﻿1
00:00:06,790 --> 00:00:08,620
(Translated by: Ahmed Harb)
سابقا على
عباءة وخنجر.

2
00:00:08,620 --> 00:00:10,420
ايفيتا:
الفودو هي مجموعة متنوعة

3
00:00:10,420 --> 00:00:12,830
الدينية
والتقاليد الثقافية ,

4
00:00:12,830 --> 00:00:13,790
يمكن أن سواء
يقف وحيدا ,

5
00:00:13,790 --> 00:00:15,500
أو إضافتها
لإيمانك.

6
00:00:15,500 --> 00:00:17,120
هذا هو الفتى
كنت أخبرك عنه.

7
00:00:17,120 --> 00:00:18,920
العمة:
أنا لا أعرف عنها
هذا واحد , إيفيتا.

8
00:00:18,920 --> 00:00:20,750
لا يفكر
إنه يستحق المساعدة.

9
00:00:22,830 --> 00:00:24,460
اراك قريبا,
تيرون جونسون.

10
00:00:24,460 --> 00:00:25,710
لقد فقدها؟

11
00:00:25,710 --> 00:00:27,670
المخاطرة بحياتك ,
إنقاذ العالم؟

12
00:00:27,670 --> 00:00:29,040
ماذا كنت
التفكير , تيرون؟

13
00:00:29,040 --> 00:00:31,420
أنا صنع المدينة
مكان أفضل , أورايلي.
نعم , ليس مثل هذا.

14
00:00:31,420 --> 00:00:32,710
-تيرون:أنت تفوت؟
-ندي:بالتأكيد.

15
00:00:32,710 --> 00:00:34,120
تاندي:
لكنني أصنع سكاكين من الضوء.

16
00:00:34,120 --> 00:00:36,120
ماذا أفعل حتى؟

17
00:00:36,120 --> 00:00:36,920
(البطولات الاربع الباب)

18
00:00:39,210 --> 00:00:41,830
انه ممكن
أنا لست على والدي

19
00:00:41,830 --> 00:00:43,620
بالطريقة التي أتمنى
كنت على والدي.

20
00:00:44,880 --> 00:00:46,080
بريجيد:
حماقة.

21
00:00:46,080 --> 00:00:49,120
أنا أعرف , إنه أشهر
من عملي تفجير ,
انا ايضا

22
00:00:49,120 --> 00:00:50,620
انهم يواجهون
الجلوس أين؟

23
00:00:50,620 --> 00:00:52,290
♪ ♪

24
00:00:52,290 --> 00:00:54,830
-(جلجل)
-Tandy!

25
00:00:54,830 --> 00:00:56,250
القرف.

26
00:00:56,250 --> 00:00:59,330
♪ ♪

27
00:01:01,670 --> 00:01:05,290
(صفحات التقليب)

28
00:01:09,120 --> 00:01:15,960
♪ أعلى بكثير من المبحوثين
في المجد ♪

29
00:01:15,960 --> 00:01:22,880
♪ أحلى القديس
جزيرة إيرين ♪

30
00:01:22,880 --> 00:01:29,750
children انظر أطفالك
الركوع أمامك ♪

31
00:01:29,750 --> 00:01:36,880
♪ أدرنا
ابتسامة الأم ♪

32
00:01:36,880 --> 00:01:43,830
الأم القديسة
سماع المرافعة ♪

33
00:01:43,830 --> 00:01:50,880
♪ الإيمان والأمل
والحب المقدس ♪

34
00:01:50,880 --> 00:01:57,920
♪ الحلو سانت بريجيد ,
توجيه أطفالك ♪

35
00:01:57,920 --> 00:02:03,290
bright إلى خاصتك مشرق
وسعيد ♪

36
00:02:03,290 --> 00:02:08,330
♪ الصفحة الرئيسية ♪

37
00:02:14,880 --> 00:02:18,920
(تشغيل موسيقى الرقص المختومة)

38
00:02:21,170 --> 00:02:22,790
من سيفعل هذا؟

39
00:02:22,790 --> 00:02:25,580
أعتقد أنه كان أفضل
السؤال هو:كيف؟

40
00:02:25,580 --> 00:02:29,330
جاء هؤلاء الرجال هنا
غير مسلح , أليس كذلك؟
كان هذا هو الإتفاق.

41
00:02:29,330 --> 00:02:31,250
لا يزال , من فعل هذا
أخرجهم بسرعة كبيرة ,

42
00:02:31,250 --> 00:02:32,500
وإلا يمكننا
أوقفهم.

43
00:02:32,500 --> 00:02:33,750
لا , لا , لا , هذه
الرجال صعب , تاندي.

44
00:02:33,750 --> 00:02:35,620
ليس من اجلك
مجرد لفة.

45
00:02:35,620 --> 00:02:36,830
ومع ذلك , هذا بالضبط
ماذا حدث.

46
00:02:39,880 --> 00:02:41,380
الصوت:(على الشريط)
الجميع , تسوية.

47
00:02:41,380 --> 00:02:43,000
حسنا , من هو هذا؟

48
00:02:43,000 --> 00:02:44,790
وقال بريجيد هناك
كان سيكون
وسيط.

49
00:02:44,790 --> 00:02:46,380
شخص ما على حد سواء
الجانبين موثوق بها.

50
00:02:46,380 --> 00:02:47,960
(رنين عالي النبرة)

51
00:02:47,960 --> 00:02:51,710
- إدوين دنلاب:(على الشريط)
من أنت بحق الجحيم؟
- (صرير المعادن , تحطمها)

52
00:02:51,710 --> 00:02:54,830
- (الرجال الشخير ,
يئن , يصرخ)
- (تحطيم الزجاج)

53
00:02:54,830 --> 00:02:56,290
- (تجريف المعادن)
- (آهات الرجل)

54
00:02:56,290 --> 00:02:57,080
(الشريط ينقر قبالة)

55
00:02:59,380 --> 00:03:01,960
عل ...

56
00:03:01,960 --> 00:03:03,960
تيرون , انظر ,
أعلم أن هذا ...

57
00:03:05,040 --> 00:03:06,830
كل ثانية
أن نبقى هنا

58
00:03:06,830 --> 00:03:09,790
ثانيًا , يمكننا ذلك
أن يكون المسؤول عن هذا.
-ندي , لا يمكننا مغادرة.

59
00:03:09,790 --> 00:03:11,920
-لدينا t--
-ماذا؟

60
00:03:14,080 --> 00:03:16,880
أنا أدرك هذا الرمز.

61
00:03:16,880 --> 00:03:19,170
-من الصوت.
- الصوت كما في

62
00:03:19,170 --> 00:03:20,580
(يفتح الباب)

63
00:03:22,750 --> 00:03:24,580
لم نكن نعرف
من آخر للاتصال.

64
00:03:26,790 --> 00:03:28,330
أنا بوضوح
تذكر إخبارك

65
00:03:28,330 --> 00:03:30,540
للسماح للشرطة بمعالجة هذا.
هذا ما كنت أفعله.

66
00:03:30,540 --> 00:03:32,620
أنا كنت أسجل
الاجتماع حتى أنت
يمكن أن يكون دليل -

67
00:03:32,620 --> 00:03:33,750
بريجيد:
كنت تسجل ذلك؟

68
00:03:33,750 --> 00:03:36,250
كنا هم
التي نظمت هذا ,
تايرون!

69
00:03:36,250 --> 00:03:37,790
لوقف حرب العصابات
انت بدأت.

70
00:03:37,790 --> 00:03:38,880
لهذا السبب كنت
تحاول المساعدة.

71
00:03:38,880 --> 00:03:41,210
بريجيد:نعم , نعم.
تيرون و "مساعدته"
أنا أعرف كل شيء عن ذلك.

72
00:03:41,210 --> 00:03:43,710
مهلا , هذا ليس عدلا , هو
لم يقتل أحدا -
بريجيد:لا , لم يفعل.

73
00:03:43,710 --> 00:03:45,040
تماما كما لم يفعل
قتل فوكس؟

74
00:03:45,040 --> 00:03:48,040
لكن لا
يهم حقا , هل هو؟
لأنهم ماتوا جميعًا.

75
00:03:48,040 --> 00:03:49,880
♪♪

76
00:03:49,880 --> 00:03:52,040
♪ التي أثيرت من الذئاب ♪

77
00:03:52,040 --> 00:03:54,290
♪ المستقلة ... ♪

78
00:03:54,290 --> 00:03:56,750
, هل لمست أي شيء؟
-فقط المسجل.

79
00:03:56,750 --> 00:03:59,380
♪ المتحضر لكن ♪

80
00:03:59,380 --> 00:04:00,920
rest لا يهدأ قليلا ♪

81
00:04:00,920 --> 00:04:02,830
test لا تختبر مهاراتي ♪

82
00:04:02,830 --> 00:04:04,500
♪ لا تشك في عظامي ♪

83
00:04:04,500 --> 00:04:05,790
♪ التي أثيرت من الذئاب ... ♪

84
00:04:05,790 --> 00:04:07,460
- (صرخات الباب)
- (تندفع الرياح في)

85
00:04:07,460 --> 00:04:08,710
بريجيد:
اخرج من هنا.

86
00:04:08,710 --> 00:04:10,080
لدي فوضى
لتنظيف.

87
00:04:10,080 --> 00:04:11,790
-Brigid--
إذا لم تغادر الآن ,

88
00:04:11,790 --> 00:04:13,750
أنا سأعتقل
كلاكما نفسي

89
00:04:13,750 --> 00:04:15,960
rest لا يهدأ قليلا ♪

90
00:04:15,960 --> 00:04:17,750
test لا تختبر مهاراتي ♪

91
00:04:17,750 --> 00:04:19,960
pick لا تختار عقلي ♪

92
00:04:24,750 --> 00:04:28,210
♪ أحتاج حبك ♪

93
00:04:28,210 --> 00:04:30,830
need أحتاج
حبك ♪

94
00:04:32,500 --> 00:04:34,210
مهلا , لقد حصلت عليها
قضاياها الخاصة.

95
00:04:34,210 --> 00:04:36,960
- لم يعنِ شيئًا -
وماذا كانت تعني
واضح جدا.

96
00:04:36,960 --> 00:04:39,380
كل هذا ... كل هذا
هو علي

97
00:04:39,380 --> 00:04:41,000
أو , عليهم.

98
00:04:41,000 --> 00:04:42,580
من الذى؟

99
00:04:42,580 --> 00:04:44,040
كل هؤلاء الناس
في النادي.

100
00:04:45,170 --> 00:04:46,960
الكثير منهم شراء
من تلك العصابات , تاي ,

101
00:04:46,960 --> 00:04:48,380
وسوف يفعلون ذلك
غدا ايضا.

102
00:04:48,380 --> 00:04:50,460
لا يهم كم
أنت تسرق,

103
00:04:50,460 --> 00:04:52,750
لا يهم كم
تجار إسقاط القتلى

104
00:04:52,750 --> 00:04:55,670
الجميع يلعب دورهم.
-ندي , لا يمكنك إلقاء اللوم على الناس -

105
00:04:55,670 --> 00:04:56,960
ولما لا؟

106
00:04:56,960 --> 00:04:58,880
لما لا؟ هؤلاء الأشخاص
اختر البؤس

107
00:04:58,880 --> 00:05:03,210
و أنا سئمت من مشاهدته.
الناس لا ... اختيار
للنضال , تاندي.

108
00:05:03,210 --> 00:05:04,830
لم يفعلوا
اختيار الأذى.

109
00:05:06,920 --> 00:05:09,880
لا أفعل شئ
ليس حلا

110
00:05:09,880 --> 00:05:11,880
♪ يأخذك إلى أسفل ♪

111
00:05:11,880 --> 00:05:13,330
♪ الاستخفاف ♪

112
00:05:13,330 --> 00:05:15,120
♪ المدربين في البرية ♪

113
00:05:15,120 --> 00:05:18,620
♪ عدت للحصول على إجابات ,
العودة للتاج ♪

114
00:05:18,620 --> 00:05:21,790
♪♪

115
00:05:25,580 --> 00:05:26,380
(يطرق الباب)

116
00:05:29,830 --> 00:05:30,920
تعال يا تيرون.

117
00:05:32,960 --> 00:05:35,880
كيف عرفت أنه كان أنا؟
- غوات عظام الكاحل.

118
00:05:35,880 --> 00:05:37,250
بشكل جاد؟

119
00:05:42,000 --> 00:05:43,750
اذا ماذا لديك
المشي من خلال
متجري

120
00:05:43,750 --> 00:05:45,290
مثل الخاطئ
من خلال الكنيسة؟

121
00:05:45,290 --> 00:05:47,750
إيفيتا خارج إعطاء جولة.

122
00:05:47,750 --> 00:05:50,580
أنا فعلا
هنا لرؤيتك.

123
00:05:52,170 --> 00:05:53,790
ماذا عن؟

124
00:05:53,790 --> 00:05:55,380
حسنا , أنا , أم ...

125
00:05:55,380 --> 00:05:57,000
رأيت شيئا...

126
00:05:57,000 --> 00:05:59,750
نمط,
أنا تذكرت رؤية
أمام المحل.

127
00:06:01,120 --> 00:06:02,750
هذا هو veve.

128
00:06:03,830 --> 00:06:07,750
و veve هو
... الاحتجاج.

129
00:06:07,750 --> 00:06:10,790
نوع من...
صلاة المعاملات.

130
00:06:10,790 --> 00:06:14,420
الطريقة المستخدمة
لاستدعاء ذلك
يمكن طرح سؤال.

131
00:06:14,420 --> 00:06:15,790
طلب مقدم.

132
00:06:15,790 --> 00:06:17,670
استدعاء ماذا؟

133
00:06:17,670 --> 00:06:19,670
لوا.

134
00:06:21,290 --> 00:06:22,880
اليونانيون
لديك آلهتهم.

135
00:06:22,880 --> 00:06:24,960
الكاثوليك
قديسيهم.

136
00:06:24,960 --> 00:06:26,750
لدينا لوا.

137
00:06:26,750 --> 00:06:28,960
وكل لوا
لديها veve الخاصة بهم ,

138
00:06:28,960 --> 00:06:30,290
خاصة لهم.

139
00:06:30,290 --> 00:06:32,960
وكل خط ,
كل رمز ...

140
00:06:32,960 --> 00:06:34,830
-ذات معنى.
واه , هذا -

141
00:06:34,830 --> 00:06:36,170
هذا-هذا veve , إنه ...

142
00:06:36,170 --> 00:06:38,960
تنتمي إلى
مامان بريجيت.

143
00:06:38,960 --> 00:06:40,380
واحد من الموت لوا.

144
00:06:40,380 --> 00:06:43,880
- أنا آسف , موت لوا؟
- (العمة يضحك)

145
00:06:43,880 --> 00:06:47,080
الموت ليس سيئا
شيء , تيرون.

146
00:06:47,080 --> 00:06:49,540
ليس بالطريقة Voudon
رؤية العالم.

147
00:06:49,540 --> 00:06:51,330
إنه ببساطة طريق
يجب علينا جميعا المشي

148
00:06:51,330 --> 00:06:52,830
للتوحيد مع
أسلافنا.

149
00:06:52,830 --> 00:06:54,670
نعم , أعتقد الرجل
من رسم هذا ,

150
00:06:54,670 --> 00:06:57,790
كان يعلم أنه سيموت.
وهو ما يعني أحد أمرين.

151
00:06:57,790 --> 00:06:59,920
أراد إما أن تسترشد
من هذه الحياة إلى أخرى ,

152
00:06:59,920 --> 00:07:01,960
أو ... يريد العدالة.

153
00:07:01,960 --> 00:07:03,420
عدالة؟

154
00:07:03,420 --> 00:07:06,080
مامان بريجيت يمكن أن يكون
حليف قوي.

155
00:07:06,080 --> 00:07:08,790
من أجل العدالة ... أو الانتقام.

156
00:07:10,920 --> 00:07:12,960
ماذا يحدث هنا
معك يا ولد؟

157
00:07:12,960 --> 00:07:15,830
هيا , انسكبه.

158
00:07:15,830 --> 00:07:18,960
لا اعرف كيف ...
(تتنهد)

159
00:07:20,790 --> 00:07:23,210
(يسخر)
انظر , أنا أحاول المساعدة.

160
00:07:23,210 --> 00:07:25,040
لإصلاح الأشياء
بأي طريقة ممكنة.

161
00:07:25,040 --> 00:07:28,040
ولكن كل شيء أحاول ,
في كل مرة أحاول ...

162
00:07:29,670 --> 00:07:31,210
أنا جعله أسوأ.

163
00:07:33,380 --> 00:07:35,750
أنا لا أعرف
ماذا أفعل.

164
00:07:35,750 --> 00:07:38,830
ربما أنت
يجب أن نصلي عليه.

165
00:07:38,830 --> 00:07:40,750
بلى. تسبب ذلك
دائما يعمل--

166
00:07:40,750 --> 00:07:42,380
اه اه ...

167
00:07:42,380 --> 00:07:44,920
لا تحضر
هذا ضيق الأفق
هراء حتى هنا.

168
00:07:44,920 --> 00:07:47,000
ما رأيك يحدث
متى تصلي

169
00:07:47,000 --> 00:07:49,790
من تظن
أنت تصلي ل؟

170
00:07:49,790 --> 00:07:52,790
حسنا , أنا لا أعرف ...
تلك هي المشكلة.

171
00:07:54,420 --> 00:07:55,830
لديك روح جرحى.

172
00:07:55,830 --> 00:07:58,250
كل ما لديك
كان من خلال.

173
00:07:58,250 --> 00:08:00,120
ولكن إذا سمحت
تلك الجروح
تصبح ندوب ,

174
00:08:00,120 --> 00:08:01,880
أنت ستنظر
في نفسك يوم واحد

175
00:08:01,880 --> 00:08:03,460
وليس الاعتراف
ماذا ترى.

176
00:08:03,460 --> 00:08:04,830
هل تعتقد أنني لا أعرف ذلك؟

177
00:08:04,830 --> 00:08:06,880
أنا أحاول.

178
00:08:06,880 --> 00:08:08,790
لكنني لا أستطيع التحدث
لوالدي.

179
00:08:08,790 --> 00:08:10,670
أصدقائي يعتقدون
أنا سامة.

180
00:08:12,330 --> 00:08:13,420
وإيفيتا , أنا ...

181
00:08:14,920 --> 00:08:17,290
الله ... الكون ...

182
00:08:17,290 --> 00:08:19,750
مهما كنت
تريد أن نسميها--

183
00:08:19,750 --> 00:08:22,620
الإجابات ليست كذلك
هناك , تيرون.

184
00:08:22,620 --> 00:08:26,170
ليس في والديك ,
أو أصدقائك ,
أو إيفيتا ,

185
00:08:26,170 --> 00:08:27,420
أو أنا.

186
00:08:27,420 --> 00:08:29,000
كل القوة
الكون

187
00:08:29,000 --> 00:08:30,790
في هنا.

188
00:08:30,790 --> 00:08:33,460
الصلاة عندك
افعلها بشكل صحيح ,

189
00:08:33,460 --> 00:08:35,330
هي وسيلة ل
تهدئة العقل.

190
00:08:35,330 --> 00:08:38,540
لذلك روحك
يمكن أن يسمع.

191
00:08:38,540 --> 00:08:40,620
الإجابات تكمن
في داخلك.

192
00:08:42,830 --> 00:08:44,170
وبالتالي...

193
00:08:44,170 --> 00:08:45,710
ماذا انت
أريد أن أسأل؟

194
00:08:47,670 --> 00:08:49,460
هل تصنع
veve؟

195
00:08:49,460 --> 00:08:53,710
-لمن هو؟
-معظم تعرفه
كما بابا Legba.

196
00:08:53,710 --> 00:08:55,500
حارس مفترق الطرق.

197
00:08:55,500 --> 00:08:58,040
سأطلب منه
لحمايتك.

198
00:08:58,040 --> 00:08:59,920
من ماذا؟

199
00:08:59,920 --> 00:09:01,880
ايفيتا:
من فضلك , العمة , قل لي
تلك هي البسكويت التي أشمها.

200
00:09:04,920 --> 00:09:06,460
مهلا , إيفيتا.

201
00:09:11,250 --> 00:09:13,080
(يغلق الباب يغلق)

202
00:09:13,080 --> 00:09:16,250
-Evita!
- (تنهدات) ثمانية أشهر ,
تيرون , ثمانية أشهر!

203
00:09:16,250 --> 00:09:17,750
انظر , أنا أعلم ,
أنا أعرف , وأنا آسف -

204
00:09:17,750 --> 00:09:20,580
حتى بعد أن رأيت ذلك
علامة على ذراعك ,
انا امنت.

205
00:09:20,580 --> 00:09:24,000
حسنا؟ ضد الكل
لقد ترعرعت على الاعتقاد ,
مصدقك.

206
00:09:24,000 --> 00:09:26,540
أعني , متى - متى
لم يتم العثور على جسمك ,
فكرت , جيد ,

207
00:09:26,540 --> 00:09:28,790
انت تعرف جيد
ربما هو - ربما هو
مجرد وضع منخفض.

208
00:09:28,790 --> 00:09:30,920
أقصد , حالما
انه قادر على السماح لي
أعلم أنه بخير ,

209
00:09:30,920 --> 00:09:31,830
-هو سوف.
- إيفيتا , I--

210
00:09:31,830 --> 00:09:33,420
كل يوم.

211
00:09:33,420 --> 00:09:34,920
كل اسبوع.

212
00:09:34,920 --> 00:09:37,540
كل شهر حاولت ,
تيرون , لقد حاولت بجد

213
00:09:37,540 --> 00:09:39,790
للحفاظ على رأيي من
الذهاب إلى الأماكن المظلمة.

214
00:09:39,790 --> 00:09:41,210
حسنا؟ أسوأ الأماكن.

215
00:09:41,210 --> 00:09:43,750
حاولت كل شيء

216
00:09:43,750 --> 00:09:45,580
الشيء الوحيد الذي عملت؟

217
00:09:45,580 --> 00:09:47,710
كان علي أن أقنع نفسي
أنك نسيتني.

218
00:09:47,710 --> 00:09:50,330
أنك لم تفعل
يهتم بي.

219
00:09:50,330 --> 00:09:51,790
تعرف لماذا؟

220
00:09:51,790 --> 00:09:53,750
السبب الذي كان
أفضل من التفكير
أن كنت ميتا.

221
00:09:53,750 --> 00:09:54,880
انها ليست بهذه البساطة.

222
00:09:54,880 --> 00:09:56,920
هناك كله
قسم الشرطة
هناك تبحث عن لي.

223
00:09:56,920 --> 00:09:57,790
أي اتصال سوف
كن خطيرًا

224
00:09:57,790 --> 00:09:59,500
بلى؟!
ماذا عن الان؟

225
00:09:59,500 --> 00:10:00,920
أعني , واحد في كل شيء
فجأة انه بخير

226
00:10:00,920 --> 00:10:02,460
لك أن تكون خارج
في وضح النهار؟

227
00:10:02,460 --> 00:10:04,420
لأن هذا هو المكان
أنت يا تيرون.
لماذا الآن؟

228
00:10:04,420 --> 00:10:06,790
كان علي أن أسأل
عمتك سؤال
عن فودون

229
00:10:06,790 --> 00:10:08,960
انتظر , انتظر , لذلك
لم يكن حتى لرؤيتي؟

230
00:10:08,960 --> 00:10:11,920
أنت تريد أن تعرف
عن فودون؟
لا , هذا ليس -

231
00:10:11,920 --> 00:10:14,330
(تتنهد)
انظر , أنا أقصد ,
لهذا السبب أنا هنا ,

232
00:10:14,330 --> 00:10:16,210
لكن ذلك بسبب
الناس يحصلون ...

233
00:10:17,880 --> 00:10:20,830
فتحت علبة الديدان
وأصيب الناس.

234
00:10:20,830 --> 00:10:22,540
لذلك بمجرد أن حصلت
أسئلتك,
كنت ستعمل ماذا؟

235
00:10:22,540 --> 00:10:26,120
, اسمحوا لي فقط الاستمرار
للقلق بشأنك؟!
لا , هذا ليس - Evita!

236
00:10:26,120 --> 00:10:27,580
ليس لديك شيء
ما يدعو للقلق!

237
00:10:27,580 --> 00:10:29,040
لا يمكن للشرطة أن تمسك بي.
-Ha! هيا.

238
00:10:29,040 --> 00:10:30,250
يمكن للشرطة
قبض علينا جميعا.

239
00:10:30,250 --> 00:10:32,080
أنت , من أي شخص ,
يجب أن يعرف ذلك.

240
00:10:32,080 --> 00:10:33,710
انظر , أنا أعلم ,
هذا ليس ما قصدته.

241
00:10:33,710 --> 00:10:34,960
إذا, ماذا تقصد؟

242
00:10:34,960 --> 00:10:37,120
أعني أن هناك
هي الأشياء التي يمكنني القيام به.

243
00:10:37,120 --> 00:10:38,960
ما أنت
نتحدث عنه؟

244
00:10:43,920 --> 00:10:46,170
انظر , هيا ...
هيا!

245
00:10:49,790 --> 00:10:52,620
♪ ♪

246
00:10:52,620 --> 00:10:54,120
حسنا , هنا
يجب أن تكون جيدة.

247
00:10:56,170 --> 00:10:57,460
هل انت مستعد؟

248
00:10:58,500 --> 00:10:59,790
على ماذا؟

249
00:11:05,040 --> 00:11:07,830
هل فقط
هل فقط--

250
00:11:07,830 --> 00:11:10,790
هذا - وهذا ما يمكنني القيام به.
كيف فعلت؟

251
00:11:12,880 --> 00:11:15,960
حسنا , منذ متى وانت
كان قادرا على القيام بذلك؟

252
00:11:15,960 --> 00:11:17,580
بدأ كل شيء من حوله
نصف الدولة ,

253
00:11:17,580 --> 00:11:20,120
ولكن حصلت , كما تعلمون ,
أفضل في السيطرة عليها

254
00:11:20,120 --> 00:11:22,250
في كل وقت
أصبحت المدينة مجنونة.

255
00:11:22,250 --> 00:11:25,880
مثل ذلك ,
قبل ثمانية اشهر؟

256
00:11:29,040 --> 00:11:30,210
هل أنت جاد؟!

257
00:11:30,210 --> 00:11:31,460
أنت تخبرني
يمكنك فقط ...

258
00:11:31,460 --> 00:11:32,790
إفعل ذلك
هذا طوال الوقت؟

259
00:11:32,790 --> 00:11:34,830
وأنت لم تفكر
أن تأتي وتقول لي
كنت آمنة؟

260
00:11:34,830 --> 00:11:36,830
- إيفيتا , I--
, لا , لا!

261
00:11:36,830 --> 00:11:37,920
مجرد...

262
00:11:37,920 --> 00:11:39,580
لا.

263
00:11:39,580 --> 00:11:41,330
♪(Translated by: Ahmed Harb) ♪

264
00:11:41,330 --> 00:11:43,040
♪ فقط آخر
ليلة واحدة تقف ♪

265
00:11:43,040 --> 00:11:44,920
♪ أي شيء ل
أشعر بشيء ♪

266
00:11:44,920 --> 00:11:47,080
I'm 'السبب أنا مجرد خدر جدا
بدونك ♪

267
00:11:47,080 --> 00:11:48,790
♪ أي شيء , أنا فقط فلدي
أشعر بشيء ♪

268
00:11:48,790 --> 00:11:52,670
we نعم نحن يجب التعامل
مع الأشياء في الحياة
للعثور على شيء واحد ♪

269
00:11:52,670 --> 00:11:54,880
♪ الآن أنا huntin "
لتغيير واحد
لتعمل ♪

270
00:11:54,880 --> 00:11:56,500
♪ أو الوضع
أن الحب يجلب ♪

271
00:11:56,500 --> 00:11:58,880
♪ لكن الوضع
ليس السبب ,
أقرر أن أكون ♪

272
00:11:58,880 --> 00:12:00,790
♪ هذا واحد على واحد شيء ♪

273
00:12:00,790 --> 00:12:02,380
♪ إذا أموت اليوم ♪

274
00:12:02,380 --> 00:12:04,420
would أود الحصول على طريقي ♪

275
00:12:04,420 --> 00:12:07,170
♪ لكنني أحتاجك أكثر من
أحتاج لنفسي لا أستطيع المزيفة ♪

276
00:12:07,170 --> 00:12:08,750
♪ لا لا أستطيع
إخفاء الحقيقة ... ♪

277
00:12:08,750 --> 00:12:10,710
(يزفر)

278
00:12:10,710 --> 00:12:12,000
we الآن نرسل
رسالة على الفور ♪

279
00:12:12,000 --> 00:12:14,580
♪ ضع فلسا واحدا
لاسمها ... ♪

280
00:12:14,580 --> 00:12:16,380
اريد العدالة ايضا

281
00:12:18,880 --> 00:12:20,290
رجاء.

282
00:12:21,620 --> 00:12:23,330
اريد المساعدة

283
00:12:23,330 --> 00:12:26,000
need أحتاج لك مثل
أنت بحاجة إلى الشمس ♪

284
00:12:26,000 --> 00:12:28,790
♪ أنا مجرد خدر
بدونك ... ♪

285
00:12:28,790 --> 00:12:30,670
(الطراز الأول)

286
00:12:32,830 --> 00:12:34,120
(يلهث)

287
00:12:34,120 --> 00:12:35,080
ساعدني.

288
00:12:36,250 --> 00:12:38,670
من فضلك ... لقد خدروني
وأنا لا أعرف من أين
إنهم يأخذونني.

289
00:12:39,830 --> 00:12:41,420
انت يجب ان تفهموني
بالخارج.

290
00:12:41,420 --> 00:12:43,830
(التنفس بشدة)

291
00:12:45,460 --> 00:12:47,210
- (تايرون shushing)
- (ميكايلا يلهث)

292
00:12:47,210 --> 00:12:49,920
(ميكايلا هوي)

293
00:12:49,920 --> 00:12:51,080
(يلهث)

294
00:12:53,290 --> 00:12:54,830
راكب:
مهلا! بحق الجحيم
انت تفعل؟!

295
00:12:54,830 --> 00:12:57,290
-من فضلك من فضلك,
أخرجني من هنا!
أنا أحاول , أنا أحاول!

296
00:12:59,170 --> 00:13:01,120
- سأحاول -
- (الديوك بندقية)

297
00:13:01,120 --> 00:13:03,040
(إطلاق النار)

298
00:13:03,040 --> 00:13:05,830
I'm السبب أنا مجرد خدر
بدونك ♪

299
00:13:05,830 --> 00:13:09,250
♪ أوه , أوه

300
00:13:09,250 --> 00:13:12,830
just أنا فقط , أنا فقط
خدر جدا بدونك ♪

301
00:13:12,830 --> 00:13:16,750
♪ أوه , أوه

302
00:13:16,750 --> 00:13:18,920
I'm السبب أنا مجرد خدر
بدونك ♪

303
00:13:23,750 --> 00:13:25,830
- (صرخات الباب)
- (تندفع الرياح في)

304
00:13:25,830 --> 00:13:26,750
بريجيد:
اخرج من هنا.

305
00:13:26,750 --> 00:13:28,540
لدي فوضى
لتنظيف.

306
00:13:28,540 --> 00:13:30,330
-توني:بريجيد ...
-Brigid:
إذا لم تغادر الآن ,

307
00:13:30,330 --> 00:13:32,380
أنا سأعتقل
كلاكما نفسي

308
00:13:34,580 --> 00:13:36,880
تاندي:لم تكن تعني
أي شيء بما هي--
-توني:رقم

309
00:13:36,880 --> 00:13:38,330
انها واضحة جدا
ماذا كانت تقصد.

310
00:13:38,330 --> 00:13:41,880
كل هذا ... انها علي.

311
00:13:41,880 --> 00:13:43,790
أو أنها عليها.

312
00:13:43,790 --> 00:13:44,920
من الذى؟

313
00:13:44,920 --> 00:13:46,920
هؤلاء الأشخاص
في النادي.

314
00:13:46,920 --> 00:13:48,960
الكثير منهم شراء
من تلك العصابات , تاي ,

315
00:13:48,960 --> 00:13:50,960
وسوف يفعلون ذلك
غدا ايضا.

316
00:13:50,960 --> 00:13:52,210
لا يهم كم
أنت تسرق.

317
00:13:52,210 --> 00:13:54,620
لا يهم كم
تجار إسقاط القتلى.

318
00:13:54,620 --> 00:13:55,920
الجميع يلعب دورهم.

319
00:13:55,920 --> 00:13:58,000
-ندي , لا يمكنك ذلك
ألوم الناس على
-ولما لا؟

320
00:13:58,000 --> 00:14:00,750
لما لا؟ هؤلاء الأشخاص
اختر البؤس.

321
00:14:00,750 --> 00:14:01,880
وانا مريض
من مشاهدته.

322
00:14:01,880 --> 00:14:03,710
الناس لا يختارون
للنضال , تاندي.

323
00:14:04,790 --> 00:14:06,380
لم يفعلوا
اختيار الأذى.

324
00:14:06,380 --> 00:14:08,620
لا أفعل شئ
ليس حلا

325
00:14:08,620 --> 00:14:11,420
كما قال بريجيد ,
نحن لا نساعد
أي شيء , تاي.

326
00:14:11,420 --> 00:14:12,830
نحن لا نفعل
أي خير!

327
00:14:12,830 --> 00:14:14,960
وربما الناس
لا تريد أن يتم حفظها.

328
00:14:14,960 --> 00:14:16,170
من قبلنا , أو على الإطلاق.

329
00:14:17,830 --> 00:14:19,960
MIKAYLA:
نظرة. أنالست
تمزح معي

330
00:14:19,960 --> 00:14:23,790
انه يؤذيني.
وأنا لا أدعي
مثل هذا لم يحدث.

331
00:14:23,790 --> 00:14:25,710
لكن جيريمي يعرف
كان على خطأ.

332
00:14:25,710 --> 00:14:27,500
هو قال ذلك؟

333
00:14:27,500 --> 00:14:28,920
MIKAYLA:
و قال
انه سوف يسأل حولها

334
00:14:28,920 --> 00:14:30,830
للأسماء
المستشارين.

335
00:14:30,830 --> 00:14:32,620
انه يعلم
قد يحتاج إلى مساعدة.

336
00:14:32,620 --> 00:14:34,290
ليا:
حسنا , هذا يبدو وكأنه
التقدم , ولكن , ميكايلا ,

337
00:14:34,290 --> 00:14:36,830
تحدثنا عن كيف
المهم هو ل
لك أن تبقى على المسار الصحيح -

338
00:14:36,830 --> 00:14:38,540
MIKAYLA:
قلت جيريمي
أنني في العلاج.

339
00:14:38,540 --> 00:14:40,880
كم الثمن
إنه يساعدني.

340
00:14:40,880 --> 00:14:44,790
وقال أنا بالتأكيد
بحاجة إلى مواصلة العمل
على نفسي.

341
00:14:45,790 --> 00:14:47,210
انه يدعم تماما.

342
00:14:48,420 --> 00:14:50,920
ليا:أعتقد الاحتفاظ
استقلالك
المهم كذلك.

343
00:14:50,920 --> 00:14:52,920
يجب أن نفكر
عن البقاء في
صديقك أطول

344
00:14:52,920 --> 00:14:54,920
قبل الانتقال
العودة إلى المنزل.

345
00:14:54,920 --> 00:14:56,830
جيريمي يقول إنه أفضل
إذا انتقلت إلى المنزل.

346
00:14:56,830 --> 00:14:59,120
أن يكون بعيدا
منه لفترة طويلة

347
00:14:59,120 --> 00:15:01,170
-وهو ما الرياح له
-و ماذا؟

348
00:15:01,170 --> 00:15:03,620
سوف تأخذ
نصيحة الحياة من
الرجل الذي يضربك؟

349
00:15:03,620 --> 00:15:06,040
- (يسخر) ليس هناك من هنا
ستعمل هراء؟!
-Tandy ...

350
00:15:06,040 --> 00:15:08,620
ليا:نحن لسنا هنا
لتقديم الحكم
على احد

351
00:15:08,620 --> 00:15:10,710
نحن هنا للاستماع ,
وتقديم التوجيه.

352
00:15:10,710 --> 00:15:12,750
حسنا , التوجيه الخاص بك
لديها لها العودة
لهذا الزحف.

353
00:15:12,750 --> 00:15:14,210
ما هي النقطة
من هذا

354
00:15:14,210 --> 00:15:15,710
إذا لم تكن ستعمل
اخبرها الحقيقة؟

355
00:15:15,710 --> 00:15:17,170
أنا أحاول أن
أشياء شخصية خارج.

356
00:15:17,170 --> 00:15:19,830
حسنا , لماذا لا تفعل ذلك
أوجد حلا لذلك...

357
00:15:19,830 --> 00:15:21,380
هو يضربك ,
انت تغادر.

358
00:15:21,380 --> 00:15:23,880
وأي شيء آخر
هو الاختيار.

359
00:15:23,880 --> 00:15:26,040
إنه اختيارك!

360
00:15:26,040 --> 00:15:27,080
ارحل فقط!

361
00:15:27,080 --> 00:15:29,710
إنها ليست بتلك الصعوبة,
أنت فقط تنهض ,
أنت تمشي ,

362
00:15:29,710 --> 00:15:31,790
وأنت أبدا
انظر للخلف!

363
00:15:31,790 --> 00:15:34,830
(كاتي غارفيلد
مسرحيات "أعرف أسرارك"

364
00:15:37,540 --> 00:15:38,830
ليا:
MIKAYLA!

365
00:15:39,830 --> 00:15:40,920
(يغلق الباب)

366
00:15:40,920 --> 00:15:46,580
♪ أنت تقف
وراقب الحركة ♪

367
00:15:46,580 --> 00:15:52,170
♪ مشاهدة من ارتفاع ♪

368
00:15:52,170 --> 00:15:56,920
♪ قطع كل ما تبذلونه
الكنوز ... ♪

369
00:15:56,920 --> 00:15:58,420
ميليسا:
ماذا بحق الجحيم كان ذلك ؟!

370
00:15:58,420 --> 00:16:00,500
تاندي:
كانت بحاجة لسماعها!
تعال يا أمي ,

371
00:16:00,500 --> 00:16:02,710
انها مثل انها
التطوع ل
الحصول على ضرب مرة أخرى.

372
00:16:02,710 --> 00:16:04,380
ميليسا:
واين انت
أعتقد أنها الآن؟

373
00:16:04,380 --> 00:16:06,710
أراهن أنها في المنزل
مع هذا الصديق لها.

374
00:16:06,710 --> 00:16:07,880
تاندي:
كانت ستعمل
أعود على أي حال.

375
00:16:07,880 --> 00:16:08,750
ميليسا:
المحتمل.

376
00:16:08,750 --> 00:16:10,380
لكن الآن لم يفعل
يجب أن نحاول

377
00:16:10,380 --> 00:16:12,250
لعزلها ,
لقد فعلت ذلك من أجله!

378
00:16:12,250 --> 00:16:15,330
(الخفقان السلطة)

379
00:16:15,330 --> 00:16:16,750
جيرمي:
لا أدري, لا أعرف
حيث ميكايلا.

380
00:16:16,750 --> 00:16:17,750
تاندي:
أنت متأكد من ذلك؟

381
00:16:17,750 --> 00:16:19,080
, السبب تحدثت
لصديقتها غريس.

382
00:16:19,080 --> 00:16:20,330
جيرمي:
ثق بي , حسنا؟

383
00:16:20,330 --> 00:16:22,710
الكلبة لديها بلدي الأحمر كام كام.
شيء يستحق
أكثر مما هي عليه.

384
00:16:22,710 --> 00:16:24,540
تجدها ,
قل لها هناك
سيصبح الجحيم لدفع

385
00:16:24,540 --> 00:16:26,000
إذا لم تفعل
أعده.

386
00:16:26,000 --> 00:16:28,170
- (الخفقان السلطة)
- ♪ أعرف أسرارك ♪

387
00:16:28,170 --> 00:16:30,830
تاندي:
نعم , لقد كنت على
تماما الشريط , هاه؟

388
00:16:30,830 --> 00:16:32,790
أخبرني ميكايلا
الرجال الذين اقتحموا

389
00:16:32,790 --> 00:16:33,830
ومزقوا
مكانك.

390
00:16:33,830 --> 00:16:35,750
كان هناك ثلاثة من 'م.

391
00:16:35,750 --> 00:16:36,830
لكني تعاملت معها.

392
00:16:36,830 --> 00:16:39,080
تاندي:
انه محرج.

393
00:16:40,420 --> 00:16:41,380
خاصة بالنسبة للرجل

394
00:16:41,380 --> 00:16:42,960
الذي يسيل عندما يكون
أغمي علي...

395
00:16:43,960 --> 00:16:45,500
... وبعد ستة بيرة.

396
00:16:45,500 --> 00:16:48,040
صعبة ...
رجل قوي.

397
00:16:48,040 --> 00:16:52,790
♪ أعرف أسرارك ♪

398
00:16:52,790 --> 00:16:56,000
where أعرف أين
يمكنك الاحتفاظ بها ... ♪

399
00:16:56,000 --> 00:16:58,750
(غير مسموع)

400
00:16:58,750 --> 00:17:00,420
(الخفقان السلطة)

401
00:17:02,960 --> 00:17:06,460
(أضواء تنبعث منها صوت الرنين)

402
00:17:06,460 --> 00:17:09,000
(رنين يحصل بصوت أعلى)

403
00:17:11,290 --> 00:17:13,540
- (ضربات السلطة خارج)
- (همهمات تاندي)

404
00:17:15,460 --> 00:17:18,750
(يلهث)

405
00:17:29,920 --> 00:17:32,460
الاجتماع التالي في الساعة السادسة.
هل كان ميكايلا يعود؟

406
00:17:32,460 --> 00:17:35,540
حتى لو كان لديها ,
آخر شيء كنت أفعله
هل تسمح لك بالتحدث معها.

407
00:17:35,540 --> 00:17:38,670
لم يذهب إلى البيت.
من اعتقد ان هذا ما
انت اردت.

408
00:17:38,670 --> 00:17:40,620
هل تستطيع التوقف
يقول لي ماذا
العاهرة أنا

409
00:17:40,620 --> 00:17:41,500
واستمع لي؟

410
00:17:41,500 --> 00:17:42,790
هناك شئ غير صحيح!

411
00:17:42,790 --> 00:17:44,750
سيداتي , الأمر يزداد
بصوت عال قليلا هنا.

412
00:17:44,750 --> 00:17:45,710
هل كل شيء على ما يرام؟

413
00:17:45,710 --> 00:17:47,540
تداعيات من بعض
المشورة للهواة.

414
00:17:47,540 --> 00:17:50,000
ربما استطيع المساعدة.

415
00:17:57,830 --> 00:17:59,750
أنا أندريه ديشاين.

416
00:17:59,750 --> 00:18:01,620
أركض التوعية
البرامج هنا.

417
00:18:01,620 --> 00:18:04,880
أنا ... تاندي بوين.
-أنا أعلم.

418
00:18:04,880 --> 00:18:05,830
لذلك , ميكايلا ...

419
00:18:05,830 --> 00:18:08,080
أنت تعرف , عندما هي
أخيرا تركتها المعتدي ,

420
00:18:08,080 --> 00:18:09,750
ذهبت للبقاء
مع صديق.

421
00:18:09,750 --> 00:18:11,710
- قد يكون لدي الرقم
-نعمة او وقت سماح.

422
00:18:11,710 --> 00:18:12,960
نعم هي تعمل
في مقهى دو موند.

423
00:18:12,960 --> 00:18:14,000
لقد تحدثت بالفعل معها.

424
00:18:14,000 --> 00:18:15,500
لم تر ميكايلا.

425
00:18:15,500 --> 00:18:17,670
حسنا , كان ليا مخطئا
عن نقطة واحدة.

426
00:18:17,670 --> 00:18:19,210
قالت لك بالكاد
الاهتمام في المجموعة ,

427
00:18:19,210 --> 00:18:20,880
و , بوضوح ,
العكس هو الصحيح.

428
00:18:20,880 --> 00:18:22,040
إذا كانت قد اختفت
طوال الليل,

429
00:18:22,040 --> 00:18:23,960
أنها يمكن أن تكون
في اي مكان الان

430
00:18:23,960 --> 00:18:26,620
عملائنا الوافدين
الحصول على معلومات على
كاسيا هاوس ,

431
00:18:26,620 --> 00:18:28,330
ملجأ
في 9 العلوي.

432
00:18:28,330 --> 00:18:30,540
أن ميكايلا يعرف ذلك
كان مكانا آمنا للذهاب؟

433
00:18:30,540 --> 00:18:32,420
ربما كلامك
فعلت الحيلة.

434
00:18:34,380 --> 00:18:37,000
(رجال يتحدثون , يضحكون)

435
00:18:39,670 --> 00:18:42,210
لذلك أنت , مثل ,
السيد شعبية.

436
00:18:42,210 --> 00:18:44,460
أقضي الكثير من الوقت
في هذا الجزء من المدينة.

437
00:18:44,460 --> 00:18:45,620
لماذا هذا؟

438
00:18:45,620 --> 00:18:49,620
وأحيانا الناس
لا اعرف كيف
لطلب المساعدة.

439
00:18:49,620 --> 00:18:50,920
لذلك تقضي الوقت
معهم,

440
00:18:50,920 --> 00:18:52,420
تعرف على

441
00:18:52,420 --> 00:18:53,790
في بعض الأحيان صغيرة
يمكن للمعجزات أن تحدث.

442
00:18:53,790 --> 00:18:55,920
نعم , إذا كنت تعتقد
في هذا النوع من الأشياء.

443
00:18:55,920 --> 00:18:57,580
أنت لا؟

444
00:18:57,580 --> 00:18:59,790
عشت في مهجور
الكنيسة لسنوات ,

445
00:18:59,790 --> 00:19:01,290
ولايزال
هرب بطريقة أو بأخرى

446
00:19:01,290 --> 00:19:03,790
-unmolested
عن طريق الروحانية.
- (ضحكات اندريه)

447
00:19:03,790 --> 00:19:05,210
ماذا عنك؟

448
00:19:05,210 --> 00:19:07,170
لا يبدو لك
مثل النوع الإلهي.

449
00:19:07,170 --> 00:19:10,960
كنت موسيقي موسيقى الجاز ,
لعنة واحدة جيدة , أيضا.

450
00:19:10,960 --> 00:19:14,380
وكان الطنين في جميع أنحاء المدينة كنت
الاسم الكبير التالي قادم
من شارع Frenchman.

451
00:19:14,380 --> 00:19:16,040
اذا ماذا حصل؟

452
00:19:16,040 --> 00:19:18,120
المخدرات والكحول
أو النساء؟

453
00:19:18,120 --> 00:19:19,710
كان الصداع النصفي.

454
00:19:19,710 --> 00:19:22,670
سيئة للغاية أستطيع
بالكاد ارسم نفسا

455
00:19:22,670 --> 00:19:23,790
انها صعبة نوعا ما
لتفجير قرن

456
00:19:23,790 --> 00:19:25,210
عندما الاهتزاز
من المذكرة

457
00:19:25,210 --> 00:19:27,290
, يقلك على مؤخرتك.
-هذا قاسي.

458
00:19:27,290 --> 00:19:28,830
وحشية.

459
00:19:28,830 --> 00:19:31,170
وأخذتها
في العالم.

460
00:19:31,170 --> 00:19:32,920
كل مرارة
والغضب.

461
00:19:34,540 --> 00:19:37,120
ثم وجدت
"نيو أندريه" و ...

462
00:19:37,120 --> 00:19:39,250
وضعه على
مستقيم وضيق.

463
00:19:39,250 --> 00:19:40,960
كلا.

464
00:19:40,960 --> 00:19:43,830
التقيت شخص ما في
المزيد من الألم مني.

465
00:19:43,830 --> 00:19:46,290
امرأة شابة
الذين يحتاجون إلى مساعدتي.

466
00:19:46,290 --> 00:19:49,290
لذلك , وصلت
ولدهشتي ,
صنعت فرقا.

467
00:19:50,500 --> 00:19:52,620
كل هذا البؤس
لقد تحملت

468
00:19:52,620 --> 00:19:55,960
أعطاني التقدير
لمعاناة الآخرين.

469
00:19:55,960 --> 00:19:58,620
الان انت
تعرف لي

470
00:19:58,620 --> 00:20:01,080
-اخبرنى بما لديك.
- (يسخر)

471
00:20:01,080 --> 00:20:02,750
لماذا أنت هنا
تبحث عن ميكايلا؟

472
00:20:02,750 --> 00:20:04,920
إذا كنت من العقل
أن الناس يفعلون فقط
اشياء جيدة

473
00:20:04,920 --> 00:20:06,500
لأسباب أنانية ...

474
00:20:06,500 --> 00:20:08,040
ما هي زاوية الخاص بك هنا؟

475
00:20:08,040 --> 00:20:09,960
رجل:
مرحبا , اليقطين.

476
00:20:09,960 --> 00:20:12,830
(نبض القلب)

477
00:20:15,880 --> 00:20:19,080
(الضرب يصبح أسرع)

478
00:20:19,080 --> 00:20:22,500
(قوة العواصف)

479
00:20:22,500 --> 00:20:25,120
(القوة تهب ,
تحطيم الزجاج)

480
00:20:29,250 --> 00:20:32,080
(المحرفة)
ماذا؟

481
00:20:32,080 --> 00:20:33,330
ماذا حدث؟

482
00:20:33,330 --> 00:20:34,960
♪ ♪

483
00:20:34,960 --> 00:20:37,460
تاندي؟

484
00:20:37,460 --> 00:20:39,750
♪ ♪

485
00:20:47,790 --> 00:20:50,880
(شريط الثرثرة شريط)

486
00:20:52,540 --> 00:20:56,210
قد نحصل على ما نريد.
قد نحصل على ما نحتاجه.

487
00:20:56,210 --> 00:20:58,540
ولكن قد لا نفعل ذلك أبدا
احصل على ما نستحقه

488
00:21:02,960 --> 00:21:05,080
(تتنهد)

489
00:21:07,580 --> 00:21:09,750
(الهاتف المحمول يهتز)

490
00:21:23,750 --> 00:21:26,000
(الهاتف المحمول يهتز)

491
00:21:29,620 --> 00:21:32,000
المحقق أورايلي.

492
00:21:32.000 --> 00:21:35,460
(تشغيل موسيقى الرقص المختومة)

493
00:21:42,000 --> 00:21:43,500
هل لمست أي شيء؟

494
00:21:43,500 --> 00:21:45,210
فقط مسجل.

495
00:21:52,880 --> 00:21:55,040
- (صرخات الباب)
- (تندفع الرياح في)

496
00:21:55,040 --> 00:21:56,040
اخرج من هنا.

497
00:21:56,040 --> 00:21:57,710
لدي فوضى
لتنظيف.

498
00:22:08,830 --> 00:22:10,880
(التنفس بشدة)

499
00:22:15,080 --> 00:22:17,580
(يلهث)

500
00:22:17,580 --> 00:22:18,710
(رنين الخط)

501
00:22:18,710 --> 00:22:21,080
المرسل (عبر الهاتف):
الخط الساخن.

502
00:22:21,080 --> 00:22:23,380
أحتاج إلى تقديم تقرير.

503
00:22:23,380 --> 00:22:26,250
هناك العديد من الجثث
داخل نادي Rougarou.

504
00:22:26,250 --> 00:22:27,960
المرسل:
ومن أنت؟

505
00:22:30,330 --> 00:22:32,040
أنا لا أحد.

506
00:22:36,790 --> 00:22:39,920
♪ ♪

507
00:22:39,920 --> 00:22:41,960
(يهتز الهاتف)

508
00:22:47,920 --> 00:22:50,000
آخر.

509
00:22:50,000 --> 00:22:53,290
♪♪

510
00:22:53,290 --> 00:22:56,120
♪ استغرق الأمر نظرة واحدة فقط

511
00:22:56,120 --> 00:22:58,710
♪ وانت سحبتني
الحق في ♪

512
00:22:59,750 --> 00:23:03,460
♪ إذا كان السرور والألم ♪

513
00:23:03,460 --> 00:23:06,080
lies الأكاذيب المختلطة
مع الحقيقة ♪

514
00:23:06,080 --> 00:23:11,420
(تهوع)

515
00:23:11,420 --> 00:23:14,040
(التنفس بشدة)

516
00:23:14,040 --> 00:23:16,460
مثير للشفقة.

517
00:23:16,460 --> 00:23:18,380
انظر الى نفسك.

518
00:23:18,380 --> 00:23:19,920
انظر الى نفسك!

519
00:23:19,920 --> 00:23:23,120
فقط مثير للشفقة تماما.

520
00:23:23,120 --> 00:23:25,790
-من أنت؟
من أنا أعرف دائما
أن كنت ضعيفا.

521
00:23:25,790 --> 00:23:28,790
مجرد فتاة خائفة ,
يتظاهر بأنه شجاع.

522
00:23:28,790 --> 00:23:31,500
يتظاهر بأنه شرطة.

523
00:23:31,500 --> 00:23:33,500
حسنا , لقد كان لديك
فرصتك.

524
00:23:33,500 --> 00:23:35,290
انه دوري الان.

525
00:23:35,290 --> 00:23:38,420
(موسيقى الرقص بصوت عالٍ)

526
00:23:51,960 --> 00:23:53,380
من الصعب الحمار 1:
أورايلي.

527
00:23:53,380 --> 00:23:54,960
انت افضل
راقب ظهرك.

528
00:23:54,960 --> 00:23:56,790
مشاهدة القائد
سكران عنك
التملص دعواتها.

529
00:23:56,790 --> 00:23:58,420
حصلت اثنين
قصة معقولة , حتى الآن؟

530
00:23:58,420 --> 00:24:00,920
إنها ليست بتلك الصعوبة
لمعرفة.
لا البنادق المسموح بها.

531
00:24:00,920 --> 00:24:01,880
الأمور أصبحت ساخنة.

532
00:24:01,880 --> 00:24:04,460
لقد ذهبوا
مباراة قفص كاملة.
الكل سوف يموت.

533
00:24:05,830 --> 00:24:07,170
أو...

534
00:24:07,170 --> 00:24:08,960
حصل شخص ما في
سابق وقته.

535
00:24:08,960 --> 00:24:10,750
فاز على الاجتياح الأمني.

536
00:24:10,750 --> 00:24:12,960
سحبت خطوة مفاجئة
منتصف الجلسة.

537
00:24:12,960 --> 00:24:15,420
(تتنهد)

538
00:24:15,420 --> 00:24:17,420
أخرج العصابة
السجق أولا ,

539
00:24:17,420 --> 00:24:20,210
على الأرجح للرد.

540
00:24:20,210 --> 00:24:22,420
الوسيط , المقبل.

541
00:24:22,420 --> 00:24:23,790
عضو العصابة السابق , لذلك ...

542
00:24:23,790 --> 00:24:25,080
وكان أيضا تهديدا.

543
00:24:28,790 --> 00:24:29,920
الاخير,

544
00:24:29,920 --> 00:24:31,460
كان لدينا جسم الغموض الميت ,

545
00:24:31,460 --> 00:24:33,710
السبب الذي كان خائفا
الرجل في سترة؟

546
00:24:34,710 --> 00:24:35,670
أنت نسيت
الحراس الشخصيين.

547
00:24:35,670 --> 00:24:37,580
كلا.

548
00:24:37,580 --> 00:24:39,500
سمعت حراس شخصيين
ضوضاء,

549
00:24:39,500 --> 00:24:41,880
-دخل...
-(صفعة)

550
00:24:41,880 --> 00:24:42,960
كان القاتل ميزة.

551
00:24:42,960 --> 00:24:46,420
شخص واحد فعل كل ذلك ,
دون الحصول على "
رصدت من قبل أي شخص؟

552
00:24:46,420 --> 00:24:48,210
من الصعب الحمار 2:
هراء!

553
00:24:48,210 --> 00:24:51,920
♪ ♪

554
00:24:51,920 --> 00:24:54,170
تحصل على ا.د.
على رجل الغموض لدينا؟

555
00:24:54,170 --> 00:24:55,500
نعم , كانت المطبوعات
في الملف.

556
00:24:55,500 --> 00:24:56,830
سجل؟

557
00:25:00,000 --> 00:25:01,210
لديه متجر الخمور ,

558
00:25:01,210 --> 00:25:02,500
لذلك تم طباعته
للحصول على تصريحه.

559
00:25:02,500 --> 00:25:03,960
اسم؟

560
00:25:03,960 --> 00:25:05,920
مسرح الجريمة التقنية:
بريت لاتور.

561
00:25:07,380 --> 00:25:08,380
(حلقات جرس الباب)

562
00:25:13,210 --> 00:25:14,580
لقد تحدثت بالفعل
إلى أصدقائك.

563
00:25:14,580 --> 00:25:16,080
إرجع من فضلك
وقت اخر.

564
00:25:18,120 --> 00:25:20,330
اه , يعمل الآن
بالنسبة لي , شكرا.

565
00:25:26,290 --> 00:25:27,790
(يغلق الباب)

566
00:25:27,790 --> 00:25:30,830
(الثرثرة غير واضحة)

567
00:25:30,830 --> 00:25:32,750
ستيفاني لاتور:
كما قلت للآخر
المباحث,

568
00:25:32,750 --> 00:25:34,960
ليس لدي أي فكرة عما
بريت كان يفعل هناك.

569
00:25:34,960 --> 00:25:37,330
-وهو رجل أعمال و-
-و ماذا؟

570
00:25:37,330 --> 00:25:39,830
تجولت فقط في
قمة العصابات
بالصدفة؟

571
00:25:39,830 --> 00:25:42,330
أنا بصراحة
ليس لدي فكرة.

572
00:25:42,330 --> 00:25:43,710
حسنا...

573
00:25:43,710 --> 00:25:45,040
لديك بعض الأفكار.

574
00:25:47,670 --> 00:25:49,170
هذا جوفينسكي , أليس كذلك؟

575
00:25:49,170 --> 00:25:51,460
أنه.
عين جيدة.

576
00:25:51,460 --> 00:25:53,420
وكانت هدية--

577
00:25:53,420 --> 00:25:54,620
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟!

578
00:25:54,620 --> 00:25:56,250
ستيفاني:
هذه لوحة 100,000 دولار!

579
00:25:56,250 --> 00:25:57,380
- (مزقت قماش)
- (كلا اللحظات)

580
00:25:57,380 --> 00:26:00,170
يملكها رجل
تعلن 60,000 دولار في السنة
في الدخل الإجمالي.

581
00:26:00,170 --> 00:26:02,420
سأقول
رئيس دوشامب حول هذا الموضوع
سلوك شائن.

582
00:26:02,420 --> 00:26:04,040
سوف نعلمك
عندما أعطي القرف.

583
00:26:04,040 --> 00:26:06,790
تم بناء هذا المنزل
على المال القذر , أستطيع
رائحة عمليا ذلك.

584
00:26:06,790 --> 00:26:09,210
بعل المدفوعة بالفعل
عن خطاياه , لذلك ...

585
00:26:09,210 --> 00:26:10,620
من سيكون التالي؟

586
00:26:10,620 --> 00:26:12,830
قل لي ما أريد معرفته ,
أو سأذهب سوثبي

587
00:26:12,830 --> 00:26:14,830
حول هذا كله
منزل ملعون.

588
00:26:21,880 --> 00:26:23,790
(يهمس)
واحدة من أعماله

589
00:26:23,790 --> 00:26:26,540
هو ساحة الإنقاذ القريب
القناة الصناعية.

590
00:26:26,540 --> 00:26:28,880
شخص يدفع له
لتخزين المركبات هناك.

591
00:26:28,880 --> 00:26:30,960
كثير.

592
00:26:30,960 --> 00:26:31,880
من الكتب.

593
00:26:31,880 --> 00:26:32,920
السيارات المسروقة؟
-لا.

594
00:26:32,920 --> 00:26:35,250
لا شيء سرق.

595
00:26:35,250 --> 00:26:36,750
كانت سيارات الإسعاف.

596
00:26:36,750 --> 00:26:38,880
سيارات الاسعاف الخاصة.

597
00:26:40,120 --> 00:26:44,580
♪ ♪

598
00:26:47,670 --> 00:26:49,830
(سلاسل قعقعة)

599
00:27:02,790 --> 00:27:04,420
تضيع
في طريقك لحفلة موسيقية؟

600
00:27:04,420 --> 00:27:06,040
ما أنت
تفعل هنا؟

601
00:27:06,040 --> 00:27:07,880
أنا شرطي , أستطيع
يكون أينما أريد.

602
00:27:09,750 --> 00:27:11,830
-(طلق ناري)
- (فواصل قفل)

603
00:27:13,460 --> 00:27:18,830
امرأة:(الغناء)
♪ أعلى بكثير من المبحوثين
في المجد ♪

604
00:27:20,670 --> 00:27:27,750
أحلى القديسين
جزيرة إيرين ♪

605
00:27:27,750 --> 00:27:34,330
children انظر أطفالك الركوع
قبل اليك ♪

606
00:27:34,330 --> 00:27:40,830
♪ أدرنا
ابتسامة الأم ♪

607
00:27:40,830 --> 00:27:47,830
♪ الأم القديس
سماع مرافعنا ♪

608
00:27:47,830 --> 00:27:54,670
♪ الإيمان والأمل والحب المقدس ♪

609
00:27:54,670 --> 00:28:01,580
♪ الحلو سانت بريجيد ,
زوجة يسوع ♪

610
00:28:01,580 --> 00:28:05,960
♪ أرسل إلينا
من السماء فوق ... ♪

611
00:28:05,960 --> 00:28:08,000
أنا لست مطارد.

612
00:28:08,000 --> 00:28:09,960
- (يستمر الغناء)
أنت فقط بدا حقا هزت ,

613
00:28:09,960 --> 00:28:11,880
وأردت ذلك
تأكد أنك
كنت بخير.

614
00:28:11,880 --> 00:28:15,000
-هل كل هؤلاء الفتيات
من هنا؟
- أندريه:أو في مكان قريب.

615
00:28:15,000 --> 00:28:17,330
هؤلاء الناس معا
منتظم جدا.

616
00:28:17,330 --> 00:28:18,580
لتبادل المعلومات.

617
00:28:18,580 --> 00:28:19,750
للحفاظ على الناس يبحثون.

618
00:28:19,750 --> 00:28:21,170
للعثور على الأمل.

619
00:28:21,170 --> 00:28:23,790
هذا أكثر من عشرة فتيات.

620
00:28:25,920 --> 00:28:27,670
أين هم رجال الشرطة؟

621
00:28:27,670 --> 00:28:29,830
للصحفيين؟
يجب أن يكون
كل هذا.

622
00:28:29,830 --> 00:28:31,540
انهم سوف يكون
إذا فقدت.

623
00:28:32,880 --> 00:28:36,330
فتاة شقراء جميلة مع
أم بيضاء جميلة
البكاء في جميع أنحاء التلفزيون؟

624
00:28:36,330 --> 00:28:39,420
أخبار عاجلة
والتحديثات
كل بضع ساعات.

625
00:28:39,420 --> 00:28:41,750
لكن هنا...

626
00:28:41,750 --> 00:28:43,920
حيث الناس
في ورطة هي
الفتيات الفقيرات والبنيات ...

627
00:28:43,920 --> 00:28:46,580
-تاندي:هذا فظيعة.
-هذا العالم , تاندي.

628
00:28:46,580 --> 00:28:48,880
شخص ما يجب أن يكون
تبحث عنهم.

629
00:28:48,880 --> 00:28:50,500
احدهم.

630
00:28:50,500 --> 00:28:51,830
هؤلاء الناس
هنا.

631
00:28:51,830 --> 00:28:54,540
- (يستمر الغناء)
- (يهتز الهاتف)

632
00:28:57,290 --> 00:28:58,880
مهلا , ليا.

633
00:28:58,880 --> 00:29:00,710
لا, لسنا كذلك
في المأوى بعد.

634
00:29:02,750 --> 00:29:04,880
حسنا , سأقول تاندي.

635
00:29:04,880 --> 00:29:06,170
إنها هنا.

636
00:29:06,170 --> 00:29:07,580
ظهر ميكايلا؟

637
00:29:07,580 --> 00:29:09,330
تم العثور عليها.

638
00:29:09,330 --> 00:29:10,960
جرعة زائدة.

639
00:29:10,960 --> 00:29:13,080
هرع إلى الكنيسة
مستشفى جميع القديسين.

640
00:29:13,080 --> 00:29:15,080
سأذهب معك ,
إذا تحب.

641
00:29:16,790 --> 00:29:18,960
(يلهث)
مرحبا--

642
00:29:18,960 --> 00:29:20,790
ليا؟

643
00:29:20,790 --> 00:29:22,380
ليا.

644
00:29:22,380 --> 00:29:23,750
إنها فاقد الوعي ,
لكنها مستقرة.

645
00:29:23,750 --> 00:29:25,670
الأطباء لا يعرفون
عندما هي ذاهبة
للإستيقاظ.

646
00:29:25,670 --> 00:29:26,960
أعمل لي معروفا,
عندما تفعل -

647
00:29:26,960 --> 00:29:28,880
لا تصرخ عليها ,
أنا أعلم.

648
00:29:30,880 --> 00:29:32,960
آسف.

649
00:29:32,960 --> 00:29:34,920
رؤية واحدة من بناتي
أطلق النار حتى مليئة الهيروين

650
00:29:34,920 --> 00:29:36,250
لديه لي على الحافة.

651
00:29:38,670 --> 00:29:41,170
-(رنين الهاتف)
- (الثرثرة المستشفى غير واضحة)

652
00:29:47,460 --> 00:29:49,080
انا اسف جدا.

653
00:29:51,790 --> 00:29:54,250
أردت أن ميكايلا -

654
00:29:54,250 --> 00:29:56,120
لفعل شيء ما
لمساعدة نفسها ,

655
00:29:56,120 --> 00:29:57,880
(تتنهد)
وأنا تماما
افسدت الامر.

656
00:29:59,710 --> 00:30:01,330
قالت أمك
كان لديك قلب كبير.

657
00:30:03,000 --> 00:30:05,960
أنت ما زلت فقط
التقدم في العمل.

658
00:30:07,250 --> 00:30:08,750
مرحبا في النادي.

659
00:30:08,750 --> 00:30:11,170
أراك في المجموعة؟

660
00:30:13,880 --> 00:30:15,210
بلى.

661
00:30:22,120 --> 00:30:23,920
(تتنهد)

662
00:30:41,080 --> 00:30:45,750
(مراقبة الصفافير)

663
00:31:05,750 --> 00:31:12,000
(موسيقى محيطة)

664
00:31:28,620 --> 00:31:30,540
(التنفس بشدة)

665
00:31:30,540 --> 00:31:32,710
لا لا لا لا,

666
00:31:32,710 --> 00:31:34,000
لا , لا , لا , توقف!

667
00:31:40,540 --> 00:31:41,920
هلا هلا هلا,
صديقي , ميكايلا.

668
00:31:41,920 --> 00:31:44,920
من أنا بحاجة إلى التحدث مع الشخص
التي جلبت لها هنا.
حسنا , أنت وأنا على حد سواء , جهاز الأمن والمخابرات.

669
00:31:44,920 --> 00:31:46,790
لكن النطر لم يفعل
حتى التوقيع على اللعنة
ورقة العمل.

670
00:31:46,790 --> 00:31:47,920
ما الأوراق؟

671
00:31:47,920 --> 00:31:49,040
سجلاتي؟

672
00:31:49,040 --> 00:31:51,330
لكن من يهتم
عني , أليس كذلك؟

673
00:31:51,330 --> 00:31:52,880
أنت تعلم,
سيارات الاسعاف الخاصة

674
00:31:52,880 --> 00:31:54,830
لا يزال يجب اتباع القواعد ,
لكن حاول إخبارهم بذلك.

675
00:31:54,830 --> 00:31:57,750
كما قلت , رعشة.

676
00:32:27,670 --> 00:32:30,420
(يفتح باب السيارة , يغلق)

677
00:32:36,960 --> 00:32:38,880
تضيع
الطريق لحفلة موسيقية؟

678
00:32:38,880 --> 00:32:40,920
-ما الذي تفعله هنا؟
-أنا شرطي.

679
00:32:40,920 --> 00:32:42,120
أستطيع أن أكون
أينما أريد.

680
00:32:43,920 --> 00:32:46,710
-(طلق ناري)
- (فواصل قفل , سلسلة خشخيشات)

681
00:32:46,710 --> 00:32:48,330
انت قادم؟

682
00:32:48,330 --> 00:32:51,120
♪♪

683
00:32:54,460 --> 00:32:56,830
ظننتني
وكان تاي
تهديدات للمجتمع.

684
00:32:56,830 --> 00:33:00,580
حسنا , الأشرار لا يزال
حصلت على الوقوع.

685
00:33:03,710 --> 00:33:04,920
انتظر انتظر انتظر,
انتظر هذا

686
00:33:06,120 --> 00:33:07,580
هذا هو الرجل.

687
00:33:07,580 --> 00:33:09,750
هذا - هذا هو الرجل الذي
اختطف صديقي.

688
00:33:09,750 --> 00:33:12,460
شرطة! تجمد!

689
00:33:12,460 --> 00:33:14,460
حسنًا , سوف أقطعه
خارج عند الخروج ,
يمكنك الاحتفاظ به الواردة.

690
00:33:14,460 --> 00:33:15,880
لك ذالك.
(يلهث)

691
00:33:18,040 --> 00:33:20,120
(قوة العواصف)

692
00:33:20,120 --> 00:33:21,790
alone أنا وحدي مرة أخرى ♪

693
00:33:21,790 --> 00:33:24,540
♪ لا أحد هنا
أن أكون صديقي ♪

694
00:33:24,540 --> 00:33:26,790
please قلت من فضلك يا بني ,
tell 'em tell' em ♪

695
00:33:26,790 --> 00:33:28,540
♪ الآن ذهب حبي ♪

696
00:33:28,540 --> 00:33:30,290
♪ لا أحد هنا ♪

697
00:33:30,290 --> 00:33:34,210
♪ لقد فقدت في الترجمة ♪

698
00:33:34,210 --> 00:33:37,670
need أحتاج إلى زملائي في ♪

699
00:33:37,670 --> 00:33:39,170
♪ إنه أمر مروع ♪

700
00:33:39,170 --> 00:33:40,920
making هذا يجعلني مريض ♪

701
00:33:40,920 --> 00:33:42,920
- making إنها تجعلني ♪
- (تبدأ سيارة الإسعاف)

702
00:33:42,920 --> 00:33:44,790
(إطارات صرير)

703
00:33:44,790 --> 00:33:47,420
f مهووس الخلق ♪

704
00:33:47,420 --> 00:33:48,380
(إطارات صرير)

705
00:33:48,380 --> 00:33:51,040
give الله أعطني
الصبر ♪

706
00:33:51,040 --> 00:33:52,920
(إطارات صرير)

707
00:33:52,920 --> 00:33:54,830
making هذا يجعلني مريض ♪

708
00:33:54,830 --> 00:33:56,960
making إنها تجعلني ♪

709
00:33:58,880 --> 00:34:02,210
♪♪

710
00:34:04,330 --> 00:34:05,170
(غير مسموع)

711
00:34:05,170 --> 00:34:06,210
♪♪

712
00:34:06,210 --> 00:34:09,330
♪ أنا أحلم بك ,
أنا أحلم بك ♪

713
00:34:09,330 --> 00:34:12,710
♪ من أنت , من أنت , من أنت ♪

714
00:34:12,710 --> 00:34:15,790
(الإطارات صرير , تحطم)

715
00:34:17,830 --> 00:34:21,960
(صرير المعادن , تجريف)

716
00:34:27,380 --> 00:34:29,330
♪ ♪

717
00:34:29,330 --> 00:34:30,920
- (همهمات) آه!
رائع:أنا متعب

718
00:34:30,920 --> 00:34:32,580
من الناس الذين لا يستطيعون
تملك السيئ الذي يقومون به ,

719
00:34:32,580 --> 00:34:34,080
لذلك فقط اعترف
والحصول عليها مع.

720
00:34:34,080 --> 00:34:35,420
أنا أعرفك
تولى ميكايلا.

721
00:34:35,420 --> 00:34:36,790
لقد أطلقت النار عليها
مع الهيروين , أيضا.

722
00:34:36,790 --> 00:34:37,790
كانت بالفعل
مثل هذا.

723
00:34:37,790 --> 00:34:39,710
أنا فقط أقود السيارة.

724
00:34:39,710 --> 00:34:40,880
لقد كان وظيفة.
-ندي:نعم , حسنًا ,

725
00:34:40,880 --> 00:34:42,210
آمل أن الراتب
كان يستحق ذلك.

726
00:34:42,210 --> 00:34:44,250
الفتيات الأخريات ,
أين هم؟

727
00:34:44,250 --> 00:34:46,460
(الاجهاد , الاختناق)
أنا لا أعرف.

728
00:34:48,750 --> 00:34:50,250
راكب:
غدا...

729
00:34:50,250 --> 00:34:52,420
انهم يتحركون المزيد من الفتيات.

730
00:34:52,420 --> 00:34:55,040
لكنني لا أعرف من أين.

731
00:34:55,040 --> 00:34:56,460
ابقي نظرك خارجا,

732
00:34:56,460 --> 00:34:58,460
تأكد لا شيء من
أصدقاءه نشمر
لمساعدته.

733
00:34:58,460 --> 00:34:59,880
سوف تحصل عليه مكبل
وفي السيارة.

734
00:34:59,880 --> 00:35:01,790
بلى...

735
00:35:01,790 --> 00:35:03,580
حسنا , لقد حصلت عليه.

736
00:35:06,210 --> 00:35:07,790
(همهمات , تنفس شاقة)

737
00:35:07,790 --> 00:35:10,210
(الزفير القسري)

738
00:35:10,210 --> 00:35:11,580
هذا - هذا كل ما أعرفه.

739
00:35:11,580 --> 00:35:13,620
أقسم على ذلك.

740
00:35:13,620 --> 00:35:14,960
أتعلم؟

741
00:35:16,420 --> 00:35:19,210
-اصدقك.
- (إسحق , آهات في الألم)

742
00:35:20,670 --> 00:35:24,210
♪ ♪

743
00:35:26,920 --> 00:35:32,420
♪ ♪

744
00:35:48,620 --> 00:35:49,420
(الزفير بحدة)

745
00:35:55,920 --> 00:35:58,460
- (فواصل الطباشير)
- (تتنهد)

746
00:35:58,460 --> 00:36:00,710
(جلجل الطباشير ,
يحطم ضد الجدار)

747
00:36:00,710 --> 00:36:03,170
- (تتنهد)
-Evita:لا تقلق ,

748
00:36:03,170 --> 00:36:05,620
يستغرق معظم الناس
أشهر من الممارسة
للحصول عليه بشكل صحيح.

749
00:36:05,620 --> 00:36:07,830
ايفيتا؟

750
00:36:07,830 --> 00:36:09,580
ماذا تفعل هنا؟

751
00:36:11,000 --> 00:36:13,580
لقد جئت الى هنا
للإعتذار.

752
00:36:13,580 --> 00:36:16,210
انا اعني,
ليس لما قلت ,
لأن ذلك كان صحيحا.

753
00:36:16,210 --> 00:36:18,040
على كل ذلك.

754
00:36:18,040 --> 00:36:19,710
لكن...

755
00:36:19,710 --> 00:36:22,620
أعني , كنت أصرخ عليك
عندما كنت تفتح
يعود إلي,

756
00:36:22,620 --> 00:36:24,330
وكنت اتصرف
كما كنت أعرف ما كان عليه الحال

757
00:36:24,330 --> 00:36:25,880
لتكون في حذائك ,
والحقيقة هي ...

758
00:36:25,880 --> 00:36:27,960
(يسخر)

759
00:36:27,960 --> 00:36:29,580
لا أحد حصل على ركلات
مثلهم.

760
00:36:31,000 --> 00:36:34,960
في بعض الأحيان ليسوا كذلك
أحذية كبيرة ليكون في.
صدقنى.

761
00:36:37,080 --> 00:36:39,250
قال لي العمة
أردت أن
تعرف عن veve.

762
00:36:40,540 --> 00:36:42,080
حسنا , نعم , أنا ...

763
00:36:42,080 --> 00:36:44,750
لقد كنت تائها,
ثم وضعت
لي على الطريق.

764
00:36:46,000 --> 00:36:48,920
ثم حاولت هذا.

765
00:36:49,960 --> 00:36:52,790
انتهى بي المطاف في الظهر
سيارة إسعاف مع
هذه-- هذه الفتاة.

766
00:36:52,790 --> 00:36:54,670
أعتقد أنها كانت كذلك
الحصول على خطف.

767
00:36:54,670 --> 00:36:56,790
-وقالت انها
بحاجة لمساعدتي ...
-ماذا؟

768
00:36:56,790 --> 00:36:59,000
انظر , أنا يمكن أن أذهب بكل أنواعها
من الأماكن على وميض
من العين ,

769
00:36:59,000 --> 00:37:01,880
لكنني لا أعرف كيف
لاتخاذ شخص معي.

770
00:37:01,880 --> 00:37:04,460
هذا - هذا الرجل
في سيارة الإسعاف ,
كان لديه بندقية.

771
00:37:05,750 --> 00:37:07,380
واضطررت الى ...

772
00:37:07,380 --> 00:37:09,330
(تتنهد)

773
00:37:09,330 --> 00:37:12,380
انظر , لا أستطيع فقط
اتركها هناك
مثل هذا , إيفيتا.

774
00:37:14,500 --> 00:37:15,460
حسنًا ...

775
00:37:15,460 --> 00:37:16,670
الخضر ,
أقصد , افعلها

776
00:37:16,670 --> 00:37:18,960
-جعلك--
نعم , لكنني أنا
لا يمكن أن تفعل ذلك مرة أخرى.

777
00:37:18,960 --> 00:37:20,670
أنا لا أعرف إذا
أنا لا أفعل ذلك بشكل صحيح ,

778
00:37:20,670 --> 00:37:21,880
-أو--
-من التنفس.

779
00:37:21,880 --> 00:37:25,250
أعني , veve ,
الحيلة هي
في التنفس.

780
00:37:25,250 --> 00:37:28,580
هذا ما يأخذ الناس
وقت طويل للتعلم.

781
00:37:28,580 --> 00:37:30,380
ضيق كما أنت ,

782
00:37:30,380 --> 00:37:31,880
تنفسك
في حالة من الفوضى.

783
00:37:31,880 --> 00:37:32,920
(تتنهد)

784
00:37:34,290 --> 00:37:36,620
هيا,
سوف اساعدك.

785
00:37:36,620 --> 00:37:39,500
لكن انت واحد
تبحث عن إجابات.

786
00:37:39,500 --> 00:37:41,880
يجب ان تكون
واحد للقيام بذلك.

787
00:37:44,830 --> 00:37:46,880
الآن كل شي على مايرام,
فقط أغلق عيناك.

788
00:37:50,500 --> 00:37:54,580
الآن , خذ نفسا عميقا.
فقط امسح عقلك.

789
00:37:54,580 --> 00:37:58,710
(يستنشق تيرون بعمق)

790
00:38:01,920 --> 00:38:04,790
الآن , كما ترسم
النخل ,

791
00:38:04,790 --> 00:38:07,170
تتنفس ببطء ,

792
00:38:07,170 --> 00:38:09,790
كما لو كان الطباشير
كان أنفاسك ,

793
00:38:11,250 --> 00:38:13,420
كما لو كان
روحك.

794
00:38:13,420 --> 00:38:15,750
♪ ♪

795
00:38:22,580 --> 00:38:24,790
اغلق عينيك.

796
00:38:24,790 --> 00:38:27,290
نفس.

797
00:38:27,290 --> 00:38:30,880
♪♪

798
00:38:30,880 --> 00:38:33,620
-(جلجل)
-وهوا , قف , قف ,
تاي , هل أنت بخير؟

799
00:38:35,380 --> 00:38:37,670
-بلى...
-حسنا.

800
00:38:37,670 --> 00:38:38,880
أجل أنا بخير.

801
00:38:38,880 --> 00:38:40,920
-حان الآن على.
-ماذا حدث للتو؟

802
00:38:40,920 --> 00:38:42,880
- (ستائر الشرائح مفتوحة)
-فيتا:قف!

803
00:38:42,880 --> 00:38:45,080
(الثرثرة المستشفى غير واضحة)

804
00:38:45,080 --> 00:38:46,170
تايرون:
تلك هي.

805
00:38:46,170 --> 00:38:48,380
انها في المستشفى.

806
00:38:48,380 --> 00:38:51,000
لذلك , هل أنت متأكد من أنها
لم يكن مجرد مجنون؟

807
00:38:51,000 --> 00:38:53,790
لا لا لا,
الرجال القيادة--

808
00:38:53,790 --> 00:38:55,120
كان لديهم بنادق
وجاءوا في وجهي.

809
00:38:55,120 --> 00:38:57,120
, لا الطريقة التي كانت شرعية.
-حسنا.

810
00:38:57,120 --> 00:38:58,080
لذلك , وجدت لها.

811
00:38:58,080 --> 00:39:00,120
- (الثرثرة راديو الشرطة ,
غير واضحة)
-فيتا:الآن ماذا؟

812
00:39:11,380 --> 00:39:14,420
-فيتا:آسف. كنت أحاول
لإخفاءك عن -
-تيرون:تم مخبأ طويلاً.

813
00:39:18,880 --> 00:39:22,000
♪ ♪

814
00:39:27,580 --> 00:39:30,040
تيرون , بجدية , يجب عليك -
يجب عليك الخروج من هنا.

815
00:39:30,040 --> 00:39:33,120
-حسنا؟ إنه ليس مكان آمن
لك أن تكون.
-ماذا عنك؟

816
00:39:33,120 --> 00:39:34,750
سأكون بخير.

817
00:39:34,750 --> 00:39:36,790
حسنا , انظر , سأرى إذا
أستطيع أن أتعلم أي شيء.

818
00:39:36,790 --> 00:39:38,120
-Evita.
-Tyrone.

819
00:39:38,120 --> 00:39:39,120
اذهب.

820
00:39:39,120 --> 00:39:40,540
بشكل جاد.

821
00:39:46,750 --> 00:39:48,040
اذهب!

822
00:39:50,420 --> 00:39:52,750
♪ (Translated by: Ahmed Harb)♪

823
00:39:56,830 --> 00:40:00,790
بريجيد , بريجيد ,
انها تيرون.

824
00:40:00,790 --> 00:40:02,830
انظر , إذا - إذا كنت
هناك...

825
00:40:02,830 --> 00:40:04,580
انظر , إذا كنت هناك ,
أعلم أنك غاضب ,

826
00:40:04,580 --> 00:40:05,750
لكن هناك شيء ما
يجب ان تعرف.

827
00:40:05,750 --> 00:40:09,250
-حسنا؟ أعتقد أنني وجدت
رابط بين--
- (الصراخ مكتوم , تحطم)

828
00:40:09,250 --> 00:40:11,210
بريجيد:(مكتوم)
تايرون!

829
00:40:11,210 --> 00:40:13,920
-Brigid؟
- (الصراخ العريض , مكتوما)

830
00:40:13,920 --> 00:40:15,540
-Brigid!
- (يهز الباب)

831
00:40:15,540 --> 00:40:19,000
coming سأعود للمنزل ,
حصلت على بعض الأشياء لأقول ♪

832
00:40:19000 --> 00:40:20,880
(الصراخ العريض , مكتوما)

833
00:40:20,880 --> 00:40:22,960
بريجيد! بريجيد!

834
00:40:22,960 --> 00:40:24,040
بريجيد , هل أنت--

835
00:40:26,080 --> 00:40:27,750
مقص,
على المكتب.

836
00:40:27,750 --> 00:40:29,920
(يلهث)

837
00:40:29,920 --> 00:40:32,580
-علينا أن نخرج من هنا.
-ماذا حدث؟
من فعل هذا بالنسبة لك؟

838
00:40:32,580 --> 00:40:34,790
(يلهث)
إنها تعود.
وإذا وجدت لك هنا--

839
00:40:34,790 --> 00:40:36,920
من الذى؟ من أنت
نتحدث , بريجيد؟

840
00:40:36,920 --> 00:40:38,710
أنا.

841
00:40:38,710 --> 00:40:42,830
ماذا - ماذا أنت؟
- نحن في خطر , تاي ,
أنت وأنا وتاندي.

842
00:40:42,830 --> 00:40:44,290
هي تعلم
ما أعرفه

843
00:40:44,290 --> 00:40:45,710
هذا يضعنا
كل ذلك في خطر.

844
00:40:45,710 --> 00:40:48,250
(التنفس بشدة)

845
00:40:48,250 --> 00:40:50,580
-ماذا تفعل؟
تهدف ل Tandy.

846
00:40:52,790 --> 00:40:53,830
تاي؟

847
00:40:54,960 --> 00:40:56,790
تاندي:
تاي , ماذا--

848
00:40:56,790 --> 00:40:58,540
انتظر يا بريجيد؟

849
00:40:59,960 --> 00:41:01,620
إذا كنت هنا ,
ثم من...

850
00:41:01,620 --> 00:41:08,120
♪ لا يوجد النعش
قوية بما يكفي بالنسبة لي , أنا ♪

851
00:41:08,120 --> 00:41:11,540
- (إسحق)
- ♪ عندما تأتي الآلة
يطرق بابي ♪

852
00:41:11,540 --> 00:41:13,580
oa قف ♪

853
00:41:13,580 --> 00:41:15,880
♪ سنذهب
12 طلقة ♪

854
00:41:15,880 --> 00:41:19,000
♪ أخبر الشيطان سأكون
العودة لأكثر ♪

855
00:41:19,000 --> 00:41:20,330
oa قف ♪

856
00:41:20,330 --> 00:41:22,460
♪ سنذهب
12 طلقة ♪

857
00:41:22,460 --> 00:41:24,580
I 'السبب أقاتل من أجل
كل شيء أموت من أجل ... ♪

858
00:41:24,580 --> 00:41:26,790
حسنا , أعتقد أن القط
للخروج من الحقيبة.

859
00:41:29,120 --> 00:41:31,880
comes عندما تأتي الآلة
يطرق بابي ♪

860
00:41:39,620 --> 00:41:42,830
♪(Translated by: Ahmed Harb)♪

