﻿1
00:00:30,570 --> 00:00:33,480
‫"أصاب (ليلا) الكسل
‫بعد ليلة رأس السنة"

2
00:00:33,810 --> 00:00:37,060
‫"فهي لم تغادر المنزل
‫طيلة فترة إجازة عيد الميلاد"

3
00:00:37,320 --> 00:00:39,230
‫"أما (رينو) فكان غاضباً منها"

4
00:00:39,360 --> 00:00:43,690
‫"وانتابه شعور عاجل بأن يصبح غنياً
‫كالأخوين (سولارا) أو (ستيفانو)"

5
00:00:43,770 --> 00:00:46,690
‫"وانتقدها لتوقفها عن الذهاب
‫إلى متجر الأحذية"

6
00:00:46,770 --> 00:00:49,860
‫"والخروج من مجال الأحذية"

7
00:01:57,270 --> 00:02:02,020
‫انظري إلى ما تركه لي (رينو)
‫جورب هدايا

8
00:02:16,690 --> 00:02:18,860
‫نسيت تخصيص مكان
‫لشقيقك على الطاولة

9
00:02:18,980 --> 00:02:22,690
‫- يمكنه فعل ذلك بنفسه
‫- لماذا؟

10
00:02:34,480 --> 00:02:37,400
‫لأن هذا ما قلته
‫يمكنه تخصيص مكانه بنفسه

11
00:02:37,520 --> 00:02:40,610
‫- هل أصبحت مجنونة؟
‫- أجل، أصبحت مجنونة

12
00:02:40,690 --> 00:02:43,190
‫إنه ابني
‫وسأفعل ما أريد

13
00:02:43,320 --> 00:02:47,230
‫إنه شقيقي
‫ولن يتم تخصيص مكان له

14
00:02:47,360 --> 00:02:51,230
‫ماذا تفعلان؟
‫لماذا تتعاركان؟

15
00:02:52,360 --> 00:02:57,400
‫(رينو)، الجورب الذي تركته لي جميل
‫شكراً

16
00:03:00,480 --> 00:03:01,770
‫هل أحببت المفاجأة؟

17
00:03:01,900 --> 00:03:04,810
‫سأرميها على وجهك
‫إن لم تخرج أيها الحقير

18
00:03:04,940 --> 00:03:06,520
‫كيف تتجرئين على ذلك؟

19
00:03:06,650 --> 00:03:07,980
‫افعلي ذلك إن كانت لديك الجرأة

20
00:03:08,110 --> 00:03:10,360
‫لماذا؟
‫أتعتقد أنني خائفة منك؟

21
00:03:12,150 --> 00:03:14,520
‫- تعالي أيتها الساقطة!
‫- يا للهول!

22
00:03:14,650 --> 00:03:16,270
‫أنت مجرّد مهرّج!

23
00:03:16,400 --> 00:03:18,270
‫ألم يعجبك الفحم؟
‫هذا ما تستحقينه، مفهوم؟

24
00:03:18,400 --> 00:03:20,480
‫- أيها الحقير!
‫- حباً بالرب

25
00:03:20,610 --> 00:03:21,900
‫سيقضي عليكما والدكما إن استيقظ

26
00:03:22,020 --> 00:03:23,610
‫لماذا وضعت الفحم في جوربها؟

27
00:03:23,690 --> 00:03:25,060
‫إنه ما تستحقه تلك الساقطة
‫فهي غير نافعة

28
00:03:25,190 --> 00:03:27,060
‫ولا تساعدنا في المتجر

29
00:03:27,190 --> 00:03:28,570
‫ولا تساعدك في المنزل!

30
00:03:28,690 --> 00:03:29,980
‫أخبريني، ما النفع منك؟

31
00:03:30,110 --> 00:03:31,940
‫تباً لك أيها التافه!

32
00:03:32,060 --> 00:03:34,230
‫انظروا إلاما أحضره لي جورب الهدايا

33
00:03:42,480 --> 00:03:44,690
‫إنه جميل يا (فيرناندو)

34
00:03:46,320 --> 00:03:48,570
‫تم صنعه خصيصاً لأجلي

35
00:03:48,690 --> 00:03:50,730
‫إنه حذاء رجل نبيل

36
00:03:55,520 --> 00:03:59,940
‫أياً كان مَن صنع هذا الحذاء
‫فهو ماهر

37
00:04:02,360 --> 00:04:04,110
‫أحسن مَن أهداني إياه

38
00:04:04,690 --> 00:04:06,690
‫دعمته ولكنه أصبح...

39
00:04:06,770 --> 00:04:10,940
‫إنه خفيف... وقوي

40
00:04:11,060 --> 00:04:12,400
‫أجل

41
00:04:14,690 --> 00:04:17,190
‫والأهم من هذا أنه لم يُصنع على عجل

42
00:04:19,480 --> 00:04:23,810
‫حذاء كهذا مع مقدّمة عريضة...

43
00:04:24,860 --> 00:04:26,730
‫إنه فريد جداً من نوعه

44
00:04:26,860 --> 00:04:29,110
‫ولم تتم رؤية أحد ينتعله

45
00:04:58,770 --> 00:05:00,900
‫كما أنه مريح

46
00:05:14,520 --> 00:05:16,690
‫استدر يا (رينو)
‫أريد شكر مَن أهدتني إياه

47
00:05:16,980 --> 00:05:18,690
‫- ماذا تقصد؟
‫- استدر!

48
00:05:18,770 --> 00:05:22,110
‫أيها الحقير المتوحش!
‫سألقّنك درساً...

49
00:05:22,230 --> 00:05:23,610
‫بهذا الحذاء اللعين!

50
00:05:23,690 --> 00:05:26,060
‫لا أريد رؤيتك مجدداً

51
00:05:26,190 --> 00:05:27,770
‫- مفهوم؟ سئمتك!
‫- أيها المتوحش!

52
00:05:27,900 --> 00:05:29,230
‫أرجوك، توقف من أجلي يا (رينو)
‫ومن أجل والدتك

53
00:05:29,360 --> 00:05:30,690
‫يا للهول!

54
00:05:30,770 --> 00:05:32,110
‫اخرج من هنا أيها التافه الحقير!
‫اخرج من هنا حالاً

55
00:05:32,230 --> 00:05:33,770
‫لن أعمل معك مجدداً!

56
00:05:33,900 --> 00:05:35,230
‫أفضّل القفز عن السطح

57
00:05:35,360 --> 00:05:36,690
‫سأقتلك بيديّ

58
00:05:36,770 --> 00:05:38,150
‫- اخرج! اخرج من هنا حالاً!
‫- هذا صحيح، سأغادر

59
00:05:38,270 --> 00:05:39,610
‫غادر فوراً!

60
00:05:39,690 --> 00:05:41,020
‫لن تريني في هذا المنزل
‫مجدداً يا أمي

61
00:05:41,150 --> 00:05:42,480
‫لا تقل هذا يا (رينو)

62
00:05:42,610 --> 00:05:44,150
‫أنت تبكي كالطفل
‫ألا تخجل من نفسك؟

63
00:05:44,270 --> 00:05:49,480
‫انظرا إليه
‫إنه يحتمي بوالدته أنت رجل؟

64
00:05:49,610 --> 00:05:53,610
‫هل ستذهب أم لا؟

65
00:05:53,690 --> 00:05:55,810
‫"أنت تثير اشمئزازي
‫تثير اشمئزازي الشديد"

66
00:05:55,940 --> 00:05:58,440
‫"قلت لك اخرج من هنا!"

67
00:05:59,650 --> 00:06:04,440
‫"انظري يا أمي
‫تلقينا جوربين أيضاً"

68
00:07:11,400 --> 00:07:15,150
‫"الفصل الخامس، الأحذية"

69
00:07:39,440 --> 00:07:43,810
‫حلّ شهر أبريل
‫يا (كاراتشي) ولم تحفظ

70
00:07:48,610 --> 00:07:50,320
‫تصريف فعل "كان" بعد

71
00:07:53,190 --> 00:07:55,060
‫(كاراتشي)، ماذا تفعل؟

72
00:07:59,320 --> 00:08:02,360
‫هل من الضروري أن تفعل هذا؟

73
00:08:02,480 --> 00:08:04,110
‫فلنعتمد هذه الطريقة

74
00:08:04,230 --> 00:08:06,190
‫عد إلى مقعدك واهدأ
‫ثم سنتابع إن استطعت

75
00:08:06,570 --> 00:08:09,650
‫توقف، لا داعي للضحك!

76
00:08:15,020 --> 00:08:17,320
‫فلننتقل إلى تمارين اللغة الإيطالية

77
00:08:18,020 --> 00:08:23,230
‫خذوا مثال زميلتكم في الصف
‫(إيلينا غريكو)

78
00:08:24,690 --> 00:08:28,810
‫أنصتوا إلى ما كتبته عن (ديدو)

79
00:08:29,770 --> 00:08:34,060
‫"إن لم يكن هناك حب
‫لا يتحول الناس وحسب"

80
00:08:34,190 --> 00:08:35,810
‫"إلى مملين
‫بل المدينة بأسرها أيضاً"

81
00:08:37,440 --> 00:08:39,270
‫اقتربي يا (غريكو)

82
00:08:49,730 --> 00:08:52,060
‫أحسنت، درجة متفوّقة

83
00:08:58,480 --> 00:09:00,270
‫(بارباريسي)...

84
00:09:05,690 --> 00:09:07,810
‫(دي نابولي)!

85
00:09:12,650 --> 00:09:14,610
‫هذا مقبول

86
00:09:19,730 --> 00:09:21,360
‫(إيلينا)!

87
00:09:22,940 --> 00:09:24,690
‫مرحباً يا (إيلينا)

88
00:09:24,980 --> 00:09:26,360
‫ألن تنتظريني؟

89
00:09:26,480 --> 00:09:27,810
‫كلا

90
00:09:27,940 --> 00:09:29,980
‫هل ستذهبين إلى المنزل من دوني؟

91
00:09:30,110 --> 00:09:32,770
‫أنت تضحك كثيراً
‫كالأبله أيضاً

92
00:09:32,900 --> 00:09:35,230
‫- لماذا تكترثين إن كنت أضحك؟
‫- أنا أكترث

93
00:09:37,520 --> 00:09:39,190
‫أيصادف أنك معجبة بـ(ألفونسو)؟

94
00:09:39,860 --> 00:09:43,480
‫لست معجبة بـ(ألفونسو)
‫على الأقل ليس بالطريقة التي تعتقدها

95
00:09:45,690 --> 00:09:47,020
‫كما أنك لا تعجبني

96
00:09:47,150 --> 00:09:49,320
‫واعتباراً من الآن
‫انتهت علاقتنا

97
00:09:49,440 --> 00:09:52,190
‫- لا أصدّق ذلك
‫- سترى

98
00:09:56,610 --> 00:09:58,230
‫أيمكننا السير معاً
‫إلى المنزل على الأقل؟

99
00:10:03,020 --> 00:10:05,320
‫أنت لا تفهم، أليس كذلك؟

100
00:10:09,610 --> 00:10:12,520
‫"لم أكترث قط لأمر (جينو)"

101
00:10:12,650 --> 00:10:15,110
‫"حتى إنني لا أعلم
‫لماذا قلت إنني موافقة"

102
00:10:15,650 --> 00:10:17,690
‫إنه يرافقني منذ أشهر قليلة

103
00:10:17,810 --> 00:10:19,980
‫لكنني سئمته من الآن

104
00:10:20,110 --> 00:10:23,190
‫لا ينطق بشيء البتة
‫حتى إنه لا يضحكني

105
00:10:23,320 --> 00:10:25,060
‫فعلت الصواب

106
00:10:25,190 --> 00:10:27,570
‫ماذا عن الشبان الآخرين
‫في مدرستك؟

107
00:10:33,650 --> 00:10:38,230
‫(ليلا)...
‫نلت درجة متفوّقة على مقالي الإيطالي

108
00:10:39,270 --> 00:10:40,610
‫أحسنت

109
00:10:42,060 --> 00:10:43,860
‫كان مقالاً عن (ديدو)

110
00:10:44,770 --> 00:10:47,320
‫قلت بعض الأشياء عنه، أتذكرين؟

111
00:10:48,320 --> 00:10:49,810
‫كتبت ما قلته

112
00:10:51,270 --> 00:10:53,900
‫وقرأ الأستاذ ذلك أمام الصف بأكمله

113
00:11:02,520 --> 00:11:05,610
‫خاب ظن السيد (فيرارو)
‫لتوقفك عن الذهاب إلى المكتبة

114
00:11:05,690 --> 00:11:08,270
‫- تصيبني الكتب بصداع
‫- هذا ليس صحيحاً

115
00:11:08,400 --> 00:11:09,690
‫بلى

116
00:11:11,650 --> 00:11:14,730
‫كما تشائين
‫أحضرت لك بعض الكتب على أي حال

117
00:11:17,190 --> 00:11:20,810
‫حتى إنك لا تخرجين
‫لا تقومين بأي شيء على الإطلاق

118
00:11:21,320 --> 00:11:23,520
‫اقرأي قليلاً على الأقل، ما رأيك؟

119
00:11:24,730 --> 00:11:27,400
‫مَن يكترث لأمر (ديدو) والكتب؟

120
00:11:29,060 --> 00:11:30,810
‫عليّ أن أقوم بكيّ بعض الملابس

121
00:11:40,610 --> 00:11:41,900
‫(إيلينا)...

122
00:11:45,440 --> 00:11:47,980
‫أعلن شابان حبهما لي هذا الأسبوع

123
00:11:48,940 --> 00:11:51,860
‫ماذا؟
‫أعلنا حبهما؟

124
00:11:52,810 --> 00:11:54,610
‫أجل

125
00:11:55,810 --> 00:11:57,100
‫مرحباً يا (ليلا)

126
00:11:57,770 --> 00:11:59,060
‫مرحباً يا (باسكوالي)

127
00:11:59,190 --> 00:12:00,520
‫لا أراك في المتجر مؤخراً

128
00:12:00,650 --> 00:12:01,980
‫ما الذي حصل لك؟
‫هل كنت مريضة؟

129
00:12:02,060 --> 00:12:04,020
‫كلا، تشاجرت مع أبي و(رينو)

130
00:12:04,100 --> 00:12:06,230
‫سيكون من الأفضل
‫إذا لازمت المنزل لبعض الوقت

131
00:12:09,350 --> 00:12:11,190
‫أنا مسرور لأنك بخير

132
00:12:14,850 --> 00:12:17,350
‫ما هذه النظرة؟
‫ما خطبك؟

133
00:12:24,810 --> 00:12:28,230
‫(ليلا)... أنا معجب بك

134
00:12:28,350 --> 00:12:29,900
‫أنا أيضاً

135
00:12:30,100 --> 00:12:31,810
‫لكنني أقصد أنني معجب بك فعلاً

136
00:12:33,230 --> 00:12:35,310
‫أرغب في المجيء
‫والتكلم إلى والدك وإلى (رينو)

137
00:12:37,100 --> 00:12:39,270
‫أريد أن أتقدّم للخطوبة يا (ليلا)

138
00:12:43,770 --> 00:12:45,900
‫هل أنت جاد؟

139
00:12:47,850 --> 00:12:50,400
‫لن يكون لحياتي معنى إن رفضت

140
00:12:51,770 --> 00:12:53,480
‫(باسكوالي)...

141
00:12:54,350 --> 00:13:01,810
‫أنا معجبة بك لكن بالطريقة
‫التي أنا معجبة بها بـ(أنتونيو) و(إنزو)

142
00:13:03,190 --> 00:13:07,730
‫أنا معجبة بالجميع بالطريقة
‫التي أنا معجبة بها بـ(رينو)

143
00:13:11,560 --> 00:13:14,020
‫لا أشعر بالطريقة عينها تجاهك
‫كالتي أشعر بها تجاه (كارميلا)

144
00:13:16,270 --> 00:13:18,480
‫"تعال وخذ فاكهتك"

145
00:13:18,600 --> 00:13:21,600
‫"تعال وخذ فاكهتك
‫من (إنزو سكانو)!"

146
00:13:23,900 --> 00:13:25,690
‫"تعال وخذها
‫طماطم، طماطم صغيرة"

147
00:13:25,810 --> 00:13:28,150
‫"التقيت به في اليوم التالي"

148
00:13:28,810 --> 00:13:34,560
‫لكنه تصرّف بشكل طبيعي
‫وكأن شيئاً لم يحصل

149
00:13:38,560 --> 00:13:40,690
‫ماذا عن الشاب الآخر؟

150
00:13:41,020 --> 00:13:43,270
‫لن تخمّني أبداً

151
00:13:48,230 --> 00:13:49,940
‫إلى أين تذهبين بمفردك؟

152
00:13:51,600 --> 00:13:53,810
‫هل تعيش في هذه السيارة؟

153
00:13:55,270 --> 00:13:56,940
‫سأرافقك

154
00:14:11,770 --> 00:14:13,520
‫أردت الاعتذار
‫عن المرة الأخيرة، (ليلا)

155
00:14:13,650 --> 00:14:15,270
‫نسيت الأمر برمته

156
00:14:15,400 --> 00:14:17,060
‫كان لك الحق بقتلي
‫بتلك السكين

157
00:14:17,190 --> 00:14:18,940
‫أعلم

158
00:14:19,020 --> 00:14:21,230
‫كنت مخطئاً
‫لكن هل رأيت انسجامنا

159
00:14:21,350 --> 00:14:22,690
‫عندما رقصنا في الحفلة؟

160
00:14:22,810 --> 00:14:25,060
‫- لا أذكر هذا
‫- ألا تذكرين؟

161
00:14:25,190 --> 00:14:26,600
‫أذكر ذلك جيداً

162
00:14:26,730 --> 00:14:29,810
‫انسَ ذلك إذاً، طاب يومك

163
00:14:35,940 --> 00:14:37,900
‫(ليلا)، أفكر فيك دوماً

164
00:14:53,690 --> 00:14:55,400
‫حلمت بك الليلة الماضية

165
00:14:56,230 --> 00:15:00,940
‫تقدّمت لخطوبتك ووافقت

166
00:15:01,020 --> 00:15:04,020
‫وأعطيتك خاتماً بـ3 ألماسات

167
00:15:04,150 --> 00:15:06,350
‫مثل خاتم جدتي

168
00:15:07,900 --> 00:15:09,270
‫هل وافقت في حلمك؟

169
00:15:09,400 --> 00:15:10,730
‫أجل

170
00:15:11,190 --> 00:15:13,190
‫يؤكد هذا أنه كان حلماً

171
00:15:14,350 --> 00:15:18,270
‫لن أخطبك أبداً لأنك متوحش

172
00:15:18,400 --> 00:15:19,900
‫أنت وكل جنسك

173
00:15:20,440 --> 00:15:21,850
‫ماذا؟

174
00:15:21,980 --> 00:15:25,190
‫أعبّر لك عن مشاعري
‫وتعاملينني بهذا الشكل؟

175
00:15:25,310 --> 00:15:27,480
‫أتقول إنه لديك مشاعر؟

176
00:15:28,400 --> 00:15:32,060
‫أنت خاطئة عندما
‫تقولين بأنّي متوحش

177
00:15:32,190 --> 00:15:33,730
‫هو إهانة للوحوش

178
00:15:34,520 --> 00:15:37,020
‫فالوحوش لا تفعل ما فعلته لـ(آدا)

179
00:15:37,100 --> 00:15:39,440
‫لا تطلق النار من الشرفة
‫ليلة رأس السنة

180
00:15:39,900 --> 00:15:41,520
‫- لم أفعل ذلك يا (ليلا)
‫- بلى...

181
00:15:41,650 --> 00:15:44,690
‫شقيقي هو مَن فعل ذلك
‫وأنت تعلمين هذا

182
00:15:44,810 --> 00:15:46,100
‫عودي

183
00:15:48,400 --> 00:15:50,940
‫إن تجرأت على اللحاق بي مجدداً
‫فسأصرخ في الشارع

184
00:15:51,400 --> 00:15:53,350
‫وسأجعل جميع من في الحيّ

185
00:15:53,810 --> 00:15:56,060
‫ينظر من النوافذ

186
00:16:05,850 --> 00:16:07,810
‫"هل تحدثت بهذا الشكل
‫إلى (مارتشيلو سولارا)؟"

187
00:16:07,940 --> 00:16:09,230
‫أجل

188
00:16:09,440 --> 00:16:11,770
‫لا تخبري أحداً
‫أنك تعاملت معه بهذا الشكل

189
00:16:11,900 --> 00:16:13,400
‫لمَ لا؟

190
00:16:14,020 --> 00:16:16,060
‫لا أكترث البتة

191
00:16:17,900 --> 00:16:19,190
‫أنت مجنونة

192
00:16:19,520 --> 00:16:21,060
‫ذلك السافل!

193
00:16:21,900 --> 00:16:24,440
‫تقرّب مني كالمتطفل

194
00:16:24,560 --> 00:16:26,400
‫لهذا السبب، ألا تخرجين؟

195
00:16:26,520 --> 00:16:27,900
‫مَن يكترث؟

196
00:16:28,020 --> 00:16:29,690
‫عليّ كيّ ملابس أخي

197
00:16:37,310 --> 00:16:38,650
‫(إيلينا)...

198
00:16:47,810 --> 00:16:50,190
‫أتعتقدين أن هناك خطباً ما بي؟

199
00:16:50,480 --> 00:16:52,060
‫عمّ تتكلمين؟

200
00:16:52,190 --> 00:16:54,150
‫أجعل الناس يقترفون الأخطاء

201
00:16:55,310 --> 00:16:56,770
‫ماذا تقصدين؟

202
00:16:56,900 --> 00:17:01,560
‫أصبح (رينو) لطيفاً معي مجدداً

203
00:17:02,190 --> 00:17:10,150
‫وأخبرني بالأمس أننا ذكيان
‫وأنه لا يمكن لأحد ردعنا

204
00:17:11,650 --> 00:17:13,350
‫ربما لا يزال يفكر في الأحذية

205
00:17:13,480 --> 00:17:14,850
‫كل ما يفكر فيه هو المال

206
00:17:14,980 --> 00:17:18,650
‫ويرغب الآن في شراء سيارة وتلفاز

207
00:17:18,770 --> 00:17:21,350
‫لأنه يقول إن الأغنياء يملكونهما

208
00:17:21,480 --> 00:17:23,230
‫إنه مهووس

209
00:17:23,980 --> 00:17:27,270
‫أراد أخذي لتناول المثلجات
‫في شارع (توليدو) يوم الأحد

210
00:17:27,400 --> 00:17:28,770
‫لكنني رفضت

211
00:17:29,020 --> 00:17:30,400
‫هيا بنا

212
00:17:30,980 --> 00:17:32,940
‫فلنخرج ونرَ بعض الأشخاص

213
00:17:33,020 --> 00:17:34,520
‫سأرافقك

214
00:17:35,100 --> 00:17:36,650
‫سبق ورفضت

215
00:17:36,770 --> 00:17:38,560
‫أخبريه أنك عدلت عن رأيك

216
00:17:38,690 --> 00:17:40,020
‫هيا بنا

217
00:17:51,020 --> 00:17:55,190
‫"على حد علمي، كانت تلك المرة الأولى
‫التي تذهب فيها (ليلا) إلى المدينة"

218
00:17:55,560 --> 00:18:01,020
‫"كل ما فعلته في الحافلة
‫كان النظر بإعجاب من النافذة"

219
00:18:01,150 --> 00:18:04,560
‫"في حين أن (باسكوالي)
‫شرح الأمور التي كان يراها"

220
00:18:04,690 --> 00:18:10,480
‫"وحزن تلك الفترة الأخيرة
‫مهدّت الطريق ببطء أمام المفاجأة"

221
00:18:11,400 --> 00:18:12,730
‫إنها كبيرة جداً

222
00:18:12,850 --> 00:18:14,730
‫إنها ساحة (بليبيشيتو)

223
00:18:19,730 --> 00:18:21,230
‫ما هذا المبنى؟

224
00:18:21,350 --> 00:18:22,690
‫القصر الملكي

225
00:18:22,810 --> 00:18:24,730
‫أتعرفين رواية تماثيل ملوك (نابولي)؟

226
00:18:24,850 --> 00:18:26,150
‫كلا يا (باسكوالي)
‫ليس أمام الفتيات

227
00:18:26,270 --> 00:18:27,600
‫لكنه ليس بالأمر الهام

228
00:18:28,350 --> 00:18:30,440
‫من أين سنشتري المثلجات؟

229
00:18:30,560 --> 00:18:32,560
‫- من شارع (توليدو)
‫- أين يقع هذا الشارع؟

230
00:18:32,690 --> 00:18:34,480
‫لا تقلقي، أنت معنا

231
00:18:34,690 --> 00:18:36,850
‫هل تذهبون في نزهة؟

232
00:18:36,980 --> 00:18:38,560
‫مرحباً أيها الأصدقاء

233
00:18:38,690 --> 00:18:41,020
‫ألا تنزعجون من المشي دوماً؟

234
00:18:43,020 --> 00:18:45,100
‫هل تتواجد مجموعة الحمقى هذه
‫هنا أيضاً؟

235
00:18:46,850 --> 00:18:48,600
‫لا تنزعج يا (باسكوالي)
‫فالجميع يعلم

236
00:18:48,730 --> 00:18:50,770
‫أن (جيليولا) فاسقة

237
00:18:51,060 --> 00:18:53,730
‫قالت (آدا) إنها لن تصعد
‫إلى تلك السيارة مجدداً

238
00:18:53,850 --> 00:18:55,150
‫لكن لا بد من أنها أحبّت
‫ما حصلت عليه

239
00:18:55,270 --> 00:18:57,100
‫توقفي يا (كارميلا)
‫إنها شقيقة (أنتونيو)

240
00:18:57,230 --> 00:18:59,980
‫أخبر (أنتونيو) أن يبقيها في المنزل!

241
00:19:00,520 --> 00:19:02,730
‫فلنشترِ المثلجات ونذهب إلى المنزل

242
00:19:02,850 --> 00:19:04,150
‫أجل، فلنذهب إلى المنزل

243
00:19:04,270 --> 00:19:05,650
‫ماذا تقولين يا (إيلينا)؟

244
00:19:05,770 --> 00:19:08,100
‫يأخذ الأخوان
‫(سولارا) هاتين الفتاتين

245
00:19:08,230 --> 00:19:09,850
‫أينما تريدان
‫ونحن نذهب إلى المنزل؟

246
00:19:09,980 --> 00:19:11,560
‫لنذهب!

247
00:19:20,100 --> 00:19:23,600
‫ماذا سأفعل بشقيقتي؟

248
00:19:29,600 --> 00:19:31,060
‫فلنحضر المثلجات من هنا

249
00:19:31,190 --> 00:19:33,310
‫كلا، سنحضرها من مكان آخر
‫تعالي

250
00:19:34,100 --> 00:19:35,850
‫أريد إلقاء نظرة هناك

251
00:19:37,850 --> 00:19:39,690
‫ثمة الكثير من الأماكن
‫لشراء المثلجات هناك

252
00:19:39,810 --> 00:19:41,100
‫سنحضرها من مكان آخر، هيا

253
00:19:41,230 --> 00:19:43,230
‫كلا، أريد الذهاب إلى هناك

254
00:19:43,600 --> 00:19:45,190
‫لمَ عليك إزعاجي دوماً؟
‫اشرحي لي

255
00:19:45,310 --> 00:19:47,980
‫لأن (إيلينا) و(كارميلا)
‫ترغبان في الذهاب إلى هناك أيضاً

256
00:19:48,060 --> 00:19:49,400
‫أليس كذلك؟

257
00:19:49,520 --> 00:19:51,770
‫تبدو السيدات أنيقات جداً هناك

258
00:19:51,900 --> 00:19:53,190
‫هيا بنا يا (رينو)

259
00:19:53,310 --> 00:19:54,770
‫أنصتي يا (ليلا)

260
00:19:54,900 --> 00:19:56,940
‫أترين ملابسهم؟

261
00:19:57,810 --> 00:19:59,310
‫وأترين ملابسنا؟

262
00:19:59,440 --> 00:20:01,060
‫أتقول إننا بشعات؟

263
00:20:01,190 --> 00:20:02,900
‫كلا، لستن كذلك

264
00:20:07,020 --> 00:20:09,020
‫هل نتناول المثلجات ثم نذهب؟

265
00:20:09,940 --> 00:20:11,480
‫حسناً إذاً، توقفوا عن مضايقتي

266
00:20:11,600 --> 00:20:13,690
‫سنذهب حيث تريدون

267
00:21:18,310 --> 00:21:20,350
‫هؤلاء الأشخاص لا يدهشونني

268
00:21:21,690 --> 00:21:23,230
‫لكن كل الأشخاص في الحيّ

269
00:21:23,350 --> 00:21:25,730
‫الذين يعتقدون أنهم مهمون هم نكرة

270
00:21:26,270 --> 00:21:28,480
‫هل كنت لترتدي هذا الثوب
‫إن أعطوك إياه؟

271
00:21:28,600 --> 00:21:30,230
‫ليس إن دفعوا لي المال حتى

272
00:21:30,350 --> 00:21:31,940
‫كنت لأرتديه مباشرة

273
00:21:32,020 --> 00:21:34,350
‫المكان هنا أشبه بالتواجد
‫في مدينة أخرى

274
00:21:34,900 --> 00:21:37,400
‫انظروا، ها هي السيدة المصطنعة!

275
00:21:38,270 --> 00:21:40,270
‫اصمتي يا (ليلا)

276
00:21:46,150 --> 00:21:49,400
‫هل زميلاتك في الصف
‫شبيهات بهن يا (إيلينا)؟

277
00:21:50,480 --> 00:21:52,980
‫- كلا
‫- إذاً إنها ليست مدرسة جيدة

278
00:21:53,060 --> 00:21:55,150
‫- إنها مدرسة للدراسات الكلاسيكية
‫- ليست جيدة!

279
00:21:55,600 --> 00:21:56,940
‫أليس كذلك يا (ليلا)؟

280
00:21:57,020 --> 00:22:00,060
‫إن لم يكن هناك واحدة مثلها
‫فمدرستك سيئة

281
00:22:04,560 --> 00:22:06,900
‫أتعلمون أين عليها أن تضع تلك القبعة؟

282
00:22:10,440 --> 00:22:12,190
‫تجاهل الأمر

283
00:22:16,400 --> 00:22:19,270
‫عليك تنظيف الأرضية
‫عندما تمرّ حبيبتي

284
00:22:19,400 --> 00:22:21,020
‫أيها التافه!

285
00:22:26,020 --> 00:22:27,900
‫اللعنة، هل جننت؟
‫عد إلى هنا

286
00:22:28,020 --> 00:22:30,100
‫كرر ذلك، بمَ نعتني؟

287
00:22:30,230 --> 00:22:32,520
‫- كرر ذلك
‫- هيا بنا يا (رينو)!

288
00:22:32,650 --> 00:22:35,350
‫كرر ذلك، بمَ نعتني؟

289
00:22:35,480 --> 00:22:36,810
‫- فلنذهب يا (رينو)
‫- كرر ذلك!

290
00:22:36,940 --> 00:22:39,940
‫أنت حقير ومغفل!

291
00:22:40,020 --> 00:22:43,730
‫أرأيت يا (باسكوالي)؟
‫تعتقد شقيقتي أننا نمزح هنا

292
00:22:44,150 --> 00:22:46,690
‫تصدر الأوامر
‫وتقول "أريد الذهاب إلى هناك"

293
00:22:46,810 --> 00:22:51,520
‫وتعتقد أنني أمزح
‫في حال طلبت منها الذهاب!

294
00:22:52,690 --> 00:22:55,560
‫كما لو أنني لا أعلم
‫حيث لا يجب أن نتواجد!

295
00:22:55,690 --> 00:22:57,810
‫أن المشاكل تقع دوماً

296
00:22:59,770 --> 00:23:01,770
‫لكن لا يمكن إخبار الآنسة شيئاً

297
00:23:01,940 --> 00:23:03,310
‫لأنها تعلم كل الأمور

298
00:23:03,440 --> 00:23:05,400
‫إنها تفهم كل شيء، صحيح؟

299
00:23:05,520 --> 00:23:07,190
‫نعتني بالتافه

300
00:23:07,560 --> 00:23:09,480
‫هل سمعته؟
‫ذلك الحقير!

301
00:23:09,600 --> 00:23:11,850
‫- نعتني بالتافه
‫- عليك أن تهدأ يا (رينو)

302
00:23:11,980 --> 00:23:14,150
‫اهدأ، علينا الذهاب

303
00:23:25,560 --> 00:23:28,600
‫اسمعوا، خرجنا معاً
‫وسنعود إلى منازلنا معاً

304
00:23:28,730 --> 00:23:30,600
‫أيمكنك أن تهدأي يا (ليلا)؟

305
00:23:31,020 --> 00:23:32,940
‫أنصتي، أريد توضيح أمر

306
00:23:33,020 --> 00:23:35,650
‫أنا شقيقك الأكبر وستفعلين ما أقول

307
00:23:37,560 --> 00:23:41,560
‫كما يمكنني صفعك
‫أتريدين رؤية ذلك؟

308
00:23:42,190 --> 00:23:43,980
‫هيا يا (ليلا)
‫فلنذهب إلى المنزل

309
00:23:45,850 --> 00:23:47,150
‫سأخبر أبي

310
00:23:47,270 --> 00:23:51,020
‫افعلي ذلك
‫لا أكترث لذلك

311
00:23:52,520 --> 00:23:54,230
‫اذهبي إلى المنزل
‫وسنرى حينها

312
00:24:03,020 --> 00:24:05,650
‫لن أخرج مع شقيقي التافه بعد الآن

313
00:24:05,770 --> 00:24:07,060
‫ما الذي كان يُفترض به فعله؟

314
00:24:07,190 --> 00:24:09,060
‫لا أحب مسألة الانقسام هذه

315
00:24:09,190 --> 00:24:12,190
‫بحقك يا (ليلا)
‫سينضمان إلينا، سترين

316
00:24:12,310 --> 00:24:15,650
‫يريدان منا الذهاب إلى المنزل
‫لأنهما لا يريدان وقوع المشاكل

317
00:24:15,770 --> 00:24:17,690
‫إن استفزنا أحد آخر

318
00:24:22,020 --> 00:24:23,350
‫انظرا

319
00:24:24,650 --> 00:24:27,100
‫إنه ذلك الشاب الذي ضربه (رينو)
‫توقف!

320
00:24:27,230 --> 00:24:30,560
‫افتح الباب بسرعة! مهلاً!

321
00:24:32,520 --> 00:24:34,310
‫يا للهول!

322
00:24:49,190 --> 00:24:52,020
‫ألست تضحك الآن؟
‫أيها الحقير!

323
00:24:57,770 --> 00:25:03,440
‫(رينو)! دع شقيقي وشأنه!
‫دع شقيقي، دعه!

324
00:25:05,100 --> 00:25:07,520
‫(ليلا)، (ليلا)!

325
00:25:09,520 --> 00:25:11,560
‫اتصلوا بأحد!

326
00:25:11,690 --> 00:25:17,190
‫دع (رينو) وشأنه، دعه!

327
00:25:17,310 --> 00:25:19,980
‫ألا تزال ترغب في لعب دور
‫السيد المغرور؟

328
00:25:21,850 --> 00:25:25,190
‫لا تتحركي يا (ليلا)
‫لا تتحركي يا (ليلا)!

329
00:25:25,560 --> 00:25:29,810
‫هذا يكفي

330
00:25:31,100 --> 00:25:33,150
‫أيها الحقير!

331
00:25:35,020 --> 00:25:37,150
‫هل اكتفيتم بذلك؟
‫(باسكوالي)!

332
00:25:40,850 --> 00:25:43,600
‫عودوا أدراجكم أيها الحمقى!

333
00:25:54,190 --> 00:25:56,520
‫- هل تأذيت؟
‫- كلا

334
00:25:59,400 --> 00:26:01,900
‫- أرني يا (باسكوالي)
‫- ماذا تريد؟

335
00:26:12,020 --> 00:26:13,650
‫تفضل يا (رينو)

336
00:26:13,770 --> 00:26:15,480
‫شكراً يا (مارتشيلو)

337
00:26:15,600 --> 00:26:18,730
‫أسدِ إليّ خدمة
‫وخذ الفتيات إلى المنزل

338
00:26:19,350 --> 00:26:20,730
‫- هيا بنا يا (ليلا)
‫- كلا، أريد البقاء هنا

339
00:26:20,850 --> 00:26:22,940
‫علينا الذهاب، هيا، تحركي

340
00:26:23,020 --> 00:26:24,350
‫- أرجوك...
‫- ادخلا، لنذهب

341
00:26:24,480 --> 00:26:25,810
‫- لن نتسع
‫- اصعدن!

342
00:26:25,940 --> 00:26:28,480
‫- لن نتسع
‫- احشرن أنفسكن!

343
00:26:35,350 --> 00:26:37,020
‫لنسرع!

344
00:26:57,730 --> 00:26:59,440
‫هذا جنوني

345
00:26:59,560 --> 00:27:01,650
‫تحركي قليلاً

346
00:27:01,770 --> 00:27:03,520
‫- إلى أين؟
‫- تحركي إلى هنا

347
00:27:03,650 --> 00:27:05,480
‫لا تقلقن
‫شارفنا على الوصول

348
00:27:05,600 --> 00:27:07,480
‫هذا غباء، أنتن تجلسن عليّ

349
00:27:07,600 --> 00:27:10,190
‫إذاً اخرجي وامشي إلى المنزل

350
00:27:10,310 --> 00:27:11,770
‫صاحبة مخالب الخنزير
‫يمكنك الخروج

351
00:27:11,900 --> 00:27:13,400
‫بمَ نعتني؟

352
00:27:13,520 --> 00:27:15,310
‫أتريدين السيطرة على الجميع
‫هنا أيضاً؟

353
00:27:15,440 --> 00:27:18,020
‫تحمّلن قليلاً من أجل الرب

354
00:27:18,150 --> 00:27:19,650
‫ألم يكن باستطاعتكن
‫العودة بالحافلة كما أتيتن؟

355
00:27:19,770 --> 00:27:21,400
‫توقفن!

356
00:27:22,810 --> 00:27:24,560
‫هذه ليست لعبة

357
00:27:26,400 --> 00:27:27,980
‫توقف

358
00:27:31,810 --> 00:27:33,650
‫لماذا؟

359
00:27:57,480 --> 00:27:59,310
‫قالت لك توقف

360
00:28:14,560 --> 00:28:16,150
‫أحسنت

361
00:28:16,270 --> 00:28:18,100
‫- أتشعرين براحة أكبر يا (ليلا)؟
‫- لماذا تكترث؟

362
00:28:19,350 --> 00:28:21,020
‫يا له من شكر جميل

363
00:28:31,230 --> 00:28:32,560
‫أتريدين أن نذهب في جولة

364
00:28:32,690 --> 00:28:35,020
‫- قبل عودتنا إلى المنزل؟
‫- أجل

365
00:28:35,100 --> 00:28:39,310
‫- كنت أتحدث إلى (ليلا)
‫- كلا

366
00:29:03,060 --> 00:29:05,560
‫- ماذا سنفعل إذاً؟
‫- أنزلنا هنا

367
00:29:05,690 --> 00:29:07,060
‫اسمحن لي بإيصالكن إلى المنزل

368
00:29:07,190 --> 00:29:09,020
‫قلت لك أن تنزلنا هنا، هذا أفضل

369
00:29:09,100 --> 00:29:10,440
‫هيا، اسمحن لي بإيصالكن

370
00:29:10,480 --> 00:29:12,020
‫هل أنت أصمّ أم ماذا؟

371
00:29:12,190 --> 00:29:14,190
‫وداعاً

372
00:29:15,020 --> 00:29:16,770
‫- وداعاً
‫- وداعاً

373
00:29:46,400 --> 00:29:48,610
‫لم يكفه اللحاق بي يومياً

374
00:29:49,980 --> 00:29:53,770
‫أتى إلى المتجر أيضاً للاطمئنان
‫على (رينو) ورآه أبي وشقيقي

375
00:29:55,610 --> 00:29:57,520
‫وعندما رآه (رينو)، تغيرت ملامح وجهه
‫لأنه لم يخبر أبي

376
00:29:59,060 --> 00:30:01,730
‫أنه تعرض للضرب في (نابولي)

377
00:30:02,190 --> 00:30:04,270
‫قال إنه وقع عن دراجته

378
00:30:07,150 --> 00:30:09,320
‫حمداً للرب
‫أن (مارتشيلو) لم يقل شيئاً

379
00:30:10,150 --> 00:30:13,320
‫ما كان ينقص هو تباهي ذلك الحقير

380
00:30:14,570 --> 00:30:16,980
‫وهل صدّق والدك
‫رواية الوقوع عن الدراجة؟

381
00:30:17,110 --> 00:30:18,900
‫أجل، بالطبع

382
00:30:19,980 --> 00:30:22,520
‫كان بمنتهى السعادة
‫لاستقبال (سولارا) في المتجر

383
00:30:23,520 --> 00:30:26,440
‫لدرجة أنه عند مغادرة (مارتشيلو)
‫أتعلمين ماذا قال لـ(رينو)؟

384
00:30:26,820 --> 00:30:29,860
‫"هذا أول شيء جيد تقوم به"

385
00:30:29,980 --> 00:30:32,230
‫"تكوين صداقة
‫مع (مارتشيلو سولارا)"

386
00:30:33,980 --> 00:30:36,520
‫الجنون يصيب الجميع يا (إيلينا)

387
00:30:52,650 --> 00:30:54,480
‫"حتى إنني سمحت لـ(رينو)
‫بقيادة سيارتي الـ(فيات 1100)"

388
00:30:54,610 --> 00:30:56,980
‫- "تركت (رينو) يقود؟"
‫- "إنها مذهلة يا أبي"

389
00:30:57,060 --> 00:30:58,730
‫"لكنه لا يجيد القيادة"

390
00:30:58,860 --> 00:31:00,190
‫"علّمته"

391
00:31:00,320 --> 00:31:02,650
‫"لا يمكنني أن أدفع
‫إذا حطّم السيارة"

392
00:31:02,770 --> 00:31:04,570
‫"لا تقلق، يمكنني تولي الأمر"

393
00:31:05,520 --> 00:31:07,730
‫(ليلا)، دعوت (مارتشيلو) إلى العشاء

394
00:31:10,980 --> 00:31:15,730
‫مرحباً يا (ليلا)
‫مرحباً يا (إيلينا)

395
00:31:16,360 --> 00:31:17,690
‫مرحباً

396
00:31:22,820 --> 00:31:25,440
‫كنت أقول...
‫إلى أين ذهبت؟

397
00:31:26,820 --> 00:31:28,650
‫هل سيتناول الطعام هنا؟

398
00:31:29,110 --> 00:31:30,980
‫ساعديني في تحضير المائدة من فضلك

399
00:31:31,820 --> 00:31:33,650
‫سأضع السم في طعامه

400
00:31:35,650 --> 00:31:36,980
‫ماذا تقولين؟
‫هل أنت غبية أم ماذا؟

401
00:31:37,060 --> 00:31:38,400
‫عليك أن تكوني سعيدة

402
00:31:38,520 --> 00:31:40,520
‫والدتك محقة، أتى من أجلك

403
00:31:40,650 --> 00:31:42,320
‫لا أريده بالقرب مني

404
00:31:42,440 --> 00:31:46,320
‫لماذا؟
‫هل سترفضين إن كان يريدك؟

405
00:31:46,440 --> 00:31:48,060
‫سبق ورفضته يا أمي

406
00:31:48,190 --> 00:31:50,190
‫- حقاً؟
‫- أجل

407
00:31:50,400 --> 00:31:51,730
‫ماذا تقولين؟

408
00:31:52,730 --> 00:31:54,610
‫هذا صحيح

409
00:31:55,520 --> 00:31:58,060
‫بحقك!
‫لا يجب أن يعلم والدك بالأمر

410
00:31:58,190 --> 00:32:01,900
‫هل سمعتني؟
‫سيقتلك

411
00:32:02,360 --> 00:32:04,270
‫حضّري المائدة

412
00:32:13,400 --> 00:32:16,110
‫هل أخبرت والدك
‫أن أبي يحبه جداً؟

413
00:32:16,230 --> 00:32:17,570
‫هذا صحيح، أبي

414
00:32:17,860 --> 00:32:20,900
‫عندما يتكلم أبي عن أحدهم باحترام
‫أنصت إليه

415
00:32:20,980 --> 00:32:24,860
‫لطالما تكلّم أبي عنك
‫وعن مهاراتك بإعجاب

416
00:32:24,980 --> 00:32:27,650
‫كما يقول ابنك أشياء رائعة عنك

417
00:32:30,650 --> 00:32:34,360
‫(سيلفيو سولارا) هو رجل رائع
‫والجميع يعرف ذلك

418
00:32:34,650 --> 00:32:36,520
‫و(رينو) يتحسن أيضاً

419
00:32:36,900 --> 00:32:39,860
‫فقد بدأ يفهم معنى العمل

420
00:32:40,320 --> 00:32:42,360
‫أنت تتحسن بالعمل

421
00:32:43,270 --> 00:32:46,860
‫بدأ جدي العمل في قبو

422
00:32:46,980 --> 00:32:49,320
‫ووسّع أبي العمل مع مضي الوقت

423
00:32:49,440 --> 00:32:51,770
‫واليوم تحول إلى مخبز (سولارا)

424
00:32:51,900 --> 00:32:55,270
‫كان الأشخاص يأتون من كل
‫أرجاء (نابولي) لتذوق حلوياتنا

425
00:32:55,770 --> 00:32:57,690
‫يا لهذه المبالغة

426
00:33:02,610 --> 00:33:05,820
‫أنت محقة يا (ليلا)
‫ربما بالغت قليلاً

427
00:33:06,650 --> 00:33:09,610
‫لكن ما قصدته
‫هو أنه على المال الذي جنيته

428
00:33:10,110 --> 00:33:13,440
‫أن ينتقل من جيل إلى آخر

429
00:33:14,360 --> 00:33:17,770
‫أجد فكرة الأحذية الجديدة
‫مثيرة للاهتمام

430
00:33:19,400 --> 00:33:24,610
‫إن كان هناك شاب يدل على الكفاءة
‫وبإمكانه ابتكار أشياء جيدة

431
00:33:24,730 --> 00:33:26,020
‫فعليه المحاولة

432
00:33:27,110 --> 00:33:29,360
‫فالناس يحبون الأشياء الجديدة

433
00:33:34,020 --> 00:33:37,610
‫أعلم أن ولداك
‫صنعا زوجاً جديداً من الأحذية

434
00:33:38,440 --> 00:33:40,190
‫بمقاس 43

435
00:33:40,320 --> 00:33:42,900
‫وهذا مقاسي، يا للصدفة

436
00:33:46,650 --> 00:33:48,520
‫أجل، مقاسه 43

437
00:33:49,320 --> 00:33:51,650
‫أرغب في رؤيته
‫إن كنت لا تمانع

438
00:33:53,060 --> 00:33:54,980
‫لا أعلم مكانه

439
00:33:55,900 --> 00:33:57,940
‫أتعلمين مكانه يا (نونزيا)؟

440
00:33:58,020 --> 00:33:59,360
‫كلا

441
00:34:01,190 --> 00:34:03,190
‫إنها تخفيه

442
00:34:06,320 --> 00:34:08,690
‫أجل، أضعه في غرفة التخزين

443
00:34:09,730 --> 00:34:14,480
‫لكنّ أمي طلبت مني ترتيبها منذ أيام

444
00:34:16,230 --> 00:34:17,860
‫لذا رميته

445
00:34:18,610 --> 00:34:19,980
‫رميته؟

446
00:34:20,320 --> 00:34:23,650
‫أجل، لم يحبه أحد على أي حال

447
00:34:28,360 --> 00:34:29,770
‫أنت تكذبين

448
00:34:29,900 --> 00:34:31,980
‫اذهبي واحضري الحذاء الآن

449
00:34:33,570 --> 00:34:35,650
‫اذهبي واحضري الحذاء، هيا

450
00:34:35,980 --> 00:34:37,900
‫لماذا تريده؟

451
00:34:38,650 --> 00:34:42,020
‫رميته لأنك قلت إنك لا تريده

452
00:34:43,110 --> 00:34:46,190
‫اذهبي واحضري الحذاء حالاً

453
00:35:00,360 --> 00:35:02,980
‫قلت إنني رميته

454
00:35:08,270 --> 00:35:13,060
‫كلا، كلا، تناول الطعام

455
00:35:13,190 --> 00:35:16,060
‫أنت أيضاً تابع تناول الطعام
‫يا (مارتشيلو)، لا تقلق

456
00:35:16,190 --> 00:35:18,190
‫(ليلا) فظة أحياناً

457
00:35:18,320 --> 00:35:21,110
‫إنها عصبية ولكنها فتاة صالحة

458
00:35:21,900 --> 00:35:26,650
‫أليس كذلك يا (إيلينا)؟
‫ستعود

459
00:35:28,860 --> 00:35:30,690
‫ألا يعجبك الطعام يا (إيلينا)؟

460
00:35:31,230 --> 00:35:33,360
‫- إنه لذيذ
‫- تناوليه إذاً

461
00:35:38,520 --> 00:35:41,650
‫آسف، لم أدرك
‫أنه كانت هناك مشكلة

462
00:35:42,900 --> 00:35:45,690
‫كلا، أي مشكلة؟

463
00:35:47,270 --> 00:35:50,020
‫خاب أمل (مارتشيلو) يا (نونزيا)

464
00:35:50,820 --> 00:35:52,860
‫اذهبي لرؤية ما تفعله ابنتك

465
00:36:00,020 --> 00:36:04,440
‫كلا، كلا، كلا
‫لا تقلقي يا (إيلينا)، أنهي طعامك

466
00:36:10,860 --> 00:36:12,230
‫ليست هنا

467
00:36:12,360 --> 00:36:14,570
‫إنها غبية فعلاً

468
00:36:38,980 --> 00:36:42,150
‫إنه أمر بينك وبين عائلتك
‫سيد (فيرناندو)

469
00:36:42,270 --> 00:36:44,400
‫أنا أعيقكم
‫أرغب في الاعتذار مجدداً

470
00:36:44,520 --> 00:36:46,480
‫نحن مَن عليه الاعتذار

471
00:36:54,440 --> 00:36:55,980
‫وداعاً

472
00:36:57,570 --> 00:36:59,110
‫هل سأراك غداً يا (مارتشيلو)؟

473
00:37:01,900 --> 00:37:03,690
‫(مارتشيلو)؟

474
00:37:05,980 --> 00:37:07,980
‫أنا أيضاً سأذهب إلى المنزل

475
00:37:08,900 --> 00:37:10,610
‫سأقتل ابنتك هذه المرة
‫سأقتلها

476
00:37:10,730 --> 00:37:12,020
‫كلا، سأفعل هذا قبلك

477
00:37:12,110 --> 00:37:13,480
‫أيمكنكما أن تهدآ؟

478
00:37:15,860 --> 00:37:17,520
‫تصبحون على خير جميعاً

479
00:37:23,520 --> 00:37:26,690
‫لا تقلقي يا فتاة، ستعود

480
00:37:29,900 --> 00:37:32,190
‫"(إيلينا)؟ أنا هنا"

481
00:37:50,150 --> 00:37:52,480
‫ماذا كنت لتخسري
‫لو سمحت له بإلقاء نظرة عليه؟

482
00:37:52,610 --> 00:37:54,320
‫لا أريده أن يلمسه حتى

483
00:38:01,770 --> 00:38:04,320
‫أتعلمين ما سيفعله والدك
‫وشقيقك الآن؟

484
00:38:04,440 --> 00:38:05,820
‫أجل

485
00:38:05,940 --> 00:38:07,230
‫ماذا ستفعلين؟

486
00:38:07,360 --> 00:38:09,940
‫لا شيء، سأبقى هنا

487
00:38:19,980 --> 00:38:23,230
‫اسمعي، سأرافقك

488
00:38:23,360 --> 00:38:25,060
‫ربما سيلزمان الهدوء إن أتيت

489
00:38:25,190 --> 00:38:26,860
‫لن يفعلا ذلك

490
00:38:29,360 --> 00:38:33,150
‫سأشعر بالخجل الشديد
‫إن رأيت تصرفهما الجنوني

491
00:38:33,270 --> 00:38:37,610
‫لا تقلقي، سنجعلهما يتعقّلان

492
00:39:16,690 --> 00:39:18,980
‫- ادخلي
‫- انتظر يا سيد (فيرناندو)!

493
00:39:19,110 --> 00:39:20,480
‫كنت تلهين، أليس كذلك؟
‫وتسيئين التصرف؟

494
00:39:20,610 --> 00:39:23,730
‫- هذا حذائي!
‫- أنا أيضاً عملت عليه!

495
00:39:23,860 --> 00:39:26,150
‫- أتدركين ما فعلت؟
‫- أصبحت حيواناً مجنوناً!

496
00:39:26,270 --> 00:39:29,730
‫جعلتني أبدو كالغبي
‫أمام (مارتشيلو سولارا)

497
00:39:29,860 --> 00:39:31,480
‫إنه رجل هام في الجوار

498
00:39:31,610 --> 00:39:32,940
‫أيتها الحثالة!

499
00:39:33,020 --> 00:39:34,570
‫أتدركين أنه في حال أعجب (مارتشيلو)
‫بهذا الحذاء...

500
00:39:34,690 --> 00:39:36,020
‫عدت للتحدث عن هذا الحذاء!

501
00:39:36,150 --> 00:39:37,480
‫ورأى أنه جيد
‫فكان الربح ليتحقق

502
00:39:37,610 --> 00:39:38,980
‫- وكنا لنبدأ بتصنيعه؟
‫- مَن؟ أنا وأنت وأبي؟

503
00:39:39,110 --> 00:39:40,690
‫لي وله حالياً
‫ثم أنت ربما في وقت لاحق

504
00:39:40,820 --> 00:39:42,520
‫أنت أيضاً غيّرت رأيك؟

505
00:39:42,650 --> 00:39:44,770
‫لم أغيّر رأيي تجاه أي شيء

506
00:39:44,900 --> 00:39:46,190
‫لكن لم يكن عليك أن تجعليني

507
00:39:46,320 --> 00:39:48,230
‫أبدو كأحمق
‫أمام (مارتشيلو سولارا)!

508
00:39:48,570 --> 00:39:50,360
‫كم يتطلبك من وقت
‫لصنع زوج حذاء كهذا؟

509
00:39:50,480 --> 00:39:51,980
‫كم يتطلبني من وقت؟
‫4 أيام

510
00:39:52,060 --> 00:39:53,400
‫أنا أيضاً يمكنني صنعه

511
00:39:53,520 --> 00:39:55,650
‫سنصنعه ونبيعه ونموّل أنفسنا

512
00:39:55,770 --> 00:39:57,570
‫وسنبيعها كلها لـ(مارتشيلو سولارا)؟

513
00:39:57,690 --> 00:39:59,060
‫كيف لا تفهمين؟

514
00:39:59,190 --> 00:40:00,690
‫يعرف عائلة (سولارا)
‫أشخاصاً مهمين

515
00:40:00,820 --> 00:40:03,110
‫- يمكنهم الترويج لنا
‫- من دون شيء في المقابل؟

516
00:40:03,360 --> 00:40:04,730
‫إن كانوا يرغبون
‫في حصة صغيرة من الأرباح

517
00:40:04,860 --> 00:40:06,150
‫فسنعطيهم إياها

518
00:40:07,610 --> 00:40:09,320
‫عن أي حصة تتكلم؟

519
00:40:09,440 --> 00:40:10,860
‫أنا مَن يصنع الأحذية

520
00:40:10,980 --> 00:40:12,320
‫عليك مكالمتي

521
00:40:12,440 --> 00:40:13,820
‫أنا أصنعها
‫وأعلم كيفية فعل ذلك!

522
00:40:13,940 --> 00:40:18,940
‫كفي! إن لم تتوقفا
‫فسأرمي بنفسي من النافذة

523
00:40:19,020 --> 00:40:22,520
‫أقسم إنني سأفعل ذلك!

524
00:40:22,650 --> 00:40:24,900
‫اهدأي يا (نونزيا)

525
00:40:24,980 --> 00:40:28,650
‫اهدأي سنفعل كما تقولين

526
00:40:28,770 --> 00:40:30,520
‫لكن اهدأي

527
00:40:57,060 --> 00:41:02,900
‫"هذا الحذاء من ماركة (تشيرولو)"

528
00:41:32,570 --> 00:41:35,280
‫- إنه ضيّق جداً
‫- هل أنت متأكد؟

529
00:41:35,400 --> 00:41:37,190
‫مقاسه 43

530
00:41:42,820 --> 00:41:44,860
‫لا أعلم، يبدو ضيقاً

531
00:41:44,980 --> 00:41:46,860
‫حسناً، يمكننا توسيعه

532
00:41:47,730 --> 00:41:50,480
‫أجل، أجل، يمكننا إصلاحه

533
00:41:54,730 --> 00:41:56,360
‫أسمعت ذلك يا (مارتشيلو)؟

534
00:41:56,480 --> 00:41:58,570
‫أنت تعلم مدى براعة أبي

535
00:41:59,030 --> 00:42:00,730
‫ماذا قلت يا (رينو)؟

536
00:42:02,150 --> 00:42:03,900
‫لا شيء، لا تكترث

537
00:42:20,650 --> 00:42:23,320
‫لا أعلم، سيكون عليّ التفكير في الأمر

538
00:42:26,780 --> 00:42:28,530
‫إلى اللقاء

539
00:42:49,820 --> 00:42:52,150
‫تحرك يا (رينو)

540
00:42:56,280 --> 00:42:58,730
‫تفضل يا صاح
‫سنجعله مناسباً لك

541
00:43:00,110 --> 00:43:02,230
‫نواياي صادقة جداً
‫يا سيد (فيرناندو)

542
00:43:02,820 --> 00:43:04,780
‫أرغب في التقدّم لابنتك

543
00:43:23,480 --> 00:43:25,860
‫لا تزالين يافعة وليس عليك...

544
00:43:25,980 --> 00:43:29,980
‫إعطاء إجابة الآن، لكنني أقترح عليك
‫الموافقة ليس من أجلك وحسب

545
00:43:31,570 --> 00:43:34,480
‫بل من أجل العائلة بأكملها

546
00:43:34,650 --> 00:43:36,320
‫هذا صحيح

547
00:43:37,150 --> 00:43:39,110
‫عليك التفكير في حياتك

548
00:43:39,230 --> 00:43:41,030
‫ولكن في حياتنا أيضاً

549
00:43:42,190 --> 00:43:44,570
‫(مارتشيلو سولارا) ولد صالح

550
00:43:45,030 --> 00:43:47,070
‫أرأيت مدى الاحترام
‫الذي يكلّم والدك به؟

551
00:43:47,190 --> 00:43:48,610
‫هذا أقل ما يمكنه فعله

552
00:43:48,730 --> 00:43:52,360
‫عليك الموافقة فقط وسأهتم ببقية الموضوع

553
00:43:53,190 --> 00:43:54,780
‫سنتعامل مع الأمر بتروٍ

554
00:43:55,230 --> 00:43:56,610
‫هل فهمت؟

555
00:44:00,730 --> 00:44:02,150
‫عزيزتي...

556
00:44:03,190 --> 00:44:04,820
‫أسألك ما إن كنت تفهمين

557
00:44:04,940 --> 00:44:07,190
‫أتسألني ما إن كنت أفهم
‫أو ما إن كنت أريد ذلك؟

558
00:44:07,690 --> 00:44:09,780
‫فلنقل الأمرين معاً

559
00:44:11,570 --> 00:44:12,860
‫أبي

560
00:44:13,440 --> 00:44:18,980
‫أفضّل القفز في المستنقع
‫على خطوبتي بـ(مارتشيلو سولارا)

561
00:44:23,650 --> 00:44:24,940
‫ستفعلين كما أقول

562
00:44:25,070 --> 00:44:28,110
‫- كلا
‫- كلا؟

563
00:44:28,230 --> 00:44:30,570
‫- (فيرناندو)
‫- سنرى بهذا الشأن!

564
00:44:36,570 --> 00:44:38,440
‫ليس إن قتلتني حتى

565
00:44:40,070 --> 00:44:41,940
‫سنرى، اتفقنا؟

566
00:44:49,650 --> 00:44:52,110
‫"صُعقت بالخبر"

567
00:44:52,230 --> 00:44:54,070
‫"انحزت إليها مباشرة"

568
00:44:54,190 --> 00:44:56,230
‫"وشجّعتها على مكافحة
‫هذه الحرب الجديدة ضد والدها"

569
00:44:56,360 --> 00:44:59,400
‫"وأقسم إنني كنت سأدعمها"

570
00:45:00,150 --> 00:45:02,360
‫"لكنني لم أتمكن من الوقوف إلى جانبها"

571
00:45:02,980 --> 00:45:05,190
‫"فقد حصل شيء في أواخر يونيو"

572
00:45:05,320 --> 00:45:07,480
‫"كان عليّ أخذه في الحسبان
‫وفاجأني"

573
00:45:07,610 --> 00:45:09,440
‫"وأثّر فيّ"

574
00:45:09,820 --> 00:45:14,860
‫درجة ممتازة في الرياضيات
‫درجة ممتازة في الأدب الأجنبي

575
00:45:14,980 --> 00:45:18,570
‫- انظري، وفي اللغة اليونانية أيضاً
‫- أجل

576
00:45:20,940 --> 00:45:23,730
‫استحققت هذا النجاح يا (إيلينا)

577
00:45:23,860 --> 00:45:25,480
‫أنت ذكية

578
00:45:26,360 --> 00:45:28,440
‫عملت جاهدة هذا العام
‫وهذا ملحوظ

579
00:45:28,570 --> 00:45:29,980
‫أنت شاحبة جداً

580
00:45:33,730 --> 00:45:36,650
‫- هل أحضر لك بعض المياه؟
‫- كلا، لا تقلقي

581
00:45:37,530 --> 00:45:40,650
‫أنصتي إلى هذه الفكرة
‫لدي قريبة في (إسكيا)

582
00:45:40,730 --> 00:45:42,320
‫وتدعى (نيلا)

583
00:45:42,440 --> 00:45:46,610
‫أعتقد أنه في حال ساعدتها
‫في العمل المنزلي

584
00:45:46,730 --> 00:45:48,900
‫فستسمح لك بالبقاء لبعض الوقت

585
00:45:49,610 --> 00:45:51,650
‫عليك الذهاب للسباحة

586
00:45:51,730 --> 00:45:53,400
‫والتعرّض لبعض أشعة الشمس

587
00:45:53,530 --> 00:45:54,860
‫في (إسكيا)؟

588
00:45:54,980 --> 00:45:56,690
‫أجل، في (إسكيا)

589
00:46:01,820 --> 00:46:03,570
‫أجل، هذه (إسكيا)

590
00:46:06,320 --> 00:46:10,400
‫عليك مغادرة هذا المكان يا (إيلينا)

591
00:46:21,730 --> 00:46:23,650
‫تعالي

592
00:46:23,730 --> 00:46:26,440
‫هذه بعض الكتب لك
‫اهتمي بها ولا تمزقيها

593
00:46:26,570 --> 00:46:28,730
‫سأنتبه لها حضرة المدرّسة، شكراً

594
00:46:29,690 --> 00:46:32,230
‫أستعير الكثير من الكتب من المكتبة

595
00:46:32,570 --> 00:46:34,530
‫أحسنت، أحسنت

596
00:46:38,360 --> 00:46:39,690
‫هل أنت بخير حضرة المدرّسة؟

597
00:46:39,780 --> 00:46:41,780
‫أجل، لا تقلقي
‫أنا مصابة بالزكام وحسب

598
00:46:42,980 --> 00:46:44,980
‫والآن اذهبي يا عزيزتي، اذهبي

599
00:46:45,820 --> 00:46:48,070
‫سأعلمك بشأن (إسكيا)

600
00:46:53,230 --> 00:46:55,820
‫- إلى اللقاء
‫- وداعاً

601
00:47:06,330 --> 00:47:09,780
‫"لم أدرك ما كانت تعنيه
‫كلمات المدرّسة"

602
00:47:10,240 --> 00:47:11,990
‫"لم أمضِ إجازة قط"

603
00:47:12,120 --> 00:47:13,990
‫"لم أقصد البحر قط"

604
00:47:14,330 --> 00:47:17,910
‫"وعندما ذهبت (أوليفييرو)
‫لزيارة أهلي"

605
00:47:18,040 --> 00:47:21,040
‫"وأقنعتهما بجعلي أذهب
‫إلى أقاربها عند الساحل"

606
00:47:21,160 --> 00:47:24,120
‫"كان قلقي الوحيد كيفية إخبار (ليلا)"

607
00:47:24,540 --> 00:47:28,200
‫"كانت تعارض الجميع
‫وتدافع عن نفسها أمام تقدّم (مارتشيلو)"

608
00:47:28,330 --> 00:47:31,120
‫"وكنت سأتركها بمفردها طوال الصيف"

609
00:47:34,330 --> 00:47:36,700
‫ألن تفكري حقاً
‫في عرض (مارتشيلو)؟

610
00:47:37,870 --> 00:47:39,620
‫هل أنت إلى جانبي أم لا
‫يا (إيلينا)؟

611
00:47:43,490 --> 00:47:45,200
‫انظري إليّ

612
00:47:46,740 --> 00:47:48,540
‫(إيلينا)، هل تقفين إلى جانبهم أيضاً؟

613
00:47:48,660 --> 00:47:49,950
‫هل أنت مجنونة؟

614
00:47:52,490 --> 00:47:55,040
‫أردت أن أفهم ما إذا كان بالإمكان
‫للأمور أن تُحل

615
00:47:59,240 --> 00:48:00,990
‫لأنني مغادرة

616
00:48:02,660 --> 00:48:04,410
‫ماذا تعنين؟

617
00:48:05,290 --> 00:48:09,120
‫أنا ذاهبة إلى (إسكيا)
‫إلى قريبة المدرّسة (أوليفييرو)

618
00:48:10,700 --> 00:48:12,780
‫لا أعلم كيف أقنعت أمي بالأمر

619
00:48:14,290 --> 00:48:16,200
‫قالت أولاً
‫إنه يجب أن أتصرف كسيدة

620
00:48:16,330 --> 00:48:18,080
‫ثم قالت إنه بإمكاني الذهاب

621
00:48:19,620 --> 00:48:21,160
‫هل ستذهبين إلى الساحل؟

622
00:48:27,120 --> 00:48:28,700
‫وتقولين الأمر بهذه البساطة؟

623
00:48:29,540 --> 00:48:32,160
‫تقولين شيئاً جميلاً بهذه الطريقة؟

624
00:48:32,450 --> 00:48:34,120
‫سأتركك بمفردك

625
00:48:38,160 --> 00:48:39,950
‫أنا آسفة

626
00:48:55,830 --> 00:48:57,990
‫هذا أمر جميل

627
00:49:04,330 --> 00:49:05,990
‫أجل

628
00:49:07,330 --> 00:49:09,660
‫هذا أمر جميل

629
00:49:32,450 --> 00:49:35,620
‫قد يتمدد ثوب سباحتك إن تبلل
‫لذا، توخي الحذر

630
00:49:36,580 --> 00:49:39,580
‫ماذا ستفعلين إن ارتفعت الأمواج؟

631
00:49:39,910 --> 00:49:41,790
‫لمَ عليّ القلق دوماً؟

632
00:49:41,910 --> 00:49:43,370
‫لا تقلقي يا أمي

633
00:49:44,120 --> 00:49:45,910
‫وتذكري أنك تجيدين السباحة

634
00:49:46,540 --> 00:49:48,410
‫لا أذكر هذا على الإطلاق

635
00:49:48,990 --> 00:49:50,330
‫إلى أين ذهبنا؟

636
00:49:50,450 --> 00:49:53,830
‫إلى (كوروليو)، تطلّب الأمر يومين
‫لتجفيف جيوبك الأنفية

637
00:49:53,950 --> 00:49:55,580
‫استمتعت فعلاً

638
00:49:55,700 --> 00:49:57,040
‫هل أنت واثقة؟

639
00:49:57,160 --> 00:49:58,950
‫أنت تشككين بي الآن

640
00:49:59,080 --> 00:50:01,410
‫- ألا تذكرين؟
‫- كلا

641
00:50:01,540 --> 00:50:03,580
‫لأنك كنت صغيرة في السن

642
00:50:03,700 --> 00:50:08,290
‫أجل... لا تسبحي بعد تناول الطعام
‫أو في حال زارتك العمة (فلو)

643
00:50:09,120 --> 00:50:10,780
‫حاضر يا أمي، سبق وقلت هذا

644
00:50:10,870 --> 00:50:13,200
‫حان وقت الذهاب

645
00:50:13,540 --> 00:50:15,240
‫- هل ستذهب أيضاً؟
‫- أجل، لماذا؟

646
00:50:15,370 --> 00:50:17,780
‫حتى تنتبه على ابنتي
‫في حال أصبح البحر هائجاً

647
00:50:17,870 --> 00:50:19,580
‫البحر جميل وهادئ يا سيدتي
‫سأعتني بالفتاة الصغيرة

648
00:50:19,700 --> 00:50:20,990
‫حسناً، لا تعلم ما قد يحصل، شكراً

649
00:50:21,120 --> 00:50:23,160
‫- لا تقلقي
‫- سأهتم بالفتاة الصغيرة

650
00:50:24,490 --> 00:50:26,290
‫اجعليني فخورة بك

651
00:50:26,580 --> 00:50:31,870
‫ادخلوا من فضلكم...
‫فلنسحب سلم السفينة

652
00:50:38,700 --> 00:50:40,290
‫(إيلينا)

653
00:50:44,580 --> 00:50:47,410
‫لا تتكلمي إلى الغرباء
‫أحسني التصرف

654
00:50:47,950 --> 00:50:50,700
‫وتوخي الحذر، هل سمعتني؟

655
00:50:53,330 --> 00:50:54,660
‫إلى اللقاء

656
00:51:19,700 --> 00:51:25,040
‫"شعرت بالرعب والسعادة في آنٍ معاً
‫عند مغادرة العبّارة للرصيف"

657
00:51:25,780 --> 00:51:27,950
‫"كانت تلك المرة الأولى
‫لمغادرتي الوطن"

658
00:51:28,080 --> 00:51:31,660
‫"كنت أقوم برحلة، رحلة بحرية"

659
00:51:32,700 --> 00:51:34,240
‫"بنية أمي القوية"

660
00:51:34,370 --> 00:51:37,120
‫"والحيّ ورواية (ليلا)"

661
00:51:37,240 --> 00:51:41,740
‫"تلاشت كلها تدريجياً في الأفق...
‫إلى أن اختفت عن الرؤية"

662
00:51:48,840 --> 00:51:52,010
Null69

