قلت؟

320
00:19:35,314 --> 00:19:37,348
أبي؟

321
00:19:41,788 --> 00:19:44,155
 دكتور كوبر، نحن مستعدون لإحضار النصف الثاني

322
00:19:44,157 --> 00:19:46,090
 حسناً، رائع، باشروا العمل أنتم 

323
00:19:46,092 --> 00:19:48,159
بحاجة للإطمئنان على إبني 

324
00:19:48,227 --> 00:19:50,027
أبي؟ 

325
00:19:50,030 --> 00:19:51,562
أبي 

326
00:19:51,630 --> 00:19:53,031
نيلون ممزق 

327
00:19:53,099 --> 00:19:54,966
يمكن أن يكون من قماش القنب أو خيمة

328
00:19:55,034 --> 00:19:57,301
  أعرف هذه الخيمة الزرقاء

329
00:19:57,370 --> 00:19:59,370
بكل وضوح 

330
00:20:00,973 --> 00:20:02,673
إنها تنتمي إلى عامل متجول

331
00:20:02,742 --> 00:20:04,041
اعتاد المجيء كل صيف 

332
00:20:04,110 --> 00:20:05,977
والمساعدة في المزرعة

333
00:20:06,045 --> 00:20:08,846
هو وإبنه فقيرين جداً، لم
لديهم مكان للعيش فيه

334
00:20:08,848 --> 00:20:10,848
لذا اعتدت السماح لهم بالبقاء في المزرعة 

335
00:20:10,916 --> 00:20:13,517
بجانب الأشجار -
هل تعرف إسمه؟ -

336
00:20:13,586 --> 00:20:15,786
 ريجي، ريجي جونسون

337
00:20:15,855 --> 00:20:17,788
الرجل كان لديه أحلام كبيرة جداً 

338
00:20:17,857 --> 00:20:20,058
دائماً يتحدث عن شراء أسهم بثمن بخس 

339
00:20:20,126 --> 00:20:22,860
والفوز في اليانصيب
وكل تلك الحماقات 

340
00:20:22,928 --> 00:20:25,029
ثم في أحد الأيام، ذهب 

341
00:20:25,097 --> 00:20:27,765
الرجل لم يحظى بالنزاهة لمجرد ترك ملاحظة 

342
00:20:27,833 --> 00:20:29,600
لم تبحث عنه أبداً؟ 

343
00:20:30,737 --> 00:20:32,603
اعتقدت أن الرجل ذهب يطارد أحلام الثراء 

344
00:20:32,605 --> 00:20:33,904
مع إبنه

345
00:20:33,973 --> 00:20:36,307
 حسناً، شكراً لك 

346
00:21:07,173 --> 00:21:08,706
أحضرت لك هذا 

347
00:21:08,774 --> 00:21:10,641
 شكراً، يا أمي

348
00:21:15,448 --> 00:21:17,715
افسح لي -
حسناً -

349
00:21:19,452 --> 00:21:23,287
إذاً، منذ متى تتعاطى الأدوية، صديقي؟ 

350
00:21:26,326 --> 00:21:28,259
منذ موت أبي 

351
00:21:29,562 --> 00:21:31,829
كما تعلم، هذه ليست طريقة للعيش 

352
00:21:31,897 --> 00:21:33,998
العلكة تُبعد الحزن 

353
00:21:36,202 --> 00:21:38,169
أفعل فقط ما تفعليه 

354
00:21:40,073 --> 00:21:42,973
تتركي حبوبك في
حامل الكأس في كل وقت

355
00:21:43,042 --> 00:21:45,243
هذا صحيح، أليس كذلك؟ -
أجل -

356
00:21:48,347 --> 00:21:50,048
كما تعلم، أنا دائماً هنا لأجلك 

357
00:21:51,284 --> 00:21:53,184
...أعلم أني أعمل كثيراً، و

358
00:21:53,252 --> 00:21:55,586
أعني، أنا لست أفضل أم، لكني أمك

359
00:21:59,159 --> 00:22:01,025
أردت فقط تدبر الأمر وحدي 

360
00:22:02,095 --> 00:22:04,228
كما تعلمي، في صباح لقاء السباحة 

361
00:22:04,297 --> 00:22:07,098
...كان يعطيني بعض من

362
00:22:07,166 --> 00:22:10,468
"عليك أن تقوم بعمل أفضل أربعة أضعاف"

363
00:22:10,536 --> 00:22:12,070
...الدروس التي تتعلميها، و

364
00:22:14,040 --> 00:22:16,374
...كالمعتاد، لقد أبعدته و

365
00:22:19,044 --> 00:22:21,245
واعتقدت دائماً أنه 

366
00:22:21,314 --> 00:22:22,914
...سيكون هناك و

367
00:22:24,584 --> 00:22:26,584
بمثابة، ماذا إذا إستمريت بالنسيان؟ 

368
00:22:26,652 --> 00:22:28,052
كما تعلمي 

369
00:22:28,121 --> 00:22:30,354
طريقة تناوله لحساءه 

370
00:22:30,422 --> 00:22:33,858
أو حامل السمكة الذهبية الذي صنعه لأجل نوروز 

371
00:22:33,926 --> 00:22:37,528
أو كما تعلمي، دروس الحياة الغبية خاصته

372
00:22:40,799 --> 00:22:42,466
ماذا لو استمررت في النسيان؟

373
00:22:42,535 --> 00:22:44,869
لن تفعل، لن تنسى 

374
00:22:46,939 --> 00:22:49,107
 هل تتذكري لحظاتك
الأخيرة مع أبي؟

375
00:22:51,143 --> 00:22:52,743
...أتذكرها، نحن

376
00:22:55,581 --> 00:22:57,381
لقد تشاجرنا 

377
00:22:57,449 --> 00:22:59,684
قبل أن يوصلك إلى إجتماع السباحة

378
00:23:00,820 --> 00:23:02,686
 عن ماذا؟

379
00:23:02,755 --> 00:23:05,256
 حول إخفاء الحقيقة عنك

380
00:23:05,324 --> 00:23:06,757
والتي هي...؟

381
00:23:11,530 --> 00:23:14,231
 لقد قررنا أن ننفصل

382
00:23:24,878 --> 00:23:27,711
بلى

383
00:23:32,518 --> 00:23:34,552
لا مزيد من العلكة، حسناً؟

384
00:23:35,755 --> 00:23:38,088
 لا مزيد من الأسرار، حسناً؟

385
00:23:41,126 --> 00:23:42,994
حسناً

386
00:23:44,430 --> 00:23:46,897
ساعدني في النهوض -
أجل -

387
00:23:46,966 --> 00:23:48,466
 حسناً

388
00:23:51,637 --> 00:23:53,270
 تعرف أين يوجد المال الحقيقي؟

389
00:23:53,339 --> 00:23:54,939
مخزون القنب

390
00:23:55,007 --> 00:23:57,174
 إنها فقاعة -
رجاءاً -

391
00:23:57,243 --> 00:23:59,143
تعلمي من سيتثمر في ضجة جانب ماليك؟ 

392
00:23:59,212 --> 00:24:01,179
 بيج ماك؟ لما يفعل؟ 

393
00:24:01,780 --> 00:24:04,182
أنا المفضلة لديه -
لا -

394
00:24:06,452 --> 00:24:09,053
متى آخر مرة راسلك بها؟ 
لم يفعل أبداً 

395
00:24:09,121 --> 00:24:11,155
ما هو لقبه لك؟ 
لا يوجد 

396
00:24:11,157 --> 00:24:13,357
أنت لست المفضل لديه، ماليك 

397
00:24:13,359 --> 00:24:16,327
وسأخبرك عن السبب -
لماذا؟ -

398
00:24:16,395 --> 00:24:17,928
 هذا ما يعرفه عنك

399
00:24:17,997 --> 00:24:19,630
تحب المجوهرات الرخيصة 

400
00:24:19,632 --> 00:24:22,033
لا يمكنك التوقف بأكل قطعة نقانق واحدة 

401
00:24:22,101 --> 00:24:24,134
أمك تحب رفيقتك أكثر منك

402
00:24:24,137 --> 00:24:27,171
ويعرض والدك كل شاراتك
كفتى كشافة 

403
00:24:27,239 --> 00:24:28,806
في مكتبه

404
00:24:28,874 --> 00:24:30,040
إذاً؟ 

405
00:24:30,043 --> 00:24:31,676
ها هو ما لا يعلمه عني 

406
00:24:31,744 --> 00:24:33,911
انتقلت من المنزل عندما كان عمري 16

407
00:24:33,979 --> 00:24:35,513
كنت من نخبة المجدفين 

408
00:24:35,581 --> 00:24:37,915
أعيش مع رفيقتي، وكلابنا الثلاثة 

409
00:24:37,917 --> 00:24:40,184
لقد فزت بضربة قاسية
في نهاية الأسبوع الماضي

410
00:24:40,252 --> 00:24:41,785
هذا ما يعرفه عني

411
00:24:41,854 --> 00:24:45,222
أنا محققة قوية، لذا أنا المفضلة لديه 

412
00:24:45,291 --> 00:24:47,792
سآخذ الأب، أنت خذ الإبن 

413
00:24:52,698 --> 00:24:54,999
مرحباً، أنا مُنتشي 

414
00:24:57,603 --> 00:24:59,971
هل أنت أحمق؟ -
ما... لا -

415
00:25:01,040 --> 00:25:02,807
 ادخل الشاحنة

416
00:25:04,109 --> 00:25:06,010
 مرحباً

417
00:25:06,012 --> 00:25:07,712
شكراً لقدومك

418
00:25:07,780 --> 00:25:09,280
بالتأكيد 

419
00:25:09,348 --> 00:25:11,749
هل يمكن أن نتحدث؟

420
00:25:13,152 --> 00:25:14,885
 أعلم، أعلم أنه من المحتمل
ألا يكون وقتاً مناسباً

421
00:25:14,954 --> 00:25:17,121
لكن... أنا بحاجة
لأن أتحدث معك عن شيء ما

422
00:25:18,324 --> 00:25:21,392
حسناً، عن بعض الأمور 
...أنا 

423
00:25:23,495 --> 00:25:26,697
حسناً، لا أقابل أي شخص آخر، حسناً؟ 

424
00:25:26,765 --> 00:25:28,499
لا أرغب بذلك 

425
00:25:29,568 --> 00:25:31,269
أحب طفلك 

426
00:25:33,239 --> 00:25:34,705
...و

427
00:25:36,075 --> 00:25:38,009
أنا... بحق يسوع 

428
00:25:40,580 --> 00:25:42,446
"قلبي يشتعل" 

429
00:25:44,183 --> 00:25:46,217
هل تُدركي ما أقوله؟ 

430
00:25:47,419 --> 00:25:48,552
...فقط

431
00:25:49,789 --> 00:25:51,455
دكتور كوبر، إنه يبحثون عنك 

432
00:25:54,727 --> 00:25:56,927
...أنا آسفة أنا فقط،أحتاج... أحتاج

433
00:25:56,929 --> 00:25:57,995
أحتاج بعض الوقت

434
00:25:57,997 --> 00:25:59,930
...أنا فقط

435
00:25:59,932 --> 00:26:02,333
أحتاج إلى وقت، حسناً؟ -
 أجل، أجل، بالتأكيد -

436
00:26:02,401 --> 00:26:04,302
 ...يجب عليّ

437
00:26:09,942 --> 00:26:11,442
 حسناً، هيا

438
00:26:20,420 --> 00:26:22,019
ها هو

439
00:26:22,088 --> 00:26:24,154
قتل كسول، قبر سطحي 

440
00:26:46,178 --> 00:26:50,314
هناك الكثير من الفضلات في معدته

441
00:26:55,687 --> 00:26:57,555
كما لو أنها لعبة أطفال

442
00:26:58,658 --> 00:27:00,491
يبدو أنها يدوية 

443
00:27:00,559 --> 00:27:02,760
أحدهم كان يعيش هنا مع طفل 

444
00:27:04,597 --> 00:27:06,364
الضلوع مكسورة 

445
00:27:07,800 --> 00:27:09,567
انظروا 

446
00:27:10,736 --> 00:27:12,736
ريفر، هل لديك ضلعي مفضل؟

447
00:27:12,739 --> 00:27:14,872
ما كنت لأذهب لأي مكان دونه 

448
00:27:23,515 --> 00:27:25,416
الرقم الروماني واحد 

449
00:27:25,484 --> 00:27:26,817
إنه تطابق مثالي 

450
00:27:26,885 --> 00:27:29,520
 ويتسق مع العلامات
على جسم بيترسون، أيضاً

451
00:27:29,522 --> 00:27:33,023
 لذلك، أبقى القاتل
أداة الحفر لمدة 30 عاماً؟

452
00:27:35,094 --> 00:27:37,728
 أنتم تنظرون لريجي جونسون

453
00:27:37,797 --> 00:27:39,830
تعرف إسمه؟

454
00:27:41,200 --> 00:27:42,966
توقفي حالاً 

455
00:27:43,035 --> 00:27:45,402
لدي جيري جونسون المولود في 1965

456
00:27:45,471 --> 00:27:47,104
في ميسيسوجا جنرال

457
00:27:47,106 --> 00:27:49,540
الأب مُدرج كريجي جونسون

458
00:27:49,608 --> 00:27:51,742
الأم كيلي نويس 

459
00:27:51,811 --> 00:27:53,377
لدي شيء أفضل 

460
00:27:55,481 --> 00:27:57,248
سأتصل بماك 

461
00:27:58,651 --> 00:28:01,919
لقد تفقدنا كل قواعد البيانات سواء الخاصة بنا
أو شرطة الخيالة الملكية الكندية، أو مكتب التحقيقات 

462
00:28:01,987 --> 00:28:03,787
 توفيت والدة جيري
عندما كان طفلاً

463
00:28:03,856 --> 00:28:05,389
لابد وأن أبيه أخرجه من المدرسة 

464
00:28:05,391 --> 00:28:07,090
اختفي من السجلات عندما
أصبح في التاسعة 

465
00:28:07,093 --> 00:28:09,393
 ولكن بعد ذلك ظهر في سجلات
المدارس الثانوية في عام 1980

466
00:28:09,461 --> 00:28:10,961
في عمر 15 

467
00:28:11,029 --> 00:28:12,262
بإسم مختلف

468
00:28:12,331 --> 00:28:13,997
ترغب بالتخمين

469
00:28:14,000 --> 00:28:16,667
 جيرالد هنري جونز -
أجل -

470
00:28:16,735 --> 00:28:18,936
 حسناً، شكراً ماليك، تي ريكس

471
00:28:19,004 --> 00:28:20,737
ماذا عن إم ريكس؟ 

472
00:28:20,806 --> 00:28:23,073
نعم، يمكنني العيش مع ذلك

473
00:28:25,478 --> 00:28:28,111
 أول ضحية لجيرالد كان والده

474
00:28:28,180 --> 00:28:29,847
 من الأفضل أن تقدم لنا تلك الجثة بعض الحمض النووي 

475
00:28:53,772 --> 00:28:57,241
 نحن بحاجة إلى إيجاد الحمض النووي
لجيرالد هنري جونز على جسده 

476
00:28:57,243 --> 00:28:59,643
وكذلك جسم الدكتور بيترسون

477
00:28:59,712 --> 00:29:02,012
على الأرجح كان يرتدي قفاز 

478
00:29:02,080 --> 00:29:03,747
القتلة المتسلسلين حذرين

479
00:29:03,815 --> 00:29:05,382
هكذا لا يتم الإمساك بهم 

480
00:29:05,384 --> 00:29:07,117
 إنها تقرأ الكثير من الجريمة الحقيقية

481
00:29:08,321 --> 00:29:09,953
 ريجي هنا كان يعاني من سوء التغذية

482
00:29:10,022 --> 00:29:11,788
أو مرض مزمن

483
00:29:11,857 --> 00:29:14,191
الآفات على عظم الحوض

484
00:29:14,193 --> 00:29:16,060
تقترح سرطان البروستاتا

485
00:29:16,128 --> 00:29:18,562
أو مرض السل

486
00:29:19,698 --> 00:29:21,265
 مرض السل؟

487
00:29:21,333 --> 00:29:24,468
 نعم، وجود مرض السل من عدمه، هذا هو السؤال؟

488
00:29:24,536 --> 00:29:26,537
لا يمكن أن تكون تلك صدفة

489
00:29:28,474 --> 00:29:30,140
ماذا؟

490
00:29:34,713 --> 00:29:36,246
ما الذي أنظر عليه؟ 

491
00:29:36,315 --> 00:29:37,982
 البلغم الذي عثرت عليه في أنسجة

492
00:29:38,050 --> 00:29:39,917
حلق الدكتور بيترسون 

493
00:29:39,919 --> 00:29:42,619
إختبارها أوضح الإصابة بالسل 

494
00:29:42,688 --> 00:29:45,689
لقد افترضت فحسب أن الدكتور
بيترسون كان يحمل مرض كامن 

495
00:29:45,758 --> 00:29:47,424
 ماذا لو لم يكن؟

496
00:29:47,493 --> 00:29:50,093
حسناً، ما هي احتمالات
إصابة كلا الضحيتين بالسل؟

497
00:29:50,162 --> 00:29:52,362
...أقل من احتمالات

498
00:29:52,431 --> 00:29:53,497
إصابة الإبن والأب

499
00:29:53,565 --> 00:29:56,900
 لديك نوع من الخلط العقلي

500
00:29:56,969 --> 00:29:58,802
إذا كان البلغم على الدكتور بيترسون 

501
00:29:58,870 --> 00:30:02,439
...جاء من جيرالد هنري جونز، إذاً 

502
00:30:02,507 --> 00:30:04,575
لدينا الحمض النووي الخاص به

503
00:30:04,643 --> 00:30:06,610
إنه الحامل الكامن للمرض 

504
00:30:06,679 --> 00:30:10,014
ويمكننا ربط جرائم القتل
السابقة والحالية معاً

505
00:30:11,416 --> 00:30:13,717
 ابتلع هذا النسيج عن قصد

506
00:30:13,719 --> 00:30:16,487
كان الدكتور بيترسون
طبيب جنائي جيد 

507
00:30:16,555 --> 00:30:17,888
إلى النهاية

508
00:30:17,956 --> 00:30:20,257
كان ذكياً وبطولياً ترك دليل 

509
00:30:22,094 --> 00:30:24,428
أجل

510
00:30:24,496 --> 00:30:26,363
 حسناً، يا رفاق، يمكنكم الذهاب للمنزل 

511
00:30:26,431 --> 00:30:28,198
سآخذ عينة البلغم للتحليل الجنائي 

512
00:30:28,266 --> 00:30:29,800
وسوف أستعجل الأمر 

513
00:30:30,902 --> 00:30:33,137
 الآن يمكننا التوقف عن قول البلغم

514
00:30:33,205 --> 00:30:35,339
لقد أنقذنا البلغم 

515
00:31:36,401 --> 00:31:38,301
هل حصلت على شكري

516
00:31:38,370 --> 00:31:39,903
لإخراجي من السجن؟

517
00:31:42,007 --> 00:31:43,807
 دكتور بيترسون؟

518
00:31:43,876 --> 00:31:45,609
إذاً ذلك شكر فظيع 

519
00:31:45,677 --> 00:31:47,344
لا، لا 

520
00:31:47,413 --> 00:31:50,347
مقال الصحيفة حول وفاة أختك

521
00:31:52,551 --> 00:31:54,451
إذا إستدعيت أشباحي 

522
00:31:54,520 --> 00:31:56,153
فسأستدعي أشباحك

523
00:31:59,357 --> 00:32:02,426
أصبحت مهتم بك بعدما ساعدتيني 

524
00:32:03,429 --> 00:32:07,197
كنت أعلم أن لدينا شيء مُشترك 

525
00:32:08,333 --> 00:32:11,335
هل تعلمي أن المكتبة لا يتواجد بها ميكروفيش؟

526
00:32:13,739 --> 00:32:16,940
هناك حيث حصلت على تلك المقالة 

527
00:32:19,345 --> 00:32:21,245
كما تري، لا يوجد أحد هنا

528
00:32:21,313 --> 00:32:22,846
ليساعدك

529
00:32:35,527 --> 00:32:37,127
 لدينا الحمض النووي الخاص بك

530
00:32:39,631 --> 00:32:41,298
أعطيه لي 

531
00:32:43,268 --> 00:32:44,702
 لا

532
00:32:49,775 --> 00:32:51,608
 كان والدي متسكعاً  

533
00:32:53,712 --> 00:32:54,912
لا يتمكن حتى من توفير منزل لأجلي 

534
00:32:56,749 --> 00:33:00,250
لقد كان أباً سيئاً للغاية 

535
00:33:01,920 --> 00:33:04,221
 كلا، لقد أحبك والدك

536
00:33:04,289 --> 00:33:06,090
لقد نحت سيارة لأجلك 

537
00:33:06,158 --> 00:33:08,392
أنا قمت بنحت تلك اللعبة 

538
00:33:12,498 --> 00:33:14,231
أنا من صنعتها 

539
00:33:16,635 --> 00:33:18,869
أنا فعلت ذلك، أنا صنعتها 

540
00:33:18,937 --> 00:33:20,704
...لذا 

541
00:33:20,773 --> 00:33:22,706
قتلته 

542
00:33:24,409 --> 00:33:26,143
أبيك يقتل أختك 

543
00:33:26,211 --> 00:33:28,479
ألا ترغبي بقتله؟ 

544
00:33:30,716 --> 00:33:33,150
 إنه لم يقتلها

545
00:33:33,218 --> 00:33:37,287
...لم يفعل، لقد كان الكلب وهو

546
00:33:38,457 --> 00:33:40,123
...أنت 

547
00:33:40,192 --> 00:33:41,625
مُتأكدة من ذلك؟ 

548
00:33:43,895 --> 00:33:45,662
هل أنت مُتأكدة؟ 

549
00:33:45,664 --> 00:33:48,031
لأنني أعتقد أنك تشبهيني 

550
00:34:03,149 --> 00:34:05,348
الأمن؟ 

551
00:34:05,351 --> 00:34:06,616
الأمن، النجدة 

552
00:34:06,685 --> 00:34:08,552
الأمن؟ 

553
00:34:08,620 --> 00:34:10,420
النجدة 

554
00:34:38,784 --> 00:34:41,184
إنها لي 

555
00:34:48,193 --> 00:34:50,060
لا 

556
00:34:53,798 --> 00:34:55,365
كايتي؟ 

557
00:35:11,817 --> 00:35:13,817
جيني، جيني 

558
00:35:16,021 --> 00:35:17,554
جيني 

559
00:35:25,097 --> 00:35:27,130
هل يمكن أن أحظى بثانية؟ 

560
00:35:27,198 --> 00:35:29,700
شكراً لك

561
00:35:29,768 --> 00:35:31,435
مرحباً -
أنت بخير؟ -

562
00:35:31,503 --> 00:35:34,371
...أجل، أجل، فقط

563
00:35:36,107 --> 00:35:37,574
إنه مجرد جرح ضئيل 

564
00:35:37,576 --> 00:35:39,509
كان يمكن أن يصبح أسوأ بكثير 

565
00:35:43,916 --> 00:35:46,516
 شكراً، أتعلم؟ 

566
00:35:47,986 --> 00:35:50,287
أجل -
شكراً لك -

567
00:35:51,723 --> 00:35:53,457
إختياره للأسلحة 

568
00:35:53,525 --> 00:35:55,025
 إزميل أحادي بمقبس بطول بوصة 

569
00:35:55,093 --> 00:35:57,127
بالكاد يصنعوها بعد الآن 

570
00:35:57,129 --> 00:35:59,062
أجل، حسناً، إنه إزميل لحفر الخشب 

571
00:35:59,064 --> 00:36:01,298
إنه مجرد تخمين 

572
00:36:01,366 --> 00:36:03,333
أقارن بيانات جرائم قتل المشردين 

573
00:36:03,401 --> 00:36:06,536
من قاعدة البيانات الطبية مع المسارات التي سلكها جونز 

574
00:36:06,605 --> 00:36:08,305
وجدت الكثير من النتائج 

575
00:36:08,373 --> 00:36:10,807
نياجرا، فلاجستاف، جاتينو

576
00:36:10,875 --> 00:36:12,409
اسبن، ايطاليا

577
00:36:12,477 --> 00:36:15,912
أظن أننا سوف نرى بقية
الجثث الإثنين وعشرين هناك أيضاً

578
00:36:17,282 --> 00:36:19,583
هذا عمل جيد حقاً 

579
00:36:21,219 --> 00:36:23,287
مسرور لأنك بخير 

580
00:36:25,523 --> 00:36:27,290
لا أصدق أني كنت آكل الكانلوني مع السابينا 

581
00:36:27,293 --> 00:36:30,126
بينما كنت تتعرضين للطعن؟ 

582
00:36:30,195 --> 00:36:32,028
إشتريته من المتجر، لكني لا أمانع 

583
00:36:32,097 --> 00:36:33,964
هل أحضر لك بطانية 

584
00:36:34,032 --> 00:36:35,999
...أم بعض الحلوى، أو
...ترغبي بأقراص

585
00:36:36,001 --> 00:36:37,834
 لا، أنا بخير

586
00:36:39,237 --> 00:36:41,771
 فقط خذي نفساً عميقاً

587
00:36:43,308 --> 00:36:45,108
شهيق، زفير 

588
00:36:49,782 --> 00:36:51,514
خذي بعض الوقت للراحة 

589
00:36:51,583 --> 00:36:53,516
اقضي بعض الوقت مع ذلك الفرنسي 

590
00:36:53,519 --> 00:36:55,319
يبدو كرجل جيد 

591
00:36:55,387 --> 00:36:57,454
 إنه كيبيكي،وأجل 

592
00:36:57,456 --> 00:36:59,623
إنه رجل جيد 

593
00:37:01,693 --> 00:37:03,460
أجل، حسناً 

594
00:37:18,209 --> 00:37:20,910
مرحباً، أيها المُحقق 

595
00:37:20,979 --> 00:37:23,013
لقد فقدت مفتاحي لمنزلك 

596
00:37:23,081 --> 00:37:24,982
تعتقد أن بإمكانك مساعدتي للعثور عليه؟ 

597
00:37:28,153 --> 00:37:30,420
بالتأكيد يمكنني

598
00:37:36,394 --> 00:37:38,295
أبي؟ -
أجل؟ -

599
00:37:43,835 --> 00:37:45,736
أبي؟ -
أجل؟ -

600
00:37:48,773 --> 00:37:50,974
 لماذا كذبت عليّ بشأن كاتي؟

601
00:37:52,043 --> 00:37:55,012
لقد أخبرتك بما أعرفه -
أتذكر كل شيء -

602
00:37:58,317 --> 00:38:01,818
...لما لم تخبرني أني

603
00:38:01,886 --> 00:38:04,287
 لقد كنت مصدومة جداً

604
00:38:04,355 --> 00:38:06,890
لدرجة توقفك عن الكلام 

605
00:38:06,958 --> 00:38:09,526
وعندما بدأت أخيراً
في الكلام مرة أخرى

606
00:38:10,628 --> 00:38:13,029
لم أذكر أي شيء عن ذلك 

607
00:38:13,098 --> 00:38:15,031
اعتقدت أنك نسيت ربما 

608
00:38:15,100 --> 00:38:16,599
...أبي

609
00:38:16,668 --> 00:38:18,902
لم أرغب بإفسادك 

610
00:38:18,970 --> 00:38:21,905
هل أخطأت؟ 
لقد أخطأت، أليس كذلك؟ 

611
00:38:21,973 --> 00:38:24,374
عن طريق الكذب عليك كل
هذه السنين، لقد أخطأت

612
00:38:24,442 --> 00:38:25,809
لا

613
00:38:27,012 --> 00:38:29,479
...لا، لقد كنت فقط

614
00:38:30,615 --> 00:38:33,016
كنت تحاول حمايتي

615
00:38:33,085 --> 00:38:36,352
أردت حمل شبح كايتي 

616
00:38:36,421 --> 00:38:38,354
لم أرغب أن تتحمليه 

617
00:38:38,357 --> 00:38:40,457
لقد كنت صغيرة ولطيفة 

618
00:38:43,361 --> 00:38:44,894
أنا مُرهق طوال الوقت 

619
00:38:44,897 --> 00:38:46,630
 لا بأس

620
00:38:51,035 --> 00:38:53,136
 آرسكي، أرسكي، تعال هنا

621
00:38:54,339 --> 00:38:55,972
تعال هنا

622
00:38:56,040 --> 00:38:57,774
فتى جيد، فتى جيد

623
00:38:57,843 --> 00:39:00,076
فتى جيد، كلب جيد 

624
00:39:00,145 --> 00:39:02,112
يا له من كلب جيد 

625
00:39:03,882 --> 00:39:05,749
أيها اللاعق 

626
00:39:28,140 --> 00:39:31,207
لقد انتهينا من حمل أشباحنا، يا أبي

627
00:39:31,276 --> 00:39:33,210
علينا أن نتجاوزهم 

628
00:40:51,689 --> 00:40:53,823
مرحباً -
مرحباً -

629
00:41:02,267 --> 00:41:04,834
أرغب أن أحاول 

630
00:41:07,706 --> 00:41:09,606
هل فات الأوان؟ 

631
00:41:11,843 --> 00:41:13,676
 لا

632
00:41:13,679 --> 00:41:15,044
...أعني، لا أعلم 

633
00:41:15,047 --> 00:41:16,946
...لا أعلم كيف هي المحاولة 

634
00:41:32,930 --> 00:41:34,798
أنا فقط لا أتذكر، لا أعلم 

635
00:41:34,866 --> 00:41:37,133
فكّر -
لقد كنت منتشي حقاً -

636
00:41:37,135 --> 00:41:38,702
أجل، لقد كنت 

637
00:41:45,543 --> 00:41:47,043
ما الذي يبحث عنه؟ 

638
00:41:54,019 --> 00:41:56,419
لقد عثرنا على أبي 

639
00:42:01,293 --> 00:42:02,959
عثرنا على أبي 

640
00:42:03,027 --> 00:42:05,061
 هل أنت جاهز؟ 

641
00:42:07,565 --> 00:42:09,899
أجل 

642
00:42:16,507 --> 00:42:17,841
...انظر 

643
00:42:21,012 --> 00:42:23,246
في الواقع لا أعتقد أني جاهز بعد 

644
00:42:25,883 --> 00:42:28,651
...لا بأس، إنه

645
00:42:28,720 --> 00:42:31,054
...سنقوم فقط

646
00:42:31,122 --> 00:42:32,855
بأخذه بالأرجاء 

647
00:42:32,858 --> 00:42:34,791
كما تعلم، سنُبقيه قريباً

648
00:42:34,859 --> 00:42:37,027
أجل -
أجل -

649
00:42:38,330 --> 00:42:40,963
 حسناً -
حسناً -

650
00:43:00,451 --> 00:43:03,119
كما أراك"

651
00:43:03,187 --> 00:43:05,288
ارى نفسى

652
00:43:05,357 --> 00:43:09,158
سواء في الحياة والموت

653
00:43:09,227 --> 00:43:10,393
"أنا أرى

