﻿1
00:00:31,072 --> 00:00:36,119 
‫"قد"‬

2
00:01:22,165 --> 00:01:22,999 
‫للعلم.‬

3
00:01:25,877 --> 00:01:27,087 
‫لن أغتصبكما.‬

4
00:01:28,755 --> 00:01:29,589 
‫اتفقنا؟‬

5
00:01:31,841 --> 00:01:33,676 
‫ثقا بي. أنا من الأخيار.‬

6
00:01:38,431 --> 00:01:39,724 
‫لا أفعل تلك الأمور.‬

7
00:01:43,978 --> 00:01:46,231 
‫أعدكما. لديّ عائلة، يعيشون في "تكساس".‬

8
00:01:47,524 --> 00:01:48,525 
‫مع شقيقتي.‬

9
00:01:52,862 --> 00:01:53,696 
‫آمل ذلك.‬

10
00:01:56,241 --> 00:01:57,075 
‫مرحباً.‬

11
00:01:57,742 --> 00:01:58,785 
‫أتتحدثين الإنجليزية؟‬

12
00:02:12,507 --> 00:02:13,466 
‫وأنت؟‬

13
00:02:14,717 --> 00:02:17,303 
‫أجل، أتحدث الإنجليزية.‬

14
00:02:17,595 --> 00:02:18,471 
‫هكذا ظننت.‬

15
00:02:20,223 --> 00:02:21,224 
‫ألديك عائلة؟‬

16
00:02:22,976 --> 00:02:24,644 
‫في الساحل الشرقي هنا.‬

17
00:02:29,566 --> 00:02:30,400 
‫زوج؟‬

18
00:02:31,693 --> 00:02:32,569 
‫لا.‬

19
00:02:33,695 --> 00:02:34,571 
‫على الأرجح لا.‬

20
00:02:36,156 --> 00:02:36,990 
‫لكنني...‬

21
00:02:37,448 --> 00:02:39,993 
‫لست...عبئاً على أحد.‬

22
00:02:40,076 --> 00:02:44,038 
‫يمكنني تولي أموري بنفسي.‬
‫عشت 6 أشهر من دونهم.‬

23
00:02:45,665 --> 00:02:48,459 
‫إذا أمكنك توصيلي إلى الاستاد، سأساعدك.‬

24
00:02:48,543 --> 00:02:51,296 
‫لأنني أعرف من يمكنهم المساعدة،‬

25
00:02:51,379 --> 00:02:53,673 
‫وسأدفع لك.‬

26
00:02:54,382 --> 00:02:57,343 
‫اسمعي...لن أتركك، اتفقنا؟‬

27
00:02:58,136 --> 00:02:58,970 
‫شكراً.‬

28
00:02:59,554 --> 00:03:00,388 
‫لن تندم.‬

29
00:03:00,930 --> 00:03:01,764 
‫أعدك.‬

30
00:03:02,974 --> 00:03:04,517 
‫علينا فعل الصواب، صحيح؟‬

31
00:03:05,643 --> 00:03:07,812 
‫لنكن من الصالحين.‬

32
00:03:09,856 --> 00:03:12,483 
‫لكن ذلك لم يعد يهم، صحيح؟‬

33
00:03:21,034 --> 00:03:22,035 
‫بالمناسبة.‬

34
00:03:24,621 --> 00:03:25,663 
‫أتحملين مسدساً؟‬

35
00:03:26,456 --> 00:03:27,290 
‫لا.‬

36
00:03:27,540 --> 00:03:28,875 
‫لا...‬

37
00:03:30,752 --> 00:03:31,586 
‫مسدس؟‬

38
00:03:34,589 --> 00:03:35,423 
‫مرحباً.‬

39
00:03:37,300 --> 00:03:38,176 
‫افتحي التابلوه.‬

40
00:04:05,536 --> 00:04:07,580 
‫- احترس!‬
‫- تباً.‬

41
00:04:08,748 --> 00:04:10,375 
‫- تولي الاتجاهات.‬
‫- حسناً.‬

42
00:04:11,334 --> 00:04:14,587 
‫- ليت نظارتي معي، أنا...‬
‫- نحتاج إلى البقاء بالقرب من الطريق 118؟‬

43
00:04:14,671 --> 00:04:15,880 
‫أجل...‬

44
00:04:15,964 --> 00:04:20,218 
‫أسلكه لمسافة نحو 16 كم حتى الطريق 112‬
‫الذي سيوصلنا لوسط المدينة.‬

45
00:04:20,301 --> 00:04:23,471 
‫كنت أحاول معرفة موقعنا الحالي.‬

46
00:04:23,554 --> 00:04:26,307 
‫- مررنا بـ"بنينغتون" للتو.‬
‫- ليتني أحمل نظارتي اللعينة.‬

47
00:04:26,391 --> 00:04:27,225 
‫ما الخطب؟‬

48
00:04:31,187 --> 00:04:33,273 
‫آسفة، أنا فقط...‬

49
00:04:35,316 --> 00:04:36,609 
‫- ماذا؟‬
‫- مربعان سكنيان.‬

50
00:04:36,693 --> 00:04:39,153 
‫مربعان سكنيان.؟‬

51
00:04:39,237 --> 00:04:40,863 
‫- مربعان سكنيان.؟‬
‫- أجل.‬

52
00:04:40,947 --> 00:04:42,532 
‫انتبه للطريق.‬

53
00:04:42,615 --> 00:04:44,200 
‫- يسار.‬
‫- شارعان ثم ماذا؟ يسار؟‬

54
00:04:44,284 --> 00:04:45,702 
‫- انتبه للطريق!‬
‫- يسار.‬

55
00:04:45,785 --> 00:04:47,078 
‫شارعان ثم الاتجاه يساراً؟‬

56
00:04:47,495 --> 00:04:48,413 
‫أمتأكدة؟‬

57
00:04:50,123 --> 00:04:50,957 
‫حسناً.‬

58
00:05:26,242 --> 00:05:27,827 
‫ماذا ؟‬

59
00:05:29,787 --> 00:05:30,621 
‫الشاحنة؟‬

60
00:05:32,248 --> 00:05:33,875 
‫هل كانوا يتبعوننا طوال الوقت؟‬

61
00:05:40,340 --> 00:05:42,050 
‫ماذا تريد بحق الجحيم؟‬

62
00:05:45,219 --> 00:05:47,263 
‫- ماذا؟‬
‫- وقود.‬

63
00:05:47,347 --> 00:05:48,306 
‫وقود؟‬

64
00:05:49,140 --> 00:05:50,683 
‫أيريدون وقودنا؟‬

65
00:05:51,351 --> 00:05:52,435 
‫أظنها محقة.‬

66
00:05:53,353 --> 00:05:54,437 
‫الأوغاد.‬

67
00:06:09,619 --> 00:06:14,665 
‫"عرض الطبيعة"‬

68
00:06:57,875 --> 00:06:59,043 
‫أعلينا مساعدتهم؟‬

69
00:07:01,838 --> 00:07:02,672 
‫مرحباً.‬

70
00:07:08,511 --> 00:07:10,221 
‫إذا كنت تريدين الإصابة بطلق ناري.‬

71
00:08:18,664 --> 00:08:23,711 
‫"دراجة"‬

72
00:08:41,354 --> 00:08:45,066 
‫هذا الطريق سيئ. علينا تركه.‬

73
00:08:47,985 --> 00:08:49,862 
‫لا.‬

74
00:08:50,655 --> 00:08:53,991 
‫لا، أعرف أنه ليس الطريق الصحيح،‬
‫لكنني أحاول العثور على آخر.‬

75
00:08:58,454 --> 00:09:00,081 
‫- إننا لا...‬
‫- كلا، لا يهم.‬

76
00:09:01,123 --> 00:09:03,751 
‫لا يهم. انظري، هذا الطريق بشع!‬

77
00:09:05,878 --> 00:09:09,257 
‫كلا، اعطني الخريطة. اعطني الخريطة.‬

78
00:09:09,340 --> 00:09:11,717 
‫لا. أعرف هذه المنطقة، اتفقنا؟‬

79
00:09:15,388 --> 00:09:16,722 
‫دعيه يركز في القيادة.‬

80
00:09:17,890 --> 00:09:19,308 
‫أعرف الطرق هنا.‬

81
00:09:21,644 --> 00:09:22,603 
‫كنت أعمل هنا.‬

82
00:09:32,446 --> 00:09:33,990 
‫ما كان ذلك؟‬

83
00:09:35,700 --> 00:09:36,534 
‫يا للهول.‬

84
00:09:38,244 --> 00:09:39,412 
‫ما هذا؟‬

85
00:09:39,954 --> 00:09:40,913 
‫تشبثا!‬

86
00:09:43,666 --> 00:09:45,668 
‫- من أين يأتون؟‬
‫- يا للهول.‬

87
00:09:45,751 --> 00:09:46,836 
‫احترسا!‬

88
00:09:50,214 --> 00:09:51,591 
‫- انتبه!‬
‫- تشبثا!‬

89
00:09:57,597 --> 00:09:59,724 
‫- يا للهول!‬
‫- الأوغاد!‬

90
00:10:02,268 --> 00:10:03,394 
‫أسرع!‬

91
00:10:08,357 --> 00:10:09,317 
‫أسرع!‬

92
00:10:09,400 --> 00:10:11,485 
‫أحاول! إننا بخير!‬

93
00:10:13,154 --> 00:10:15,615 
‫- إننا بخير.‬
‫- كلا، لسنا بخير.‬

94
00:10:15,698 --> 00:10:16,824 
‫- إننا بخير.‬
‫- كلا.‬

95
00:10:16,907 --> 00:10:17,742 
‫إننا بخير.‬

96
00:10:19,785 --> 00:10:22,079 
‫إننا بخير!‬

97
00:10:22,622 --> 00:10:23,873 
‫إننا بخير! هل أنتما بخير؟‬

98
00:10:27,752 --> 00:10:28,586 
‫إننا بخير.‬

99
00:10:41,641 --> 00:10:43,809 
‫اللعنة. ثمة شيء عالق بالسيارة.‬

100
00:10:44,435 --> 00:10:45,269 
‫تباً.‬

101
00:10:47,855 --> 00:10:48,731 
‫ماذا؟‬

102
00:10:49,190 --> 00:10:50,608 
‫المكابح.‬

103
00:10:50,691 --> 00:10:51,525 
‫أتريدين التوقف؟‬

104
00:10:52,193 --> 00:10:53,027 
‫أتريدين التوقف؟‬

105
00:10:53,361 --> 00:10:54,737 
‫أمتأكد من أنها فكرة سديدة؟‬

106
00:10:57,406 --> 00:10:58,908 
‫لا أظننا علينا التوقف.‬

107
00:11:00,576 --> 00:11:02,953 
‫حسناً، سأتوقف، اتفقنا؟‬

108
00:11:03,037 --> 00:11:04,038 
‫سأوقف السيارة.‬

109
00:11:04,497 --> 00:11:05,915 
‫هذا خطير للغاية.‬

110
00:11:11,796 --> 00:11:12,797 
‫يبدو المجال آمناً.‬

111
00:11:19,220 --> 00:11:20,221 
‫لن أتركك.‬

112
00:11:21,138 --> 00:11:21,972 
‫أعدك.‬

113
00:11:23,349 --> 00:11:24,350 
‫سنكون هنا.‬

114
00:11:27,269 --> 00:11:28,771 
‫قلت لن أتركك.‬

115
00:11:29,438 --> 00:11:31,232 
‫- هيا، أسرعي.‬
‫- لا بأس.‬

116
00:11:31,857 --> 00:11:33,234 
‫احترسي.‬

117
00:11:53,921 --> 00:11:55,131 
‫إنه بالخلف.‬

118
00:11:56,048 --> 00:11:57,049 
‫تفقدي الخلف.‬

119
00:12:26,996 --> 00:12:28,789 
‫ادخلي السيارة!‬

120
00:12:33,002 --> 00:12:34,128 
‫هيا يا فتاة!‬

121
00:12:34,211 --> 00:12:35,129 
‫هيا بنا.‬

122
00:12:35,296 --> 00:12:36,172 
‫هيا بنا!‬

123
00:12:36,505 --> 00:12:37,798 
‫- هيا.‬
‫- هيا بنا.‬

124
00:12:37,882 --> 00:12:38,716 
‫اركبي السيارة!‬

125
00:12:38,799 --> 00:12:39,967 
‫أيها اللعين!‬

126
00:12:40,342 --> 00:12:41,802 
‫أيها الوغد!‬

127
00:12:42,553 --> 00:12:45,389 
‫ابتعد عن سيارتي! تشبثا!‬

128
00:12:46,640 --> 00:12:47,516 
‫تشبثا!‬

129
00:12:50,978 --> 00:12:52,062 
‫هيا!‬

130
00:12:56,275 --> 00:12:57,485 
‫اترك سيارتي!‬

131
00:12:58,277 --> 00:13:00,070 
‫حسناً، أنحن في أمان؟‬

132
00:13:00,571 --> 00:13:02,072 
‫أظننا أبعدناه.‬

133
00:13:02,364 --> 00:13:06,952 
‫كل شيء كما يرام. هل أنتما بخير؟‬

134
00:13:07,328 --> 00:13:09,163 
‫يا للهول!‬

135
00:13:09,246 --> 00:13:11,248 
‫ابتعد عن  سيارتي أيها الوغد!‬

136
00:13:20,090 --> 00:13:22,426 
‫ابتعد عن  سيارتي أيها الوغد!‬

137
00:13:24,303 --> 00:13:26,263 
‫أين ذهب؟‬

138
00:13:33,604 --> 00:13:38,234 
‫أتركني! لا، أيها الوغد! أتركني!‬

139
00:13:38,359 --> 00:13:42,321 
‫خذي مطرقتي!‬

140
00:13:42,404 --> 00:13:44,698 
‫اضربيه على رأسه! اضربيه في وجهه!‬

141
00:13:44,782 --> 00:13:47,451 
‫اضربي هذا الوغد! اضربي هذا الوغد!‬

142
00:13:49,203 --> 00:13:53,541 
‫اتركني أيها الوغد! اتركني أيها...‬

143
00:14:02,967 --> 00:14:05,845 
‫تشبثا! أيها اللعين!‬

144
00:14:08,639 --> 00:14:10,057 
‫تباً لك!‬

145
00:14:32,621 --> 00:14:33,914 
‫حسناً.‬

146
00:14:37,209 --> 00:14:39,503 
‫ربما هذا الطريق سيئ فعلاً.‬

147
00:14:47,970 --> 00:14:48,804 
‫حسناً...‬

148
00:14:51,390 --> 00:14:52,600 
‫سأنصت إليك من الآن.‬

149
00:15:02,693 --> 00:15:03,527 
‫شكراً.‬
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

150
00:15:12,620 --> 00:15:15,205 
‫هذا أول واحد أراه عن كثب.‬

151
00:15:18,167 --> 00:15:19,001 
‫تباً.‬

152
00:15:22,129 --> 00:15:23,964 
‫أولئك الأوغاد أسوأ مما سمعت.‬

153
00:15:27,426 --> 00:15:29,094 
‫أتذكر أول واحد رأيت.‬

154
00:15:30,137 --> 00:15:31,889 
‫كان خلف السور...‬

155
00:15:32,222 --> 00:15:33,807 
‫لم يستطع الوصول إلي، لكنه...‬

156
00:15:35,017 --> 00:15:37,478 
‫لم ينفك عن المحاولة.‬

157
00:15:38,646 --> 00:15:40,606 
‫أخذ يضرب السور‬

158
00:15:41,315 --> 00:15:43,233 
‫ككلب مسعور.‬

159
00:15:45,152 --> 00:15:45,986 
‫وأنا...‬

160
00:15:46,528 --> 00:15:47,821 
‫أخذت أفكر...‬

161
00:15:52,117 --> 00:15:53,744 
‫كان ذلك أحدهم...‬

162
00:15:55,996 --> 00:15:58,207 
‫والآن انظرا إلى حاله.‬

163
00:15:59,959 --> 00:16:00,918 
‫إنه...‬

164
00:16:01,961 --> 00:16:03,337 
‫أجل، بدا وكأنه...‬

165
00:16:04,129 --> 00:16:05,005 
‫حبيس.‬

166
00:16:07,716 --> 00:16:09,343 
‫لم أستطع معرفة...‬

167
00:16:10,469 --> 00:16:13,555 
‫ما إذا كان وعيه موجوداً أم لا.‬

168
00:16:22,940 --> 00:16:23,983 
‫أتريدين رأيي؟‬

169
00:16:26,694 --> 00:16:28,362 
‫أظن أن هذا عقاب‬

170
00:16:29,238 --> 00:16:30,155 
‫على كل شيء،‬

171
00:16:31,657 --> 00:16:32,992 
‫على كل الآثام.‬

172
00:17:01,729 --> 00:17:04,106 
‫- ماذا؟‬
‫- أظنك فوّت المنعطف.‬

173
00:17:05,232 --> 00:17:06,400 
‫أين؟ بالخلف؟‬

174
00:17:08,193 --> 00:17:09,111 
‫تباً.‬

175
00:17:15,534 --> 00:17:16,577 
‫وأين ذلك؟‬

176
00:17:19,288 --> 00:17:20,372 
‫على اليسار هناك؟‬

177
00:17:23,250 --> 00:17:24,710 
‫إنها تلك الشاحنة ثانية.‬

178
00:17:26,336 --> 00:17:27,463 
‫الوغد.‬

179
00:17:46,899 --> 00:17:51,945 
‫"الآخرون"‬

180
00:18:05,918 --> 00:18:07,252 
‫ماذا نفعل الآن؟‬

181
00:18:10,422 --> 00:18:11,256 
‫لا شيء.‬

182
00:18:13,842 --> 00:18:15,052 
‫- أعطني المطرقة.‬
‫- هل...‬

183
00:18:15,552 --> 00:18:16,887 
‫هل ستخرج؟‬

184
00:18:17,638 --> 00:18:20,224 
‫لا، لا أظنها فكر سديدة.‬

185
00:18:32,528 --> 00:18:33,362 
‫حسناً.‬

186
00:19:09,648 --> 00:19:12,568 
‫سمعت أن القيادة أخطر من المشي.‬

187
00:19:13,694 --> 00:19:15,445 
‫بدأت أفهم السبب.‬

188
00:19:17,489 --> 00:19:19,533 
‫لست خائفاً منك أيها الوغد.‬

189
00:19:21,660 --> 00:19:23,412 
‫هو من لا يملك الوقود.‬

190
00:19:39,970 --> 00:19:41,805 
‫لنر ما لديك أيها اللعين.‬

191
00:19:52,399 --> 00:19:53,984 
‫- تشثبي.‬
‫- حسناً.‬

192
00:20:01,950 --> 00:20:03,076 
‫ما زال يتبعنا.‬

193
00:20:03,869 --> 00:20:06,288 
‫- ما زال يتبعنا.‬
‫- اللعنة!‬

194
00:20:07,497 --> 00:20:09,249 
‫يمين؟ من هنا؟‬

195
00:20:09,750 --> 00:20:10,918 
‫أأنعطف يميناً هنا؟‬

196
00:20:21,011 --> 00:20:22,137 
‫هيا.‬

197
00:20:40,614 --> 00:20:41,698 
‫تشبثا يا سيدتان.‬

198
00:21:05,138 --> 00:21:07,182 
‫- ضللناه.‬
‫- حسناً.‬

199
00:21:07,849 --> 00:21:09,142 
‫حسناً، اهدئا.‬

200
00:21:43,343 --> 00:21:44,177 
‫اختفى.‬

201
00:21:45,053 --> 00:21:45,887 
‫رباه!‬

202
00:21:45,971 --> 00:21:47,848 
‫- أرجوكم، ساعدونا، ادخلونا!‬
‫- ما هذا؟‬

203
00:21:47,931 --> 00:21:49,391 
‫أوصلونا إلى النقطة التالية.‬

204
00:21:49,474 --> 00:21:52,060 
‫- إنهم خلفنا يا رجل، ادخلنا!‬
‫- اخرس!‬

205
00:21:53,562 --> 00:21:54,938 
‫لدينا طعام، وماء...‬

206
00:21:55,022 --> 00:21:58,567 
‫أدخلونا! سأمتعك! سأفعل كل ما تريد!‬

207
00:21:58,650 --> 00:21:59,693 
‫افتح الباب اللعين!‬

208
00:22:37,022 --> 00:22:37,856 
‫أأنت بخير؟‬

209
00:22:39,649 --> 00:22:41,360 
‫ أجل.‬

210
00:22:42,027 --> 00:22:44,112 
‫أأنت بخير؟‬

211
00:22:48,784 --> 00:22:49,868 
‫أتحملين صورة بها؟‬

212
00:22:51,411 --> 00:22:53,413 
‫صورة؟ نعم، هنا.‬

213
00:23:00,045 --> 00:23:00,962 
‫والدتك؟‬

214
00:23:02,798 --> 00:23:03,715 
‫تشبهك.‬

215
00:23:07,636 --> 00:23:08,637 
‫أما زالت حية؟‬

216
00:23:13,558 --> 00:23:14,559 
‫أتبحثين عنها؟‬

217
00:23:18,355 --> 00:23:19,356 
‫ستجدينها.‬

218
00:23:21,942 --> 00:23:23,985 
‫سنصل إلى الاستاد ونجدها.‬

219
00:23:26,655 --> 00:23:27,489 
‫سأجدها.‬

220
00:23:30,450 --> 00:23:31,743 
‫أتريدان سماع شيئاً غريباً؟‬

221
00:23:33,120 --> 00:23:34,204 
‫منذ بضعة أشهر،‬

222
00:23:35,831 --> 00:23:37,791 
‫كنت أعمل على أحد تلك الأعمدة.‬

223
00:23:39,543 --> 00:23:40,377 
‫رباه...‬

224
00:23:43,839 --> 00:23:45,090 
‫كم تتغير الأحوال، صحيح؟‬

225
00:23:51,805 --> 00:23:52,681 
‫"ويليام"...‬

226
00:23:53,056 --> 00:23:54,266 
‫"ويليام فيليز".‬

227
00:23:58,228 --> 00:23:59,604 
‫"كيونغ سون".‬

228
00:24:01,148 --> 00:24:02,065 
‫"كيونغ سون".‬

229
00:24:02,357 --> 00:24:05,527 
‫- "كيونغ سون".‬
‫- "كيونغ سون".‬

230
00:24:05,610 --> 00:24:06,736 
‫"كيونغ سون".‬

231
00:24:07,028 --> 00:24:08,572 
‫- "كيونغ"...‬
‫- "كيونغ"...‬

232
00:24:08,655 --> 00:24:10,240 
‫نادني "صن".‬

233
00:24:10,657 --> 00:24:11,992 
‫- "صن".‬
‫- "صن".‬

234
00:24:12,075 --> 00:24:13,535 
‫- نادني "صن".‬
‫- "صن"؟‬

235
00:24:14,703 --> 00:24:16,079 
‫- "صن".‬
‫- اسم جميل.‬

236
00:24:18,748 --> 00:24:19,583 
‫شكراً.‬

237
00:24:20,500 --> 00:24:21,418 
‫وأنت يا سيدتي؟‬

238
00:24:22,544 --> 00:24:23,378 
‫"باربرا".‬

239
00:24:24,129 --> 00:24:24,963 
‫"باربرا واطسون".‬

240
00:24:25,881 --> 00:24:26,715 
‫"باربرا".‬

241
00:24:27,090 --> 00:24:30,385 
‫- "باربرا".‬
‫- حسناً، "باربرا"،‬

242
00:24:30,677 --> 00:24:31,595 
‫و"صن".‬

243
00:24:32,554 --> 00:24:34,639 
‫لن أقول إنها فرصة سعيدة.‬

244
00:24:39,644 --> 00:24:41,104 
‫لكننا معاً.‬

245
00:24:42,022 --> 00:24:42,939 
‫إننا معاً.‬

246
00:24:44,524 --> 00:24:46,151 
‫إننا معاً.‬

247
00:24:55,368 --> 00:25:00,415 
‫"تابع"‬

248
00:25:09,633 --> 00:25:10,550 
‫كم...‬

249
00:25:12,219 --> 00:25:13,553 
‫كم رصاصة لديك؟‬

250
00:25:18,141 --> 00:25:19,476 
‫قرابة خزينة ونصف.‬

251
00:25:21,728 --> 00:25:22,729 
‫على كم يحتوي ذلك؟‬

252
00:25:24,272 --> 00:25:25,190 
‫عدد غير كاف.‬

253
00:25:26,733 --> 00:25:28,902 
‫نحتاج إلى أسلحة وذخيرة.‬

254
00:25:30,362 --> 00:25:32,030 
‫وسيارة لعينة قد تنفعنا.‬

255
00:25:34,032 --> 00:25:34,866 
‫حسناً.‬

256
00:25:36,243 --> 00:25:38,119 
‫هل ثمة من يمكننا الاتصال به من الوحدة‬

257
00:25:38,620 --> 00:25:39,704 
‫أو التواصل معه؟‬

258
00:25:40,121 --> 00:25:40,956 
‫لا.‬

259
00:25:44,417 --> 00:25:45,293 
‫ماذا تقصد‬

260
00:25:46,086 --> 00:25:46,920 
‫بلا؟‬

261
00:25:48,338 --> 00:25:49,422 
‫رأيت الحال هناك.‬

262
00:25:52,217 --> 00:25:53,468 
‫ماذا عن الجيش؟‬

263
00:25:54,511 --> 00:25:56,263 
‫الحرس الوطني؟ مركز مكافحة الأمراض؟‬

264
00:25:58,223 --> 00:25:59,307 
‫لا أحد.‬

265
00:26:01,560 --> 00:26:03,311 
‫كما قال الرجل، إننا وحدنا.‬

266
00:26:08,650 --> 00:26:09,568 
‫مهلاً.‬

267
00:26:12,028 --> 00:26:13,363 
‫ألم نر هذه السيارة من قبل؟‬

268
00:26:17,075 --> 00:26:18,285 
‫أجل، نفس السيارة.‬

269
00:26:19,327 --> 00:26:20,579 
‫لكن سائق مختلف.‬

270
00:27:04,414 --> 00:27:05,248 
‫يا للهول!‬

271
00:27:06,124 --> 00:27:06,958 
‫إنها الفتاة.‬

272
00:27:08,585 --> 00:27:09,836 
‫أين والدتها؟‬

273
00:27:27,854 --> 00:27:32,901 
‫"المحطة الأخيرة"‬

274
00:27:41,826 --> 00:27:44,621 
‫- أرجوك...‬
‫- هيا، عليك الغناء.‬

275
00:27:44,704 --> 00:27:47,165 
‫أتوسل إليك، هيا، أرجوك.‬

276
00:27:53,421 --> 00:27:56,966 
‫"وتسطع الشمس‬

277
00:27:57,342 --> 00:28:01,346 
‫- في وطننا (كنتاكي)‬
‫- وطننا (كنتاكي)‬

278
00:28:01,596 --> 00:28:03,264 
‫- هذا الصيف...‬
‫- هذا الصيف...‬

279
00:28:03,348 --> 00:28:07,602 
‫- والناس بلا هموم‬
‫- والناس بلا هموم‬

280
00:28:08,436 --> 00:28:10,855 
‫- أكواز الذرة‬
‫- أكواز الذرة‬

281
00:28:11,356 --> 00:28:16,736 
‫- نضجت والمرج ازدهر‬
‫- ازدهر"‬

282
00:28:18,238 --> 00:28:19,739 
‫ما الكلمات؟‬

283
00:28:20,990 --> 00:28:22,617 
‫- عصافير.‬
‫- بينما...‬

284
00:28:22,701 --> 00:28:24,703 
‫- والعصافير...‬
‫- اكتفيت.‬

285
00:28:24,953 --> 00:28:28,456 
‫"تغرد طوال اليوم‬

286
00:28:29,040 --> 00:28:35,880 
‫- لا تحزني يا سيدتي‬
‫- لا تحزني يا سيدتي‬

287
00:28:40,009 --> 00:28:40,927 
‫أيها الوغد.‬

288
00:28:45,014 --> 00:28:46,099 
‫تباً لك!‬

289
00:29:06,745 --> 00:29:07,579 
‫اللعنة.‬

290
00:29:08,913 --> 00:29:11,875 
‫توقف أيها الوغد! توقف يا جبان!‬

291
00:29:22,844 --> 00:29:24,596 
‫إنك نكرة أيها الوغد!‬

292
00:29:25,930 --> 00:29:27,098 
‫تشبثا!‬

293
00:29:28,683 --> 00:29:30,143 
‫تباً لك أيها الحقير!‬

294
00:29:34,689 --> 00:29:36,024 
‫اربطا حزام الأمان.‬

295
00:29:44,032 --> 00:29:45,366 
‫أيعجبك هذا أيها الحقير؟‬

296
00:29:49,788 --> 00:29:51,498 
‫أيعجبك هذا أيها الوغد!‬

297
00:29:54,793 --> 00:29:55,877 
‫هيا أيها القذر!‬

298
00:30:00,965 --> 00:30:04,260 
‫لنتشاجر كالرجال، توقف!‬
‫سأبرحك ضرباً!‬

299
00:30:07,680 --> 00:30:09,057 
‫سأبرحك ضرباً!‬

300
00:30:13,269 --> 00:30:14,395 
‫تباً.‬

301
00:30:59,899 --> 00:31:01,609 
‫انتظرا!‬

302
00:31:04,404 --> 00:31:06,322 
‫مهلاً! انتظرا!‬

303
00:31:15,915 --> 00:31:16,791 
‫هيا.‬

304
00:31:17,750 --> 00:31:18,626 
‫هيا.‬

305
00:31:24,549 --> 00:31:26,301 
‫"مطعم (جيمي)"‬

306
00:31:31,723 --> 00:31:32,849 
‫امسك الباب!‬

307
00:31:32,932 --> 00:31:34,350 
‫- هيا! تعال.‬
‫- أرجوك!‬

308
00:31:34,434 --> 00:31:36,936 
‫- تعال! هيا!‬
‫- امسك الباب، أرجوك.‬

309
00:31:37,020 --> 00:31:37,854 
‫هيا!‬

310
00:31:37,937 --> 00:31:38,771 
‫أرجوك، انتظرني!‬

