﻿1
00:00:50,146 --> 00:00:52,146
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}  م.حُسَيْن هليبص & محمد طالب التميمي{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}

2
00:00:52,146 --> 00:00:54,126
 تنحّ جانباً

3
00:00:54,146 --> 00:00:56,036
استمر بالمشي

4
00:00:58,646 --> 00:01:00,146
تحرك ، تحرك

5
00:01:02,146 --> 00:01:04,146
<font color="FFFF00">" سـان فرانسـيسـكو ،1878 "</font>

6
00:01:11,646 --> 00:01:14,916
عودوا الى دياركم
عودوا ايها الصينيين

7
00:01:14,936 --> 00:01:16,996
صينيون ، عودوا الى دياركم
صينيون ، عودوا الى دياركم

8
00:01:17,026 --> 00:01:18,626
صينيون ، عودوا الى دياركم

9
00:01:18,646 --> 00:01:22,086
صينيون ، عودوا الى دياركم

10
00:01:22,106 --> 00:01:23,456
عودوا الى دياركم

11
00:01:25,936 --> 00:01:28,666
عد الى ديارك
عد الى دياركم ، ايها العامل الكسول

12
00:01:28,686 --> 00:01:31,126
عودوا الى دياركم ايها الاشباح

13
00:01:39,256 --> 00:01:41,256
<font color="00FFFF">(انا (وونغ تشاو</font>

14
00:01:41,256 --> 00:01:43,256
<font color="00FFFF">موظفكم الجديد (لاو تينغ</font>

15
00:01:43,256 --> 00:01:45,256
<font color="00FFFF">اهلا بكم في سان فرنسيسكو</font>

16
00:01:45,256 --> 00:01:48,256
لاو تينغ) يعمل يد بيد مع الامريكيين)

17
00:01:49,956 --> 00:01:51,956
صينيون ، عودوا الى دياركم

18
00:01:53,956 --> 00:01:55,956
<font color="00FFFF">....اعملوا بجد ، اتبعوا القوانين</font>

19
00:01:55,956 --> 00:01:57,956
<font color="00FFFF">وستعودوا الى دياركم رجال اغنياء</font>

20
00:02:01,956 --> 00:02:04,956
<font color="00FFFF">قدموا وثائقكم الى ضباط الهجرة لأجل التفتيش</font>

21
00:02:04,956 --> 00:02:07,956
<font color="00FFFF">بما ان (لا تينغ) دفع ثمن رحلتكم</font>

22
00:02:08,256 --> 00:02:11,116
<font color="00FFFF">نقود الشهر الاول من عملكم ستسددون بها دينكم</font>

23
00:02:11,256 --> 00:02:14,116
<font color="00FFFF">ثم وبعد ذلك</font>

24
00:02:14,256 --> 00:02:16,256
ابتعد عن طريقي
بحق المسيح ، هؤلاء رائحتهم نتنة

25
00:02:19,466 --> 00:02:22,466
لا افهم كيف يمكن لهؤلاء الاقزام
ان يحتملوا حتى انفسهم

26
00:02:16,256 --> 00:02:18,686
<font color="00FFFF">ستبدأون بكسب ثروتكم</font>

27
00:02:25,686 --> 00:02:27,686
تشينغ شونغ) ، هل شممت نفسك؟)

28
00:02:29,896 --> 00:02:30,896
نعم؟ ، نعم؟

29
00:02:32,396 --> 00:02:34,396
(لا تمشي عندما اتحدث اليك (تشينغ شونغ

30
00:02:42,256 --> 00:02:44,256
اللعنة ، سيأكلها بقذارتها

31
00:02:46,936 --> 00:02:48,936
<font color="00FFFF">ما الذي تفعله بحق الجحيم؟</font>

32
00:02:48,936 --> 00:02:50,936
<font color="00FFFF">انا جائع</font>

33
00:02:50,936 --> 00:02:52,936
<font color="00FFFF">اتركه</font>

34
00:02:53,476 --> 00:02:54,476
<font color="00FFFF">هيا</font>

35
00:02:59,476 --> 00:03:00,286
ما خطب هذا؟

36
00:03:00,316 --> 00:03:02,916
هل تقف بجانب صاحبك هناك

37
00:02:57,916 --> 00:02:58,916
<font color="00FFFF">قلت لك اتركه</font>

38
00:03:06,356 --> 00:03:08,996
طرحت سؤال عليك ايها المنحرف

39
00:03:09,026 --> 00:03:11,746
انه لا يفهم شيئاً؟
حقاً؟

40
00:03:11,776 --> 00:03:13,706
حسناً، من الافضل ان يتعلمها بسرعة

41
00:03:13,726 --> 00:03:15,206
لأن ان لم يجب سؤالي الان

42
00:03:15,236 --> 00:03:18,996
سينزف على ذلك القميص الجميل بالكامل

43
00:03:35,066 --> 00:03:37,436
ما كنت لأفعل ذلك مجدداً لو كنت مكانك

44
00:03:38,316 --> 00:03:39,836
المنحرف اللعين يمكنه تحدث الامريكية

45
00:03:39,856 --> 00:03:41,836
اللعنة ، قم بالامر مجدداً

46
00:03:41,856 --> 00:03:43,316
قل شيئاً

47
00:03:45,936 --> 00:03:47,746
لم اسافر منتصف الطريق حول العالم

48
00:03:47,776 --> 00:03:49,286
في ذلك المركب اللعين

49
00:03:49,316 --> 00:03:52,356
فقط لتسلية بعض الحقراء البيض البدينون

50
00:03:53,276 --> 00:03:54,746
ها قد تكلمت

51
00:03:54,776 --> 00:03:56,316
قلت شيئاً

52
00:03:57,146 --> 00:03:58,786
تعتقد لأنك تتحدث الامريكية

53
00:03:58,816 --> 00:04:00,206
يمكنك التحدث بطريقة فظة الي؟

54
00:04:00,236 --> 00:04:03,126
حسناً، يجب ان تعترف ، انها تنفع

55
00:04:06,146 --> 00:04:08,316
هذا المغرور الصيني يجب ان يعرف مكانه

56
00:04:13,146 --> 00:04:14,986
تعتقد ان بمقدورك هزيمتي؟

57
00:04:15,856 --> 00:04:17,666
ذلك السؤال الخطأ

58
00:04:17,686 --> 00:04:20,166
حقاً؟ ، وما السؤال الصحيح؟

59
00:04:26,436 --> 00:04:30,236
السؤال الصحيح هو ، هل ترغب بمعرفة ذلك؟

60
00:04:35,356 --> 00:04:38,256
ايها الحقير

61
00:06:07,626 --> 00:06:09,626
<font color="00FFFF">" مـبني على كـتابات بـروس لـي "</font>

62
00:06:09,636 --> 00:06:12,636
<font color="00FF00">| مـحارب |</font>

63
00:06:33,776 --> 00:06:35,776
<font color="00FFFF">الى اين تأخذني؟</font>

64
00:06:35,776 --> 00:06:37,776
<font color="00FFFF">انا اعمل معروف لك</font>

65
00:06:37,776 --> 00:06:39,776
<font color="00FFFF">ابقي فمك مغلق وسأهتم بالامر</font>

66
00:06:41,776 --> 00:06:43,916
مرحباً، كيف حالك؟

67
00:06:47,916 --> 00:06:49,916
<font color="00FFFF">يمكنك تحدث الانكليزية</font>

68
00:06:49,916 --> 00:06:51,916
<font color="00FFFF">كان لي جد امريكي</font>

69
00:06:53,916 --> 00:06:55,916
<font color="00FFFF">سيكون من الافضل ان تحتفظ بذلك لنفسك ، هل فهمتني؟</font>

70
00:07:22,756 --> 00:07:24,756
<font color="00FFFF">اهلاً (تشاو) ،كيف حالك بحق الجحيم؟</font>

71
00:07:26,756 --> 00:07:28,756
<font color="00FFFF">ما خطب ذلك الرجل المهاجر؟</font>

72
00:07:28,756 --> 00:07:30,756
<font color="00FFFF">انه ليس رجل مهاجر عادي</font>

73
00:07:30,756 --> 00:07:33,626
ثق بي
لديه مهارات فريدة

74
00:07:33,646 --> 00:07:36,206
رأيته للتو يطيح بثلاث ضباط من دائرة الهجرة

75
00:07:36,236 --> 00:07:37,666
سريع كـ الريح

76
00:07:37,686 --> 00:07:40,356
مر خلالهم وكأن لم يكونوا هناك حتى

77
00:07:42,316 --> 00:07:43,796
من دون مزاح

78
00:07:44,026 --> 00:07:45,336
ثلاثة منهم ، ها؟

79
00:07:45,356 --> 00:07:48,346
هذا الرجل، انه متدرب بشكل جيد

80
00:07:49,116 --> 00:07:50,696
فكرت بجلبه هنا اولاً

81
00:07:54,066 --> 00:07:55,286
اتيت للتو؟

82
00:07:55,316 --> 00:07:56,356
اليوم

83
00:07:56,376 --> 00:07:58,206
أتعلم من نكون؟

84
00:07:58,236 --> 00:08:00,746
(اجل ـ الاسود والاحمر ، (ووب وي

85
00:08:00,776 --> 00:08:02,776
ثلاث ضباط ها؟

86
00:08:05,686 --> 00:08:08,496
لا، لا اعتقد ذلك

87
00:08:08,526 --> 00:08:10,876
اعتقد انهم لا يدفعوا لك لتقوم بالاعتقاد

88
00:08:10,896 --> 00:08:13,126
ما الذي قلته؟

89
00:08:13,146 --> 00:08:15,706
هذا المُهاجر

90
00:08:15,726 --> 00:08:17,036
يروق لي ذلك ، يروق لي ذلك

91
00:08:18,776 --> 00:08:21,036
المبلغ المعتاد؟
اجل

92
00:08:39,276 --> 00:08:40,896
..اذاً

93
00:08:41,856 --> 00:08:43,376
هذا رجل جديد؟

94
00:08:43,896 --> 00:08:45,746
تشاو) ، يقول ان بمقدوره القتال)

95
00:08:46,196 --> 00:08:48,166
تشاو) قد يكون كالالم في الموخرة)
"مزعج"

96
00:08:48,186 --> 00:08:52,646
لكنه محق بشكل عام في هذه الامور

97
00:08:53,396 --> 00:08:55,916
ما اسمك؟
(سام)

98
00:08:55,936 --> 00:08:57,376
من اين انت؟

99
00:08:57,396 --> 00:08:58,606
"فوشان"

100
00:09:00,246 --> 00:09:01,326
من دربك؟

101
00:09:01,346 --> 00:09:02,876
(سيفو لي كينغ)

102
00:09:09,106 --> 00:09:11,416
(الحرب قادمة بين الـ"تونغز

103
00:09:11,436 --> 00:09:18,026
ان تستطيع القتا ، يمكنك المشاركة
حروب تونغ عبارة عن سلسلة من النزاعات العنيفة التي بدأت
 في ثمانينيات القرن التاسع عشر بين فصائل تونغ الصينية المتنافسة المتمركزة في الحي الصيني في مدن أمريكية مختلفة

104
00:09:18,286 --> 00:09:20,006
يونغ جن) سيهتم بك)

105
00:09:20,036 --> 00:09:21,216
غداً سنباشر العمل

106
00:09:21,246 --> 00:09:23,176
ومن ثم سنرى قيمتك

107
00:09:25,426 --> 00:09:26,696
(سام)

108
00:09:30,696 --> 00:09:34,536
هل ترجلت للتو من القارب؟

109
00:09:36,696 --> 00:09:37,846
استمحيك عذراً؟

110
00:09:37,866 --> 00:09:39,846
سألتك ان كنت الرجل

111
00:09:39,866 --> 00:09:42,676
الذي عبر المحيط في قارب

112
00:09:42,696 --> 00:09:44,716
لا، لم تعبره

113
00:09:44,746 --> 00:09:46,926
لا، لم اعبره

114
00:09:47,536 --> 00:09:48,886
ما اكون هو انني الزعيم

115
00:09:48,906 --> 00:09:51,886
لأقوى فصيلة "تونغ" في الحي الصيني

116
00:09:52,366 --> 00:09:53,966
وما تكون

117
00:09:53,996 --> 00:09:56,216
هو انك واحد من 25 الف

118
00:09:56,246 --> 00:09:58,216
مواطن صيني مفلس

119
00:09:58,246 --> 00:10:01,096
اشتريت للتو زجاجة النبيذ هذه

120
00:10:01,436 --> 00:10:03,966
اقول لك هذا ، رغم المجازفة بذكر ما هو بديهي،

121
00:10:03,996 --> 00:10:07,246
لأذكرك انك رجل مُهاجر

122
00:10:08,746 --> 00:10:11,656
وقبل ان يدير المهاجر ظهره لي

123
00:10:12,326 --> 00:10:16,246
من الافضل له ان ينحني

124
00:10:27,016 --> 00:10:28,486
كلمة تحذير

125
00:10:28,516 --> 00:10:30,436
(عليك ان تكون حذراً عندما تتحدث مع الاب (جون

126
00:10:30,496 --> 00:10:32,056
نعم

127
00:10:32,076 --> 00:10:34,386
هل يتكلم دوماً هكذا بتلك الحقارة؟

128
00:10:34,406 --> 00:10:37,216
اجل، وانا اعلم بما انه والدي

129
00:10:37,246 --> 00:10:39,466
اللعنة

130
00:10:39,496 --> 00:10:41,926
لم اقصد تقليل الاحترام
حقاً؟

131
00:10:41,946 --> 00:10:44,256
لأن ذلك بدا بالضبط ما عنيته

132
00:10:44,286 --> 00:10:48,676
لا، انا
لا انا

133
00:10:48,696 --> 00:10:50,466
انا امزح معك وحسب يا رجل

134
00:10:51,826 --> 00:10:53,766
ليس ذلك الجزء بكونه والدي

135
00:10:53,796 --> 00:10:55,006
ذلك الجزء صحيح

136
00:10:55,036 --> 00:10:56,256
انا من نسل عاهرة

137
00:10:56,286 --> 00:10:58,256
واقى رجل نفوذاً في الحي الصيني

138
00:10:58,286 --> 00:11:00,306
كيف ورثت هذا الجمال ، هو تخمين الجميع

139
00:11:00,326 --> 00:11:02,556
انصت

140
00:11:02,576 --> 00:11:04,676
الاب (جون) قد يكون مزعج ، اتفقنا؟

141
00:11:04,696 --> 00:11:06,926
ذلك لأنه الرجل المنشود

142
00:11:06,946 --> 00:11:09,756
قاتل البحرية البريطانية خلال حورب الافيون

143
00:11:09,786 --> 00:11:11,386
معركة شانغهاي

144
00:11:11,406 --> 00:11:13,466
قوارب صيد خردة مع مدافع عتيقة

145
00:11:13,496 --> 00:11:15,256
ضد السفينة الحربية البريطانية

146
00:11:15,286 --> 00:11:17,966
ذهب سباحة مع كل طاقمه

147
00:11:17,996 --> 00:11:19,306
حاملين سيوف فقط

148
00:11:19,326 --> 00:11:20,686
القصد هو

149
00:11:21,286 --> 00:11:22,846
قد يكون اكبر الان

150
00:11:22,876 --> 00:11:24,876
لكنك لا تريد ابداً العبث معه

151
00:11:26,326 --> 00:11:28,946
فهمتني؟
اجل فهمتك

152
00:11:28,976 --> 00:11:30,496
حسناً

153
00:11:32,496 --> 00:11:34,966
قواعد المنزل ، لست من ذوي البشرة الداكنة بعد

154
00:11:34,996 --> 00:11:36,386
لذا ، لازم غرفتك

155
00:11:36,406 --> 00:11:37,966
الا اذا كنت تريد التبول او التغوط

156
00:11:37,996 --> 00:11:39,806
استخدم المرحاض اسفل القاعة

157
00:11:39,826 --> 00:11:41,176
نل قسطاً من الراحة

158
00:11:41,206 --> 00:11:42,996
وسنباشر العمل غداً

159
00:11:57,536 --> 00:11:59,886
اللعنة

160
00:12:04,366 --> 00:12:06,926
فتى رائع
مرحباً ايها الشرطي

161
00:12:06,946 --> 00:12:08,716
مساء الخير
مساء الخير

162
00:12:17,616 --> 00:12:19,006
سيدي

163
00:12:19,036 --> 00:12:20,656
لا بأس ،حبيبتي، لا تنظري

164
00:12:20,676 --> 00:12:22,676
سيدي

165
00:12:29,696 --> 00:12:32,926
توقف

166
00:12:32,946 --> 00:12:36,256
ضعوها ارضاً
اني احذركم

167
00:12:36,286 --> 00:12:38,506
توقف، توقف

168
00:13:23,956 --> 00:13:25,076
صباح الخير
صباح الخير

169
00:13:26,366 --> 00:13:27,676
صباح الخير

170
00:13:34,116 --> 00:13:35,346
شكراً لك

171
00:13:42,116 --> 00:13:44,056
ألن تتناول الطعام؟

172
00:13:44,076 --> 00:13:47,636
ان تركتكِ تضعفين
فسيوبخني ابيك

173
00:14:00,496 --> 00:14:02,136
(باكلي)

174
00:14:02,156 --> 00:14:03,386
ما سبب قدومك؟

175
00:14:03,406 --> 00:14:04,926
صباح الخير سيدي العمدة

176
00:14:04,946 --> 00:14:06,676
سيدة (بليك

177
00:14:06,696 --> 00:14:08,926
كيف حال المتزوجون حديثاً؟.

178
00:14:08,946 --> 00:14:10,426
ما الخطب (باكلي)؟

179
00:14:10,456 --> 00:14:11,786
من فضلك

180
00:14:16,576 --> 00:14:20,256
رجلان صينيان قُتِلا ليلة امس في شارع "هاورد

181
00:14:20,286 --> 00:14:21,436
نعم ، و؟

182
00:14:21,466 --> 00:14:23,946
كانوا يعملون في بناية "ميريوذر

183
00:14:24,826 --> 00:14:27,136
مما عرفته ، اثنين من العمال البلطجية

184
00:14:27,156 --> 00:14:29,056
سحقوا رؤوسهم بمطارق

185
00:14:29,076 --> 00:14:30,806
ياللهول
اللعنة ، الصحافة؟

186
00:14:30,826 --> 00:14:32,306
ليس بعد ، لكنا اعتقلنا بضعة منهم

187
00:14:32,326 --> 00:14:33,886
لذا ، سيعرفون الخبر قريباً

188
00:14:33,906 --> 00:14:35,596
لنرى ان كان بمقدرونا اغلاق القضية

189
00:14:35,616 --> 00:14:37,806
لا اريد المزيد من الانتباه من "ساكرمنتو

190
00:14:37,826 --> 00:14:40,786
اجل، بكل الوسائل ، لنبقي قضية القتل طي الكتمان

191
00:14:42,156 --> 00:14:44,216
هذه امور دولة ، عزيزتي

192
00:14:44,246 --> 00:14:45,866
ولا تقلقك

193
00:14:46,826 --> 00:14:48,966
ومع ذلك انا قلقة

194
00:14:48,996 --> 00:14:50,716
متأكد انهم كانوا عمال "ميريويذر"؟

195
00:14:50,746 --> 00:14:52,176
تم التأكيد

196
00:14:52,206 --> 00:14:54,886
اللعنة
سيطالب بالتعويض

197
00:14:54,906 --> 00:14:57,096
لنذهب
انهم اناس ، كما تعلم

198
00:14:57,116 --> 00:14:58,676
والحكومة تعاملهم على هذا الاساس

199
00:14:58,696 --> 00:15:00,856
مثل اي مشكلة تشريعية سيتم حلها

200
00:15:02,056 --> 00:15:03,366
حاذري ، عزيزتي

201
00:15:03,386 --> 00:15:05,556
انتِ متزوجة من الحكومة

202
00:15:11,386 --> 00:15:13,176
رجلان تم وضعهم في الحجز

203
00:15:13,206 --> 00:15:16,596
كل واحد تم اعتقاله بجنح بسيطة

204
00:15:16,626 --> 00:15:17,926
قضوا الليلة في الحبس

205
00:15:17,946 --> 00:15:19,506
بأي سرعة يمكننا ان نستدعيهم؟

206
00:15:19,536 --> 00:15:21,176
اريد ان يدخلوا ويخرجوا قبل ان يكمل

207
00:15:21,206 --> 00:15:22,336
الصحفيون فطورهم

208
00:15:22,366 --> 00:15:23,846
حسناً، انهم على جدول اعمال الصباح

209
00:15:23,866 --> 00:15:25,756
لكنه صباح مليء بالاشغال
لترى ما يمكنك فعله

210
00:15:25,786 --> 00:15:27,556
صباح الخير
صباح الخير ، ايها السادة

211
00:15:27,576 --> 00:15:29,056
صباح الخير سيدي العمدة

212
00:15:29,076 --> 00:15:31,096
ميريويذر) سينزعج)

213
00:15:31,116 --> 00:15:32,846
وعدناه بالحماية

214
00:15:32,866 --> 00:15:34,506
حركة العمال في نموٍ

215
00:15:34,536 --> 00:15:36,426
الى جانب ارقام العاطلين عن العمل

216
00:15:36,456 --> 00:15:38,386
ليري) يسعى للأنقام)
صباح الخير

217
00:15:38,406 --> 00:15:40,506
من الجميل رؤيتك مرة اخرى
ليري) لن يقوم)

218
00:15:40,536 --> 00:15:43,716
بتمويل حملتي
صحيح جداً

219
00:15:43,746 --> 00:15:46,216
انا اقول لك، الوضع يزداد سوءاً

220
00:15:46,246 --> 00:15:47,886
اعتادوا ان يضربوا الصينيين

221
00:15:47,906 --> 00:15:49,966
الان يقتلونهم في الشوارع

222
00:15:49,996 --> 00:15:52,426
وقضايا القتل لا تصب بمصلحة اعادة الانتخاب

223
00:15:52,456 --> 00:15:55,176
ولا حتى يفيد (ليري) او التصويت الايرلندي

224
00:15:55,206 --> 00:15:56,886
اذهب لرؤية (ميريويذر) اولاً

225
00:15:56,906 --> 00:15:57,966
ربما يمكنك تهدئته

226
00:15:57,996 --> 00:16:00,546
قبل ان ينفعل

227
00:16:00,906 --> 00:16:02,056
الوقت تأخر على ذلك

228
00:16:03,576 --> 00:16:07,846
سيد (ميريويذر) وصلت الى هنا مبكراً

229
00:16:07,866 --> 00:16:09,286
تفضل

230
00:16:10,866 --> 00:16:12,426
شاي ، قهوة؟

231
00:16:12,456 --> 00:16:14,596
ام تريد شيء اقوى؟

232
00:16:14,616 --> 00:16:17,506
لا ، شكراً لك
من فضلك ، اجلس

233
00:16:17,536 --> 00:16:19,256
(وعدتني بالحماية (بليك

234
00:16:19,286 --> 00:16:21,386
هؤلاء كانوا بناءين ماهرين

235
00:16:21,406 --> 00:16:24,406
هناك المزيد منهم من حيث اتو

236
00:16:24,826 --> 00:16:27,216
لايمون) ، ماذا تريد مني ان افعل؟)

237
00:16:27,246 --> 00:16:28,636
رجالي بمقدورهم حماية المواقع

238
00:16:28,656 --> 00:16:30,596
لكن لا يمكنهم ان يكونوا شرطة الحي الصيني

239
00:16:30,616 --> 00:16:31,676
هذا عملك

240
00:16:31,696 --> 00:16:34,756
لدي ربع مليون من السكان وفي هذه المدينة فقط 75 شرطي

241
00:16:34,776 --> 00:16:37,186
اذاً ، اقترح ان تفكر بشيء ما

242
00:16:37,186 --> 00:16:38,746
..بسرعة

243
00:16:38,776 --> 00:16:40,586
لمصلحتنا

244
00:17:00,896 --> 00:17:03,186
وها هو

245
00:17:07,476 --> 00:17:10,146
(بيل) ، تعرف السيد (باكلي)

246
00:17:12,076 --> 00:17:14,496
بالطيع ، كيف حالك سيد (باكلي)؟

247
00:17:14,526 --> 00:17:17,646
قائد الشرطة يقول انك رجلنا المنشود في الحي الصيني

248
00:17:19,416 --> 00:17:20,586
اعتقد ذلك

249
00:17:20,996 --> 00:17:24,216
العمدة يريد تشكيل فرقة للحي الصيني

250
00:17:24,606 --> 00:17:27,086
ويريدك ان تترأسها

251
00:17:27,426 --> 00:17:30,126
تم اخباري انه سيتم نقلي نهاية السنة

252
00:17:30,146 --> 00:17:33,086
(لا احد يعرف الحي الصيني مثلك (بيل

253
00:17:33,106 --> 00:17:36,566
اربعة رجال يفوا بالغرض
وانت كذلك ، بالطبع

254
00:17:39,856 --> 00:17:41,666
مع فائق احترامي سيدي

255
00:17:41,686 --> 00:17:45,336
انها مجازفة خطيرة ، ولا نملك فرصة بالتقدم

256
00:17:45,356 --> 00:17:46,996
لا احد سيتطوع لهذه الهمة

257
00:17:47,026 --> 00:17:50,026
حسناً، انه امر جيد انك تفوقهم رتبة

258
00:17:50,436 --> 00:17:52,356
من العمدة بنفسه

259
00:17:53,626 --> 00:17:55,436
تهانينا ايها الرقيب

260
00:17:56,036 --> 00:17:57,076
ايها القائد

261
00:18:06,436 --> 00:18:07,916
هذه ترهات

262
00:18:07,936 --> 00:18:09,336
بالطبع ترهات

263
00:18:09,356 --> 00:18:11,376
ذلك كان كلام رجل سياسي ، ألم يكن؟

264
00:18:11,396 --> 00:18:13,586
بليك) عليه ان يظهر للبارونات انه يحمي مصالحهم)

265
00:18:13,606 --> 00:18:16,596
ويظهر للأخرين انه يقمع الصينيين

266
00:18:17,026 --> 00:18:19,376
اسمع (بيل) ، انه تسلق مباشر للقمة

267
00:18:19,396 --> 00:18:21,166
من دون تملق لأي احد

268
00:18:21,186 --> 00:18:24,336
و أن يكن؟ ، الان علي ان اختار اربعة رجال؟

269
00:18:24,356 --> 00:18:26,606
اخذت مطلق الحرية

270
00:18:29,146 --> 00:18:32,086
مكلود ) ، (هاريسون) ،(ستون) (كيلر)؟)

271
00:18:32,106 --> 00:18:33,536
هل تمزح معي؟

272
00:18:33,566 --> 00:18:35,206
الامر سيء بما فيه الكفاية معك في ذلك المكان

273
00:18:35,236 --> 00:18:37,786
لا استطيع خسارة اي رجال اكفاء على مشكلة الحي الصيني

274
00:18:37,816 --> 00:18:39,166
كيلر) مدمن افيون)

275
00:18:39,186 --> 00:18:40,746
اتريد وضعه في الحي الصيني؟

276
00:18:40,776 --> 00:18:44,166
حسناً، لا بأس ، اختر الرابع
لكن ليس شخص افتقده

277
00:18:49,356 --> 00:18:51,936
هذا هـراء محض

278
00:18:54,316 --> 00:18:56,086
(انها أبهة (بيل

279
00:18:56,106 --> 00:18:57,586
فقط قم بعرض رائع

280
00:18:57,606 --> 00:18:59,586
(الولاية ضد (مورغان) و (ديفز

281
00:18:59,606 --> 00:19:01,186
جريمة قتل من الدرجة اولالى

282
00:19:01,606 --> 00:19:03,836
وكيف المتهمين يدافعون عن انفسهم؟

283
00:19:03,856 --> 00:19:05,746
انهم ابرياء ،حضرة القاضي

284
00:19:05,776 --> 00:19:07,536
في الواقع ، ما كان يجب حبسهم

285
00:19:07,566 --> 00:19:09,086
في المقام الاول

286
00:19:09,106 --> 00:19:10,996
لدي طلب لأستبعاد الحكم

287
00:19:11,026 --> 00:19:13,626
بحجة انه لا يوجد شاهد عيان

288
00:19:13,646 --> 00:19:15,086
على الجريمة المزعومة

289
00:19:15,106 --> 00:19:17,246
حضرة القاضي ، احد ضباط الاعتقال

290
00:19:17,276 --> 00:19:20,496
سيقف كـ شاهد عيان
هل هو حاضر؟

291
00:19:20,526 --> 00:19:22,166
حاضر ، حضرة القاضي

292
00:19:22,186 --> 00:19:23,706
ومن انت؟

293
00:19:23,736 --> 00:19:26,586
الضابط (ريتشارد هنري لي) ، حضرة القاضي

294
00:19:26,606 --> 00:19:30,586
وأنت جاهز للشهادة في المحكمة؟

295
00:19:30,606 --> 00:19:31,916
جاهز

296
00:19:31,936 --> 00:19:34,496
جيد ، تابعوا

297
00:19:34,526 --> 00:19:37,786
حضرة المدَّعي العام ، هل وضِع التاريخ النهائي للمحاكمة؟

298
00:19:37,816 --> 00:19:40,536
اجل، حضرة القاضي
يوم 14؟

299
00:19:40,566 --> 00:19:43,076
حضرة القاضي
جيد ، شكراً لك

300
00:19:51,316 --> 00:19:53,126
لا تؤذي نفسك

301
00:19:53,146 --> 00:19:55,476
تحضر ، قابلني في الخارج

302
00:20:03,566 --> 00:20:05,626
الان ، هناك الكثير من المقامرة والحماية

303
00:20:05,646 --> 00:20:06,876
لنمضي قدماً

304
00:20:06,896 --> 00:20:08,746
لكن دبس السكر؟

305
00:20:08,776 --> 00:20:11,336
ذلك عملنا

306
00:20:11,356 --> 00:20:13,876
بنينا شبكة افيون من الالف الى الياء

307
00:20:13,896 --> 00:20:15,996
دفعنا للميناء من كلا الجانبين

308
00:20:16,026 --> 00:20:18,666
ثم حصلت لنا مشاكل هناك في الصين

309
00:20:18,686 --> 00:20:20,946
شخص ما ضاجع شخص والذي عرف انه ابن اخ الامبراطور

310
00:20:20,966 --> 00:20:22,496
لا اعلم ، القصد هو

311
00:20:22,526 --> 00:20:24,536
دهبنا لأشهر بدون دبس السكر

312
00:20:24,566 --> 00:20:26,536
لونغ زي) ، خفض الاسعار)

313
00:20:26,566 --> 00:20:28,496
انه عمل ، اليس كذلك؟
اجل

314
00:20:28,526 --> 00:20:29,996
خطأ

315
00:20:30,026 --> 00:20:31,376
سنستعيد ذلك كله

316
00:20:31,396 --> 00:20:33,166
وسنجعل هؤلاء الاوغاد ينزفون للأبد

317
00:20:38,276 --> 00:20:39,616
ماذا؟

318
00:20:40,106 --> 00:20:42,996
انا...فقط ارى الكثير من الرجال

319
00:20:43,356 --> 00:20:45,336
اين النساء؟

320
00:20:45,356 --> 00:20:48,496
خلتك لن تسأل ابداً ، تعال

321
00:20:48,526 --> 00:20:50,836
لنذهب ونحصل على بعض المرح

322
00:20:50,856 --> 00:20:53,376
هيا ،اترك طبقك ، لنذهب

323
00:20:58,936 --> 00:21:01,246
الناس المهاجرين الصينيين لا يستطيعوا تحمل نفقات زوجاتهم

324
00:21:01,276 --> 00:21:03,916
عبر المحيط ، لذا ، اغلب النساء هنا

325
00:21:03,936 --> 00:21:05,876
هن نفسهن اللواتي تم بيعهن في الصين

326
00:21:05,896 --> 00:21:08,206
مرحباً
كيف حالك؟

327
00:21:08,236 --> 00:21:09,996
انا بخير

328
00:21:10,026 --> 00:21:11,916
الان ، ثمة بيوت دعارة غالية ورخيصة في "ويفرلي

329
00:21:11,936 --> 00:21:14,876
لكن في الغالب بيوت متعة رخيصة

330
00:21:14,896 --> 00:21:17,036
توي) لديها فتيات ممتازات)

331
00:21:17,066 --> 00:21:19,246
انها كـ الامينة على المهابل

332
00:21:19,276 --> 00:21:21,286
هل ذكر احد اسمي؟

333
00:21:21,316 --> 00:21:22,336
(توي)

334
00:21:22,356 --> 00:21:24,586
(يونغ جون)

335
00:21:24,606 --> 00:21:26,706
مساء الخير
كيف حال ابيك؟

336
00:21:26,736 --> 00:21:29,496
انه بحالة جيدة ، شكراً لك
جيد

337
00:21:30,476 --> 00:21:33,286
ماذا لدينا هنا؟
هذا (سام

338
00:21:33,316 --> 00:21:36,036
عبر المحيط للتو
طازج من القارب

339
00:21:36,066 --> 00:21:37,836
وكيف الاحوال في الوطن؟

340
00:21:37,856 --> 00:21:41,166
مجاعة ، ثورة ، الهـراء المعتاد

341
00:21:41,186 --> 00:21:43,086
اذاً اتيت للغرب لتكسب ثروتك

342
00:21:43,106 --> 00:21:44,876
او فقط ان لا اقتل

343
00:21:44,896 --> 00:21:47,626
في هذه ارجاء ، تلك حماقة

344
00:21:47,646 --> 00:21:49,586
اذا

345
00:21:49,606 --> 00:21:52,206
هل انتم هنا لأجل العمل

346
00:21:52,236 --> 00:21:54,086
ام المتعة؟

347
00:21:54,106 --> 00:21:55,306
تعرفيني

348
00:21:57,316 --> 00:21:59,456
(النهم (يونغ جن

349
00:21:59,476 --> 00:22:01,956
اقسم ، ان هذا الفتى لديه قلب نابض في عضوه

350
00:22:14,276 --> 00:22:15,786
هيا، الجرس

351
00:22:18,106 --> 00:22:19,206
توي) ، هنا)

352
00:22:32,236 --> 00:22:35,166
حسناً

353
00:22:35,186 --> 00:22:37,086
...العشاء

354
00:22:37,106 --> 00:22:39,456
والحلوى

355
00:22:45,436 --> 00:22:47,666
هل تعجبك اياً منهن؟

356
00:22:50,236 --> 00:22:52,126
هل هؤلاء جميعهن؟

357
00:22:52,146 --> 00:22:54,536
تعني ، ولا واحدة من هذه المجموعة بأكلمها

358
00:22:54,566 --> 00:22:56,706
تُلبي معاييرك؟

359
00:22:57,946 --> 00:22:59,446
انا ابحث عن شخص ما

360
00:23:00,896 --> 00:23:03,256
ابحرث منذ سنتين

361
00:23:03,896 --> 00:23:05,496
(اسمها (تشاو شينغ

362
00:23:07,686 --> 00:23:09,266
(تشاو شينغ)

363
00:23:10,316 --> 00:23:11,786
لا اعرف اي واحدة بذلك الاسم

364
00:23:11,816 --> 00:23:13,896
وأنا تقريباً اعرفهن كلهن

365
00:23:15,016 --> 00:23:18,066
لمَ لا تأخذ (تشيان يان)؟

366
00:23:19,106 --> 00:23:20,666
ثق بي؟

367
00:23:20,686 --> 00:23:23,996
ستجعلك تنسى التي تبحث عليها

368
00:23:27,026 --> 00:23:28,996
عودن للعمل ، سيدات

369
00:24:42,236 --> 00:24:44,376
انهم هؤلاء السياسيون يصنعون السمن

370
00:24:44,396 --> 00:24:45,916
بواسطة اصحاب المصانع اقربائهم

371
00:24:45,936 --> 00:24:47,586
والذين بدورهم بقطعون شريان هذا البلد

372
00:24:47,606 --> 00:24:49,126
صحيح ، صحيح

373
00:24:49,147 --> 00:24:51,789
لقد أتيت هنا كما فعلتم جميعاً

374
00:24:51,813 --> 00:24:55,747
لأعمل جاهداً وأطعم عائلتي

375
00:24:56,162 --> 00:24:57,955
وبناء حياة أفضل

376
00:24:59,248 --> 00:25:01,289
(ثم قالوا لي (دايان

377
00:25:01,313 --> 00:25:03,752
نريدك إن تحارب بحربنا

378
00:25:05,230 --> 00:25:06,497
لذا ذهبت

379
00:25:06,521 --> 00:25:08,580
أنا و  150,000 أيرلندي

380
00:25:08,604 --> 00:25:10,248
(لنحارب بحرب (لنكولن

381
00:25:10,272 --> 00:25:13,956
ضذ الامريكيين والأيرلنديين الآخرين

382
00:25:13,980 --> 00:25:15,872
قتلت رجال لا يجب قتلهم

383
00:25:15,896 --> 00:25:17,289
نعم

384
00:25:17,313 --> 00:25:19,789
رأيت الكثير من أخوتي يموتون

385
00:25:19,813 --> 00:25:21,998
نعم1
00:25:15,563 --> 00:25:17,748
نعم -
نعم -

386
00:25:22,022 --> 00:25:23,564
لكننا انتصرنا

387
00:25:24,646 --> 00:25:27,497
وحررنا العبيد -
أجل -

388
00:25:27,521 --> 00:25:29,330
باركهم الرب

389
00:25:29,354 --> 00:25:31,455
لم يرجعوا أدراجهم نحو موطنهم أفريقيا

390
00:25:31,479 --> 00:25:32,956
لا

391
00:25:32,980 --> 00:25:35,831
قدموا نحو الشمال وأخذوا وظائفنا اللعينة

392
00:25:35,855 --> 00:25:38,497
!فأنتم مرحب بكم -
أجل أجل -

393
00:25:38,521 --> 00:25:42,039
والآن يأتون بأولئك
 الصينينين محملين بالقوارب

394
00:25:42,458 --> 00:25:45,497
بسبب الاثرياء الذين يبدون الحرب
التي نحن ضدها

395
00:25:45,521 --> 00:25:47,622
لا يريدون ان يدفعون لنا أجر عادل

396
00:25:47,646 --> 00:25:49,914
صحيح -
نعم -

397
00:25:49,938 --> 00:25:52,426
وما ادركته هو

398
00:25:54,011 --> 00:25:55,831
أن هذه البلد لن تتوقف عن البحث

399
00:25:55,855 --> 00:25:58,164
عن مزيد من الحيوانات البشرية لكي تقوم بوظائفنا

400
00:25:58,188 --> 00:26:00,497
أرخص مما نطلب نحن -
نعم صحيح -

401
00:26:00,521 --> 00:26:02,519
ما لا يعلمونه

402
00:26:03,521 --> 00:26:05,356
هو كلف هذا الشي

403
00:26:06,357 --> 00:26:07,706
بالمدى البعيد

404
00:26:07,730 --> 00:26:09,831
ستكلفهم بلدهم

405
00:26:09,855 --> 00:26:11,998
نعم

406
00:26:12,022 --> 00:26:13,831
نحن نكافح ونحارب لأجل هذه البلاد

407
00:26:13,855 --> 00:26:16,330
وننزف من أجلها -
نعم -

408
00:26:16,354 --> 00:26:20,289
والآن سنحميها من نفسها الأمارة بالسوء

409
00:26:20,313 --> 00:26:22,831
واذا كان يعني ذلك حرب أهلية أخرى

410
00:26:22,855 --> 00:26:24,998
فمرحباً بها

411
00:26:25,022 --> 00:26:27,998
مهما حدث فالصينيون يجب أن يرحلوا

412
00:26:28,022 --> 00:26:31,081
الصينيون يجب أن يرحلوا

413
00:27:07,479 --> 00:27:08,747


414
00:27:08,771 --> 00:27:10,580
ما هذا؟

415
00:27:10,604 --> 00:27:12,896
يا حقير أتعلم من أنا؟

416
00:27:15,230 --> 00:27:16,914
ما هذا؟ أبتعد عنه

417
00:27:16,938 --> 00:27:18,372
أبن اللعينة

418
00:27:18,396 --> 00:27:20,206
زي لونغ) ليس له شغل هنا)

419
00:27:20,230 --> 00:27:22,330
أهذا من سأل عن (شياو جينغ)؟

420
00:27:22,354 --> 00:27:23,684
لا

421
00:27:24,648 --> 00:27:26,063
هذا كان أنا

422
00:27:28,599 --> 00:27:30,433
أذاً ستأتي معنا

423
00:27:33,980 --> 00:27:36,747
شكراً لكنني أبحث عن قضيب

424
00:27:36,771 --> 00:27:38,580
وما كُنت أريد أن اكون في بيت دعارة

425
00:27:38,604 --> 00:27:40,664
يمكنك أما أن تأتي على قدميك

426
00:27:40,688 --> 00:27:42,914
أو تأتي بكيس جثث

427
00:27:42,938 --> 00:27:46,664
بمعنى آخر ستأتي بكل
(الأحوال معنا لرؤية (زي لونغ

428
00:27:46,688 --> 00:27:49,164
لستُ أعرف (زي لونغ) فأنا مجرد نزيل

429
00:27:49,188 --> 00:27:52,604
لكنني متأكد بأنه سيقبل مؤخرتي

430
00:28:27,646 --> 00:28:29,938


431
00:29:31,730 --> 00:29:33,706
..أذاً

432
00:29:33,730 --> 00:29:35,248
الرجل الجديد يمكنه القتال

433
00:29:35,272 --> 00:29:37,622
إنهم لم يجندوني لفطنتي الحادة

434
00:29:37,646 --> 00:29:39,164
نعم أنت جيد جداً

435
00:29:39,188 --> 00:29:40,914
لكن ليس بالمستوى الذي تعتقده

436
00:29:40,938 --> 00:29:42,406
أذلك صحيح؟

437
00:29:43,771 --> 00:29:45,372
ربما لهذا أنتِ بعتني

438
00:29:45,396 --> 00:29:46,622
بعد أن أتيت الى هنا

439
00:29:46,646 --> 00:29:48,206
أتعتقد أني بعتك؟

440
00:29:48,230 --> 00:29:51,330
أو واحدة من فتياتكِ

441
00:29:51,354 --> 00:29:53,164
نفس الشي على ما أعتقد؟

442
00:29:53,188 --> 00:29:55,956
أيها الرجل الجديد أنت أتيت للتو الى هنا

443
00:29:55,980 --> 00:29:57,455
فكر للحظة قبل التكلم

444
00:29:57,479 --> 00:29:59,539
لفهمت كل شي

445
00:29:59,563 --> 00:30:00,872
ربما أكون جديد

446
00:30:00,896 --> 00:30:04,248
لكنني أعرف متى يتم خيانتي

447
00:30:04,272 --> 00:30:05,872
لقد تمت خيانتك

448
00:30:05,896 --> 00:30:10,017
لأنك تحدث عن أعمالك بغرفة مليئة بالعاهرات

449
00:30:11,521 --> 00:30:13,580
هذه ليست الصين

450
00:30:13,604 --> 00:30:15,248
(إنها (المدينة الصينية

451
00:30:15,272 --> 00:30:19,164
ودمائنا هنا رخيصة لذا عليك
إن تتكيف مع الأمر

452
00:30:19,568 --> 00:30:21,272
هل فهمت؟

453
00:30:24,147 --> 00:30:27,789
لو قلت نعم هل ستنتهي هذه المحادثة؟

454
00:30:27,813 --> 00:30:30,081
لست رجل نموذجي التفكير

455
00:30:31,730 --> 00:30:34,789
فأنت لم تقطع كل هذا الطريق
(لكي تقاتل من أجل (هوب وي

456
00:30:36,646 --> 00:30:38,789
عليك إيجاد شخص تثق به

457
00:30:39,129 --> 00:30:42,414
شخص من خارج كماشة

458
00:30:42,841 --> 00:30:45,831
وتقولين إنكِ ذلك الشخص؟

459
00:30:45,855 --> 00:30:48,055
أقول يمكن أن يكون

460
00:30:48,354 --> 00:30:51,123
أنتِ لا تعرفيني -
لا -

461
00:30:51,147 --> 00:30:52,754
لكنني أعتقد انه علي ذلك

462
00:30:55,147 --> 00:30:56,438
..لذا

463
00:30:58,899 --> 00:31:00,164
(شياو جينغ)

464
00:31:02,063 --> 00:31:03,904
لا أعلم من هو

465
00:31:06,896 --> 00:31:09,421
كنت مساعدة كبيرة شكراً

466
00:31:09,445 --> 00:31:13,123
أعرف شخص قد يبحث عنها

467
00:31:13,147 --> 00:31:14,914
منذ ستة مضت

468
00:31:14,938 --> 00:31:16,497
مات في يوم

469
00:31:21,438 --> 00:31:23,090
ما صلتها بك؟

470
00:31:24,188 --> 00:31:26,510
..أريد أخبركِ لكن

471
00:31:27,636 --> 00:31:31,914
شخص نصحني بعدم التكلم
بالاعمال مع العاهرات

472
00:31:31,938 --> 00:31:33,517
صح

473
00:31:34,521 --> 00:31:36,520
كونفوشيوس) قال)

474
00:31:37,105 --> 00:31:40,747
(رجل ببيت دعارة ليس له شي بحكم أي أحد)

475
00:31:40,771 --> 00:31:43,330
كونفوشيوس) لم يقل هذا مطلقاً)

476
00:31:43,354 --> 00:31:45,539
لا لم يقل

477
00:31:49,354 --> 00:31:51,289
كما سمعتم

478
00:31:51,313 --> 00:31:55,330
العمدة بنفسه طلب مني القيام
(بفرقة جديدة  في (المدينة الصينية

479
00:31:58,938 --> 00:32:00,248
(هاريسون)

480
00:32:00,272 --> 00:32:01,670
(ماكلويد)

481
00:32:02,479 --> 00:32:04,081
(ستون)

482
00:32:04,105 --> 00:32:06,300
لدي مكان فارغ

483
00:32:07,009 --> 00:32:08,372
أي متطوع؟

484
00:32:08,396 --> 00:32:10,206
لا يمكنك أجبارنا؟

485
00:32:10,230 --> 00:32:13,206
يا (بيل) إنها بالوعة تعج بالأمراض

486
00:32:13,230 --> 00:32:14,580
لم أطلب منك إن تضاجعها

487
00:32:14,604 --> 00:32:17,188
فقط تقوم بدوريات -
بحق الجحيم -

488
00:32:18,479 --> 00:32:19,914
الضابط (لي) كما أعتقد؟

489
00:32:19,938 --> 00:32:22,330
نعم سيدي -
أيمكنني مساعدتك؟ -

490
00:32:22,354 --> 00:32:24,651
أرغب بالتطوع

491
00:32:25,063 --> 00:32:27,039
هل أسمع لهجة غريبة؟

492
00:32:27,063 --> 00:32:29,406
أنا من (سافانا) (جورجيا) يا سيدي

493
00:32:29,938 --> 00:32:32,289
هذا يجب إن يجعلك مشهوراً هنا

494
00:32:33,730 --> 00:32:34,872
منذ متى كونك شرطياً؟

495
00:32:34,896 --> 00:32:36,164
بضمن اليوم

496
00:32:36,188 --> 00:32:37,414
ستة أسابيع

497
00:32:37,438 --> 00:32:39,039
لن أعمل مع رجل بدون خبرة

498
00:32:39,063 --> 00:32:41,501
(أصمت يا (ستون -
تبا للفيدرالية -

499
00:32:42,377 --> 00:32:44,039
يجدر تعليقم من خصيهم

500
00:32:44,063 --> 00:32:45,622
صحيح -
أسمع-

501
00:32:49,272 --> 00:32:51,438


502
00:32:53,313 --> 00:32:56,396
ليس هناك مكسب من صب القطران على الشراب

503
00:32:57,771 --> 00:33:00,580
وفي يوم من هذا الايام أعتقد أنك متزن

504
00:33:00,604 --> 00:33:01,872
وعندما يأتي هذا اليوم

505
00:33:01,896 --> 00:33:03,455
لورد (وولنغ) والأغريق لن ينهضوا

506
00:33:03,479 --> 00:33:05,164
لن يكون كافياً ليترك تنشر على نخب المائدة

507
00:33:05,188 --> 00:33:07,789


508
00:33:13,272 --> 00:33:16,414
(أهدا يا (ستون

509
00:33:16,438 --> 00:33:18,123
هل أنتهيت؟

510
00:33:18,147 --> 00:33:19,730
هل أنتهيت؟

511
00:33:21,313 --> 00:33:23,980
نعم

512
00:33:31,022 --> 00:33:32,386
..يا أبني

513
00:33:33,730 --> 00:33:36,747
لم أفهم كملة مما قلت

514
00:33:36,771 --> 00:33:39,455
لكنني أعجُبت بذلك

515
00:33:39,479 --> 00:33:41,313
لقد تم ترقيتك

516
00:33:55,396 --> 00:33:58,188
الولاء فوق كل شي

517
00:34:00,980 --> 00:34:03,248
نعم

518
00:34:03,272 --> 00:34:06,123
أجل

519
00:34:06,147 --> 00:34:08,248
نعم يا أخي

520
00:34:52,688 --> 00:34:55,945
من أين قلت إنك أتيت مجدداً؟

521
00:34:55,969 --> 00:34:58,123
شمال كارولينا)؟) -
(جورجيا) -

522
00:34:58,147 --> 00:35:00,640
الفول السوداني؟
<font color="#ff8000">كلمة عنصرية</font>

523
00:35:00,665 --> 00:35:01,789


524
00:35:01,813 --> 00:35:03,472
ما الذ جعلك ترحل؟

525
00:35:04,131 --> 00:35:05,206
الحرب

526
00:35:05,230 --> 00:35:07,564
الحرب أنتهت بينما لا تزال طفلاً

527
00:35:08,063 --> 00:35:11,789
الحرب لا تزال قائمة بالنسبة لعائلتي

528
00:35:11,813 --> 00:35:13,206


529
00:35:13,230 --> 00:35:15,706
(أخواي الكبيران ماتا في (جيتسبرغ

530
00:35:15,730 --> 00:35:17,372


531
00:35:17,396 --> 00:35:19,284
(قاتلت في (جيتسبرغ

532
00:35:20,243 --> 00:35:21,539


533
00:35:22,120 --> 00:35:24,706
راهبتان تقودان دراجتين في
شارع حصوي؟

534
00:35:24,730 --> 00:35:26,123
قالت راهبة الاولى للثانية

535
00:35:26,147 --> 00:35:27,622
"لم أتي مسبقاً بهذا الطريق"

536
00:35:27,646 --> 00:35:29,414
..والرهبة الأخرى قالت

537
00:35:29,438 --> 00:35:29,438


538
00:35:30,750 --> 00:35:32,750
<font color="#ff8000">ربما انه الطريق الحصوي</font>

539
00:35:35,230 --> 00:35:37,706
(الضابط (أوهارا

540
00:35:37,730 --> 00:35:40,539
أنا آسف إيها (الضابط (أوهارا

541
00:35:40,563 --> 00:35:44,580
(مبروك لديك فرقة ل (المدينة الصينية

542
00:35:44,604 --> 00:35:48,081
زي مختلف جميل

543
00:35:48,105 --> 00:35:51,414
هذا الضابط (لي) وهو معي

544
00:35:51,438 --> 00:35:52,901
أيمكننا فعل ذلك؟

545
00:35:53,396 --> 00:35:54,730
بالطبع

546
00:36:31,838 --> 00:36:32,963
أغلق الباب

547
00:36:43,743 --> 00:36:46,497
سألعن -
خمس سكاكين من طراز بوي مشحوذه -

548
00:36:46,521 --> 00:36:49,164
خمس غمد من أجواد أنواع الجلد

549
00:36:49,188 --> 00:36:51,248
خمس هراوات ذو وزن مضاعف

550
00:36:51,272 --> 00:36:54,123
ومن أجل برجمات من النحاس

551
00:36:54,504 --> 00:36:55,622
مع توصيتي

552
00:36:55,646 --> 00:36:56,778
فقط قم بلفهم

553
00:36:56,803 --> 00:36:58,622
لما نحتاج هذه؟

554
00:36:58,646 --> 00:36:59,956
لدينا مسدسات

555
00:36:59,980 --> 00:37:03,289
ست رصاصات , 25,000 صيني

556
00:37:03,313 --> 00:37:04,688
وقم أنت بالحسابات

557
00:37:05,313 --> 00:37:06,998
هذا الرجل يعطي السلاح للعصابات

558
00:37:07,022 --> 00:37:08,685
الأ يجب علينا أن نقفله

559
00:37:09,730 --> 00:37:11,354
تقومون بقفالي؟

560
00:37:12,606 --> 00:37:16,497
(لكنني صديق للشرطة أسال (بيل

561
00:37:16,521 --> 00:37:17,998
(بالطبع يا (شاو

562
00:37:18,022 --> 00:37:20,206
أنت صديق الجميع؟

563
00:37:20,230 --> 00:37:22,956
لماذا لا نعتقل هذا الرجل؟

564
00:37:22,980 --> 00:37:25,201
أنسى كل ما تعلمه يا فتى

565
00:37:25,771 --> 00:37:27,664
هذا لن يأخذ وقتاً طويلاً

566
00:37:32,813 --> 00:37:34,372
جالك تم أطلاق سراحهم رسمياً

567
00:37:34,396 --> 00:37:36,147
من دفع لنا يا (جيمي)؟

568
00:37:43,980 --> 00:37:46,730
(شكراً لك سيد (لاري -

569
00:37:47,771 --> 00:37:50,372
كفالتك كانت 15 قطعة

570
00:37:50,396 --> 00:37:52,289
الجميع شارك بها

571
00:37:52,313 --> 00:37:54,039
لذلك لا تفكروا بالهرب

572
00:37:54,063 --> 00:37:58,455
(لا تقلق سيد (لاري -
الشرطي الجنوبي -

573
00:37:58,479 --> 00:38:00,706
يمكنه سجننا -
فقط تنحى عن الأمر -

574
00:38:00,730 --> 00:38:02,396
سمعتني؟

575
00:38:03,896 --> 00:38:05,464
سأتعامل مع الشرطة

576
00:38:22,980 --> 00:38:24,824
يبدو أن الاعمال تسير بشكل جيد

577
00:39:02,438 --> 00:39:04,467
ما الأمرظ

578
00:39:05,719 --> 00:39:07,680
رأيت هؤلاء الرجال خارج المحل

579
00:39:07,704 --> 00:39:10,081
وأردت إن أرى ما ينون فعله

580
00:39:10,105 --> 00:39:12,078
أنت لا تزال جديداً لكي تقلق مما يدور هنا

581
00:39:13,438 --> 00:39:15,664
هذا محلهم؟ -
(هذا بيت (لونغ زي -

582
00:39:15,688 --> 00:39:17,956
(كل شي يؤدي الى منطقة (لونغ زي

583
00:39:18,314 --> 00:39:20,455
عليك الأبتعاد هل فهمتني؟

584
00:39:20,479 --> 00:39:21,747
نعم -
حسناً -

585
00:39:21,771 --> 00:39:23,789
لنخرج من هنا

586
00:39:29,670 --> 00:39:31,123
(هاك يا (ديلان

587
00:39:35,604 --> 00:39:37,689
شرطيك اليافع

588
00:39:37,714 --> 00:39:38,789
(لي)

589
00:39:38,813 --> 00:39:41,164
لا أبالي باسمه

590
00:39:41,188 --> 00:39:43,840
لا يمكنه الظهور بالمحكمة أتفهم؟

591
00:39:44,105 --> 00:39:45,967
..لن يكون جيداً له

592
00:39:46,980 --> 00:39:48,344
..ولك

593
00:39:49,063 --> 00:39:50,688
لأي أحد منا

594
00:39:52,188 --> 00:39:54,956
(سيد (لاري -
ما الأمر؟ -

595
00:39:54,980 --> 00:39:57,230
ذلك الرجل لا يريد الرحيل

596
00:40:07,589 --> 00:40:09,289
حسناً أرجعه

597
00:40:15,242 --> 00:40:16,992
قسمعا كما تريد

598
00:40:35,479 --> 00:40:37,539
أدخل عن المطر

599
00:40:37,563 --> 00:40:41,039
ستجد كل شي كما تحبه

600
00:41:20,521 --> 00:41:22,147
مساء الخير

601
00:41:25,896 --> 00:41:27,206
ومساء الخير لك

602
00:42:14,521 --> 00:42:16,123


603
00:42:54,063 --> 00:42:56,289


604
00:43:22,604 --> 00:43:26,396
(لاري)

605
00:43:54,688 --> 00:43:56,622
(أنا أبحث عن (شياو جينغ

606
00:44:18,230 --> 00:44:19,914
أنت البصلة الذي تشاجر مع رجالي

607
00:44:19,938 --> 00:44:21,242
في تلك الليلة

608
00:44:21,688 --> 00:44:22,994


609
00:44:24,771 --> 00:44:26,604
من (شياو جينغ) بالنسبة لك؟

610
00:44:27,730 --> 00:44:29,417
ما صلتها بك؟

611
00:44:33,987 --> 00:44:36,070
لما تبحث عنها؟

612
00:44:36,956 --> 00:44:39,039
سأخبرها عندما أراها

613
00:44:40,354 --> 00:44:42,304
هذا لن يحدث

614
00:44:42,329 --> 00:44:43,539


615
00:44:43,563 --> 00:44:45,956
يمكنني التلاعب بهؤلاء

616
00:44:45,980 --> 00:44:48,436
أستطيع سحقهم بسهوله

617
00:44:49,145 --> 00:44:51,372
ربما لن اكون مهذبا بطريق للخروج

618
00:46:22,730 --> 00:46:24,730
كفى

619
00:46:30,081 --> 00:46:31,580
أتركونا

620
00:46:58,521 --> 00:46:59,933
(شياو جينغ)

621
00:47:07,418 --> 00:47:08,751
ماذا تفعل هنا؟

622
00:47:10,771 --> 00:47:12,330
أتيت من أجلكِ؟

623
00:47:13,860 --> 00:47:15,277
لأعيدكِ للمنزل

624
00:47:17,477 --> 00:47:18,787
أنه آمن الآن

625
00:47:21,604 --> 00:47:22,938
صن يونغ) ميت الآن)

626
00:47:25,063 --> 00:47:26,928
ووالدنا؟

627
00:47:27,521 --> 00:47:28,872
أنا آسف

628
00:47:33,238 --> 00:47:35,206
صن يونغ) قبل مباشرة بعد رحيلكِ)

629
00:47:35,230 --> 00:47:36,706
أياك والقاء اللوم علي

630
00:47:36,730 --> 00:47:38,414
لا ذلك ليس ما عنيته

631
00:47:38,438 --> 00:47:40,274
أنت من فعل ذلك

632
00:47:41,105 --> 00:47:42,664
أنت من فعل ذلك لنا جميعاً

633
00:47:42,688 --> 00:47:44,372
صن يونغ) لقتلك منذ سنة مضت)

634
00:47:44,396 --> 00:47:46,372
لو لم اوافق بالزواج منه

635
00:47:46,396 --> 00:47:48,479
تعلمين كم أنا ممتن لكِ

636
00:47:50,201 --> 00:47:51,702
لقد ضربني

637
00:47:53,147 --> 00:47:55,164
..وأغتصبني

638
00:47:55,771 --> 00:47:57,375
وليس مرة

639
00:47:58,438 --> 00:47:59,961
بل بشكل متكرر

640
00:48:01,420 --> 00:48:02,981
أين كنت حينئذ؟

641
00:48:07,313 --> 00:48:08,970
..والآن

642
00:48:11,055 --> 00:48:15,123
المحارب العظيم (أه ساهم) تجاوز
 أتفاقية منع التسلح

643
00:48:15,147 --> 00:48:19,289
لكي ينقذ أخته المسكينة

644
00:48:19,313 --> 00:48:21,831
شياو جينغ) أرجوكِ) -
(أسمي (ماي لينغ -

645
00:48:23,896 --> 00:48:25,497
شياو جينغ) كانت فتاة مزارعة غبية)

646
00:48:25,521 --> 00:48:27,507
(والتي ماتت في فراش (صن يونغ

647
00:48:32,137 --> 00:48:33,911
أنتِ لا تنتمين الى هنا

648
00:48:35,037 --> 00:48:37,572
هنا بالضبط حيث أنتمي

649
00:48:37,596 --> 00:48:39,208
كعاهرة ل (زي لونغ)؟

650
00:48:40,251 --> 00:48:42,998
لستُ عاهرة أحد

651
00:48:46,604 --> 00:48:48,747
يا الهي

652
00:48:49,010 --> 00:48:50,330
هذا لا يعني شيئاً

653
00:48:50,354 --> 00:48:52,039
لو كنت تعتقد ذلك أذاً أنت غبي

654
00:48:52,063 --> 00:48:53,639
كما كُنت دائماً

655
00:48:54,105 --> 00:48:55,516
أخرج

656
00:48:56,147 --> 00:48:58,230
...(شياو جينغ) -
أخرج -

657
00:50:05,646 --> 00:50:07,747
لقد سمعت فوضى مسبقاً

658
00:50:07,771 --> 00:50:09,039
لم يكن هناك شي

659
00:50:09,298 --> 00:50:11,884
فقط أثنين من السكارى مزعجين

660
00:50:12,438 --> 00:50:14,095
الرجال طاردوهم

661
00:50:14,563 --> 00:50:16,347
الكل مزعج

662
00:50:17,556 --> 00:50:20,559
هذا التوتر بين الملاقط

663
00:50:21,063 --> 00:50:23,270
(على الوصول الى الأب (جون

664
00:50:24,105 --> 00:50:25,898
دعه يصل إلينا

665
00:50:26,941 --> 00:50:29,081
أين الذي كسر الأتفاق

666
00:50:29,105 --> 00:50:31,164
المدينة الصينية) كبرت عشر أضعافها)

667
00:50:31,188 --> 00:50:33,956
في السنوات بعد الأتفاق الذي عقدته

668
00:50:33,980 --> 00:50:37,147
من السخيف الأعتقاد انه لايزال مطبقاً

669
00:50:38,646 --> 00:50:40,121
(ماي لينغ)

670
00:50:40,955 --> 00:50:43,206
من يعرف بأنك عاهرة صلبة؟

671
00:50:47,063 --> 00:50:48,646
أنت تعرف

672
00:51:00,966 --> 00:51:04,300
هذا أوقات حرجة بالنسبة لكل الصينين

673
00:51:05,438 --> 00:51:08,441
لا يمكننا تحمل الحرب فيما بيننا

674
00:51:09,354 --> 00:51:11,026
جهزي لأجتماع

675
00:51:12,188 --> 00:51:14,274
(سأتواصل مع الأب (جون

676
00:51:25,313 --> 00:51:26,839
ما الأمر يا (ماي لينغ)؟

677
00:51:36,034 --> 00:51:37,248
(ويسكي)

678
00:51:37,272 --> 00:51:38,763
حاضر

679
00:51:41,230 --> 00:51:43,206
البصل المزعج

680
00:51:44,563 --> 00:51:47,605
لقد سمعت أن جروحك التأمت

681
00:51:48,147 --> 00:51:50,149
تعلم رجل بمثل مهاراتك

682
00:51:51,396 --> 00:51:53,039
لكان حصل على الكثير من النقود

683
00:51:53,063 --> 00:51:54,747
لو كُنت ذكياً

684
00:51:54,771 --> 00:51:56,405
ما أسمك مجدداً؟

685
00:51:57,230 --> 00:51:58,741
(وانغ تشاو)

686
00:52:00,396 --> 00:52:03,037
(على مهلك يا (وانغ تشاو

687
00:52:03,479 --> 00:52:04,872
فقد خنتني من قبل

688
00:52:05,116 --> 00:52:06,991
فقط أخذت فائدة قليلة

689
00:52:11,509 --> 00:52:13,297
أتريد أن تحصل على واحدة أخرىظ

690
00:52:17,604 --> 00:52:19,580
..أيمكنك أن تؤمن لي ممراً

691
00:52:19,604 --> 00:52:20,930
للعودة؟

692
00:52:25,896 --> 00:52:27,603
(أنت الآن (هوب واي

693
00:52:28,730 --> 00:52:32,274
وهذا يعني أنك لا تستطيع العودة

694
00:52:33,150 --> 00:52:34,414
هم يملكونك

695
00:52:37,105 --> 00:52:40,248
الرجل الجديد قد حزم أمتعه أصلاً؟

696
00:52:40,272 --> 00:52:41,539


697
00:52:41,563 --> 00:52:44,706
الرجل الجديد حضي بيوم سيء

698
00:52:44,730 --> 00:52:46,414
فقط تذكري هذا

699
00:52:46,438 --> 00:52:49,583
الحجر الكريم لا يملع بدون إن يصقل

700
00:52:49,938 --> 00:52:52,622
ليس هناك رجل مثالي بدون تجربة

701
00:52:52,646 --> 00:52:54,604
وليس أحد مثل واعظ سكير

702
00:52:56,537 --> 00:52:57,995
عادل كفاية

703
00:53:02,813 --> 00:53:04,479
تهانينا

704
00:53:08,001 --> 00:53:09,584
حقير -
مهلاً -

705
00:53:11,146 --> 00:53:14,191
هناك ما هو أكثر للرجل مما تراه هنا

706
00:53:18,688 --> 00:53:20,531
(هذه هي  (شياو جينغ

707
00:53:21,519 --> 00:53:23,519
متأكدة أنك وجدتها

708
00:53:26,071 --> 00:53:28,122
(وجدت (ماي لينغ

709
00:53:31,819 --> 00:53:33,216
أنتِ تعرفين؟

710
00:53:33,855 --> 00:53:35,747
راودني شعور

711
00:53:35,771 --> 00:53:37,248
كان يمكنكِ تحذيري

712
00:53:37,798 --> 00:53:39,872
وهل كان سيغير شي؟

713
00:53:40,217 --> 00:53:41,802
ربما لأعجبت بك أكثر

714
00:53:43,922 --> 00:53:46,432
أعتقد إنك معجب بي بشكل جيد

715
00:53:50,771 --> 00:53:51,979
هيا

716
00:53:53,521 --> 00:53:55,232
أعلم ما تحتاج

717
00:54:23,022 --> 00:54:24,511
(هذا (أفيون

718
00:54:25,022 --> 00:54:26,388
لا

719
00:54:26,938 --> 00:54:28,164
هذه أعشابي الخاصة

720
00:54:28,188 --> 00:54:29,720
تساعد مع وجع الألم

721
00:54:42,730 --> 00:54:44,080
إنها أختي

722
00:54:46,563 --> 00:54:48,285
هل تريد التحدث بالأمر؟

723
00:54:49,411 --> 00:54:52,206
لا يمكنني القول لك بعدم رغبتي بذلك

724
00:54:54,166 --> 00:54:56,418
لنتحدث بش آخر

725
00:54:57,252 --> 00:54:59,797
أنت لم تضاجع (جان ينغ) الليلة الماضية

726
00:55:00,479 --> 00:55:02,289
هل تفضل الرجال؟

727
00:55:02,313 --> 00:55:04,843
يمكنني الترتيب لذلك

728
00:55:06,220 --> 00:55:09,098
لا لكنني أفضل النساء اللاتي لديهن فرصة للأختيار

729
00:55:09,848 --> 00:55:11,330


730
00:55:11,354 --> 00:55:12,747
كما أعلم

731
00:55:12,771 --> 00:55:14,372
هناك أمراة واحده في المنزل

732
00:55:14,396 --> 00:55:15,891
ليست للبيع

733
00:56:47,813 --> 00:56:49,063
توقف

734
00:57:09,563 --> 00:57:12,372
ليس من المفترض أن نتقابل حتى الأسبوع القادم

735
00:57:12,721 --> 00:57:16,164
(زي لونغ) طلب لأجتماع مع الأب (جون)

736
00:57:16,188 --> 00:57:17,414
يريد السلام

737
00:57:17,438 --> 00:57:19,539
السلام لن يخدم أهدافي

738
00:57:19,563 --> 00:57:22,396
- أو أهدافكِ
- أنا ملمة بذلك

739
00:57:25,855 --> 00:57:27,206
سأعجل بالطلبية

740
00:57:27,230 --> 00:57:29,872
رجالك يمكنهم تحميل الشحنة غداً

741
00:57:29,896 --> 00:57:32,164
هذا جيد -
تذكري -

742
00:57:32,188 --> 00:57:34,039
(يمكنني أخراجكِ من تجارة (أفيون

743
00:57:34,063 --> 00:57:36,248
بسرعة دخولك لهذا المجال

744
00:57:36,272 --> 00:57:39,289
لو الرجل العجوز قرر تشريف
 الأتفاق بطريقة الهوب واي

745
00:57:39,313 --> 00:57:41,039
لن يكون هناك سلام

746
00:57:41,063 --> 00:57:42,855
هذه فتاتي

747
00:57:57,620 --> 00:57:58,787
ليلة سعيدة يا رفاق

748
00:57:58,811 --> 00:58:00,123
هذا لي لليلة

749
00:58:00,147 --> 00:58:03,081
أسمع اخذ هذا المزيج

750
00:58:03,105 --> 00:58:04,956
- أستمع لي؟
- أنا مستمع

751
00:58:04,980 --> 00:58:07,747
تأخذ الحبوب وتقوم بطحنها؟

752
00:58:08,896 --> 00:58:10,622
وتدهنها على صديقك

753
00:58:10,646 --> 00:58:12,831
أتريدهني أن أفركها على قضيبي؟

754
00:58:12,855 --> 00:58:14,956
أنت  تدهنها على قضيبك؟

755
00:58:14,980 --> 00:58:17,706
ويمكنك الأستمرار طوال الليل

756
00:58:23,354 --> 00:58:25,289
ما هذا؟

757
00:58:25,313 --> 00:58:28,580


758
00:58:29,310 --> 00:59:32,580
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}  م.حُسَيْن هليبص & محمد طالب التميمي{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}

