[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Title: HorribleSubs PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScriptType: v4.00+ YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [HorribleSubs]_Fairy_Gone_-_01_[720p].mkv Video File: [HorribleSubs]_Fairy_Gone_-_01_[720p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 48 Active Line: 49 Video Position: 8654 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,68,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002F2C2B,&H9E000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,2.3,1,2,140,140,35,1 Style: Notes,Hacen Jordan,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000A162D,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:13.70,0:00:19.20,Notes,,0,0,0,,{\be1}"سنة 481 من تقويم الاتحاد" Dialogue: 0,0:00:14.50,0:00:25.33,Default,,0,0,0,,{\be1}،مع بدئها قبل 24 عامٍ في سنة 481\N.حرب التوحيد قد اجتاحت كافّة أنحاء إيستالد خلال عاصفة الحرب Dialogue: 0,0:00:25.33,0:00:30.75,Default,,0,0,0,,{\be1}،خلال هذا الصّراع العنيف والطّويل\N...كانت أعظم الأسلحة التي يمكن الحيازة عليها هي Dialogue: 0,0:00:32.62,0:00:34.33,Default,,0,0,0,,{\be1}.جنود الجان Dialogue: 0,0:00:42.70,0:00:44.62,Notes,,0,0,0,,{\be1}"قرية الجان، سونا" Dialogue: 0,0:00:52.29,0:00:53.62,Default,,0,0,0,,{\be1}!لاي Dialogue: 0,0:00:53.62,0:00:55.66,Default,,0,0,0,,{\be1}!لاي داون! لماذا تفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:00:56.70,0:00:58.12,Default,,0,0,0,,{\be1}!افعلوها Dialogue: 0,0:00:59.75,0:01:02.79,Default,,0,0,0,,{\be1}!توقّفوا Dialogue: 0,0:01:02.79,0:01:06.58,Default,,0,0,0,,{\be1}.النّاس يتخالفون، ويتقاتلون فيما بينهم Dialogue: 0,0:01:06.58,0:01:09.25,Default,,0,0,0,,{\be1}.حتّى لو كان ذلك سيكلّفهم خسارة ما هو غالٍ عليهم Dialogue: 0,0:01:14.62,0:01:19.33,Default,,0,0,0,,{\be1}.وكلّ ما يتراكم نتيجةً لذلك هو الأشياء التي لا يمكن التّراجع عنها Dialogue: 0,0:01:23.20,0:01:24.66,Default,,0,0,0,,{\be1}.ماريا Dialogue: 0,0:01:28.50,0:01:30.95,Default,,0,0,0,,{\be1}.انهضي يا ماريا Dialogue: 0,0:01:45.75,0:01:48.20,Default,,0,0,0,,{\be1}.يجب أن تتوقّف عن الإمطار في لاحقًا Dialogue: 0,0:01:48.20,0:01:50.37,Default,,0,0,0,,{\be1}...لكلّ شيءٍ نهاية Dialogue: 0,0:01:48.50,0:01:50.37,Notes,,0,0,0,,{\be1}"ليدراد، حين كانت قد خسرت الحرب" Dialogue: 0,0:01:51.54,0:01:53.91,Default,,0,0,0,,{\be1}!بلاغ! بلاغٌ رسميّ Dialogue: 0,0:01:53.91,0:02:00.33,Default,,0,0,0,,{\be1}!جلالته قد أعلن عن استسلامنا\N!بلاغ! بلاغ Dialogue: 0,0:02:01.79,0:02:03.25,Default,,0,0,0,,{\be1}!بئسًا Dialogue: 0,0:02:06.20,0:02:09.00,Default,,0,0,0,,{\be1}.حتّى لو حانت متأخّرةً جدًّا Dialogue: 0,0:02:13.45,0:02:17.91,Default,,0,0,0,,{\be1}،قبل تسع سنوات، وبدعمٍ من ملك سايدال Dialogue: 0,0:02:17.91,0:02:23.66,Default,,0,0,0,,{\be1}.تمّ توحيد إيستالد تحت حكم إمبراطور زيسكيا، وهكذا انتهت الحرب Dialogue: 0,0:02:23.66,0:02:28.37,Default,,0,0,0,,{\be1}،بينما مجموعة مع التناقضات، الاحتقانات والعداوات قد تبقّت Dialogue: 0,0:02:28.37,0:02:34.16,Default,,0,0,0,,{\be1}.فإنّ حرب التوحيد العظمى قد انتهت بصفةٍ عمليّة Dialogue: 0,0:02:42.62,0:02:44.12,Default,,0,0,0,,{\be1}!توقّف Dialogue: 0,0:02:47.95,0:02:49.41,Default,,0,0,0,,{\be1}!وولف Dialogue: 0,0:02:54.58,0:02:56.08,Default,,0,0,0,,{\be1}!وولفران Dialogue: 0,0:03:01.54,0:03:05.87,Default,,0,0,0,,{\be1}.نحن جنود الجان كان لم يعد لدينا ملاذٌ نلجأ إليه Dialogue: 0,0:03:21.66,0:03:24.37,Default,,0,0,0,,{\be1}...والآن Dialogue: 0,0:04:59.48,0:05:04.49,Notes,,0,0,0,,{\be1}"الحلقة 1"\N"الفتاة المكسوّة بالرّماد" Dialogue: 0,0:04:59.48,0:05:04.45,Notes,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fnBell MT\fs35\bord3.8\shad0.5\blur2\be1\c&HD9D9D9&\b1\pos(640,640)\3c&H000000&}www.Dacsubs.com :DAC {\fs45\fnCo Text Arabic Regular\c&HF4F0F0&}هذا الإصدار مقدّم لكم من طرف © Dialogue: 0,0:05:06.66,0:05:08.58,Notes,,0,0,0,,{\be1}"سنة 505" Dialogue: 0,0:05:10.54,0:05:13.54,Notes,,0,0,0,,{\be1}"فوزان، إقليم سابق لكال-أو" Dialogue: 0,0:05:13.54,0:05:14.87,Default,,0,0,0,,{\be1}.أتطلّع شوقًا لهذا Dialogue: 0,0:05:14.87,0:05:18.66,Default,,0,0,0,,{\be1}.أجل، الظّاهر أنّ كنزًا حقيقيًّا سيكون معروضًا اليوم Dialogue: 0,0:05:18.66,0:05:20.87,Default,,0,0,0,,{\be1}.يبدو أنّه على وشك البدء Dialogue: 0,0:05:21.66,0:05:24.62,Default,,0,0,0,,{\be1}!سيّداتي وسادتي Dialogue: 0,0:05:24.62,0:05:30.00,Default,,0,0,0,,{\be1}.نحن سعداءٌ حقًّا أنّكم قد استطعتم تشريفنا بحضوركم اليوم Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:35.04,Default,,0,0,0,,{\be1}،هذه سهرة مزاد سكواير الخامسة بالفعل Dialogue: 0,0:05:35.04,0:05:41.66,Default,,0,0,0,,{\be1}.ونحن ندين بالشّكر لزبائننا على ذلك Dialogue: 0,0:05:42.79,0:05:44.12,Default,,0,0,0,,{\be1}هل هذا...؟ Dialogue: 0,0:05:44.12,0:05:46.12,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنتِ هناك Dialogue: 0,0:05:46.12,0:05:48.70,Default,,0,0,0,,{\be1}أَلستِ أحد أتباع عائلة كوكولو؟ Dialogue: 0,0:05:48.70,0:05:51.37,Default,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعلينه بالخلف هنا؟ Dialogue: 0,0:05:51.37,0:05:53.62,Default,,0,0,0,,{\be1}.المزاد قد بدأ بالفعل Dialogue: 0,0:05:53.62,0:05:54.83,Default,,0,0,0,,{\be1}.اذهبي لمركزك Dialogue: 0,0:05:54.83,0:05:56.50,Default,,0,0,0,,{\be1}.آه، أنا آسفة Dialogue: 0,0:05:56.50,0:06:00.91,Default,,0,0,0,,{\be1}أنت مع... غوي كارلين، صحيح؟\N...رئيس الحرس Dialogue: 0,0:06:00.91,0:06:03.95,Default,,0,0,0,,{\be1}اسمي فري. لقد سبق قدّمنا أنفسنا لبعضنا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:03.95,0:06:06.33,Default,,0,0,0,,{\be1}.آه، هذا صحيح. السيّد فري Dialogue: 0,0:06:06.33,0:06:11.00,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا داعي لقول "سيّد". فري وحده كافٍ\Nأَلم أخبرك هذا أيضًا؟ Dialogue: 0,0:06:12.20,0:06:13.50,Default,,0,0,0,,{\be1}أَحقًّا هذا...؟ Dialogue: 0,0:06:13.50,0:06:16.20,Default,,0,0,0,,{\be1}.أعتقد... أنّي فعلتُ ذلك Dialogue: 0,0:06:16.20,0:06:18.58,Default,,0,0,0,,{\be1}.لربّما لم أكُن مصغيةً جيّدًا Dialogue: 0,0:06:18.58,0:06:22.12,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا أحد منكم يتمركز هنا\N.عودي للعمل Dialogue: 0,0:06:22.12,0:06:23.66,Default,,0,0,0,,{\be1}.حاضر أيّها السيّد فري Dialogue: 0,0:06:23.66,0:06:26.91,Default,,0,0,0,,{\be1}.أقصد... فري Dialogue: 0,0:06:28.20,0:06:30.29,Default,,0,0,0,,{\be1}.حسنٌ، أيًّا يكُن Dialogue: 0,0:06:30.29,0:06:32.12,Default,,0,0,0,,{\be1}.عجّلي من أمرك واذهبي لمركزك Dialogue: 0,0:06:32.12,0:06:33.91,Default,,0,0,0,,{\be1}.حاضر Dialogue: 0,0:06:33.91,0:06:36.58,Default,,0,0,0,,{\be1}مذهل، ما هذا الكائن الذي هنا؟ Dialogue: 0,0:06:36.58,0:06:38.45,Default,,0,0,0,,{\be1}!أنتِ Dialogue: 0,0:06:38.45,0:06:42.37,Default,,0,0,0,,{\be1}.التّالي، لدينا القطعة الرّئيسية للمجموعة الأولى Dialogue: 0,0:06:42.37,0:06:45.83,Default,,0,0,0,,{\be1}.القطعة رقم 23\N،إنّها ليست بغاية القيمة من الناحية الماديّة وحسب Dialogue: 0,0:06:45.83,0:06:48.25,Default,,0,0,0,,{\be1}!بل وكذلك من الناحيتين العلميّة والتاريخيّة كذلك Dialogue: 0,0:06:48.25,0:06:51.91,Default,,0,0,0,,{\be1}!صفحة من مصحف الجان الأسود Dialogue: 0,0:06:56.66,0:06:58.33,Default,,0,0,0,,{\be1}.ظريف Dialogue: 0,0:07:02.33,0:07:06.16,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنتِ، تحرّكي\N.أخبرتك أن تذهبي للعمل Dialogue: 0,0:07:06.16,0:07:07.62,Default,,0,0,0,,{\be1}."اسمي ليس "أنتِ Dialogue: 0,0:07:07.62,0:07:09.08,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:09.08,0:07:11.75,Default,,0,0,0,,{\be1}.اسمي ماريا Dialogue: 0,0:07:11.75,0:07:15.16,Default,,0,0,0,,{\be1}.لقد قدّمتُ نفسي إليك كذلك Dialogue: 0,0:07:15.16,0:07:17.75,Default,,0,0,0,,{\be1}.صحيح، المعذرة Dialogue: 0,0:07:17.75,0:07:21.16,Default,,0,0,0,,{\be1}كنتُ أتساءل، لمَ تحملين معك بندقيّة صيد؟ Dialogue: 0,0:07:21.16,0:07:24.16,Default,,0,0,0,,{\be1}.هذا أكثر ما أنا معتادةً على استخدامه Dialogue: 0,0:07:28.45,0:07:31.04,Default,,0,0,0,,{\be1}...إنّه أليفٌ مع النّاس Dialogue: 0,0:07:31.04,0:07:32.95,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا يكون هذا الصّغير؟ Dialogue: 0,0:07:32.95,0:07:37.62,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنا على يقينٍ من أنّه يستطيع رؤية الجان على عكس البشر Dialogue: 0,0:07:37.62,0:07:41.66,Default,,0,0,0,,{\be1}أو لربّما هو يستطيع تمييزها من خلال رائحتها؟ Dialogue: 0,0:07:41.66,0:07:44.83,Default,,0,0,0,,{\be1}سيتمّ بيعه في المزاد أيضًا، أَليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:44.83,0:07:47.00,Default,,0,0,0,,{\be1}.عليك أن تكوني المُزايدة الفائزة إن كنتِ تريدينه Dialogue: 0,0:07:47.00,0:07:48.95,Default,,0,0,0,,{\be1}.لكنّه باهظٌ بشدّة Dialogue: 0,0:07:51.25,0:07:53.08,Default,,0,0,0,,{\be1}جان؟ Dialogue: 0,0:07:53.08,0:07:55.95,Default,,0,0,0,,{\be1}!مليون وخمسمئة غالي\N!مليون وخمسمئة وخمسون غالي Dialogue: 0,0:07:55.95,0:07:59.08,Default,,0,0,0,,{\be1}!آه! مليونا غالي Dialogue: 0,0:08:02.37,0:08:04.83,Default,,0,0,0,,{\be1}.هذه زجاجة جان عالية الجودة Dialogue: 0,0:08:04.83,0:08:08.12,Default,,0,0,0,,{\be1}.انظري كيف يمكنك رؤية بدائيات الجان بوضوح Dialogue: 0,0:08:08.12,0:08:10.91,Default,,0,0,0,,{\be1}بدائيات... الجان؟ Dialogue: 0,0:08:10.91,0:08:13.79,Default,,0,0,0,,{\be1}.هذه الأشياء Dialogue: 0,0:08:13.79,0:08:15.87,Default,,0,0,0,,{\be1}أَليس هذه الأشياء جان؟ Dialogue: 0,0:08:15.87,0:08:18.04,Default,,0,0,0,,{\be1}.بصورةٍ عامّة، نعم Dialogue: 0,0:08:18.04,0:08:23.08,Default,,0,0,0,,{\be1}.بدائيات الجان" هو المصطلح العلمي الرّسمي لها" Dialogue: 0,0:08:23.08,0:08:25.95,Default,,0,0,0,,{\be1}...هذه الأشياء التي نشير إليها باسم "الجان" هي Dialogue: 0,0:08:31.04,0:08:37.33,Default,,0,0,0,,{\be1}.على أيّة حال، لو خرجت من زجاجة الجان، فلن يكون بمقدورنا رؤيتها Dialogue: 0,0:08:37.33,0:08:39.45,Default,,0,0,0,,{\be1}.آه، حسنًا Dialogue: 0,0:08:44.87,0:08:46.33,Default,,0,0,0,,{\be1}...مهلًا، هذا Dialogue: 0,0:08:49.83,0:08:53.75,Default,,0,0,0,,{\be1}!هـ- هذا القفص لم يكُن مغلقًا Dialogue: 0,0:08:53.75,0:08:56.66,Default,,0,0,0,,{\be1}...ماذا؟! أراهن أنّك سمحتِ له Dialogue: 0,0:08:56.66,0:08:58.00,Default,,0,0,0,,{\be1}ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:09:10.37,0:09:12.33,Default,,0,0,0,,{\be1}!مـ- ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:20.62,0:09:21.83,Default,,0,0,0,,{\be1}!مـ- مهلًا Dialogue: 0,0:09:21.83,0:09:23.16,Default,,0,0,0,,{\be1}...مصحف الجان الأسود ذاك Dialogue: 0,0:09:23.16,0:09:25.54,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنا سآخذ هذا Dialogue: 0,0:09:25.54,0:09:27.62,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنتم لستم بحاجةٍ إليه Dialogue: 0,0:09:27.62,0:09:29.41,Default,,0,0,0,,{\be1}!مَن تكونين بحقّ السّماء؟ Dialogue: 0,0:09:35.04,0:09:37.20,Default,,0,0,0,,{\be1}.ليس هناك داعٍ لإخبارك باسمي Dialogue: 0,0:09:45.83,0:09:46.50,Default,,0,0,0,,{\be1}!و- وحش؟ -- Dialogue: 0,0:09:46.50,0:09:48.20,Default,,0,0,0,,{\be1}!أَليس ذلك جنيًّا؟ --\N!و- وحش؟ -- Dialogue: 0,0:09:48.20,0:09:49.20,Default,,0,0,0,,{\be1}!توقّف Dialogue: 0,0:09:49.20,0:09:51.00,Default,,0,0,0,,{\be1}!جنّي Dialogue: 0,0:09:53.58,0:09:55.91,Default,,0,0,0,,{\be1}!مستحيل! جنّي؟ Dialogue: 0,0:10:06.50,0:10:07.91,Default,,0,0,0,,{\be1}!عُدي إلى هنا Dialogue: 0,0:10:15.75,0:10:17.12,Default,,0,0,0,,{\be1}!تمهّلي Dialogue: 0,0:10:24.41,0:10:28.54,Default,,0,0,0,,{\be1}!إنّه الجنّي الخاصّ بها؟ لم يسبق لي أن رأيتُ له مثيلًا Dialogue: 0,0:10:35.87,0:10:37.91,Default,,0,0,0,,{\be1}...كما توقّعت Dialogue: 0,0:10:37.91,0:10:39.87,Default,,0,0,0,,{\be1}.لقد وجدتك أخيرًا Dialogue: 0,0:10:39.87,0:10:41.08,Default,,0,0,0,,{\be1}!فير Dialogue: 0,0:10:45.00,0:10:47.41,Default,,0,0,0,,{\be1}هذه أنتِ، أَليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:47.41,0:10:48.87,Default,,0,0,0,,{\be1}!فيرونيكا Dialogue: 0,0:10:51.62,0:10:53.29,Default,,0,0,0,,{\be1}ماريا؟ Dialogue: 0,0:11:05.00,0:11:06.20,Default,,0,0,0,,{\be1}!فير Dialogue: 0,0:11:06.20,0:11:08.41,Default,,0,0,0,,{\be1}!كنتُ أبحث عنك لزمنٍ طويل Dialogue: 0,0:11:08.41,0:11:10.83,Default,,0,0,0,,{\be1}!ها قد وجدتُك أخيرًا Dialogue: 0,0:11:10.83,0:11:13.79,Default,,0,0,0,,{\be1}!لا تغفلي عن خصمك Dialogue: 0,0:11:16.41,0:11:18.33,Default,,0,0,0,,{\be1}أنتما تعرفان بعضكما؟ Dialogue: 0,0:11:18.33,0:11:21.50,Default,,0,0,0,,{\be1}!لكن حتّى وإن يكُن، فالآن وقت العمل Dialogue: 0,0:11:25.62,0:11:28.54,Default,,0,0,0,,{\be1}.لست سيّئًا بالنسبة لمجرّد حارس Dialogue: 0,0:11:28.54,0:11:31.37,Default,,0,0,0,,{\be1}.صدّقي أو لا تصدّقي، أنا رئيس الحرس Dialogue: 0,0:11:33.50,0:11:36.75,Default,,0,0,0,,{\be1}.الويل، إنّها شديدة البأس Dialogue: 0,0:11:36.75,0:11:39.00,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنا في موقف ضعفٍ على هذه الحال Dialogue: 0,0:11:42.87,0:11:45.29,Default,,0,0,0,,{\be1}.أعتقد أنّي سأُطلق العنان لجماحي هذه المرّة Dialogue: 0,0:11:59.79,0:12:00.75,Default,,0,0,0,,{\be1}!توقّفا Dialogue: 0,0:12:00.75,0:12:02.33,Default,,0,0,0,,{\be1}!من السّهل عليكِ قول ذلك Dialogue: 0,0:12:02.33,0:12:06.08,Default,,0,0,0,,{\be1}!كلاكما، توقّفا\N!لمَ لا تريدان ذلك؟ Dialogue: 0,0:12:06.08,0:12:07.41,Default,,0,0,0,,{\be1}!اخرسي Dialogue: 0,0:12:10.12,0:12:13.58,Default,,0,0,0,,{\be1}!فير! انتظري، أصغي إليّ Dialogue: 0,0:12:15.16,0:12:16.87,Default,,0,0,0,,{\be1}!فير Dialogue: 0,0:12:16.87,0:12:19.00,Default,,0,0,0,,{\be1}!على مهلك، لا تلوذي بالهروب Dialogue: 0,0:12:19.00,0:12:20.79,Default,,0,0,0,,{\be1}!أخبرتك أن تتوقّفي Dialogue: 0,0:12:20.79,0:12:24.45,Default,,0,0,0,,{\be1}!لا تأتِ بصحبتي يا فري\N!أنتَ ستعقّد الأمور وحسب Dialogue: 0,0:12:24.45,0:12:27.66,Default,,0,0,0,,{\be1}!هذا ليس منطقيًّا بتاتًا Dialogue: 0,0:12:27.66,0:12:28.83,Default,,0,0,0,,{\be1}!انتظري Dialogue: 0,0:12:28.83,0:12:30.12,Default,,0,0,0,,{\be1}!فير Dialogue: 0,0:12:32.75,0:12:33.95,Default,,0,0,0,,{\be1}!فير Dialogue: 0,0:12:35.70,0:12:40.50,Default,,0,0,0,,{\be1}.فيرونيكا التي من سونا لم يعُد لها وجود. بتاتًا Dialogue: 0,0:12:40.50,0:12:42.45,Default,,0,0,0,,{\be1}.انسي أمرها Dialogue: 0,0:12:42.45,0:12:43.79,Default,,0,0,0,,{\be1}!فير Dialogue: 0,0:12:46.62,0:12:48.29,Default,,0,0,0,,{\be1}...كلّا Dialogue: 0,0:12:57.91,0:13:00.75,Default,,0,0,0,,{\be1}!حمقى! ماذا لو أصبتم أحد الحضور؟ Dialogue: 0,0:13:06.04,0:13:07.50,Default,,0,0,0,,{\be1}!لماذا؟ Dialogue: 0,0:13:21.41,0:13:22.45,Default,,0,0,0,,{\be1}!من هنا Dialogue: 0,0:13:22.45,0:13:23.20,Default,,0,0,0,,{\be1}!بسرعة، من هنا Dialogue: 0,0:13:23.20,0:13:24.83,Default,,0,0,0,,{\be1}!النّجدة Dialogue: 0,0:13:29.45,0:13:33.20,Default,,0,0,0,,{\be1}!تبًّا! تبًّا، تبًّا Dialogue: 0,0:13:45.79,0:13:47.04,Default,,0,0,0,,{\be1}!لقد خرج الأمر عن السّيطرة Dialogue: 0,0:13:52.41,0:13:54.29,Default,,0,0,0,,{\be1}...جنّي Dialogue: 0,0:13:54.29,0:13:55.79,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:59.66,0:14:01.00,Default,,0,0,0,,{\be1}!احترس Dialogue: 0,0:14:01.00,0:14:02.20,Default,,0,0,0,,{\be1}!كلّا Dialogue: 0,0:14:22.04,0:14:24.79,Default,,0,0,0,,{\be1}...هذه سونا Dialogue: 0,0:14:24.79,0:14:27.37,Default,,0,0,0,,{\be1}...مسقط رأسي Dialogue: 0,0:14:27.37,0:14:29.66,Default,,0,0,0,,{\be1}...منشأ كلينا Dialogue: 0,0:14:29.66,0:14:31.87,Default,,0,0,0,,{\be1}...تلك الغابة الآن Dialogue: 0,0:14:43.58,0:14:44.87,Default,,0,0,0,,{\be1}.فير Dialogue: 0,0:14:50.75,0:14:52.25,Default,,0,0,0,,{\be1}لماذا؟ Dialogue: 0,0:14:54.50,0:14:55.87,Default,,0,0,0,,{\be1}!افعلوها Dialogue: 0,0:15:08.54,0:15:12.45,Default,,0,0,0,,{\be1}...لاي داون. رغم أنّك قد وُلدتَ في سونا Dialogue: 0,0:15:12.45,0:15:15.45,Default,,0,0,0,,{\be1}!أُقسم أنّك ستدفع ثمن هذا Dialogue: 0,0:15:15.45,0:15:19.25,Default,,0,0,0,,{\be1}!أُقسم على ذلك. ستدفع الثّمن حتمًا Dialogue: 0,0:15:22.29,0:15:25.33,Default,,0,0,0,,{\be1}!فير Dialogue: 0,0:15:25.33,0:15:29.12,Default,,0,0,0,,{\be1}!كلّا Dialogue: 0,0:15:56.37,0:15:59.04,Default,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعله هنا؟ Dialogue: 0,0:16:06.54,0:16:07.75,Default,,0,0,0,,{\be1}!فير Dialogue: 0,0:16:47.91,0:16:50.87,Default,,0,0,0,,{\be1}أحد مخلّفات الحرب العظمى؟ من جنود الجان؟ Dialogue: 0,0:16:50.87,0:16:54.45,Default,,0,0,0,,{\be1}وأنتِ كذلك، كيف أمكنك الحصول على جنّي؟ Dialogue: 0,0:16:55.62,0:16:57.12,Default,,0,0,0,,{\be1}.فيرونيكا Dialogue: 0,0:16:58.25,0:17:01.29,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنتِ خطيرةٌ للغاية Dialogue: 0,0:17:01.29,0:17:03.25,Default,,0,0,0,,{\be1}.لن أكبح نفسي Dialogue: 0,0:17:13.83,0:17:15.37,Default,,0,0,0,,{\be1}!اصرخ Dialogue: 0,0:17:28.45,0:17:30.87,Default,,0,0,0,,{\be1}يمكنك الصّمود في وجه هذا؟ Dialogue: 0,0:17:30.87,0:17:32.16,Default,,0,0,0,,{\be1}!...لكن Dialogue: 0,0:17:36.00,0:17:37.41,Default,,0,0,0,,{\be1}!لا تتحرّك Dialogue: 0,0:17:39.00,0:17:41.20,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنا لا أريد إصابتك Dialogue: 0,0:17:41.20,0:17:46.87,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنا مع غوي كارلين\N.وبالتّالي فإنّ رتبتي تفوقك Dialogue: 0,0:17:46.87,0:17:49.08,Default,,0,0,0,,{\be1}هل هذه الحقيقة؟ Dialogue: 0,0:17:52.16,0:17:54.70,Default,,0,0,0,,{\be1}.تعالي معي يا فيرونيكا Dialogue: 0,0:17:54.70,0:17:56.75,Default,,0,0,0,,{\be1}.لقد كنتُ أبحث عنك لزمنٍ طويل Dialogue: 0,0:17:56.75,0:17:59.70,Default,,0,0,0,,{\be1}انضممتِ للمافيا لأجل إيجادي وحسب؟ Dialogue: 0,0:17:59.70,0:18:03.45,Default,,0,0,0,,{\be1}.أجل. ظننتُ أنّ تلك ستكون أسرع طريقة لفعل ذلك Dialogue: 0,0:18:03.45,0:18:05.29,Default,,0,0,0,,{\be1}.لذا لنذهب معًا Dialogue: 0,0:18:05.29,0:18:07.83,Default,,0,0,0,,{\be1}أين كنتِ طوال هذا الوقت؟ Dialogue: 0,0:18:08.95,0:18:15.04,Default,,0,0,0,,{\be1}.لقد اشتقتُ إليك\N.أنا وأنتِ الآن هما النّاجيتان الوحيدتان من سونا Dialogue: 0,0:18:15.04,0:18:16.41,Default,,0,0,0,,{\be1}.نحن الاثنتان فقط Dialogue: 0,0:18:16.41,0:18:18.25,Default,,0,0,0,,{\be1}.اصمتي Dialogue: 0,0:18:18.25,0:18:20.25,Default,,0,0,0,,{\be1}ما الخطب يا فير؟ Dialogue: 0,0:18:20.25,0:18:22.41,Default,,0,0,0,,{\be1}!"لا تناديني "فير Dialogue: 0,0:18:22.41,0:18:27.83,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنا... أنا لستُ فيرونيكا التي تعرفينا Dialogue: 0,0:18:27.83,0:18:29.29,Default,,0,0,0,,{\be1}أنتِ ما تزالين أنتِ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:29.29,0:18:30.79,Default,,0,0,0,,{\be1}!أنتِ مخطئة Dialogue: 0,0:18:35.25,0:18:36.79,Default,,0,0,0,,{\be1}...أنا Dialogue: 0,0:18:45.37,0:18:46.75,Default,,0,0,0,,{\be1}!توقّفا Dialogue: 0,0:19:07.12,0:19:08.45,Default,,0,0,0,,{\be1}!جنّي؟ Dialogue: 0,0:19:08.45,0:19:11.04,Default,,0,0,0,,{\be1}أنتِ كذلك يا ماريا؟ Dialogue: 0,0:19:31.25,0:19:36.58,Default,,0,0,0,,{\be1}ذلك الجنّي ملكي؟ لماذا؟ Dialogue: 0,0:19:41.04,0:19:42.75,Default,,0,0,0,,{\be1}فيرونيكا؟ Dialogue: 0,0:19:51.91,0:19:56.25,Default,,0,0,0,,{\be1}.لقد تكبّدتُ الكثير من العناء لأجل اختراق صفوف غوي كارلين Dialogue: 0,0:19:56.25,0:19:58.08,Default,,0,0,0,,{\be1}.والآن أُفسد كلّ ذلك Dialogue: 0,0:19:58.08,0:20:03.29,Default,,0,0,0,,{\be1}اختراق؟ إذن فأنت لم تكُن مع غوي كارلين في نهاية المطاف؟ Dialogue: 0,0:20:03.29,0:20:09.25,Default,,0,0,0,,{\be1}.أراهن على أنّك قد سمعتِ على الأقلّ باسم دوروثيا في المافيا Dialogue: 0,0:20:09.25,0:20:14.62,Default,,0,0,0,,{\be1}وكالة ضبط الجان غير الشّرعي؟\Nأتباع الحكومة؟ Dialogue: 0,0:20:16.37,0:20:19.25,Default,,0,0,0,,{\be1}.هذا لأنّك قد رأيتِ ذلك Dialogue: 0,0:20:19.25,0:20:21.12,Default,,0,0,0,,{\be1}رأيتُ ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:21.12,0:20:23.50,Default,,0,0,0,,{\be1}.تلك المرأة المدعوّة فيرونيكا Dialogue: 0,0:20:23.50,0:20:28.29,Default,,0,0,0,,{\be1}.لقد استخدمت جنيًّا وتمكّنت من سرقة مصحف الجان الأسود Dialogue: 0,0:20:28.29,0:20:30.16,Default,,0,0,0,,{\be1}.ثمّ هناك أنتِ أيضًا Dialogue: 0,0:20:30.16,0:20:32.70,Default,,0,0,0,,{\be1}أنا؟ Dialogue: 0,0:20:32.70,0:20:38.20,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنتِ تستطيعين استخدام جنّي\N.إنّ وجودك بحدّ ذاته مخالفٌ للشّرع Dialogue: 0,0:20:38.20,0:20:41.83,Default,,0,0,0,,{\be1}هل ستقوم باعتقالي؟ Dialogue: 0,0:20:41.83,0:20:45.20,Default,,0,0,0,,{\be1}مَن قال أنّه ليس هناك من سبيلٍ آخر لحلّ هذا؟ Dialogue: 0,0:20:48.04,0:20:52.62,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنا فري آندربار، من الوحدة الأولى لدوروثيا Dialogue: 0,0:20:52.62,0:20:57.16,Default,,0,0,0,,{\be1}هل سأعتقلك، أم أنّك ستصبحين ممّن يُطلق عليهم أتابع الحكومة؟ Dialogue: 0,0:20:57.16,0:20:59.08,Default,,0,0,0,,{\be1}.الخيار راجعٌ لك أنتِ Dialogue: 0,0:21:01.95,0:21:03.91,Default,,0,0,0,,{\be1}."اسمي ليس "أنتِ Dialogue: 0,0:21:14.04,0:21:16.45,Default,,0,0,0,,{\be1}.بل ماريا نويل Dialogue: 0,0:21:16.45,0:21:20.29,Default,,0,0,0,,{\be1}.أريد الحديث مع فير بشكلٍ جدّي Dialogue: 0,0:23:06.29,0:23:07.95,Default,,0,0,0,,{\be1}.أحسنتِ عملًا Dialogue: 0,0:23:14.29,0:23:20.87,Default,,0,0,0,,{\be1}.آه، هذه نسخة مزيّفة للأسف\N.يمكنني الجزم بذلك بنظرة واحدة Dialogue: 0,0:23:20.87,0:23:22.33,Default,,0,0,0,,{\be1}.هكذا إذن Dialogue: 0,0:23:36.12,0:23:37.79,Default,,0,0,0,,{\be1}...ماريا Dialogue: 0,0:23:39.33,0:23:42.50,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا شكّ أنّ هذا المكان خربة أو ما شابه -- Dialogue: 0,0:23:40.83,0:23:44.54,Default,,0,0,0,,{\an8\be1}.بدائيّ جنّي يتملّك بشرًا بشكلٍ مباشر Dialogue: 0,0:23:43.41,0:23:44.54,Default,,0,0,0,,{\be1}.أصاغر المجرمين يحبّون الاحتشاد Dialogue: 0,0:23:44.54,0:23:46.00,Default,,0,0,0,,{\be1}!الآخر هو أحد جنود الجان Dialogue: 0,0:23:46.00,0:23:48.53,Notes,,0,0,0,,{\be1}في الحلقة القادمة\N"طوق الذئب وريش البجع" Dialogue: 0,0:23:46.00,0:23:48.50,Default,,0,0,0,,{\be1}.أرى أنّك لم تتوقّف عن الثرثرة بعد Dialogue: 0,0:23:48.50,0:23:50.50,Notes,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fnBell MT\fs35\bord3.8\shad0.5\blur2\be1\c&HD9D9D9&\b1\pos(640,640)\3c&H000000&}www.Dacsubs.com :DAC {\fs45\fnCo Text Arabic Regular\c&HF4F0F0&}هذا الإصدار مقدّم لكم من طرف ©