﻿1
00:00:01,402 --> 00:00:03,936
همم، سأخبره

2
00:00:03,938 --> 00:00:07,406
شلدن، يجب ان تذهب الى مكتب الناظر

3
00:00:07,408 --> 00:00:09,883
اوو..

4
00:00:09,886 --> 00:00:11,656
ان تفعل ذلك كل مرة

5
00:00:11,659 --> 00:00:13,145
لماذا

6
00:00:13,147 --> 00:00:15,615
اواو، جسنا ، سآتي حالا

7
00:00:17,151 --> 00:00:18,818
ماذا هناك؟

8
00:00:18,820 --> 00:00:20,786
الناظر يريد ان يتحدث الي

9
00:00:20,788 --> 00:00:22,809
أوه

10
00:00:22,812 --> 00:00:23,857
إنضج

11
00:00:27,662 --> 00:00:28,761
أهلا

12
00:00:28,763 --> 00:00:30,096
أوو

13
00:00:30,098 --> 00:00:31,697
ماذا تفعل هنا؟

14
00:00:31,699 --> 00:00:33,833
تمت مناداتي الى مكتب الناظر

15
00:00:33,835 --> 00:00:35,935
أنا أيضا

16
00:00:38,072 --> 00:00:39,872
ماذا، فعلت شيئا خاطئ؟

17
00:00:39,874 --> 00:00:41,974
لا أعلم

18
00:00:41,976 --> 00:00:43,539
وأنت؟

19
00:00:44,912 --> 00:00:46,312
أتمنى أن لا أكون فعلت

20
00:00:48,751 --> 00:00:50,684
ربما هي أخبار سارة

21
00:00:50,687 --> 00:00:53,089
شيلدون، أنت لا تستدعى
 الى مكتب المدير ابدا

22
00:00:53,091 --> 00:00:54,090
لأخبار سارة؟

23
00:00:54,093 --> 00:00:55,988
- أبدا.
- ممم.

24
00:00:55,990 --> 00:00:57,623
أيها السادة، أخبار سارة

25
00:00:57,625 --> 00:01:00,226
كان لدي احساس، ماذا هناك؟

26
00:01:00,228 --> 00:01:02,928
لدينا  نتائج الامتحانات
و شيلدن

27
00:01:02,930 --> 00:01:05,531
حصل على العلامة الكاملة

28
00:01:05,533 --> 00:01:07,433
- متقن.
- شكرا، توم.

29
00:01:07,435 --> 00:01:09,201
سأعلق ذلك على الثلاجة

30
00:01:09,203 --> 00:01:10,429
لا، أنت لم تفهم

31
00:01:10,432 --> 00:01:13,085
شيلدن هو الطفل الوحيد على الاطلاق
 الذي فعلها في المدرسة

32
00:01:13,088 --> 00:01:15,140
في هذا العمر، ربما في البلد كله

33
00:01:15,143 --> 00:01:17,009
كان ذلك ممتعا، لقد استمتعت

34
00:01:17,011 --> 00:01:18,544
اذن ماذا يعني ذلك؟

35
00:01:18,546 --> 00:01:21,213
ذلك يعني انه حصل على رصيد اللعبة كاملا، يا جورج

36
00:01:21,215 --> 00:01:23,809
لقد وصلتني اتصالات من جامعات تريد مقابلته.

37
00:01:23,812 --> 00:01:25,651
لأجل منحات دراسة و أشياء ؟

38
00:01:25,653 --> 00:01:26,852
لأجل كل شيء!

39
00:01:26,854 --> 00:01:28,654
يمكن أن يدفعو لك لأجل الحصول عليه.

40
00:01:28,656 --> 00:01:31,090
أنت الأفضل!

41
00:01:31,092 --> 00:01:33,989
متى كانت آخر مرة غسلت فيها يداك؟

42
00:01:33,992 --> 00:01:35,661
بالله عليك!

43
00:01:48,382 --> 00:01:55,146
- <font color="#D81D1D">ترجمة للعربية من طرف</font> -
-- <font color="#138CE9">Mounir Toumi - www.toumi.us</font> --

44
00:01:55,149 --> 00:01:57,049
هل تصدق ذلك؟

45
00:01:57,051 --> 00:01:58,417
العلامة الكاملة!

46
00:01:58,419 --> 00:02:00,710
عمل رائع، يا فطيرة القمر.

47
00:02:00,713 --> 00:02:01,851
وليس ذلك فقط.

48
00:02:01,854 --> 00:02:04,000
الجامعات بدأت تبحث عن ضمه لهم

49
00:02:04,003 --> 00:02:06,125
ماذا تعني بجامعات؟ عمره عشر سنوات

50
00:02:06,127 --> 00:02:08,582
الناظر يقول أن Caltech تريده

51
00:02:08,585 --> 00:02:09,795
أين CAltech ؟

52
00:02:09,797 --> 00:02:11,367
كاليفورنيا يا أمي

53
00:02:11,370 --> 00:02:12,797
كاليفورنيا؟!

54
00:02:12,800 --> 00:02:14,667
يوجد المقطع "كال" في الاسم

55
00:02:14,670 --> 00:02:17,101
انت لست طرفا في هته المحادثة

56
00:02:17,104 --> 00:02:19,204
tech تعني تكنولوجيا

57
00:02:19,207 --> 00:02:22,341
شيلي، اذهب لغرفتك، الكبار سيتحدثون

58
00:02:22,343 --> 00:02:25,277
نظرا لأحداث اليوم،
يمكنني أن أقول أنني كبير

59
00:02:25,279 --> 00:02:27,446
و يجب أن أعامل ككبير

60
00:02:27,448 --> 00:02:29,882
كان من الممكن أن أقول
 ذلك بطريقة أخرى

61
00:02:33,221 --> 00:02:36,956
أنت تظن بصدق أن ذلك الطفل الصغير هو مستعد للجامعة؟

62
00:02:36,958 --> 00:02:38,858
إسمعى، لم أكن أظن أنه مستعد للثانوية

63
00:02:38,860 --> 00:02:40,726
لكن أنظري ماذا حصل بعد عام و نصف فيها

64
00:02:40,728 --> 00:02:42,862
- لا أحد حصل له مكروه.
- ذلك مختلف.

65
00:02:42,864 --> 00:02:44,497
لقد كنت أنت و جورجي معه هناك

66
00:02:44,499 --> 00:02:47,900
و مازال يقطن في المنزل مع أمه و أخته

67
00:02:47,902 --> 00:02:49,601
- وأنا.
- طبعا.

68
00:02:49,604 --> 00:02:51,003
أنا أفهم كل ذلك

69
00:02:51,005 --> 00:02:53,205
إذن لماذا تدافع بشدة عن ذلك

70
00:02:53,207 --> 00:02:56,046
لأن هته الجامعات مهتمة الآن

71
00:02:56,049 --> 00:02:57,621
إنها كانتدابات كرة القدم

72
00:02:57,624 --> 00:02:59,372
يجب أن تضرب الحديد و هو ساخن

73
00:02:59,375 --> 00:03:01,480
لا علاقة لذلك بكرة القدم

74
00:03:01,482 --> 00:03:03,349
ماذا لو أصبح غبيا؟

75
00:03:03,351 --> 00:03:04,850
و لم يصبحو بحاجة اليه؟

76
00:03:04,852 --> 00:03:06,952
كيف سيحصل ذلك؟

77
00:03:06,954 --> 00:03:09,455
لا أعلم، يضرب رأسه

78
00:03:09,457 --> 00:03:12,124
هلا ساعدتني من فضلك؟

79
00:03:12,126 --> 00:03:14,914
آسف، لست طرفا في المحادثة

80
00:03:18,932 --> 00:03:21,132
على الأقل أبي يوافقني

81
00:03:21,135 --> 00:03:22,832
لا يهم، أمي ستربح

82
00:03:22,835 --> 00:03:23,950
إنها دائما الرابحة

83
00:03:23,953 --> 00:03:26,205
لكن يجب أن أذهب للجامعة يوما ما

84
00:03:26,207 --> 00:03:28,307
اذا ذهبت للجامعة
 هل تعرف ماذا سيحصل؟

85
00:03:28,309 --> 00:03:29,809
ساستمتع بتعليم عالي؟

86
00:03:29,811 --> 00:03:31,110
سوف تموت.
87
00:03:31,112 --> 00:03:33,312
سوف تتقوقع في الارض و تموت

88
00:03:33,314 --> 00:03:34,580
ذلك غير صحيح

89
00:03:34,582 --> 00:03:36,515
لا يمكن أن تعتني حتى بجراحك

90
00:03:36,517 --> 00:03:38,384
لمعلوماتك
كل جامعة مجهزة

91
00:03:38,386 --> 00:03:39,752
بفريق طبي

92
00:03:39,754 --> 00:03:42,321
جراحي سيتم الاهتمام بها جيدا

93
00:03:42,323 --> 00:03:44,290
شيلدن! ارجع هنا!

94
00:03:44,292 --> 00:03:46,707
أظن أننا سنرى ماذا سيحصل

95
00:03:46,710 --> 00:03:49,295
أنا أعرف النتيجة مسبقا، أمي ربحت

96
00:03:49,297 --> 00:03:51,497
اذا؟

97
00:03:51,499 --> 00:03:55,809
شيلي، انا فخورة جدا 
بك لأنك حصلت على تلك النتائج

98
00:03:55,812 --> 00:03:58,070
لكن لا يمكنك الذهاب للجامعة

99
00:03:58,072 --> 00:04:00,248
- أمي!
- بعد سنوات، أجل.

100
00:04:00,251 --> 00:04:02,184
لكن الآن  يمكنك فقط الحصول على
 
101
00:04:02,187 --> 00:04:04,856
درس الجامعة الوحيد مع الدكتور ستورغيس

102
00:04:04,859 --> 00:04:07,446
لماذا لا أذهب هناك كليا؟

103
00:04:07,448 --> 00:04:09,815
اه يا بني، انها بعيدة ساعة من هنا

104
00:04:09,817 --> 00:04:12,051
لا يمكننا توصيلك الى هناك و احضارك كل يوم

105
00:04:12,053 --> 00:04:13,986
أنا التي كنت اوصله

106
00:04:13,988 --> 00:04:15,187
و هي تحب ذلك

107
00:04:15,189 --> 00:04:16,989
كيف يمكن أن يكون ذكيا

108
00:04:16,991 --> 00:04:19,825
و لا يعرف ما يدور حوله في نفس الوقت؟

109
00:04:19,827 --> 00:04:23,775
الدكتور ستورجيس يعيش في المدرسة.
ماذا لو تصرف كوصي؟

110
00:04:23,778 --> 00:04:24,942
هذه فكرة.

111
00:04:24,945 --> 00:04:26,156
مجنونة

112
00:04:26,159 --> 00:04:28,300
ولكن سيكون فقط في الليالي المدرسية.

113
00:04:28,302 --> 00:04:30,636
- شيلي.
- ما الهدف من أن تكون ذكي

114
00:04:30,638 --> 00:04:33,839
إذا كنت لا أستطيع الاستفادة
من الفرص مثل هته؟

115
00:04:37,712 --> 00:04:39,345
ما زالوا يناقشون.

116
00:04:39,347 --> 00:04:41,380
أمي لم تفز؟

117
00:04:41,382 --> 00:04:42,882
انها لعبة اللمس و الهرب

118
00:04:42,884 --> 00:04:44,421
جنون.

119
00:04:44,424 --> 00:04:46,986
هل البقاء مع جون حقًا جنون؟

120
00:04:46,988 --> 00:04:49,203
نعم فعلا. انه لا يعرف شيئا عن الاطفال.

121
00:04:49,206 --> 00:04:50,890
لماذا حتى تفكر في هذا؟

122
00:04:50,892 --> 00:04:53,895
حسنا ، أعطى الرب
شيلي هذه القدرات ،

123
00:04:53,898 --> 00:04:56,228
وأنا لا أريد أن أكون
الشخص الذي يعيقه.

124
00:04:56,230 --> 00:04:58,063
حسنا. سوف اساله.

125
00:04:58,065 --> 00:05:01,233
ولكن أنا متأكد من أنني أعرف
ما الجواب الذي ستحصل عليه.

126
00:05:01,235 --> 00:05:03,269
بالتأكيد! ماذا يحصل؟

127
00:05:06,579 --> 00:05:08,148
هل حقا تعتقد انك تستطيع التعامل مع

128
00:05:08,151 --> 00:05:09,939
العيش مع طفل عمره عشر سنوات؟

129
00:05:09,941 --> 00:05:12,028
أوه ، هو فقط من الناحية البيولوجية عشرة.

130
00:05:12,031 --> 00:05:14,611
في كل شيء آخر، هو في عمري.

131
00:05:14,613 --> 00:05:16,112
جون ، لا أعتقد أنك تدرك

132
00:05:16,114 --> 00:05:18,022
المسؤولية المعنية هنا.

133
00:05:18,025 --> 00:05:20,059
حسنًا ، لماذا لا نجرب؟

134
00:05:20,062 --> 00:05:23,473
دعه يقضي بضعة أيام
معي وانظر كيف ستسير الامور.

135
00:05:23,476 --> 00:05:25,773
وقت التجريبي ، هاه؟

136
00:05:25,776 --> 00:05:27,523
مثل برنامج الفضاء.

137
00:05:27,526 --> 00:05:29,092
أنت لا ترسل الناس للفضاء

138
00:05:29,094 --> 00:05:31,161
على الفور؛ أنت تبدأ من قبل

139
00:05:31,163 --> 00:05:34,230
تدويرهم في ذلك الشيء الذي يجعلهم يتقيؤن

140
00:05:34,232 --> 00:05:35,867
لا أدري،

141
00:05:35,870 --> 00:05:38,934
كوني ، على الرغم من المظاهر ،

142
00:05:38,937 --> 00:05:43,473
انا لست بروفيسورا تقليديا 

143
00:05:43,476 --> 00:05:45,475
الذين لا يستطيعون رعاية النباتات المنزلية.

144
00:05:45,477 --> 00:05:46,910
لا ، لا ، لم أقل ذلك.

145
00:05:46,912 --> 00:05:48,878
نعم ، ربما كنت كذلك.

146
00:05:48,880 --> 00:05:50,647
ها هي فكرة.

147
00:05:50,649 --> 00:05:53,762
لما لا تأتي أنت و
شيلدون للعيش معي؟

148
00:05:53,765 --> 00:05:55,985
وبعد ذلك يمكنك 
رعاية كل واحد منا.

149
00:05:55,987 --> 00:05:59,122
التجريب يبدو الوسيلة الانجع

150
00:05:59,124 --> 00:06:01,357
لست مستعدًا للتغيير ، أليس كذلك؟

151
00:06:01,359 --> 00:06:03,092
- لا.
- تبا.

152
00:06:03,094 --> 00:06:06,930
الأرض عمرها تقريبا
4.5 مليار سنة

153
00:06:06,932 --> 00:06:09,187
- في التقويم الكوني ، هو...
- شيلي,

154
00:06:09,190 --> 00:06:10,866
نحن نريد التحدث معك.

155
00:06:10,869 --> 00:06:11,968
حسنا.

156
00:06:13,205 --> 00:06:16,206
تحدثت ميماو إلى الدكتور ستورجيس ...

157
00:06:16,208 --> 00:06:17,278
و؟

158
00:06:17,281 --> 00:06:18,741
و...

159
00:06:18,743 --> 00:06:20,812
كان سيسمح لك بالبقاء.

160
00:06:20,815 --> 00:06:22,247
نعم فعلا! متى يمكنني الذهاب؟

161
00:06:22,250 --> 00:06:24,081
الآن ، انتظر. قبل
ان تسبق الاحداث ،

162
00:06:24,083 --> 00:06:26,051
هذا مجرد تشغيل تجريبي ، لليلة واحدة.

163
00:06:26,054 --> 00:06:27,350
وحتى لو سارت الامور بشكل جيد ،

164
00:06:27,353 --> 00:06:28,942
أنت لن تبدأ الجامعة غدا.

165
00:06:28,945 --> 00:06:31,875
انها فقط لمعرفة ما اذا كان هذا
هو خيار للمستقبل.

166
00:06:31,878 --> 00:06:33,288
مفهوم؟

167
00:06:33,291 --> 00:06:34,390
نعم.

168
00:06:36,094 --> 00:06:37,860
احتمال التقدم

169
00:06:37,862 --> 00:06:41,004
إلى المرحلة التالية من
 الأوساط الأكاديمية أشعرني بالدوار.

170
00:06:41,007 --> 00:06:43,843
علاوة على ذلك ، أنا
حصلت على فرصة حزم حقيبة ،

171
00:06:43,846 --> 00:06:46,372
وهو مثل اللعب
تتريس ولكن مع الملابس الداخلية.

172
00:07:08,765 --> 00:07:11,432
أنت تعرف ، شيلي ، لا بأس
إذا كنت متوترا بعض الشيء.

173
00:07:11,435 --> 00:07:12,568
تستطيع إخباري.

174
00:07:12,571 --> 00:07:13,903
أنا لست متوترا.

175
00:07:13,906 --> 00:07:14,978
حسنا.

176
00:07:16,034 --> 00:07:18,201
عندما كنت عمرك ، في كثير من الأحيان ،

177
00:07:18,203 --> 00:07:20,570
يتوجب علي أن أقضي
عطلة نهاية الأسبوع مع أجدادي ،

178
00:07:20,573 --> 00:07:22,072
وهذا ما أخافني دائمًا ،

179
00:07:22,075 --> 00:07:24,510
لأنهم يضعون
أسنانهم في كل مكان.

180
00:07:24,513 --> 00:07:27,409
لم أخبر أحداً أبداً ، لكنني أتمنى لو كان لدي.

181
00:07:27,412 --> 00:07:30,446
هذا يبدو محزنا.
شيء جيد أنا أشجع منك

182
00:07:30,448 --> 00:07:32,915
أنا فقط أقول ، يمكن أن يكون صعبا

183
00:07:32,917 --> 00:07:35,382
النوم في مكان جديد
 بدون أمك.

184
00:07:35,385 --> 00:07:37,820
الدكتور ستورجيس سيكون
هناك. انه مثل أمي.

185
00:07:38,923 --> 00:07:40,623
لكنه ذكي حقا.

186
00:07:43,995 --> 00:07:45,747
أهلا بك!

187
00:07:45,750 --> 00:07:47,883
تعال ، تعال!

188
00:07:49,467 --> 00:07:51,634
تحب السبورات ، هاه؟

189
00:07:51,636 --> 00:07:53,317
- في الواقع أفعل.
- هاه.

190
00:07:53,320 --> 00:07:55,571
في الواقع ، لدي حتى
واحد في الحمام.

191
00:07:55,573 --> 00:07:58,408
أنت لا تعرف أبدا متى
سوف يأتي الإلهام .

192
00:07:58,410 --> 00:08:01,210
قد أكون أكثر الأطفال حظًا في شرق تكساس.

193
00:08:01,212 --> 00:08:02,745
أعلم أنه يوم الخميس ،

194
00:08:02,747 --> 00:08:05,925
لذلك سوف يكون العشاء
السباغيتي ونقانق.

195
00:08:05,928 --> 00:08:07,293
وللمتعة ،

196
00:08:07,296 --> 00:08:10,853
لدي بعض الحلقات
من كوزموس المسجلة.

197
00:08:10,855 --> 00:08:13,423
احذف "ربما". أنا أسعد ولد.

198
00:08:13,425 --> 00:08:16,826
تذكر ، إنها ليلة مدرسية ،
 لذلك وقت نومه هو 7:30.

199
00:08:16,828 --> 00:08:18,628
انا ايضا!

200
00:08:22,634 --> 00:08:26,502
♪ So far away ♪

201
00:08:26,504 --> 00:08:31,645
♪ Doesn't anybody stay
in one place anymore? ♪

202
00:08:31,648 --> 00:08:33,776
اخرس يا كارول كينج.

203
00:08:36,047 --> 00:08:38,815
مشاهدة كوزموس بينما
نحن نأكل العشاء؟

204
00:08:38,817 --> 00:08:40,992
هل أنا مستيقظ؟ لان
هذا يبدو وكأنه حلم.

205
00:08:40,995 --> 00:08:43,719
أوه ، ليس بالنسبة لي. في احلامي،

206
00:08:43,722 --> 00:08:47,990
أنا عادة ما أجري بحياتي
من فرس النبي العملاق.

207
00:08:47,992 --> 00:08:49,392
هذه هي الحشرة

208
00:08:49,394 --> 00:08:51,615
حيث تأكل الأنثى
الذكر بعد التزاوج؟

209
00:08:51,618 --> 00:08:52,809
بالتأكيد

210
00:08:52,812 --> 00:08:55,257
اعتقد انني فهمت
لماذا انت غير متزوج

211
00:08:57,669 --> 00:09:00,136
هذا الخنزير الصغير تبدو جيدة.

212
00:09:00,138 --> 00:09:02,071
 حبيبي.

213
00:09:02,073 --> 00:09:04,082
- اهلا.
- هل تحتاج الى مساعدة؟

214
00:09:04,085 --> 00:09:05,675
لا.

215
00:09:05,677 --> 00:09:07,477
هل تريد أن تفعل خاصتي بعد ذلك؟

216
00:09:07,479 --> 00:09:08,882
لماذا?

217
00:09:08,885 --> 00:09:12,115
حسنا ، فقط يبدو وكأنه شيء
الأمهات والبنات قد تفعل.

218
00:09:13,183 --> 00:09:15,550
ما مشكلتك؟

219
00:09:15,553 --> 00:09:17,820
لا شيء.

220
00:09:17,822 --> 00:09:19,455
انسي ذلك.

221
00:09:21,559 --> 00:09:24,026
جورجي ، ماذا تفعل؟

222
00:09:24,028 --> 00:09:26,095
كل حياتي،

223
00:09:26,097 --> 00:09:29,665
لقد تساءلت عنها
الحياة خارج الأرض.

224
00:09:29,667 --> 00:09:34,098
على تلك الكواكب الأخرى لا تعد ولا تحصى
التي نعتقد انها تدور حول الشموس الأخرى ،

225
00:09:34,101 --> 00:09:36,390
هل هناك ايضا حياة

226
00:09:36,393 --> 00:09:39,129
قد تكون كائنات من
عوالم أخرى تشبهنا ،

227
00:09:39,132 --> 00:09:41,878
أو ستكون
مختلفة بشكل مدهش؟

228
00:09:41,880 --> 00:09:43,112
هل تعتقد أن هناك

229
00:09:43,114 --> 00:09:44,770
حياة ذكية في الكون؟

230
00:09:44,773 --> 00:09:46,215
ليس لدي شك.

231
00:09:46,217 --> 00:09:47,784
لماذا هذا؟

232
00:09:47,786 --> 00:09:50,586
 معادلة دريك تعتقد
أن هناك على الأقل

233
00:09:50,588 --> 00:09:55,558
20 حضارة قابلة للاكتشاف
في مجرتنا درب التبانة وحدها.

234
00:09:55,560 --> 00:09:57,427
مثير للإعجاب.

235
00:09:57,429 --> 00:10:00,062
أختي تحب
القول أنني فضائي.

236
00:10:00,064 --> 00:10:02,799
لقد كنت كثيرا ما أسمى بذلك.

237
00:10:02,801 --> 00:10:05,735
و لقبوني بالمانتيس الديني في حلمي مرة

238
00:10:05,737 --> 00:10:08,438
ربما نحن فضائيون.

239
00:10:08,440 --> 00:10:10,273
ربما.

240
00:10:10,275 --> 00:10:12,708
أو ربما الناس مثلك ومثلي

241
00:10:12,710 --> 00:10:14,644
كانوا سكان الأرض الأصليين ،

242
00:10:14,646 --> 00:10:17,713
والجميع من الفضاء الخارجي.

243
00:10:17,715 --> 00:10:19,382
أوه ، أنا أحب ذلك أفضل.

244
00:10:19,384 --> 00:10:22,942
في الظلام العظيم بين
النجوم ، وهناك أيضا ...

245
00:10:22,945 --> 00:10:24,921
بعد العشاء ، تريد ان نحمص المارشميلو؟

246
00:10:24,923 --> 00:10:26,255
على الموقد بنسن؟

247
00:10:26,257 --> 00:10:27,557
يا إلهي جيد ، نعم.

248
00:10:27,559 --> 00:10:29,942
صباح الخير جميعا. صباح الخير.

249
00:10:29,945 --> 00:10:31,060
أنجيلا ، انظري ، أنت تعرف ،

250
00:10:31,062 --> 00:10:33,663
كنت أرغب في تدوين بعض
تلميحات المنزلية ، كما تعلمون ...

251
00:10:33,665 --> 00:10:36,132
تريد الخروج والحصول على بعض الآيس كريم؟

252
00:10:36,134 --> 00:10:37,333
أنا أشاهد هذا.

253
00:10:37,335 --> 00:10:39,569
حسنا ، عندما ينتهى.

254
00:10:39,571 --> 00:10:41,904
ليس صحيحا.

255
00:10:41,906 --> 00:10:44,373
حسنا.

256
00:10:44,375 --> 00:10:48,010
تريد أن تلعب الاحتكار؟
سوف اسمح لك أن تكون كشتبان.

257
00:10:48,012 --> 00:10:50,012
ثم قال ، "يا ولد ، يا لها من فوضى.

258
00:10:50,014 --> 00:10:51,903
ماذا عن تنظيف هذا ، هاه؟ "

259
00:10:51,906 --> 00:10:54,016
حسنا ، بو لك.

260
00:10:56,020 --> 00:10:57,653
آه أجل.

261
00:10:57,655 --> 00:10:59,288
ماذا عن الكلب الصغير؟

262
00:10:59,290 --> 00:11:01,023
لا.

263
00:11:01,025 --> 00:11:04,023
وأخيرا ، نحن ضرب الصوان

264
00:11:04,026 --> 00:11:08,254
بينما يصل الغاز من الموقد بنسن.

265
00:11:08,257 --> 00:11:10,333
أنا لا أقول هذا في كثير من الأحيان ،
ولكن هذه قد تكون

266
00:11:10,335 --> 00:11:11,934
محاضرة السلامة المثالية.

267
00:11:11,936 --> 00:11:13,402
شكرا.

268
00:11:13,404 --> 00:11:16,239
انت ضيفي، بعدك.

269
00:11:18,309 --> 00:11:20,076
هذا يشبه كوننا حول نار المعسكر ،

270
00:11:20,078 --> 00:11:21,544
فقط أنا لست بائسا.

271
00:11:21,546 --> 00:11:24,304
هل تريد مني أن أغني أغنية رعاة البقر

272
00:11:24,307 --> 00:11:26,911
بينما نجلس حول نيراننا المؤقتة في المعسكر؟

273
00:11:26,914 --> 00:11:28,985
سوف احب ذلك.

274
00:11:28,987 --> 00:11:31,954
♪ Oh, pity the cowboy ♪

275
00:11:31,956 --> 00:11:34,557
♪ All bloody and red ♪

276
00:11:34,559 --> 00:11:37,332
♪ For the bronco fell on him ♪

277
00:11:37,335 --> 00:11:40,062
♪ And bashed in his head ♪

278
00:11:40,064 --> 00:11:43,165
♪ There was blood on the saddle ♪

279
00:11:43,167 --> 00:11:45,701
♪ And blood all around ♪

280
00:11:45,703 --> 00:11:48,971
♪ And a great big puddle of blood ♪

281
00:11:48,973 --> 00:11:51,107
♪ On the ground. ♪

282
00:11:55,346 --> 00:11:56,746
"نون."

283
00:11:56,748 --> 00:11:58,581
وهناك نسختان من "نون".

284
00:11:58,583 --> 00:11:59,715
حسنا.

285
00:11:59,717 --> 00:12:02,317
تريد أن تذهب بعض اوعية الإطارات ؟

286
00:12:02,320 --> 00:12:04,654
ألا تراني أراقب العجلة؟

287
00:12:04,656 --> 00:12:06,504
يمكنك فقط أن تقول "لا".

288
00:12:06,507 --> 00:12:08,024
لا.

289
00:12:10,352 --> 00:12:12,252
هل تحدثت إلى جون الليلة؟

290
00:12:12,255 --> 00:12:13,954
- نعم.
- و?

291
00:12:13,957 --> 00:12:18,026
كان هو وشيلدون يشاهدان التلفاز دون أن يزعجهما أحد.

292
00:12:21,606 --> 00:12:23,539
انا ذاهب للمنزل.

293
00:12:26,009 --> 00:12:28,376
شكرا لزيارتك.

294
00:12:28,379 --> 00:12:31,948
اشتري حرف علة. اشتري حرف علة.

295
00:12:34,285 --> 00:12:37,809
إذا كنت تحب أن تكون مدسوسًا ،
 فأنا على استعداد للقيام بذلك.

296
00:12:37,812 --> 00:12:39,655
تدربت على البطيخ.

297
00:12:39,657 --> 00:12:42,024
حسنا. أنا متهور

298
00:12:42,026 --> 00:12:46,004
ممتاز. الآن ، سأكون في غرفتي إذا كنت بحاجة لي.

299
00:12:46,007 --> 00:12:47,263
إليك كوب من الماء

300
00:12:47,265 --> 00:12:48,397
إذا شعرت بالعطش.

301
00:12:48,399 --> 00:12:50,629
وهناك طباشير طازجة على السبورة

302
00:12:50,632 --> 00:12:52,768
في حالة وجود أي أفكار في وقت متأخر من الليل.

303
00:12:52,770 --> 00:12:54,670
ممتاز.

304
00:12:54,672 --> 00:12:58,641
أوه ، اه ... إذا سألتك جدتك

305
00:12:58,643 --> 00:12:59,984
كيف ابليت هذه الليلة ،

306
00:12:59,987 --> 00:13:02,445
آمل أن تقول لها اشياء إيجابية.

307
00:13:02,447 --> 00:13:03,713
ثلاثة نجوم.

308
00:13:03,715 --> 00:13:05,915
- من أصل ثلاثة؟
- نعم فعلا.

309
00:13:05,917 --> 00:13:07,216
رائع!

310
00:13:12,490 --> 00:13:14,290
مرحبا.

311
00:13:14,292 --> 00:13:16,759
- ماذا تريد؟
- لقد خبزت لك فطيرة.

312
00:13:16,761 --> 00:13:17,927
لماذا؟

313
00:13:17,929 --> 00:13:19,662
حسنا ، كنت أفكر أننا لم يكن لدينا

314
00:13:19,664 --> 00:13:21,645
 تاريخ جيد كجيران.

315
00:13:21,648 --> 00:13:23,666
ذلك لأننا لا نحب بعضنا البعض.

316
00:13:23,669 --> 00:13:27,474
صحيح ، لذلك اعتقدت أننا يمكن أن نجلس و نأكل شريحة من فطيرة 

317
00:13:27,477 --> 00:13:29,911
و ، كما تعلم ، اغفر واسامح.

318
00:13:29,914 --> 00:13:32,808
لم أفعل أي شيء يحتاج إلى التسامح.

319
00:13:32,810 --> 00:13:36,762
حسنا ، حسنا ، هذا يبدو وكأنه شيء

320
00:13:36,765 --> 00:13:39,520
يمكن أن نجلس ونتحدث عنه أكثر مع فطيرة.

321
00:13:39,523 --> 00:13:41,840
أمي ، أناأنزف مرة أخرى!

322
00:13:41,843 --> 00:13:44,140
أنت تعرف ماذا يا ماري؟ أنا أقدر ذلك،

323
00:13:44,143 --> 00:13:45,521
ولكن هذا ليس وقت جيد.

324
00:13:45,523 --> 00:13:47,623
طعن بوبي بيلي في الساق بشوكة.

325
00:13:47,625 --> 00:13:49,025
يا إلاهي. هل هو بخير؟

326
00:13:49,027 --> 00:13:52,595
لقد كانت شوكة بلاستيكية ، لكنها اخترقت الجلد جيدًا.

327
00:13:52,597 --> 00:13:54,664
أوه ، حسنا ، أنا أفهم.

328
00:13:54,666 --> 00:13:56,870
ماذا عن أن آخذ هذه الفطيرة وأعطيك فحص المطر؟

329
00:13:56,873 --> 00:13:58,181
أم ، بالتأكيد ...

330
00:13:58,184 --> 00:14:00,551
أعتقد أن هناك خردل في ثقوب الشوكة!

331
00:14:00,554 --> 00:14:01,837
يجب ان اذهب.

332
00:14:01,839 --> 00:14:03,172
يمكنك الحفاظ على المقلاة!

333
00:14:09,247 --> 00:14:12,114
شيلدون.

334
00:14:12,116 --> 00:14:14,950
لماذا تجري؟

335
00:14:14,952 --> 00:14:17,453
انا اريد تقبيلك فقط.

336
00:14:18,679 --> 00:14:20,690
يا للهول. يا للهول.

337
00:14:24,917 --> 00:14:26,578
دكتور ستورجيس؟

338
00:14:26,581 --> 00:14:28,393
أوه ، شيلدون.

339
00:14:28,396 --> 00:14:30,329
سعيد جدا لرؤيتك.

340
00:14:30,331 --> 00:14:32,131
أعتقد أنك تعثرت وضرب رأسك.

341
00:14:32,133 --> 00:14:33,799
أنا تائه قليلا

342
00:14:33,801 --> 00:14:35,434
أنا أفضل اختبار للارتجاج.

343
00:14:35,436 --> 00:14:36,802
ما هو اسمك؟

344
00:14:36,804 --> 00:14:38,470
جون بورغيس ستورجيس.

345
00:14:38,472 --> 00:14:41,273
- بورغيس ستورجيس؟ اسم جيد.
- شكرا جزيلا.

346
00:14:41,275 --> 00:14:43,776
من هو رئيس الولايات المتحدة؟

347
00:14:43,778 --> 00:14:45,945
جورج هربرت ووكر بوش.

348
00:14:45,947 --> 00:14:47,713
أنا أحب بورغيس ستورجيس أفضل.

349
00:14:47,715 --> 00:14:49,615
لانها متناغمة ، بالتأكيد.

350
00:14:49,617 --> 00:14:51,951
السؤال الأخير. ما هو فرميون الوحيد

351
00:14:51,953 --> 00:14:53,919
قد لا يكون لها جسيم مضاد؟

352
00:14:53,921 --> 00:14:55,788
النيوترينو ، بالطبع.

353
00:14:55,790 --> 00:14:57,389
سأستبعد ارتجاج.

354
00:14:57,391 --> 00:14:59,725
لكي نكون منصفين ، كان سؤال سهل.

355
00:14:59,727 --> 00:15:03,062
صحيح. انتظر هنا.
 سأذهب للحصول على بعض الجليد لرأسك

356
00:15:03,064 --> 00:15:04,930
وسوف أحضر لك مشروب ساخن.

357
00:15:04,932 --> 00:15:09,802
يا. هناك كيس شاي إيرل جراي في الحوض.

358
00:15:09,804 --> 00:15:12,438
أعتقد أنه لا يزال فيه بعض الحشو في ذلك.

359
00:15:17,510 --> 00:15:19,711
مهلا ، ماذا تفعل؟

360
00:15:19,714 --> 00:15:21,981
 ما يبدو لك.

361
00:15:21,983 --> 00:15:23,883
هل تريد بعض الصحبة؟

362
00:15:23,885 --> 00:15:25,804
بالتأكيد ، أعتقد.

363
00:15:25,807 --> 00:15:28,536
بالطبع ، إذا كنت تفضل مشاهدة
 التلفزيون ، فسأتركك وشأنك.

364
00:15:28,539 --> 00:15:31,090
او كلا كلا. لا ، إنها إعادة تشغيل.

365
00:15:31,092 --> 00:15:32,858
ولكن حتى لو لم تكن ...

366
00:15:32,860 --> 00:15:34,793
أوه.

367
00:15:42,837 --> 00:15:44,796
مهلا ، ماذا ... ماذا بك؟

368
00:15:44,799 --> 00:15:48,473
لا شيئ. واصل التقدم.

369
00:15:51,412 --> 00:15:53,078
مريم؟

370
00:15:53,080 --> 00:15:57,122
جورج ، أنا فقط أفتقد طفلي الصغير كثيراً ،

371
00:15:57,125 --> 00:16:00,819
ولن يعود أبدًا لأنه لا يحتاج إلى ماما.

372
00:16:00,821 --> 00:16:03,473
أوه ، حبيبتي ، بالطبع سوف يعود.

373
00:16:03,476 --> 00:16:07,092
لا ، لو ترى مدى سعادته.

374
00:16:07,094 --> 00:16:10,829
حسنًا ، حسنًا ، ما زال لدينا جورجي وميسي.

375
00:16:17,705 --> 00:16:19,571
اه يا الهي

376
00:16:21,242 --> 00:16:24,243
يا الهي ، يا الهي ، يا الهي.

377
00:16:24,245 --> 00:16:25,477
يا الهي.

378
00:16:27,214 --> 00:16:30,449
دكتور ستورجيس ،لقد اشتعل الشاي !

379
00:16:33,921 --> 00:16:36,789
يا فتى ، إنه شيء جيد اننا قمنا بهذه الفترة التجريبية.

380
00:16:36,791 --> 00:16:39,656
لا تمزح. أوه ، إنه بارد.

381
00:16:48,082 --> 00:16:49,582
تصبح على خير.

382
00:16:51,706 --> 00:16:53,582
لقد غيرت رأيي.

383
00:16:53,585 --> 00:16:55,375
لا أريد أن أغادر على الإطلاق.

384
00:16:55,377 --> 00:16:57,744
ليست مضطرا أبدا .

385
00:16:57,746 --> 00:17:01,117
ماذا كنت تفكر ، عند السماح لي برعاية الطفل؟

386
00:17:01,120 --> 00:17:02,749
لن أخطئ مرة أخرى.

387
00:17:02,751 --> 00:17:05,818
هل أبدو ماري بوبينس؟

388
00:17:05,820 --> 00:17:07,620
مع كل ذكائي،

389
00:17:07,622 --> 00:17:10,890
حاولت إخماد حريق بالأكسجين والورق.

390
00:17:10,892 --> 00:17:13,426
كل شيء بخير. لم يصب أحد بأذى.

391
00:17:15,363 --> 00:17:18,164
قد أكون في الواقع لدي ارتجاج.

392
00:17:18,166 --> 00:17:19,465
ما هي الأعراض الخاصة بك؟

393
00:17:19,467 --> 00:17:24,203
يبدو أن هناك شعر على رأسي.

394
00:17:30,278 --> 00:17:32,585
اهلا. هل هو بخير؟

395
00:17:32,588 --> 00:17:34,447
نعم ، إنه بخير.

396
00:17:34,449 --> 00:17:37,216
- كيف حالك؟
- أفضل بكثير.

397
00:17:41,022 --> 00:17:43,082
هل تعلم ، لقد كنت جالسًا هنا أفكر

398
00:17:43,085 --> 00:17:46,993
كيف قدت السيارة ذهابا و ايابا لإعادة اثنين منهم.

399
00:17:46,995 --> 00:17:49,273
تصرف كريم مني

400
00:17:52,067 --> 00:17:53,968
تعال الى هنا.

401
00:17:53,971 --> 00:17:57,281
- <font color="#D81D1D">قام بالترجمة</font> -
-- <font color="#138CE9">MOUNIR TOUMI </font> --

