﻿1
00:00:45,896 --> 00:00:47,896
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}  م.حُسَيْن هليبص & محمد طالب التميمي{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}

2
00:00:47,896 --> 00:00:49,876
 تنحّ جانباً

3
00:00:49,896 --> 00:00:51,786
استمر بالمشي

4
00:00:54,396 --> 00:00:55,896
تحرك ، تحرك

5
00:00:57,896 --> 00:00:59,896
<font color="FFFF00">" سـان فرانسـيسـكو ،1878 "</font>

6
00:01:07,396 --> 00:01:10,666
عودوا الى دياركم
عودوا ايها الصينيين

7
00:01:10,686 --> 00:01:12,746
صينيون ، عودوا الى دياركم
صينيون ، عودوا الى دياركم

8
00:01:12,776 --> 00:01:14,376
صينيون ، عودوا الى دياركم

9
00:01:14,396 --> 00:01:17,836
صينيون ، عودوا الى دياركم

10
00:01:17,856 --> 00:01:19,206
عودوا الى دياركم

11
00:01:21,686 --> 00:01:24,416
عد الى ديارك
عد الى دياركم ، ايها العامل الكسول

12
00:01:24,436 --> 00:01:26,876
عودوا الى دياركم ايها الاشباح

13
00:01:35,006 --> 00:01:37,006
<font color="00FFFF">(انا (وونغ تشاو</font>

14
00:01:37,006 --> 00:01:39,006
<font color="00FFFF">موظفكم الجديد (لاو تينغ</font>

15
00:01:39,006 --> 00:01:41,006
<font color="00FFFF">اهلا بكم في سان فرنسيسكو</font>

16
00:01:41,006 --> 00:01:44,006
لاو تينغ) يعمل يد بيد مع الامريكيين)

17
00:01:45,706 --> 00:01:47,706
صينيون ، عودوا الى دياركم

18
00:01:49,706 --> 00:01:51,706
<font color="00FFFF">....اعملوا بجد ، اتبعوا القوانين</font>

19
00:01:51,706 --> 00:01:53,706
<font color="00FFFF">وستعودوا الى دياركم رجال اغنياء</font>

20
00:01:57,706 --> 00:02:00,706
<font color="00FFFF">قدموا وثائقكم الى ضباط الهجرة لأجل التفتيش</font>

21
00:02:00,706 --> 00:02:03,706
<font color="00FFFF">بما ان (لا تينغ) دفع ثمن رحلتكم</font>

22
00:02:04,006 --> 00:02:06,866
<font color="00FFFF">نقود الشهر الاول من عملكم ستسددون بها دينكم</font>

23
00:02:07,006 --> 00:02:09,866
<font color="00FFFF">ثم وبعد ذلك</font>

24
00:02:10,006 --> 00:02:12,006
ابتعد عن طريقي
بحق المسيح ، هؤلاء رائحتهم نتنة

25
00:02:15,216 --> 00:02:18,216
لا افهم كيف يمكن لهؤلاء الاقزام
ان يحتملوا حتى انفسهم

26
00:02:12,006 --> 00:02:14,436
<font color="00FFFF">ستبدأون بكسب ثروتكم</font>

27
00:02:21,436 --> 00:02:23,436
تشينغ شونغ) ، هل شممت نفسك؟)

28
00:02:25,646 --> 00:02:26,646
نعم؟ ، نعم؟

29
00:02:28,146 --> 00:02:30,146
(لا تمشي عندما اتحدث اليك (تشينغ شونغ

30
00:02:38,006 --> 00:02:40,006
اللعنة ، سيأكلها بقذارتها

31
00:02:42,686 --> 00:02:44,686
<font color="00FFFF">ما الذي تفعله بحق الجحيم؟</font>

32
00:02:44,686 --> 00:02:46,686
<font color="00FFFF">انا جائع</font>

33
00:02:46,686 --> 00:02:48,686
<font color="00FFFF">اتركه</font>

34
00:02:49,226 --> 00:02:50,226
<font color="00FFFF">هيا</font>

35
00:02:55,226 --> 00:02:56,036
ما خطب هذا؟

36
00:02:56,066 --> 00:02:58,666
هل تقف بجانب صاحبك هناك

37
00:02:53,666 --> 00:02:54,666
<font color="00FFFF">قلت لك اتركه</font>

38
00:03:02,106 --> 00:03:04,746
طرحت سؤال عليك ايها المنحرف

39
00:03:04,776 --> 00:03:07,496
انه لا يفهم شيئاً؟
حقاً؟

40
00:03:07,526 --> 00:03:09,456
حسناً، من الافضل ان يتعلمها بسرعة

41
00:03:09,476 --> 00:03:10,956
لأن ان لم يجب سؤالي الان

42
00:03:10,986 --> 00:03:14,746
سينزف على ذلك القميص الجميل بالكامل

43
00:03:30,816 --> 00:03:33,186
ما كنت لأفعل ذلك مجدداً لو كنت مكانك

44
00:03:34,066 --> 00:03:35,586
المنحرف اللعين يمكنه تحدث الامريكية

45
00:03:35,606 --> 00:03:37,586
اللعنة ، قم بالامر مجدداً

46
00:03:37,606 --> 00:03:39,066
قل شيئاً

47
00:03:41,686 --> 00:03:43,496
لم اسافر منتصف الطريق حول العالم

48
00:03:43,526 --> 00:03:45,036
في ذلك المركب اللعين

49
00:03:45,066 --> 00:03:48,106
فقط لتسلية بعض الحقراء البيض البدينون

50
00:03:49,026 --> 00:03:50,496
ها قد تكلمت

51
00:03:50,526 --> 00:03:52,066
قلت شيئاً

52
00:03:52,896 --> 00:03:54,536
تعتقد لأنك تتحدث الامريكية

53
00:03:54,566 --> 00:03:55,956
يمكنك التحدث بطريقة فظة الي؟

54
00:03:55,986 --> 00:03:58,876
حسناً، يجب ان تعترف ، انها تنفع

55
00:04:01,896 --> 00:04:04,066
هذا المغرور الصيني يجب ان يعرف مكانه

56
00:04:08,896 --> 00:04:10,736
تعتقد ان بمقدورك هزيمتي؟

57
00:04:11,606 --> 00:04:13,416
ذلك السؤال الخطأ

58
00:04:13,436 --> 00:04:15,916
حقاً؟ ، وما السؤال الصحيح؟

59
00:04:22,186 --> 00:04:25,986
السؤال الصحيح هو ، هل ترغب بمعرفة ذلك؟

60
00:04:31,106 --> 00:04:34,006
ايها الحقير

61
00:06:03,376 --> 00:06:05,376
<font color="00FFFF">" مـبني على كـتابات بـروس لـي "</font>

62
00:06:05,386 --> 00:06:08,386
<font color="00FF00">| مـحارب |</font>

63
00:06:29,526 --> 00:06:31,526
<font color="00FFFF">الى اين تأخذني؟</font>

64
00:06:31,526 --> 00:06:33,526
<font color="00FFFF">انا اعمل معروف لك</font>

65
00:06:33,526 --> 00:06:35,526
<font color="00FFFF">ابقي فمك مغلق وسأهتم بالامر</font>

66
00:06:37,526 --> 00:06:39,666
مرحباً، كيف حالك؟

67
00:06:43,666 --> 00:06:45,666
<font color="00FFFF">يمكنك تحدث الانكليزية</font>

68
00:06:45,666 --> 00:06:47,666
<font color="00FFFF">كان لي جد امريكي</font>

69
00:06:49,666 --> 00:06:51,666
<font color="00FFFF">سيكون من الافضل ان تحتفظ بذلك لنفسك ، هل فهمتني؟</font>

70
00:07:18,506 --> 00:07:20,506
<font color="00FFFF">اهلاً (تشاو) ،كيف حالك بحق الجحيم؟</font>

71
00:07:22,506 --> 00:07:24,506
<font color="00FFFF">ما خطب ذلك الرجل المهاجر؟</font>

72
00:07:24,506 --> 00:07:26,506
<font color="00FFFF">انه ليس رجل مهاجر عادي</font>

73
00:07:26,506 --> 00:07:29,376
ثق بي
لديه مهارات فريدة

74
00:07:29,396 --> 00:07:31,956
رأيته للتو يطيح بثلاث ضباط من دائرة الهجرة

75
00:07:31,986 --> 00:07:33,416
سريع كـ الريح

76
00:07:33,436 --> 00:07:36,106
مر خلالهم وكأن لم يكونوا هناك حتى

77
00:07:38,066 --> 00:07:39,546
من دون مزاح

78
00:07:39,776 --> 00:07:41,086
ثلاثة منهم ، ها؟

79
00:07:41,106 --> 00:07:44,096
هذا الرجل، انه متدرب بشكل جيد

80
00:07:44,866 --> 00:07:46,446
فكرت بجلبه هنا اولاً

81
00:07:49,816 --> 00:07:51,036
اتيت للتو؟

82
00:07:51,066 --> 00:07:52,106
اليوم

83
00:07:52,126 --> 00:07:53,956
أتعلم من نكون؟

84
00:07:53,986 --> 00:07:56,496
(اجل ـ الاسود والاحمر ، (ووب وي

85
00:07:56,526 --> 00:07:58,526
ثلاث ضباط ها؟

86
00:08:01,436 --> 00:08:04,246
لا، لا اعتقد ذلك

87
00:08:04,276 --> 00:08:06,626
اعتقد انهم لا يدفعوا لك لتقوم بالاعتقاد

88
00:08:06,646 --> 00:08:08,876
ما الذي قلته؟

89
00:08:08,896 --> 00:08:11,456
هذا المُهاجر

90
00:08:11,476 --> 00:08:12,786
يروق لي ذلك ، يروق لي ذلك

91
00:08:14,526 --> 00:08:16,786
المبلغ المعتاد؟
اجل

92
00:08:35,026 --> 00:08:36,646
..اذاً

93
00:08:37,606 --> 00:08:39,126
هذا رجل جديد؟

94
00:08:39,646 --> 00:08:41,496
تشاو) ، يقول ان بمقدوره القتال)

95
00:08:41,946 --> 00:08:43,916
تشاو) قد يكون كالالم في الموخرة)
"مزعج"

96
00:08:43,936 --> 00:08:48,396
لكنه محق بشكل عام في هذه الامور

97
00:08:49,146 --> 00:08:51,666
ما اسمك؟
(سام)

98
00:08:51,686 --> 00:08:53,126
من اين انت؟

99
00:08:53,146 --> 00:08:54,356
"فوشان"

100
00:08:55,996 --> 00:08:57,076
من دربك؟

101
00:08:57,096 --> 00:08:58,626
(سيفو لي كينغ)

102
00:09:04,856 --> 00:09:07,166
(الحرب قادمة بين الـ"تونغز

103
00:09:07,186 --> 00:09:13,776
ان تستطيع القتا ، يمكنك المشاركة
حروب تونغ عبارة عن سلسلة من النزاعات العنيفة التي بدأت
 في ثمانينيات القرن التاسع عشر بين فصائل تونغ الصينية المتنافسة المتمركزة في الحي الصيني في مدن أمريكية مختلفة

104
00:09:14,036 --> 00:09:15,756
يونغ جن) سيهتم بك)

105
00:09:15,786 --> 00:09:16,966
غداً سنباشر العمل

106
00:09:16,996 --> 00:09:18,926
ومن ثم سنرى قيمتك

107
00:09:21,176 --> 00:09:22,446
(سام)

108
00:09:26,446 --> 00:09:30,286
هل ترجلت للتو من القارب؟

109
00:09:32,446 --> 00:09:33,596
استمحيك عذراً؟

110
00:09:33,616 --> 00:09:35,596
سألتك ان كنت الرجل

111
00:09:35,616 --> 00:09:38,426
الذي عبر المحيط في قارب

112
00:09:38,446 --> 00:09:40,466
لا، لم تعبره

113
00:09:40,496 --> 00:09:42,676
لا، لم اعبره

114
00:09:43,286 --> 00:09:44,636
ما اكون هو انني الزعيم

115
00:09:44,656 --> 00:09:47,636
لأقوى فصيلة "تونغ" في الحي الصيني

116
00:09:48,116 --> 00:09:49,716
وما تكون

117
00:09:49,746 --> 00:09:51,966
هو انك واحد من 25 الف

118
00:09:51,996 --> 00:09:53,966
مواطن صيني مفلس

119
00:09:53,996 --> 00:09:56,846
اشتريت للتو زجاجة النبيذ هذه

120
00:09:57,186 --> 00:09:59,716
اقول لك هذا ، رغم المجازفة بذكر ما هو بديهي،

121
00:09:59,746 --> 00:10:02,996
لأذكرك انك رجل مُهاجر

122
00:10:04,496 --> 00:10:07,406
وقبل ان يدير المهاجر ظهره لي

123
00:10:08,076 --> 00:10:11,996
من الافضل له ان ينحني

124
00:10:22,766 --> 00:10:24,236
كلمة تحذير

125
00:10:24,266 --> 00:10:26,186
(عليك ان تكون حذراً عندما تتحدث مع الاب (جون

126
00:10:26,246 --> 00:10:27,806
نعم

127
00:10:27,826 --> 00:10:30,136
هل يتكلم دوماً هكذا بتلك الحقارة؟

128
00:10:30,156 --> 00:10:32,966
اجل، وانا اعلم بما انه والدي

129
00:10:32,996 --> 00:10:35,216
اللعنة

130
00:10:35,246 --> 00:10:37,676
لم اقصد تقليل الاحترام
حقاً؟

131
00:10:37,696 --> 00:10:40,006
لأن ذلك بدا بالضبط ما عنيته

132
00:10:40,036 --> 00:10:44,426
لا، انا
لا انا

133
00:10:44,446 --> 00:10:46,216
انا امزح معك وحسب يا رجل

134
00:10:47,576 --> 00:10:49,516
ليس ذلك الجزء بكونه والدي

135
00:10:49,546 --> 00:10:50,756
ذلك الجزء صحيح

136
00:10:50,786 --> 00:10:52,006
انا من نسل عاهرة

137
00:10:52,036 --> 00:10:54,006
واقى رجل نفوذاً في الحي الصيني

138
00:10:54,036 --> 00:10:56,056
كيف ورثت هذا الجمال ، هو تخمين الجميع

139
00:10:56,076 --> 00:10:58,306
انصت

140
00:10:58,326 --> 00:11:00,426
الاب (جون) قد يكون مزعج ، اتفقنا؟

141
00:11:00,446 --> 00:11:02,676
ذلك لأنه الرجل المنشود

142
00:11:02,696 --> 00:11:05,506
قاتل البحرية البريطانية خلال حورب الافيون

143
00:11:05,536 --> 00:11:07,136
معركة شانغهاي

144
00:11:07,156 --> 00:11:09,216
قوارب صيد خردة مع مدافع عتيقة

145
00:11:09,246 --> 00:11:11,006
ضد السفينة الحربية البريطانية

146
00:11:11,036 --> 00:11:13,716
ذهب سباحة مع كل طاقمه

147
00:11:13,746 --> 00:11:15,056
حاملين سيوف فقط

148
00:11:15,076 --> 00:11:16,436
القصد هو

149
00:11:17,036 --> 00:11:18,596
قد يكون اكبر الان

150
00:11:18,626 --> 00:11:20,626
لكنك لا تريد ابداً العبث معه

151
00:11:22,076 --> 00:11:24,696
فهمتني؟
اجل فهمتك

152
00:11:24,726 --> 00:11:26,246
حسناً

153
00:11:28,246 --> 00:11:30,716
قواعد المنزل ، لست من ذوي البشرة الداكنة بعد

154
00:11:30,746 --> 00:11:32,136
لذا ، لازم غرفتك

155
00:11:32,156 --> 00:11:33,716
الا اذا كنت تريد التبول او التغوط

156
00:11:33,746 --> 00:11:35,556
استخدم المرحاض اسفل القاعة

157
00:11:35,576 --> 00:11:36,926
نل قسطاً من الراحة

158
00:11:36,956 --> 00:11:38,746
وسنباشر العمل غداً

159
00:11:53,286 --> 00:11:55,636
اللعنة

160
00:12:00,116 --> 00:12:02,676
فتى رائع
مرحباً ايها الشرطي

161
00:12:02,696 --> 00:12:04,466
مساء الخير
مساء الخير

162
00:12:13,366 --> 00:12:14,756
سيدي

163
00:12:14,786 --> 00:12:16,406
لا بأس ،حبيبتي، لا تنظري

164
00:12:16,426 --> 00:12:18,426
سيدي

165
00:12:25,446 --> 00:12:28,676
توقف

166
00:12:28,696 --> 00:12:32,006
ضعوها ارضاً
اني احذركم

167
00:12:32,036 --> 00:12:34,256
توقف، توقف

168
00:13:19,706 --> 00:13:20,826
صباح الخير
صباح الخير

169
00:13:22,116 --> 00:13:23,426
صباح الخير

170
00:13:29,866 --> 00:13:31,096
شكراً لك

171
00:13:37,866 --> 00:13:39,806
ألن تتناول الطعام؟

172
00:13:39,826 --> 00:13:43,386
ان تركتكِ تضعفين
فسيوبخني ابيك

173
00:13:56,246 --> 00:13:57,886
(باكلي)

174
00:13:57,906 --> 00:13:59,136
ما سبب قدومك؟

175
00:13:59,156 --> 00:14:00,676
صباح الخير سيدي العمدة

176
00:14:00,696 --> 00:14:02,426
سيدة (بليك

177
00:14:02,446 --> 00:14:04,676
كيف حال المتزوجون حديثاً؟.

178
00:14:04,696 --> 00:14:06,176
ما الخطب (باكلي)؟

179
00:14:06,206 --> 00:14:07,536
من فضلك

180
00:14:12,326 --> 00:14:16,006
رجلان صينيان قُتِلا ليلة امس في شارع "هاورد

181
00:14:16,036 --> 00:14:17,186
نعم ، و؟

182
00:14:17,216 --> 00:14:19,696
كانوا يعملون في بناية "ميريوذر

183
00:14:20,576 --> 00:14:22,886
مما عرفته ، اثنين من العمال البلطجية

184
00:14:22,906 --> 00:14:24,806
سحقوا رؤوسهم بمطارق

185
00:14:24,826 --> 00:14:26,556
ياللهول
اللعنة ، الصحافة؟

186
00:14:26,576 --> 00:14:28,056
ليس بعد ، لكنا اعتقلنا بضعة منهم

187
00:14:28,076 --> 00:14:29,636
لذا ، سيعرفون الخبر قريباً

188
00:14:29,656 --> 00:14:31,346
لنرى ان كان بمقدرونا اغلاق القضية

189
00:14:31,366 --> 00:14:33,556
لا اريد المزيد من الانتباه من "ساكرمنتو

190
00:14:33,576 --> 00:14:36,536
اجل، بكل الوسائل ، لنبقي قضية القتل طي الكتمان

191
00:14:37,906 --> 00:14:39,966
هذه امور دولة ، عزيزتي

192
00:14:39,996 --> 00:14:41,616
ولا تقلقك

193
00:14:42,576 --> 00:14:44,716
ومع ذلك انا قلقة

194
00:14:44,746 --> 00:14:46,466
متأكد انهم كانوا عمال "ميريويذر"؟

195
00:14:46,496 --> 00:14:47,926
تم التأكيد

196
00:14:47,956 --> 00:14:50,636
اللعنة
سيطالب بالتعويض

197
00:14:50,656 --> 00:14:52,846
لنذهب
انهم اناس ، كما تعلم

198
00:14:52,866 --> 00:14:54,426
والحكومة تعاملهم على هذا الاساس

199
00:14:54,446 --> 00:14:56,606
مثل اي مشكلة تشريعية سيتم حلها

200
00:14:57,806 --> 00:14:59,116
حاذري ، عزيزتي

201
00:14:59,136 --> 00:15:01,306
انتِ متزوجة من الحكومة

202
00:15:07,136 --> 00:15:08,926
رجلان تم وضعهم في الحجز

203
00:15:08,956 --> 00:15:12,346
كل واحد تم اعتقاله بجنح بسيطة

204
00:15:12,376 --> 00:15:13,676
قضوا الليلة في الحبس

205
00:15:13,696 --> 00:15:15,256
بأي سرعة يمكننا ان نستدعيهم؟

206
00:15:15,286 --> 00:15:16,926
اريد ان يدخلوا ويخرجوا قبل ان يكمل

207
00:15:16,956 --> 00:15:18,086
الصحفيون فطورهم

208
00:15:18,116 --> 00:15:19,596
حسناً، انهم على جدول اعمال الصباح

209
00:15:19,616 --> 00:15:21,506
لكنه صباح مليء بالاشغال
لترى ما يمكنك فعله

210
00:15:21,536 --> 00:15:23,306
صباح الخير
صباح الخير ، ايها السادة

211
00:15:23,326 --> 00:15:24,806
صباح الخير سيدي العمدة

212
00:15:24,826 --> 00:15:26,846
ميريويذر) سينزعج)

213
00:15:26,866 --> 00:15:28,596
وعدناه بالحماية

214
00:15:28,616 --> 00:15:30,256
حركة العمال في نموٍ

215
00:15:30,286 --> 00:15:32,176
الى جانب ارقام العاطلين عن العمل

216
00:15:32,206 --> 00:15:34,136
ليري) يسعى للأنقام)
صباح الخير

217
00:15:34,156 --> 00:15:36,256
من الجميل رؤيتك مرة اخرى
ليري) لن يقوم)

218
00:15:36,286 --> 00:15:39,466
بتمويل حملتي
صحيح جداً

219
00:15:39,496 --> 00:15:41,966
انا اقول لك، الوضع يزداد سوءاً

220
00:15:41,996 --> 00:15:43,636
اعتادوا ان يضربوا الصينيين

221
00:15:43,656 --> 00:15:45,716
الان يقتلونهم في الشوارع

222
00:15:45,746 --> 00:15:48,176
وقضايا القتل لا تصب بمصلحة اعادة الانتخاب

223
00:15:48,206 --> 00:15:50,926
ولا حتى يفيد (ليري) او التصويت الايرلندي

224
00:15:50,956 --> 00:15:52,636
اذهب لرؤية (ميريويذر) اولاً

225
00:15:52,656 --> 00:15:53,716
ربما يمكنك تهدئته

226
00:15:53,746 --> 00:15:56,296
قبل ان ينفعل

227
00:15:56,656 --> 00:15:57,806
الوقت تأخر على ذلك

228
00:15:59,326 --> 00:16:03,596
سيد (ميريويذر) وصلت الى هنا مبكراً

229
00:16:03,616 --> 00:16:05,036
تفضل

230
00:16:06,616 --> 00:16:08,176
شاي ، قهوة؟

231
00:16:08,206 --> 00:16:10,346
ام تريد شيء اقوى؟

232
00:16:10,366 --> 00:16:13,256
لا ، شكراً لك
من فضلك ، اجلس

233
00:16:13,286 --> 00:16:15,006
(وعدتني بالحماية (بليك

234
00:16:15,036 --> 00:16:17,136
هؤلاء كانوا بناءين ماهرين

235
00:16:17,156 --> 00:16:20,156
هناك المزيد منهم من حيث اتو

236
00:16:20,576 --> 00:16:22,966
لايمون) ، ماذا تريد مني ان افعل؟)

237
00:16:22,996 --> 00:16:24,386
رجالي بمقدورهم حماية المواقع

238
00:16:24,406 --> 00:16:26,346
لكن لا يمكنهم ان يكونوا شرطة الحي الصيني

239
00:16:26,366 --> 00:16:27,426
هذا عملك

240
00:16:27,446 --> 00:16:30,506
لدي ربع مليون من السكان وفي هذه المدينة فقط 75 شرطي

241
00:16:30,526 --> 00:16:32,936
اذاً ، اقترح ان تفكر بشيء ما

242
00:16:32,936 --> 00:16:34,496
..بسرعة

243
00:16:34,526 --> 00:16:36,336
لمصلحتنا

244
00:16:56,646 --> 00:16:58,936
وها هو

245
00:17:03,226 --> 00:17:05,896
(بيل) ، تعرف السيد (باكلي)

246
00:17:07,826 --> 00:17:10,246
بالطيع ، كيف حالك سيد (باكلي)؟

247
00:17:10,276 --> 00:17:13,396
قائد الشرطة يقول انك رجلنا المنشود في الحي الصيني

248
00:17:15,166 --> 00:17:16,336
اعتقد ذلك

249
00:17:16,746 --> 00:17:19,966
العمدة يريد تشكيل فرقة للحي الصيني

250
00:17:20,356 --> 00:17:22,836
ويريدك ان تترأسها

251
00:17:23,176 --> 00:17:25,876
تم اخباري انه سيتم نقلي نهاية السنة

252
00:17:25,896 --> 00:17:28,836
(لا احد يعرف الحي الصيني مثلك (بيل

253
00:17:28,856 --> 00:17:32,316
اربعة رجال يفوا بالغرض
وانت كذلك ، بالطبع

254
00:17:35,606 --> 00:17:37,416
مع فائق احترامي سيدي

255
00:17:37,436 --> 00:17:41,086
انها مجازفة خطيرة ، ولا نملك فرصة بالتقدم

256
00:17:41,106 --> 00:17:42,746
لا احد سيتطوع لهذه الهمة

257
00:17:42,776 --> 00:17:45,776
حسناً، انه امر جيد انك تفوقهم رتبة

258
00:17:46,186 --> 00:17:48,106
من العمدة بنفسه

259
00:17:49,376 --> 00:17:51,186
تهانينا ايها الرقيب

260
00:17:51,786 --> 00:17:52,826
ايها القائد

261
00:18:02,186 --> 00:18:03,666
هذه ترهات

262
00:18:03,686 --> 00:18:05,086
بالطبع ترهات

263
00:18:05,106 --> 00:18:07,126
ذلك كان كلام رجل سياسي ، ألم يكن؟

264
00:18:07,146 --> 00:18:09,336
بليك) عليه ان يظهر للبارونات انه يحمي مصالحهم)

265
00:18:09,356 --> 00:18:12,346
ويظهر للأخرين انه يقمع الصينيين

266
00:18:12,776 --> 00:18:15,126
اسمع (بيل) ، انه تسلق مباشر للقمة

267
00:18:15,146 --> 00:18:16,916
من دون تملق لأي احد

268
00:18:16,936 --> 00:18:20,086
و أن يكن؟ ، الان علي ان اختار اربعة رجال؟

269
00:18:20,106 --> 00:18:22,356
اخذت مطلق الحرية

270
00:18:24,896 --> 00:18:27,836
مكلود ) ، (هاريسون) ،(ستون) (كيلر)؟)

271
00:18:27,856 --> 00:18:29,286
هل تمزح معي؟

272
00:18:29,316 --> 00:18:30,956
الامر سيء بما فيه الكفاية معك في ذلك المكان

273
00:18:30,986 --> 00:18:33,536
لا استطيع خسارة اي رجال اكفاء على مشكلة الحي الصيني

274
00:18:33,566 --> 00:18:34,916
كيلر) مدمن افيون)

275
00:18:34,936 --> 00:18:36,496
اتريد وضعه في الحي الصيني؟

276
00:18:36,526 --> 00:18:39,916
حسناً، لا بأس ، اختر الرابع
لكن ليس شخص افتقده

277
00:18:45,106 --> 00:18:47,686
هذا هـراء محض

278
00:18:50,066 --> 00:18:51,836
(انها أبهة (بيل

279
00:18:51,856 --> 00:18:53,336
فقط قم بعرض رائع

280
00:18:53,356 --> 00:18:55,336
(الولاية ضد (مورغان) و (ديفز

281
00:18:55,356 --> 00:18:56,936
جريمة قتل من الدرجة اولالى

282
00:18:57,356 --> 00:18:59,586
وكيف المتهمين يدافعون عن انفسهم؟

283
00:18:59,606 --> 00:19:01,496
انهم ابرياء ،حضرة القاضي

284
00:19:01,526 --> 00:19:03,286
في الواقع ، ما كان يجب حبسهم

285
00:19:03,316 --> 00:19:04,836
في المقام الاول

286
00:19:04,856 --> 00:19:06,746
لدي طلب لأستبعاد الحكم

287
00:19:06,776 --> 00:19:09,376
بحجة انه لا يوجد شاهد عيان

288
00:19:09,396 --> 00:19:10,836
على الجريمة المزعومة

289
00:19:10,856 --> 00:19:12,996
حضرة القاضي ، احد ضباط الاعتقال

290
00:19:13,026 --> 00:19:16,246
سيقف كـ شاهد عيان
هل هو حاضر؟

291
00:19:16,276 --> 00:19:17,916
حاضر ، حضرة القاضي

292
00:19:17,936 --> 00:19:19,456
ومن انت؟

293
00:19:19,486 --> 00:19:22,336
الضابط (ريتشارد هنري لي) ، حضرة القاضي

294
00:19:22,356 --> 00:19:26,336
وأنت جاهز للشهادة في المحكمة؟

295
00:19:26,356 --> 00:19:27,666
جاهز

296
00:19:27,686 --> 00:19:30,246
جيد ، تابعوا

297
00:19:30,276 --> 00:19:33,536
حضرة المدَّعي العام ، هل وضِع التاريخ النهائي للمحاكمة؟

298
00:19:33,566 --> 00:19:36,286
اجل، حضرة القاضي
يوم 14؟

299
00:19:36,316 --> 00:19:38,826
حضرة القاضي
جيد ، شكراً لك

300
00:19:47,066 --> 00:19:48,876
لا تؤذي نفسك

301
00:19:48,896 --> 00:19:51,226
تحضر ، قابلني في الخارج

302
00:19:59,316 --> 00:20:01,376
الان ، هناك الكثير من المقامرة والحماية

303
00:20:01,396 --> 00:20:02,626
لنمضي قدماً

304
00:20:02,646 --> 00:20:04,496
لكن دبس السكر؟

305
00:20:04,526 --> 00:20:07,086
ذلك عملنا

306
00:20:07,106 --> 00:20:09,626
بنينا شبكة افيون من الالف الى الياء

307
00:20:09,646 --> 00:20:11,746
دفعنا للميناء من كلا الجانبين

308
00:20:11,776 --> 00:20:14,416
ثم حصلت لنا مشاكل هناك في الصين

309
00:20:14,436 --> 00:20:16,696
شخص ما ضاجع شخص والذي عرف انه ابن اخ الامبراطور

310
00:20:16,716 --> 00:20:18,246
لا اعلم ، القصد هو

311
00:20:18,276 --> 00:20:20,286
دهبنا لأشهر بدون دبس السكر

312
00:20:20,316 --> 00:20:22,286
لونغ زي) ، خفض الاسعار)

313
00:20:22,316 --> 00:20:24,246
انه عمل ، اليس كذلك؟
اجل

314
00:20:24,276 --> 00:20:25,746
خطأ

315
00:20:25,776 --> 00:20:27,126
سنستعيد ذلك كله

316
00:20:27,146 --> 00:20:28,916
وسنجعل هؤلاء الاوغاد ينزفون للأبد

317
00:20:34,026 --> 00:20:35,366
ماذا؟

318
00:20:35,856 --> 00:20:38,746
انا...فقط ارى الكثير من الرجال

319
00:20:39,106 --> 00:20:41,086
اين النساء؟

320
00:20:41,106 --> 00:20:44,246
خلتك لن تسأل ابداً ، تعال

321
00:20:44,276 --> 00:20:46,586
لنذهب ونحصل على بعض المرح

322
00:20:46,606 --> 00:20:49,126
هيا ،اترك طبقك ، لنذهب

323
00:20:54,686 --> 00:20:56,996
الناس المهاجرين الصينيين لا يستطيعوا تحمل نفقات زوجاتهم

324
00:20:57,026 --> 00:20:59,666
عبر المحيط ، لذا ، اغلب النساء هنا

325
00:20:59,686 --> 00:21:01,626
هن نفسهن اللواتي تم بيعهن في الصين

326
00:21:01,646 --> 00:21:03,956
مرحباً
كيف حالك؟

327
00:21:03,986 --> 00:21:05,746
انا بخير

328
00:21:05,776 --> 00:21:07,666
الان ، ثمة بيوت دعارة غالية ورخيصة في "ويفرلي

329
00:21:07,686 --> 00:21:10,626
لكن في الغالب بيوت متعة رخيصة

330
00:21:10,646 --> 00:21:12,786
توي) لديها فتيات ممتازات)

331
00:21:12,816 --> 00:21:14,996
انها كـ الامينة على المهابل

332
00:21:15,026 --> 00:21:17,036
هل ذكر احد اسمي؟

333
00:21:17,066 --> 00:21:18,086
(توي)

334
00:21:18,106 --> 00:21:20,336
(يونغ جون)

335
00:21:20,356 --> 00:21:22,456
مساء الخير
كيف حال ابيك؟

336
00:21:22,486 --> 00:21:25,246
انه بحالة جيدة ، شكراً لك
جيد

337
00:21:26,226 --> 00:21:29,036
ماذا لدينا هنا؟
هذا (سام

338
00:21:29,066 --> 00:21:31,786
عبر المحيط للتو
طازج من القارب

339
00:21:31,816 --> 00:21:33,586
وكيف الاحوال في الوطن؟

340
00:21:33,606 --> 00:21:36,916
مجاعة ، ثورة ، الهـراء المعتاد

341
00:21:36,936 --> 00:21:38,836
اذاً اتيت للغرب لتكسب ثروتك

342
00:21:38,856 --> 00:21:40,626
او فقط ان لا اقتل

343
00:21:40,646 --> 00:21:43,376
في هذه ارجاء ، تلك حماقة

344
00:21:43,396 --> 00:21:45,336
اذا

345
00:21:45,356 --> 00:21:47,956
هل انتم هنا لأجل العمل

346
00:21:47,986 --> 00:21:49,836
ام المتعة؟

347
00:21:49,856 --> 00:21:51,056
تعرفيني

348
00:21:53,066 --> 00:21:55,206
(النهم (يونغ جن

349
00:21:55,226 --> 00:21:57,706
اقسم ، ان هذا الفتى لديه قلب نابض في عضوه

350
00:22:10,026 --> 00:22:11,536
هيا، الجرس

351
00:22:13,856 --> 00:22:14,956
توي) ، هنا)

352
00:22:27,986 --> 00:22:30,916
حسناً

353
00:22:30,936 --> 00:22:32,836
...العشاء

354
00:22:32,856 --> 00:22:35,206
والحلوى

355
00:22:41,186 --> 00:22:43,416
هل تعجبك اياً منهن؟

356
00:22:45,986 --> 00:22:47,876
هل هؤلاء جميعهن؟

357
00:22:47,896 --> 00:22:50,286
تعني ، ولا واحدة من هذه المجموعة بأكلمها

358
00:22:50,316 --> 00:22:52,456
تُلبي معاييرك؟

359
00:22:53,696 --> 00:22:55,196
انا ابحث عن شخص ما

360
00:22:56,646 --> 00:22:59,006
ابحرث منذ سنتين

361
00:22:59,646 --> 00:23:01,246
(اسمها (تشاو شينغ

362
00:23:03,436 --> 00:23:05,016
(تشاو شينغ)

363
00:23:06,066 --> 00:23:07,536
لا اعرف اي واحدة بذلك الاسم

364
00:23:07,566 --> 00:23:09,646
وأنا تقريباً اعرفهن كلهن

365
00:23:10,766 --> 00:23:13,816
لمَ لا تأخذ (تشيان يان)؟

366
00:23:14,856 --> 00:23:16,416
ثق بي؟

367
00:23:16,436 --> 00:23:19,746
ستجعلك تنسى التي تبحث عليها

368
00:23:22,776 --> 00:23:24,746
عودن للعمل ، سيدات

369
00:24:37,986 --> 00:24:40,126
انهم هؤلاء السياسيون يصنعون السمن

370
00:24:40,146 --> 00:24:41,666
بواسطة اصحاب المصانع اقربائهم

371
00:24:41,686 --> 00:24:43,336
والذين بدورهم بقطعون شريان هذا البلد

372
00:24:43,356 --> 00:24:44,876
صحيح ، صحيح

373
00:24:44,897 --> 00:24:47,539
لقد أتيت هنا كما فعلتم جميعاً

374
00:24:47,563 --> 00:24:51,497
لأعمل جاهداً وأطعم عائلتي

375
00:24:51,912 --> 00:24:53,705
وبناء حياة أفضل

376
00:24:54,998 --> 00:24:57,039
(ثم قالوا لي (دايان

377
00:24:57,063 --> 00:24:59,502
نريدك إن تحارب بحربنا

378
00:25:00,980 --> 00:25:02,247
لذا ذهبت

379
00:25:02,271 --> 00:25:04,330
أنا و  150,000 أيرلندي

380
00:25:04,354 --> 00:25:05,998
(لنحارب بحرب (لنكولن

381
00:25:06,022 --> 00:25:09,706
ضذ الامريكيين والأيرلنديين الآخرين

382
00:25:09,730 --> 00:25:11,622
قتلت رجال لا يجب قتلهم

383
00:25:11,646 --> 00:25:13,039
نعم

384
00:25:13,063 --> 00:25:15,539
رأيت الكثير من أخوتي يموتون

385
00:25:15,563 --> 00:25:17,748
نعم1
00:25:15,563 --> 00:25:17,748
نعم -
نعم -

386
00:25:17,772 --> 00:25:19,314
لكننا انتصرنا

387
00:25:20,396 --> 00:25:23,247
وحررنا العبيد -
أجل -

388
00:25:23,271 --> 00:25:25,080
باركهم الرب

389
00:25:25,104 --> 00:25:27,205
لم يرجعوا أدراجهم نحو موطنهم أفريقيا

390
00:25:27,229 --> 00:25:28,706
لا

391
00:25:28,730 --> 00:25:31,581
قدموا نحو الشمال وأخذوا وظائفنا اللعينة

392
00:25:31,605 --> 00:25:34,247
!فأنتم مرحب بكم -
أجل أجل -

393
00:25:34,271 --> 00:25:37,789
والآن يأتون بأولئك
 الصينينين محملين بالقوارب

394
00:25:38,208 --> 00:25:41,247
بسبب الاثرياء الذين يبدون الحرب
التي نحن ضدها

395
00:25:41,271 --> 00:25:43,372
لا يريدون ان يدفعون لنا أجر عادل

396
00:25:43,396 --> 00:25:45,664
صحيح -
نعم -

397
00:25:45,688 --> 00:25:48,176
وما ادركته هو

398
00:25:49,761 --> 00:25:51,581
أن هذه البلد لن تتوقف عن البحث

399
00:25:51,605 --> 00:25:53,914
عن مزيد من الحيوانات البشرية لكي تقوم بوظائفنا

400
00:25:53,938 --> 00:25:56,247
أرخص مما نطلب نحن -
نعم صحيح -

401
00:25:56,271 --> 00:25:58,269
ما لا يعلمونه

402
00:25:59,271 --> 00:26:01,106
هو كلف هذا الشي

403
00:26:02,107 --> 00:26:03,456
بالمدى البعيد

404
00:26:03,480 --> 00:26:05,581
ستكلفهم بلدهم

405
00:26:05,605 --> 00:26:07,748
نعم

406
00:26:07,772 --> 00:26:09,581
نحن نكافح ونحارب لأجل هذه البلاد

407
00:26:09,605 --> 00:26:12,080
وننزف من أجلها -
نعم -

408
00:26:12,104 --> 00:26:16,039
والآن سنحميها من نفسها الأمارة بالسوء

409
00:26:16,063 --> 00:26:18,581
واذا كان يعني ذلك حرب أهلية أخرى

410
00:26:18,605 --> 00:26:20,748
فمرحباً بها

411
00:26:20,772 --> 00:26:23,748
مهما حدث فالصينيون يجب أن يرحلوا

412
00:26:23,772 --> 00:26:26,831
الصينيون يجب أن يرحلوا

413
00:27:03,229 --> 00:27:04,497


414
00:27:04,521 --> 00:27:06,330
ما هذا؟

415
00:27:06,354 --> 00:27:08,646
يا حقير أتعلم من أنا؟

416
00:27:10,980 --> 00:27:12,664
ما هذا؟ أبتعد عنه

417
00:27:12,688 --> 00:27:14,122
أبن اللعينة

418
00:27:14,146 --> 00:27:15,956
زي لونغ) ليس له شغل هنا)

419
00:27:15,980 --> 00:27:18,080
أهذا من سأل عن (شياو جينغ)؟

420
00:27:18,104 --> 00:27:19,434
لا

421
00:27:20,398 --> 00:27:21,813
هذا كان أنا

422
00:27:24,349 --> 00:27:26,183
أذاً ستأتي معنا

423
00:27:29,730 --> 00:27:32,497
شكراً لكنني أبحث عن قضيب

424
00:27:32,521 --> 00:27:34,330
وما كُنت أريد أن اكون في بيت دعارة

425
00:27:34,354 --> 00:27:36,414
يمكنك أما أن تأتي على قدميك

426
00:27:36,438 --> 00:27:38,664
أو تأتي بكيس جثث

427
00:27:38,688 --> 00:27:42,414
بمعنى آخر ستأتي بكل
(الأحوال معنا لرؤية (زي لونغ

428
00:27:42,438 --> 00:27:44,914
لستُ أعرف (زي لونغ) فأنا مجرد نزيل

429
00:27:44,938 --> 00:27:48,354
لكنني متأكد بأنه سيقبل مؤخرتي

430
00:28:23,396 --> 00:28:25,688


431
00:29:27,480 --> 00:29:29,456
..أذاً

432
00:29:29,480 --> 00:29:30,998
الرجل الجديد يمكنه القتال

433
00:29:31,022 --> 00:29:33,372
إنهم لم يجندوني لفطنتي الحادة

434
00:29:33,396 --> 00:29:34,914
نعم أنت جيد جداً

435
00:29:34,938 --> 00:29:36,664
لكن ليس بالمستوى الذي تعتقده

436
00:29:36,688 --> 00:29:38,156
أذلك صحيح؟

437
00:29:39,521 --> 00:29:41,122
ربما لهذا أنتِ بعتني

438
00:29:41,146 --> 00:29:42,372
بعد أن أتيت الى هنا

439
00:29:42,396 --> 00:29:43,956
أتعتقد أني بعتك؟

440
00:29:43,980 --> 00:29:47,080
أو واحدة من فتياتكِ

441
00:29:47,104 --> 00:29:48,914
نفس الشي على ما أعتقد؟

442
00:29:48,938 --> 00:29:51,706
أيها الرجل الجديد أنت أتيت للتو الى هنا

443
00:29:51,730 --> 00:29:53,205
فكر للحظة قبل التكلم

444
00:29:53,229 --> 00:29:55,289
لفهمت كل شي

445
00:29:55,313 --> 00:29:56,622
ربما أكون جديد

446
00:29:56,646 --> 00:29:59,998
لكنني أعرف متى يتم خيانتي

447
00:30:00,022 --> 00:30:01,622
لقد تمت خيانتك

448
00:30:01,646 --> 00:30:05,767
لأنك تحدث عن أعمالك بغرفة مليئة بالعاهرات

449
00:30:07,271 --> 00:30:09,330
هذه ليست الصين

450
00:30:09,354 --> 00:30:10,998
(إنها (المدينة الصينية

451
00:30:11,022 --> 00:30:14,914
ودمائنا هنا رخيصة لذا عليك
إن تتكيف مع الأمر

452
00:30:15,318 --> 00:30:17,022
هل فهمت؟

453
00:30:19,897 --> 00:30:23,539
لو قلت نعم هل ستنتهي هذه المحادثة؟

454
00:30:23,563 --> 00:30:25,831
لست رجل نموذجي التفكير

455
00:30:27,480 --> 00:30:30,539
فأنت لم تقطع كل هذا الطريق
(لكي تقاتل من أجل (هوب وي

456
00:30:32,396 --> 00:30:34,539
عليك إيجاد شخص تثق به

457
00:30:34,879 --> 00:30:38,164
شخص من خارج كماشة

458
00:30:38,591 --> 00:30:41,581
وتقولين إنكِ ذلك الشخص؟

459
00:30:41,605 --> 00:30:43,805
أقول يمكن أن يكون

460
00:30:44,104 --> 00:30:46,873
أنتِ لا تعرفيني -
لا -

461
00:30:46,897 --> 00:30:48,504
لكنني أعتقد انه علي ذلك

462
00:30:50,897 --> 00:30:52,188
..لذا

463
00:30:54,649 --> 00:30:55,914
(شياو جينغ)

464
00:30:57,813 --> 00:30:59,654
لا أعلم من هو

465
00:31:02,646 --> 00:31:05,171
كنت مساعدة كبيرة شكراً

466
00:31:05,195 --> 00:31:08,873
أعرف شخص قد يبحث عنها

467
00:31:08,897 --> 00:31:10,664
منذ ستة مضت

468
00:31:10,688 --> 00:31:12,247
مات في يوم

469
00:31:17,188 --> 00:31:18,840
ما صلتها بك؟

470
00:31:19,938 --> 00:31:22,260
..أريد أخبركِ لكن

471
00:31:23,386 --> 00:31:27,664
شخص نصحني بعدم التكلم
بالاعمال مع العاهرات

472
00:31:27,688 --> 00:31:29,267
صح

473
00:31:30,271 --> 00:31:32,270
كونفوشيوس) قال)

474
00:31:32,855 --> 00:31:36,497
(رجل ببيت دعارة ليس له شي بحكم أي أحد)

475
00:31:36,521 --> 00:31:39,080
كونفوشيوس) لم يقل هذا مطلقاً)

476
00:31:39,104 --> 00:31:41,289
لا لم يقل

477
00:31:45,104 --> 00:31:47,039
كما سمعتم

478
00:31:47,063 --> 00:31:51,080
العمدة بنفسه طلب مني القيام
(بفرقة جديدة  في (المدينة الصينية

479
00:31:54,688 --> 00:31:55,998
(هاريسون)

480
00:31:56,022 --> 00:31:57,420
(ماكلويد)

481
00:31:58,229 --> 00:31:59,831
(ستون)

482
00:31:59,855 --> 00:32:02,050
لدي مكان فارغ

483
00:32:02,759 --> 00:32:04,122
أي متطوع؟

484
00:32:04,146 --> 00:32:05,956
لا يمكنك أجبارنا؟

485
00:32:05,980 --> 00:32:08,956
يا (بيل) إنها بالوعة تعج بالأمراض

486
00:32:08,980 --> 00:32:10,330
لم أطلب منك إن تضاجعها

487
00:32:10,354 --> 00:32:12,938
فقط تقوم بدوريات -
بحق الجحيم -

488
00:32:14,229 --> 00:32:15,664
الضابط (لي) كما أعتقد؟

489
00:32:15,688 --> 00:32:18,080
نعم سيدي -
أيمكنني مساعدتك؟ -

490
00:32:18,104 --> 00:32:20,401
أرغب بالتطوع

491
00:32:20,813 --> 00:32:22,789
هل أسمع لهجة غريبة؟

492
00:32:22,813 --> 00:32:25,156
أنا من (سافانا) (جورجيا) يا سيدي

493
00:32:25,688 --> 00:32:28,039
هذا يجب إن يجعلك مشهوراً هنا

494
00:32:29,480 --> 00:32:30,622
منذ متى كونك شرطياً؟

495
00:32:30,646 --> 00:32:31,914
بضمن اليوم

496
00:32:31,938 --> 00:32:33,164
ستة أسابيع

497
00:32:33,188 --> 00:32:34,789
لن أعمل مع رجل بدون خبرة

498
00:32:34,813 --> 00:32:37,251
(أصمت يا (ستون -
تبا للفيدرالية -

499
00:32:38,127 --> 00:32:39,789
يجدر تعليقم من خصيهم

500
00:32:39,813 --> 00:32:41,372
صحيح -
أسمع-

501
00:32:45,022 --> 00:32:47,188


502
00:32:49,063 --> 00:32:52,146
ليس هناك مكسب من صب القطران على الشراب

503
00:32:53,521 --> 00:32:56,330
وفي يوم من هذا الايام أعتقد أنك متزن

504
00:32:56,354 --> 00:32:57,622
وعندما يأتي هذا اليوم

505
00:32:57,646 --> 00:32:59,205
لورد (وولنغ) والأغريق لن ينهضوا

506
00:32:59,229 --> 00:33:00,914
لن يكون كافياً ليترك تنشر على نخب المائدة

507
00:33:00,938 --> 00:33:03,539


508
00:33:09,022 --> 00:33:12,164
(أهدا يا (ستون

509
00:33:12,188 --> 00:33:13,873
هل أنتهيت؟

510
00:33:13,897 --> 00:33:15,480
هل أنتهيت؟

511
00:33:17,063 --> 00:33:19,730
نعم

512
00:33:26,772 --> 00:33:28,136
..يا أبني

513
00:33:29,480 --> 00:33:32,497
لم أفهم كملة مما قلت

514
00:33:32,521 --> 00:33:35,205
لكنني أعجُبت بذلك

515
00:33:35,229 --> 00:33:37,063
لقد تم ترقيتك

516
00:33:51,146 --> 00:33:53,938
الولاء فوق كل شي

517
00:33:56,730 --> 00:33:58,998
نعم

518
00:33:59,022 --> 00:34:01,873
أجل

519
00:34:01,897 --> 00:34:03,998
نعم يا أخي

520
00:34:48,438 --> 00:34:51,695
من أين قلت إنك أتيت مجدداً؟

521
00:34:51,719 --> 00:34:53,873
شمال كارولينا)؟) -
(جورجيا) -

522
00:34:53,897 --> 00:34:56,390
الفول السوداني؟
<font color="#ff8000">كلمة عنصرية</font>

523
00:34:56,415 --> 00:34:57,539


524
00:34:57,563 --> 00:34:59,222
ما الذ جعلك ترحل؟

525
00:34:59,881 --> 00:35:00,956
الحرب

526
00:35:00,980 --> 00:35:03,314
الحرب أنتهت بينما لا تزال طفلاً

527
00:35:03,813 --> 00:35:07,539
الحرب لا تزال قائمة بالنسبة لعائلتي

528
00:35:07,563 --> 00:35:08,956


529
00:35:08,980 --> 00:35:11,456
(أخواي الكبيران ماتا في (جيتسبرغ

530
00:35:11,480 --> 00:35:13,122


531
00:35:13,146 --> 00:35:15,034
(قاتلت في (جيتسبرغ

532
00:35:15,993 --> 00:35:17,289


533
00:35:17,870 --> 00:35:20,456
راهبتان تقودان دراجتين في
شارع حصوي؟

534
00:35:20,480 --> 00:35:21,873
قالت راهبة الاولى للثانية

535
00:35:21,897 --> 00:35:23,372
"لم أتي مسبقاً بهذا الطريق"

536
00:35:23,396 --> 00:35:25,164
..والرهبة الأخرى قالت

537
00:35:25,188 --> 00:35:25,188


538
00:35:26,500 --> 00:35:28,500
<font color="#ff8000">ربما انه الطريق الحصوي</font>

539
00:35:30,980 --> 00:35:33,456
(الضابط (أوهارا

540
00:35:33,480 --> 00:35:36,289
أنا آسف إيها (الضابط (أوهارا

541
00:35:36,313 --> 00:35:40,330
(مبروك لديك فرقة ل (المدينة الصينية

542
00:35:40,354 --> 00:35:43,831
زي مختلف جميل

543
00:35:43,855 --> 00:35:47,164
هذا الضابط (لي) وهو معي

544
00:35:47,188 --> 00:35:48,651
أيمكننا فعل ذلك؟

545
00:35:49,146 --> 00:35:50,480
بالطبع

546
00:36:27,588 --> 00:36:28,713
أغلق الباب

547
00:36:39,493 --> 00:36:42,247
سألعن -
خمس سكاكين من طراز بوي مشحوذه -

548
00:36:42,271 --> 00:36:44,914
خمس غمد من أجواد أنواع الجلد

549
00:36:44,938 --> 00:36:46,998
خمس هراوات ذو وزن مضاعف

550
00:36:47,022 --> 00:36:49,873
ومن أجل برجمات من النحاس

551
00:36:50,254 --> 00:36:51,372
مع توصيتي

552
00:36:51,396 --> 00:36:52,528
فقط قم بلفهم

553
00:36:52,553 --> 00:36:54,372
لما نحتاج هذه؟

554
00:36:54,396 --> 00:36:55,706
لدينا مسدسات

555
00:36:55,730 --> 00:36:59,039
ست رصاصات , 25,000 صيني

556
00:36:59,063 --> 00:37:00,438
وقم أنت بالحسابات

557
00:37:01,063 --> 00:37:02,748
هذا الرجل يعطي السلاح للعصابات

558
00:37:02,772 --> 00:37:04,435
الأ يجب علينا أن نقفله

559
00:37:05,480 --> 00:37:07,104
تقومون بقفالي؟

560
00:37:08,356 --> 00:37:12,247
(لكنني صديق للشرطة أسال (بيل

561
00:37:12,271 --> 00:37:13,748
(بالطبع يا (شاو

562
00:37:13,772 --> 00:37:15,956
أنت صديق الجميع؟

563
00:37:15,980 --> 00:37:18,706
لماذا لا نعتقل هذا الرجل؟

564
00:37:18,730 --> 00:37:20,951
أنسى كل ما تعلمه يا فتى

565
00:37:21,521 --> 00:37:23,414
هذا لن يأخذ وقتاً طويلاً

566
00:37:28,563 --> 00:37:30,122
جالك تم أطلاق سراحهم رسمياً

567
00:37:30,146 --> 00:37:31,897
من دفع لنا يا (جيمي)؟

568
00:37:39,730 --> 00:37:42,480
(شكراً لك سيد (لاري -

569
00:37:43,521 --> 00:37:46,122
كفالتك كانت 15 قطعة

570
00:37:46,146 --> 00:37:48,039
الجميع شارك بها

571
00:37:48,063 --> 00:37:49,789
لذلك لا تفكروا بالهرب

572
00:37:49,813 --> 00:37:54,205
(لا تقلق سيد (لاري -
الشرطي الجنوبي -

573
00:37:54,229 --> 00:37:56,456
يمكنه سجننا -
فقط تنحى عن الأمر -

574
00:37:56,480 --> 00:37:58,146
سمعتني؟

575
00:37:59,646 --> 00:38:01,214
سأتعامل مع الشرطة

576
00:38:18,730 --> 00:38:20,574
يبدو أن الاعمال تسير بشكل جيد

577
00:38:58,188 --> 00:39:00,217
ما الأمرظ

578
00:39:01,469 --> 00:39:03,430
رأيت هؤلاء الرجال خارج المحل

579
00:39:03,454 --> 00:39:05,831
وأردت إن أرى ما ينون فعله

580
00:39:05,855 --> 00:39:07,828
أنت لا تزال جديداً لكي تقلق مما يدور هنا

581
00:39:09,188 --> 00:39:11,414
هذا محلهم؟ -
(هذا بيت (لونغ زي -

582
00:39:11,438 --> 00:39:13,706
(كل شي يؤدي الى منطقة (لونغ زي

583
00:39:14,064 --> 00:39:16,205
عليك الأبتعاد هل فهمتني؟

584
00:39:16,229 --> 00:39:17,497
نعم -
حسناً -

585
00:39:17,521 --> 00:39:19,539
لنخرج من هنا

586
00:39:25,420 --> 00:39:26,873
(هاك يا (ديلان

587
00:39:31,354 --> 00:39:33,439
شرطيك اليافع

588
00:39:33,464 --> 00:39:34,539
(لي)

589
00:39:34,563 --> 00:39:36,914
لا أبالي باسمه

590
00:39:36,938 --> 00:39:39,590
لا يمكنه الظهور بالمحكمة أتفهم؟

591
00:39:39,855 --> 00:39:41,717
..لن يكون جيداً له

592
00:39:42,730 --> 00:39:44,094
..ولك

593
00:39:44,813 --> 00:39:46,438
لأي أحد منا

594
00:39:47,938 --> 00:39:50,706
(سيد (لاري -
ما الأمر؟ -

595
00:39:50,730 --> 00:39:52,980
ذلك الرجل لا يريد الرحيل

596
00:40:03,339 --> 00:40:05,039
حسناً أرجعه

597
00:40:10,992 --> 00:40:12,742
قسمعا كما تريد

598
00:40:31,229 --> 00:40:33,289
أدخل عن المطر

599
00:40:33,313 --> 00:40:36,789
ستجد كل شي كما تحبه

600
00:41:16,271 --> 00:41:17,897
مساء الخير

601
00:41:21,646 --> 00:41:22,956
ومساء الخير لك

602
00:42:10,271 --> 00:42:11,873


603
00:42:49,813 --> 00:42:52,039


604
00:43:18,354 --> 00:43:22,146
(لاري)

605
00:43:50,438 --> 00:43:52,372
(أنا أبحث عن (شياو جينغ

606
00:44:13,980 --> 00:44:15,664
أنت البصلة الذي تشاجر مع رجالي

607
00:44:15,688 --> 00:44:16,992
في تلك الليلة

608
00:44:17,438 --> 00:44:18,744


609
00:44:20,521 --> 00:44:22,354
من (شياو جينغ) بالنسبة لك؟

610
00:44:23,480 --> 00:44:25,167
ما صلتها بك؟

611
00:44:29,737 --> 00:44:31,820
لما تبحث عنها؟

612
00:44:32,706 --> 00:44:34,789
سأخبرها عندما أراها

613
00:44:36,104 --> 00:44:38,054
هذا لن يحدث

614
00:44:38,079 --> 00:44:39,289


615
00:44:39,313 --> 00:44:41,706
يمكنني التلاعب بهؤلاء

616
00:44:41,730 --> 00:44:44,186
أستطيع سحقهم بسهوله

617
00:44:44,895 --> 00:44:47,122
ربما لن اكون مهذبا بطريق للخروج

618
00:46:18,480 --> 00:46:20,480
كفى

619
00:46:25,831 --> 00:46:27,330
أتركونا

620
00:46:54,271 --> 00:46:55,683
(شياو جينغ)

621
00:47:03,168 --> 00:47:04,501
ماذا تفعل هنا؟

622
00:47:06,521 --> 00:47:08,080
أتيت من أجلكِ؟

623
00:47:09,610 --> 00:47:11,027
لأعيدكِ للمنزل

624
00:47:13,227 --> 00:47:14,537
أنه آمن الآن

625
00:47:17,354 --> 00:47:18,688
صن يونغ) ميت الآن)

626
00:47:20,813 --> 00:47:22,678
ووالدنا؟

627
00:47:23,271 --> 00:47:24,622
أنا آسف

628
00:47:28,988 --> 00:47:30,956
صن يونغ) قبل مباشرة بعد رحيلكِ)

629
00:47:30,980 --> 00:47:32,456
أياك والقاء اللوم علي

630
00:47:32,480 --> 00:47:34,164
لا ذلك ليس ما عنيته

631
00:47:34,188 --> 00:47:36,024
أنت من فعل ذلك

632
00:47:36,855 --> 00:47:38,414
أنت من فعل ذلك لنا جميعاً

633
00:47:38,438 --> 00:47:40,122
صن يونغ) لقتلك منذ سنة مضت)

634
00:47:40,146 --> 00:47:42,122
لو لم اوافق بالزواج منه

635
00:47:42,146 --> 00:47:44,229
تعلمين كم أنا ممتن لكِ

636
00:47:45,951 --> 00:47:47,452
لقد ضربني

637
00:47:48,897 --> 00:47:50,914
..وأغتصبني

638
00:47:51,521 --> 00:47:53,125
وليس مرة

639
00:47:54,188 --> 00:47:55,711
بل بشكل متكرر

640
00:47:57,170 --> 00:47:58,731
أين كنت حينئذ؟

641
00:48:03,063 --> 00:48:04,720
..والآن

642
00:48:06,805 --> 00:48:10,873
المحارب العظيم (أه ساهم) تجاوز
 أتفاقية منع التسلح

643
00:48:10,897 --> 00:48:15,039
لكي ينقذ أخته المسكينة

644
00:48:15,063 --> 00:48:17,581
شياو جينغ) أرجوكِ) -
(أسمي (ماي لينغ -

645
00:48:19,646 --> 00:48:21,247
شياو جينغ) كانت فتاة مزارعة غبية)

646
00:48:21,271 --> 00:48:23,257
(والتي ماتت في فراش (صن يونغ

647
00:48:27,887 --> 00:48:29,661
أنتِ لا تنتمين الى هنا

648
00:48:30,787 --> 00:48:33,322
هنا بالضبط حيث أنتمي

649
00:48:33,346 --> 00:48:34,958
كعاهرة ل (زي لونغ)؟

650
00:48:36,001 --> 00:48:38,748
لستُ عاهرة أحد

651
00:48:42,354 --> 00:48:44,497
يا الهي

652
00:48:44,760 --> 00:48:46,080
هذا لا يعني شيئاً

653
00:48:46,104 --> 00:48:47,789
لو كنت تعتقد ذلك أذاً أنت غبي

654
00:48:47,813 --> 00:48:49,389
كما كُنت دائماً

655
00:48:49,855 --> 00:48:51,266
أخرج

656
00:48:51,897 --> 00:48:53,980
...(شياو جينغ) -
أخرج -

657
00:50:01,396 --> 00:50:03,497
لقد سمعت فوضى مسبقاً

658
00:50:03,521 --> 00:50:04,789
لم يكن هناك شي

659
00:50:05,048 --> 00:50:07,634
فقط أثنين من السكارى مزعجين

660
00:50:08,188 --> 00:50:09,845
الرجال طاردوهم

661
00:50:10,313 --> 00:50:12,097
الكل مزعج

662
00:50:13,306 --> 00:50:16,309
هذا التوتر بين الملاقط

663
00:50:16,813 --> 00:50:19,020
(على الوصول الى الأب (جون

664
00:50:19,855 --> 00:50:21,648
دعه يصل إلينا

665
00:50:22,691 --> 00:50:24,831
أين الذي كسر الأتفاق

666
00:50:24,855 --> 00:50:26,914
المدينة الصينية) كبرت عشر أضعافها)

667
00:50:26,938 --> 00:50:29,706
في السنوات بعد الأتفاق الذي عقدته

668
00:50:29,730 --> 00:50:32,897
من السخيف الأعتقاد انه لايزال مطبقاً

669
00:50:34,396 --> 00:50:35,871
(ماي لينغ)

670
00:50:36,705 --> 00:50:38,956
من يعرف بأنك عاهرة صلبة؟

671
00:50:42,813 --> 00:50:44,396
أنت تعرف

672
00:50:56,716 --> 00:51:00,050
هذا أوقات حرجة بالنسبة لكل الصينين

673
00:51:01,188 --> 00:51:04,191
لا يمكننا تحمل الحرب فيما بيننا

674
00:51:05,104 --> 00:51:06,776
جهزي لأجتماع

675
00:51:07,938 --> 00:51:10,024
(سأتواصل مع الأب (جون

676
00:51:21,063 --> 00:51:22,589
ما الأمر يا (ماي لينغ)؟

677
00:51:31,784 --> 00:51:32,998
(ويسكي)

678
00:51:33,022 --> 00:51:34,513
حاضر

679
00:51:36,980 --> 00:51:38,956
البصل المزعج

680
00:51:40,313 --> 00:51:43,355
لقد سمعت أن جروحك التأمت

681
00:51:43,897 --> 00:51:45,899
تعلم رجل بمثل مهاراتك

682
00:51:47,146 --> 00:51:48,789
لكان حصل على الكثير من النقود

683
00:51:48,813 --> 00:51:50,497
لو كُنت ذكياً

684
00:51:50,521 --> 00:51:52,155
ما أسمك مجدداً؟

685
00:51:52,980 --> 00:51:54,491
(وانغ تشاو)

686
00:51:56,146 --> 00:51:58,787
(على مهلك يا (وانغ تشاو

687
00:51:59,229 --> 00:52:00,622
فقد خنتني من قبل

688
00:52:00,866 --> 00:52:02,741
فقط أخذت فائدة قليلة

689
00:52:07,259 --> 00:52:09,047
أتريد أن تحصل على واحدة أخرىظ

690
00:52:13,354 --> 00:52:15,330
..أيمكنك أن تؤمن لي ممراً

691
00:52:15,354 --> 00:52:16,680
للعودة؟

692
00:52:21,646 --> 00:52:23,353
(أنت الآن (هوب واي

693
00:52:24,480 --> 00:52:28,024
وهذا يعني أنك لا تستطيع العودة

694
00:52:28,900 --> 00:52:30,164
هم يملكونك

695
00:52:32,855 --> 00:52:35,998
الرجل الجديد قد حزم أمتعه أصلاً؟

696
00:52:36,022 --> 00:52:37,289


697
00:52:37,313 --> 00:52:40,456
الرجل الجديد حضي بيوم سيء

698
00:52:40,480 --> 00:52:42,164
فقط تذكري هذا

699
00:52:42,188 --> 00:52:45,333
الحجر الكريم لا يملع بدون إن يصقل

700
00:52:45,688 --> 00:52:48,372
ليس هناك رجل مثالي بدون تجربة

701
00:52:48,396 --> 00:52:50,354
وليس أحد مثل واعظ سكير

702
00:52:52,287 --> 00:52:53,745
عادل كفاية

703
00:52:58,563 --> 00:53:00,229
تهانينا

704
00:53:03,751 --> 00:53:05,334
حقير -
مهلاً -

705
00:53:06,896 --> 00:53:09,941
هناك ما هو أكثر للرجل مما تراه هنا

706
00:53:14,438 --> 00:53:16,281
(هذه هي  (شياو جينغ

707
00:53:17,269 --> 00:53:19,269
متأكدة أنك وجدتها

708
00:53:21,821 --> 00:53:23,872
(وجدت (ماي لينغ

709
00:53:27,569 --> 00:53:28,966
أنتِ تعرفين؟

710
00:53:29,605 --> 00:53:31,497
راودني شعور

711
00:53:31,521 --> 00:53:32,998
كان يمكنكِ تحذيري

712
00:53:33,548 --> 00:53:35,622
وهل كان سيغير شي؟

713
00:53:35,967 --> 00:53:37,552
ربما لأعجبت بك أكثر

714
00:53:39,672 --> 00:53:42,182
أعتقد إنك معجب بي بشكل جيد

715
00:53:46,521 --> 00:53:47,729
هيا

716
00:53:49,271 --> 00:53:50,982
أعلم ما تحتاج

717
00:54:18,772 --> 00:54:20,261
(هذا (أفيون

718
00:54:20,772 --> 00:54:22,138
لا

719
00:54:22,688 --> 00:54:23,914
هذه أعشابي الخاصة

720
00:54:23,938 --> 00:54:25,470
تساعد مع وجع الألم

721
00:54:38,480 --> 00:54:39,830
إنها أختي

722
00:54:42,313 --> 00:54:44,035
هل تريد التحدث بالأمر؟

723
00:54:45,161 --> 00:54:47,956
لا يمكنني القول لك بعدم رغبتي بذلك

724
00:54:49,916 --> 00:54:52,168
لنتحدث بش آخر

725
00:54:53,002 --> 00:54:55,547
أنت لم تضاجع (جان ينغ) الليلة الماضية

726
00:54:56,229 --> 00:54:58,039
هل تفضل الرجال؟

727
00:54:58,063 --> 00:55:00,593
يمكنني الترتيب لذلك

728
00:55:01,970 --> 00:55:04,848
لا لكنني أفضل النساء اللاتي لديهن فرصة للأختيار

729
00:55:05,598 --> 00:55:07,080


730
00:55:07,104 --> 00:55:08,497
كما أعلم

731
00:55:08,521 --> 00:55:10,122
هناك أمراة واحده في المنزل

732
00:55:10,146 --> 00:55:11,641
ليست للبيع

733
00:56:43,563 --> 00:56:44,813
توقف

734
00:57:05,313 --> 00:57:08,122
ليس من المفترض أن نتقابل حتى الأسبوع القادم

735
00:57:08,471 --> 00:57:11,914
(زي لونغ) طلب لأجتماع مع الأب (جون)

736
00:57:11,938 --> 00:57:13,164
يريد السلام

737
00:57:13,188 --> 00:57:15,289
السلام لن يخدم أهدافي

738
00:57:15,313 --> 00:57:18,146
- أو أهدافكِ
- أنا ملمة بذلك

739
00:57:21,605 --> 00:57:22,956
سأعجل بالطلبية

740
00:57:22,980 --> 00:57:25,622
رجالك يمكنهم تحميل الشحنة غداً

741
00:57:25,646 --> 00:57:27,914
هذا جيد -
تذكري -

742
00:57:27,938 --> 00:57:29,789
(يمكنني أخراجكِ من تجارة (أفيون

743
00:57:29,813 --> 00:57:31,998
بسرعة دخولك لهذا المجال

744
00:57:32,022 --> 00:57:35,039
لو الرجل العجوز قرر تشريف
 الأتفاق بطريقة الهوب واي

745
00:57:35,063 --> 00:57:36,789
لن يكون هناك سلام

746
00:57:36,813 --> 00:57:38,605
هذه فتاتي

747
00:57:53,370 --> 00:57:54,537
ليلة سعيدة يا رفاق

748
00:57:54,561 --> 00:57:55,873
هذا لي لليلة

749
00:57:55,897 --> 00:57:58,831
أسمع اخذ هذا المزيج

750
00:57:58,855 --> 00:58:00,706
- أستمع لي؟
- أنا مستمع

751
00:58:00,730 --> 00:58:03,497
تأخذ الحبوب وتقوم بطحنها؟

752
00:58:04,646 --> 00:58:06,372
وتدهنها على صديقك

753
00:58:06,396 --> 00:58:08,581
أتريدهني أن أفركها على قضيبي؟

754
00:58:08,605 --> 00:58:10,706
أنت  تدهنها على قضيبك؟

755
00:58:10,730 --> 00:58:13,456
ويمكنك الأستمرار طوال الليل

756
00:58:19,104 --> 00:58:21,039
ما هذا؟

757
00:58:21,063 --> 00:58:24,330


758
00:58:25,060 --> 00:59:28,330
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}  م.حُسَيْن هليبص & محمد طالب التميمي{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}

