﻿1
00:00:00,050 --> 00:00:02,590
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >"سابقًا على مشروع "الكتاب الأزرق

2
00:00:02,690 --> 00:00:05,496
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.الضوء تواصل معي من خلال الأغنية

3
00:00:05,620 --> 00:00:07,690
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.الجميع يعتقد أنني مجنون

4
00:00:07,790 --> 00:00:08,936
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">وماذا يعمل زوجك؟

5
00:00:08,960 --> 00:00:11,460
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.لا أستطيع التحدث عن ذلك حقًا

6
00:00:11,560 --> 00:00:15,460
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">تريدني للتحقيق في الصحون الطائرة؟

7
00:00:15,570 --> 00:00:17,646
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">أريدك أن تساعدني لإثبات
...الحقيقة للعامة

8
00:00:17,670 --> 00:00:19,130
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.أنها ليست موجودة

9
00:00:19,240 --> 00:00:20,740
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.شخص ما كان يتبعني

10
00:00:20,840 --> 00:00:23,610
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">يرتدي قبعة فيدورا ، معطف؟

11
00:00:23,710 --> 00:00:25,140
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ألين" ، ما الذي تتحدث عنه؟"

12
00:00:25,240 --> 00:00:26,240
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.أنت تخيفني

13
00:00:26,310 --> 00:00:28,340
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.آسف. أنا فقط مستاء

14
00:00:28,450 --> 00:00:30,626
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">فقط لا أحبه أن يطرح
.الكثير من الأسئلة

15
00:00:30,650 --> 00:00:32,410
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">عواقب عملنا تؤثر

16
00:00:32,520 --> 00:00:35,280
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">على كل رجل وامرأة وطفل
.على هذا الكوكب

17
00:00:40,220 --> 00:00:41,870
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}أضــواء غـــامـــضــــة فـــي الــسمــاء

18
00:00:42,860 --> 00:00:44,060
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}روسيا تمتلك القنبلة الذرية

19
00:00:44,100 --> 00:00:54,000
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} شادي الشيبيني {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}

20
00:00:54,220 --> 00:00:57,220
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"مشروع "الكتاب الأزرق
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الرابعة" من الموسم "الأول
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"عملية مشبك الورق"

21
00:00:57,244 --> 00:01:01,644
{\shad0\bord25}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}هذا المسلسل مبني على تحقيقات الدكتور جي ألين هاكين
.لصالح القوات الجوية الأمريكية في حقيقة وجود الأطباق الطائرة

22
00:01:01,668 --> 00:01:05,368
{\shad0\bord25}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}.الحالات المعروضة مبنية على أحداث واقعية

23
00:01:32,740 --> 00:01:34,540
.قولي شكرا لك

24
00:01:34,640 --> 00:01:37,050
.شكرا لك

25
00:01:43,290 --> 00:01:46,050
.لا بأس

26
00:01:47,760 --> 00:01:51,160
!أمي

27
00:01:51,260 --> 00:01:53,230
.لا بأس

28
00:01:53,330 --> 00:01:55,530
نحن نتعرض للتو لبعض
.الاضطرابات غير المتوقعة

29
00:01:55,630 --> 00:01:58,400
.لا بأس

30
00:01:58,500 --> 00:02:00,340
ما هذا؟ -
.يا إلهي -

31
00:02:00,440 --> 00:02:02,840
.إنه هائل

32
00:02:02,940 --> 00:02:04,770
.ولكن ليس لديه أي أجنحة

33
00:02:07,240 --> 00:02:09,880
.عذرا. اسمحي لي بالمرور -
.آسف -

34
00:02:17,090 --> 00:02:19,590
،انه يطابق سرعتنا
.ولكنه لا يصدر أي صوت

35
00:02:19,690 --> 00:02:22,590
.أقسم أنه يطاردنا

36
00:02:38,910 --> 00:02:40,880
.أعتقد أن لدي كل ما أحتاجه

37
00:02:40,980 --> 00:02:42,410
يمكنك الوقوف؟ -
.نعم -

38
00:02:42,510 --> 00:02:44,680
.أحمل سلاحي الأشعاعي هنا

39
00:02:44,780 --> 00:02:47,820
.الراديو المحمول الخاص بي هنا
.ساعة إيقاف

40
00:02:47,920 --> 00:02:52,050
،جلبت ملابس النوم الخاصة بي هناك
.بعض القصص المصورة ، حقيبتي للنوم

41
00:02:52,160 --> 00:02:53,490
انتظر. هل لديك مصباح يدوي؟

42
00:02:53,560 --> 00:02:55,520
.بالطبع -
.حسنا ، عظيم -

43
00:02:55,630 --> 00:02:57,790
هذا كل ما لدي. الشيء
.الوحيد الذي لديّ أنت لا تريده

44
00:02:58,900 --> 00:03:01,430
حسنًا ، إذا كانت هذه غارة
جوية حقيقية ، فماذا سنفعل؟

45
00:03:01,530 --> 00:03:03,330
.نغلق كل الأبواب

46
00:03:03,430 --> 00:03:04,606
ونضع شريط لاصق على كل
النوافذ ، صحيح؟

47
00:03:04,630 --> 00:03:06,270
ألين"؟"

48
00:03:06,370 --> 00:03:07,570
.ألين" ، هيا"

49
00:03:07,670 --> 00:03:09,146
نحاول الخروج
.إلى المأوى الجديد

50
00:03:09,170 --> 00:03:10,840
.أنتم أذهبوا
.لدي عمل لإنهائه هنا

51
00:03:10,940 --> 00:03:13,210
.أبي ، لا أحد يعمل يوم السبت

52
00:03:13,310 --> 00:03:15,580
.إنه يخطط لهذا طوال الأسبوع

53
00:03:15,680 --> 00:03:17,250
ميمي" ، الأختباء في"
سقيفة من ألواح الخشب

54
00:03:17,350 --> 00:03:21,080
.خلال هجوم نووي فعلي لن ينقذنا

55
00:03:21,180 --> 00:03:23,850
.ليس بضربة مباشرة ، على أي حال

56
00:03:23,950 --> 00:03:25,920
حسنا ، كل معلميه يريدون ذلك

57
00:03:26,020 --> 00:03:28,020
من المهم بالنسبة له أن
.يشعر بالأمان في الوطن

58
00:03:28,120 --> 00:03:29,406
...ومع مغادرتك مجددا ، لا أعرف

59
00:03:29,430 --> 00:03:30,730
،ولكن إذا أردنا أن يشعر بالأمان

60
00:03:30,830 --> 00:03:32,660
دعينا لا نشجع كل
.هذا الجنون

61
00:03:32,760 --> 00:03:34,900
،فتى في عمره يجب أن يلعب بالخارج

62
00:03:35,000 --> 00:03:37,630
لا أن يختبئ في ملجأ
.بعد ظهر يوم السبت

63
00:03:37,730 --> 00:03:41,040
!هيا
.لقد شغلت التوقيت لنا

64
00:03:41,140 --> 00:03:43,070
كل ثانية مهمة. صحيح يا عزيزي؟

65
00:03:43,170 --> 00:03:45,170
.بلى

66
00:03:45,280 --> 00:03:46,870
جلبت كل شيء؟ -
.بلى -

67
00:03:46,980 --> 00:03:47,840
.حسنا -
.لنذهب -

68
00:03:47,940 --> 00:03:49,440
.لنقوم بذلك

69
00:03:49,550 --> 00:03:51,650
،لنذهب إلى الشارع ، أولاً
.ثم المأوى

70
00:03:57,612 --> 00:04:00,112
{\pos(190,265)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}غــيــرلــي ، ألابــامـــا

71
00:03:58,150 --> 00:04:00,230
{\pos(200,235)}وبالتالي وفقا
للتقرير ، وصف هذا الرجل

72
00:04:00,320 --> 00:04:02,620
نفس المركبة الطائرة التي شاهدها
.الشهود على متن الطائرة

73
00:04:14,770 --> 00:04:16,700
.السادة -
."ألين هينيك" -

74
00:04:16,810 --> 00:04:18,840
."دان ديفيس" -
."النقيب "كوين -

75
00:04:20,810 --> 00:04:23,210
السفينة الفضائية قتلت
.كل خنازيري

76
00:04:23,310 --> 00:04:25,550
كان لدي 20 خنزير
.في حالة جيدة في اليوم السابق

77
00:04:25,650 --> 00:04:28,220
،في الصباح التالي بعد رؤيتي
،خرجت لأطعامهم

78
00:04:28,320 --> 00:04:29,820
...و

79
00:04:29,920 --> 00:04:31,890
كلهم ماتوا في نفس الليلة؟ -
.نعم ، يا سيدي -

80
00:04:31,990 --> 00:04:35,360
أعتقد أنني سأموت لمجرد
.مشاهدتها تحوم بأعلى هناك

81
00:04:35,460 --> 00:04:37,230
هل تقول أنها كانت تحوم الآن؟

82
00:04:37,330 --> 00:04:40,730
أتذكر هذه الرائحة
.الغريبة في الهواء أيضًا

83
00:04:40,830 --> 00:04:44,400
وصف الشهود على متن الطائرة
.مركبة على شكل سيجار

84
00:04:44,500 --> 00:04:46,200
.ربما. لقد كانت مشتعلة

85
00:04:46,300 --> 00:04:47,570
.من الصعب القول

86
00:04:47,670 --> 00:04:49,140
.المطار ليس بعيدا عن هنا

87
00:04:49,240 --> 00:04:51,410
.لقد عشت هنا طوال حياتي

88
00:04:51,510 --> 00:04:53,440
أرى الطائرات تحلق
.بأعلى طوال الوقت

89
00:04:53,540 --> 00:04:55,080
.هذه لم تكن طائرة

90
00:04:55,180 --> 00:04:59,010
انه أشبه بصاروخ ، أليس كذلك؟

91
00:04:59,120 --> 00:05:02,480
.بلى ، أشبه بصاروخ

92
00:05:02,590 --> 00:05:03,920
.سيدي ، شكرا على وقتك

93
00:05:04,020 --> 00:05:07,060
.حسنا

94
00:05:07,160 --> 00:05:10,090
.أشكرك

95
00:05:10,190 --> 00:05:11,990
.بلى

96
00:05:12,100 --> 00:05:13,960
.إنه شاهدنا الوحيد على الأرض

97
00:05:14,060 --> 00:05:15,376
ما الذي يجعلك على يقين
من أننا قد انتهينا هنا؟

98
00:05:15,400 --> 00:05:17,070
.لأنني أعرف ما رآه

99
00:05:17,170 --> 00:05:19,470
.أعرف من أين جاء

100
00:05:19,570 --> 00:05:20,930
وهل تهتم بتنويرى؟

101
00:05:24,470 --> 00:05:26,110
،"تعرف بشأن "عملية مشبك الورق
أليس كذلك؟

102
00:05:26,180 --> 00:05:27,860
توظيف الحكومة للعلماء الألمان

103
00:05:27,940 --> 00:05:29,980
.بعد الحرب في الولايات المتحدة

104
00:05:30,080 --> 00:05:31,950
،هانتسفيل ، ألاباما
.على وجه التحديد

105
00:05:32,050 --> 00:05:33,980
حولت المدينة بأكملها
إلى قرية بافارية

106
00:05:34,080 --> 00:05:35,526
من ما سمعت. انها
.ليست بعيدة عن هنا

107
00:05:35,550 --> 00:05:37,820
.تعرف ما الذي يعملون عليه

108
00:05:37,920 --> 00:05:40,620
.برنامج فضائي

109
00:05:40,720 --> 00:05:42,660
.هذه القصة الرسمية

110
00:05:42,760 --> 00:05:45,390
"انشأ "فيرنر فون براون
صاروخ (في - 2)

111
00:05:45,500 --> 00:05:46,620
.الذي هدم نصف لندن

112
00:05:46,660 --> 00:05:48,930
.انه وراء الأمر برمته

113
00:05:49,030 --> 00:05:52,400
أود أن أسأله بعض الأسئلة
.بشأن الجسم الطائر

114
00:05:52,500 --> 00:05:54,800
"هل تعتقد أن "فون براون
له علاقة بهذا؟

115
00:05:54,900 --> 00:05:57,510
مركبة على شكل سيجار
تشبة الطائرة؟

116
00:05:57,610 --> 00:06:01,410
قاعدة جوية من نازيين
سابقين يعملون على الصواريخ؟

117
00:06:01,510 --> 00:06:04,480
بحق الجحيم أريد أن
.أسأله بعض الأسئلة

118
00:06:43,770 --> 00:06:45,600
.مرحبا

119
00:06:45,710 --> 00:06:50,040
،"أنا "فيرنر فون براون
.مهندس طيران

120
00:06:50,140 --> 00:06:54,410
كفتي صغير ، كنت أنظر إلى
،السماء في كثير من الأحيان

121
00:06:54,510 --> 00:06:59,520
أحاول تخيل ما سيكون عليه
.السفر إلى ما وراء الأرض

122
00:06:59,620 --> 00:07:04,760
اليوم ، أنا فخور بأن أكون متوجهاً
إلى البرنامج الأمريكي

123
00:07:04,860 --> 00:07:07,790
.الذي سيأخذنا يومًا إلى القمر

124
00:07:07,890 --> 00:07:11,400
،إنه مشروع طموح

125
00:07:11,500 --> 00:07:15,670
لكنني أعتقد أنه
.سيغير مسار التاريخ

126
00:07:15,770 --> 00:07:17,270
لأن الذهاب إلى القمر

127
00:07:17,370 --> 00:07:20,240
لا يقتصر فقط على
.قهر الرجال للفضاء

128
00:07:20,340 --> 00:07:24,110
.فإنه يعني فهم غموض الكون

129
00:07:24,210 --> 00:07:26,210
،وعندما نفعل ذلك

130
00:07:26,310 --> 00:07:29,210
سنفهم بشكل أفضل أعظم الأمور
...الغامضه على مر الزمان

131
00:07:29,320 --> 00:07:30,980
.بأنفسنا

132
00:07:31,080 --> 00:07:33,020
.لذا من فضلكم ، ابقوا معنا

133
00:07:33,120 --> 00:07:35,390
.هناك الكثير لاكتشافه

134
00:07:35,490 --> 00:07:36,850
!اقطع التصوير

135
00:07:36,960 --> 00:07:38,620
.كان ذلك رائعًا يا بروفيسور

136
00:07:38,730 --> 00:07:40,560
لكن إذا كنت سأكون المتحدث الرسمي

137
00:07:40,660 --> 00:07:43,060
لبرنامج الفضاء الأمريكي
.فيجب أن يكون الأفضل

138
00:07:43,160 --> 00:07:45,130
يجب أن يكون مثالي. هل
نستطيع فعل ذلك مجددا؟

139
00:07:45,230 --> 00:07:47,030
.بلى -
.أشكرك -

140
00:07:47,130 --> 00:07:49,770
،"بروفيسور "فون براون
.لديك أتصال عاجل

141
00:08:05,950 --> 00:08:07,550
تحديد الهوية ، من
.فضلك ، يا سيدي

142
00:08:21,100 --> 00:08:22,800
ماذا يفعل هناك؟

143
00:08:22,900 --> 00:08:24,200
."النقيب "مايكل كوين

144
00:08:24,300 --> 00:08:26,170
حسنا ، الأمر ليس كما
.لو كانوا يتوقعون مجيئنا

145
00:08:30,110 --> 00:08:32,356
آسف أيها السادة ليس لديكم
.تصريح بالدخول إلى القاعدة

146
00:08:32,380 --> 00:08:34,450
أنا نقيب في القوات الجوية
.للولايات المتحدة

147
00:08:34,550 --> 00:08:35,826
...أفهم ذلك يا سيدي. ومع ذلك أنا

148
00:08:35,850 --> 00:08:37,196
هل تقول أن الألمان يمكنهم المجيء

149
00:08:37,220 --> 00:08:39,080
والخروج من هنا كل
يوم ، وأنا لا أستطيع؟

150
00:08:41,550 --> 00:08:44,690
يبدو أن هناك خطبًا بي ، أيضا ، ولكن لا
.يوجد شيء يمكنني القيام به

151
00:08:44,790 --> 00:08:47,060
إذا كان بإمكانك فقط أن تدع
البروفيسور "فون براون" يعرف

152
00:08:47,160 --> 00:08:50,060
،"أننا هنا من مشروع"الكتاب الأزرق
...ونريد ببساطة أن نطرح القليل

153
00:08:52,970 --> 00:08:54,430
ماذا تفعل؟

154
00:08:58,240 --> 00:08:59,540
!مهلا

155
00:08:59,640 --> 00:09:01,970
أيها النقيب ، ماذا تفعل؟

156
00:09:02,080 --> 00:09:03,116
.تنبية أمني

157
00:09:03,140 --> 00:09:05,080
!لدي خرق أمني

158
00:09:05,180 --> 00:09:07,110
.يا إلهي

159
00:09:10,180 --> 00:09:11,880
.قف بجانب الطريق

160
00:09:13,990 --> 00:09:16,950
ولكن والده "نيك" تسمح له
.بركوب دراجته إلى المدرسة

161
00:09:17,060 --> 00:09:21,090
أعلم يا عزيزي ، لكن عليك
.المشي مع الأطفال الآخرين

162
00:09:21,190 --> 00:09:23,190
.الأولاد الأكبر سناً يضايقونني

163
00:09:23,300 --> 00:09:26,100
أي أولاد أكبر سناً؟

164
00:09:29,800 --> 00:09:33,240
،جويل" ، أخبريني من هم"

165
00:09:33,340 --> 00:09:35,640
.وسأتحدث معهم

166
00:09:35,740 --> 00:09:37,710
.لا بأس

167
00:09:50,390 --> 00:09:51,720
!مهلا

168
00:09:53,690 --> 00:09:55,660
!أنت

169
00:09:55,760 --> 00:09:58,130
!أريد التحدث إليك

170
00:09:58,230 --> 00:10:01,270
من أنت ولماذا تتبعني؟

171
00:10:01,370 --> 00:10:03,100
.أنا لا أتبعك -
.نعم ، أنت تتبعني -

172
00:10:03,200 --> 00:10:06,200
.لقد كنت في منزلي في ذلك اليوم

173
00:10:06,310 --> 00:10:09,570
.من المهم جدا أن أتحدث مع زوجك

174
00:10:09,680 --> 00:10:11,140
ماذا تعرف عن زوجي؟

175
00:10:11,240 --> 00:10:12,840
.التقيت به في فارجو

176
00:10:12,950 --> 00:10:15,950
.انه الوحيد الذي صدقني

177
00:10:16,050 --> 00:10:18,580
.بشأن أغنيتي

178
00:10:18,680 --> 00:10:21,550
..."هل هذا بشأن "ألين
عمل "ألين"؟

179
00:10:21,650 --> 00:10:23,490
هل هذا بشأن "الكتاب الأزرق"؟

180
00:10:23,590 --> 00:10:25,320
.أنظري ، زوجك في خطر

181
00:10:25,430 --> 00:10:27,060
!نحن جميعا في خطر

182
00:10:31,500 --> 00:10:34,270
هؤلاء الرجال ليسوا تهديدًا. هل
يمكننا السماح لهم بالخروج ، من فضلك؟

183
00:10:34,370 --> 00:10:36,770
."لا بأس يا "بريان

184
00:10:36,870 --> 00:10:38,840
لقد أنهيت مكالمتي للتو
."مع الجنرال "هاردينغ

185
00:10:38,940 --> 00:10:40,670
لحسن الحظ ، كان قادرا
على إلقاء بعض الضوء

186
00:10:40,770 --> 00:10:42,970
.على هذا الظرف المؤسف بأكمله

187
00:10:43,080 --> 00:10:46,110
،"نقيب "كوين

188
00:10:46,210 --> 00:10:48,780
اسمح لي أن أعتذر
.عما حدث عند البوابة

189
00:10:48,880 --> 00:10:51,050
هؤلاء الرجال كانوا
.يتبعون الأوامر فقط

190
00:10:51,150 --> 00:10:54,190
حسنًا ، سمعنا ذلك
من قبل ، أليس كذلك؟

191
00:10:56,020 --> 00:10:58,120
."ويجب أن تكون الدكتور "هاينك

192
00:10:58,220 --> 00:11:02,690
في دراسة الترددات المتعددة لأثار
الفيزياء النسبية للطائرات

193
00:11:02,800 --> 00:11:05,360
.والنوى المجرية النشطة

194
00:11:05,470 --> 00:11:07,160
.أنت على دراية بعملي

195
00:11:07,270 --> 00:11:10,330
لقد علمت عبر مقالك منذ بضع
.سنوات من خلال بحوثي

196
00:11:10,440 --> 00:11:12,440
.لقد وجدت أنها ثورية

197
00:11:12,540 --> 00:11:16,640
هذا ، لم يقرأ هذه المقالة
.الكثير من الناس

198
00:11:16,740 --> 00:11:18,480
.الأمر مفاجأ لي

199
00:11:18,580 --> 00:11:21,410
ولكن بعد ذلك مرة أخرى ، معظم
الرجال الذين يسبقون عصرهم

200
00:11:21,510 --> 00:11:24,080
يميلون إلى التغاضي
.عنهم في الوقت الحاضر

201
00:11:24,180 --> 00:11:27,790
.لذلك ، نحن هنا حول المشاهدات

202
00:11:27,890 --> 00:11:29,750
الركاب الذين رأوا أحد صواريخي؟

203
00:11:29,860 --> 00:11:31,660
رأوا؟

204
00:11:31,760 --> 00:11:33,866
انها اسقطت طائرة مليئة
.بالمواطنين الأمريكيين

205
00:11:33,890 --> 00:11:36,430
هل يمكنك شرح كيف حدث ذلك؟

206
00:11:36,530 --> 00:11:39,400
ماذا عن أن أريكم بدلا من ذلك؟

207
00:11:39,500 --> 00:11:43,100
إذن ، هذا واحد
فقط من النماذج القليلة

208
00:11:43,200 --> 00:11:45,570
التي آمل في يوم ما
.ستأخذنا إلى القمر

209
00:11:45,670 --> 00:11:50,880
.يبدو وكأنه (في - 2) ، ولكن معدل

210
00:11:50,980 --> 00:11:53,610
.خلية وقود أكبر ، ارتفاع عالٍي

211
00:11:53,710 --> 00:11:55,610
.نسخة أمريكية محسنة

212
00:11:55,720 --> 00:11:57,380
.نحن لا نطلق عليه (في - 2) بعد الآن

213
00:11:57,480 --> 00:11:59,920
.يمكنك تسميته ما تريد
.كلنا نعرف ما هو

214
00:12:04,120 --> 00:12:06,090
أيها السادة ، يجب
،أن أؤكد مرة أخرى

215
00:12:06,190 --> 00:12:09,330
لم ير أي شخص خارج البرنامج
.ما أنت على وشك رؤيته

216
00:12:33,620 --> 00:12:35,850
ستصل الكبسولة الرئيسية
إلى الغلاف الخارجي العلوي

217
00:12:35,960 --> 00:12:38,320
،قبل الانفصال والعودة إلى الأرض

218
00:12:38,420 --> 00:12:40,620
.لتهبط في مكان ما في خليج المكسيك

219
00:12:40,730 --> 00:12:42,460
.هكذا هو يقول

220
00:12:42,560 --> 00:12:45,100
،منذ الحادث مع الطائرة

221
00:12:45,200 --> 00:12:47,630
نحن على اتصال مع مراقبة
.الحركات الجوية المحلية

222
00:12:47,730 --> 00:12:50,230
حتى أنهم سيحتجزون الرحلات
.من أجلنا ، إذا لزم الأمر

223
00:12:50,340 --> 00:12:51,740
.حسنًا ، يجب عليهم ذلك

224
00:12:51,740 --> 00:12:56,640
جهاز الحفاظ على الزخم الزاوي على نظام التوجيه
.الصاروخي دقيقة واحدة فقط لحوالي 600 متر

225
00:12:56,640 --> 00:12:59,410
حتى الآن يعطيك القدرة على
.السيطرة على الطائرات المدنية

226
00:12:59,510 --> 00:13:03,250
.أيها النقيب ، أتفهم وجهة نظرك هنا

227
00:13:03,350 --> 00:13:05,950
بالفعل. ولكن إذا
،كنت تريد مساعدتي

228
00:13:06,050 --> 00:13:08,590
.بعض المجاملة ستحقق تقدما كبيرا

229
00:13:08,690 --> 00:13:12,190
لقد كسرت بروتوكول
.السرية لتشبع فضولك

230
00:13:12,290 --> 00:13:14,460
فضول؟

231
00:13:14,560 --> 00:13:16,206
.نحن هنا يتعلق بقضية أمن قومي

232
00:13:16,230 --> 00:13:17,860
.وكذلك أنا

233
00:13:17,960 --> 00:13:19,430
هزيمة روسيا في سباق الفضاء

234
00:13:19,530 --> 00:13:22,370
،مهم لأمن أمريكا في العالم

235
00:13:22,470 --> 00:13:25,340
مما يعني أن حياتي
.ملزمة بحمايتك الآن

236
00:13:25,440 --> 00:13:27,040
.النقيب "كوين" ، يا سيدي

237
00:13:27,140 --> 00:13:29,256
هناك مكالمة هاتفية
.عاجلة لك في القاعدة

238
00:13:29,280 --> 00:13:30,740
.إنها من البنتاغون

239
00:13:36,280 --> 00:13:37,820
ما هذه الرائحة؟

240
00:13:39,950 --> 00:13:42,120
.كيروسين مكرر

241
00:13:42,220 --> 00:13:44,990
لقد تمكنت من الحصول على
.وقود صاروخي ليحترق بالكامل

242
00:13:45,090 --> 00:13:47,730
.هذا أمر مثير للإعجاب

243
00:13:47,830 --> 00:13:49,430
.كنت أعرف أنك ستفهم الأمر

244
00:13:52,100 --> 00:13:55,000
لدينا شاهد على الأرض
ليس بعيدا جدا من هنا

245
00:13:55,100 --> 00:13:58,100
يصف شيئا يحوم فوق ممتلكاته

246
00:13:58,200 --> 00:14:00,570
على طول مسار الرحلة
.التي تستخدمها صواريخك

247
00:14:00,670 --> 00:14:05,080
أفترض أن صواريخك
.لا تحوم حتى الآن

248
00:14:05,180 --> 00:14:08,710
أي عالم فيزياء فلكية
يعرف سرعة الصاروخ

249
00:14:08,810 --> 00:14:10,710
وسرعة ابتعاده عن الأرض

250
00:14:10,820 --> 00:14:12,920
.يمكن أن يخلق وهم بأنها تحوم

251
00:14:13,020 --> 00:14:15,150
أنها معادلة أختلاف
.الموضع الظاهري ببساطة

252
00:14:15,250 --> 00:14:16,720
هل أنت على دراية بذلك؟

253
00:14:16,820 --> 00:14:19,090
.نعم ، بالطبع -
.أذن لديك إجابتك -

254
00:14:23,960 --> 00:14:26,960
لم أكن أمزح عندما قلت
.إنني على دراية بعملك

255
00:14:27,070 --> 00:14:30,070
يمكن لرجل لديه مواهبك أن
.يقدم الكثير لبرنامجنا

256
00:14:30,170 --> 00:14:32,770
لذلك إذا كنت تبحث قط عن شريك

257
00:14:32,870 --> 00:14:35,210
،من يقدر قدرة عقلك

258
00:14:35,310 --> 00:14:38,040
.من فضلك لا تنسى اليوم

259
00:14:38,140 --> 00:14:40,440
،أوه ، هذا يستعصى على النسيان
.يا بروفيسور

260
00:14:53,630 --> 00:14:55,760
.حسنا ، أشكرك مجددًا

261
00:14:55,860 --> 00:14:56,930
.انت موضع ترحاب على الدوام

262
00:15:13,750 --> 00:15:15,110
هل أستمتعت بوقتك؟

263
00:15:15,210 --> 00:15:17,050
حسنا ، نظريته
،الصاروخية نظرية مقبولة

264
00:15:17,150 --> 00:15:19,180
ولكن مفهوم التحليق؟

265
00:15:19,290 --> 00:15:21,720
لا أعرف. يجب أن أجري
...بعض الحسابات على أساس

266
00:15:21,820 --> 00:15:24,790
القضية مغلقة. كان ذلك
.هاردينغ" على الهاتف"

267
00:15:24,890 --> 00:15:27,790
.يجب عليك اللحاق برحلة العودة من هنا
لماذا؟ ماذا حدث؟

268
00:15:27,890 --> 00:15:29,630
.لك ، لا شيء

269
00:15:29,730 --> 00:15:31,436
أنا ، من ناحية أخرى
قد تم إيقافي للتو

270
00:15:31,460 --> 00:15:33,830
علي إجراء المزيد من المراجعة
لأقتحام القاعدة

271
00:15:33,930 --> 00:15:35,730
وتعريض برنامج الفضاء
.الأمريكي للخطر

272
00:15:35,840 --> 00:15:38,470
.لقد كان الأمر ممتعًا ، أيها الدكتور

273
00:16:45,850 --> 00:16:48,450
.هل أنتِ بخير؟ لقد جئت بأسرع ما يمكن

274
00:16:48,550 --> 00:16:50,820
."ميمي"

275
00:16:57,360 --> 00:17:00,160
لقد قال حقا ، "نحن جميعا في خطر"؟

276
00:17:00,260 --> 00:17:02,700
.ومن ثم هرب

277
00:17:02,800 --> 00:17:06,470
هل أنتِ واثقة من أنه نفس الشخص؟

278
00:17:06,570 --> 00:17:10,110
ماذا قالت الشرطة؟

279
00:17:10,210 --> 00:17:12,410
.سيحاولون إرسال شخص ما

280
00:17:12,510 --> 00:17:13,840
.كان ذلك منذ ساعة

281
00:17:13,940 --> 00:17:15,680
أستطيع القول أنهم
.يعتقدون أنني مجنونة

282
00:17:15,780 --> 00:17:17,610
.حسنا ، أنتِ لستِ مجنونة

283
00:17:17,710 --> 00:17:19,820
لقد رأيته أيضا ، أتذكرين؟

284
00:17:19,920 --> 00:17:23,220
لماذا لا يمكنك الإتصال بـ"ألين"؟

285
00:17:23,320 --> 00:17:24,420
.لأنه في ألاباما

286
00:17:24,520 --> 00:17:26,420
،أعطاني رقم للنزل الخاص به

287
00:17:26,520 --> 00:17:27,960
.لكنه لم يسجل دخول حتى الآن

288
00:17:28,060 --> 00:17:30,490
أنت لا تعتقدين أن شيئًا
ما حدث له ، أليس كذلك؟

289
00:17:30,590 --> 00:17:32,360
ألا يمكنك الاتصال بمكتبه؟

290
00:17:32,460 --> 00:17:33,636
.ربما يمكنهم الإتصال به

291
00:17:33,660 --> 00:17:34,940
.لا ، لم يعطيني الرقم

292
00:17:34,970 --> 00:17:37,400
...وظيفته هذه سرية للغاية ، أنا

293
00:17:38,300 --> 00:17:41,800
."ميمي"

294
00:17:41,910 --> 00:17:44,040
ما الذي يعمل عليه "ألين" بالضبط؟

295
00:17:48,910 --> 00:17:50,750
.يجب أن نذهب

296
00:17:50,850 --> 00:17:52,250
إلى أين؟

297
00:17:52,350 --> 00:17:53,826
أريدك أن تقومي بالقيادة
.لا أستطيع التركيز

298
00:17:53,850 --> 00:17:55,720
ميمي" ، سأقود. ولكن"
إلى أين سنذهب؟

299
00:17:55,820 --> 00:17:57,920
.قاعدة رايت باترسون الجوية

300
00:17:58,020 --> 00:18:01,160
ألين" يحقق في الصحون"
،الطائرة لصالح الحكومة

301
00:18:01,260 --> 00:18:03,660
.وأريد معرفة ما يحدث بحق الجحيم

302
00:18:06,400 --> 00:18:08,530
!مرحبا

303
00:18:18,340 --> 00:18:20,710
!مرحبا

304
00:18:20,810 --> 00:18:23,710
ماذا تفعل هنا مرة أخرى؟

305
00:18:23,810 --> 00:18:25,410
،حسنًا ، آسف لإزعاجك
،"يا سيد "ديفيس

306
00:18:25,520 --> 00:18:27,280
ولكن لا يزال لدي بعض
...الأسئلة التي أريد أن

307
00:18:27,350 --> 00:18:28,710
.لا أريد أي مشاكل أخرى

308
00:18:28,790 --> 00:18:29,966
.حسنا ، أنت لست في مشكلة

309
00:18:29,990 --> 00:18:31,390
أسمع ، لقد قلت أنني
سأبقي فمي مغلقاً

310
00:18:31,490 --> 00:18:33,660
.طالما أنك ساندتني لأقف على قدمي

311
00:18:33,760 --> 00:18:37,690
هل كان يوجد شخص
آخر هنا بالأضافة إلينا؟

312
00:18:37,790 --> 00:18:40,330
ألم تكن أنت من أرسلهم؟

313
00:18:41,670 --> 00:18:43,700
عشرين خنازير جديد؟

314
00:18:43,800 --> 00:18:45,930
.لقد ساعدتني لأقف على قدمي مجددًا

315
00:18:48,440 --> 00:18:50,840
كان من المفترض أن يتمكن
.من اللحاق بالطائرة منذ ساعتين

316
00:18:50,940 --> 00:18:54,410
.لم يركب الطائرة قط

317
00:18:54,510 --> 00:18:56,110
لما لا؟ أين هو؟

318
00:18:56,210 --> 00:18:58,380
لا يستطيعون القول. قلت
...لهم أن يتصلوا إن سمعوا

319
00:18:58,480 --> 00:18:59,920
.هذا ليس جيدا بما يكفي

320
00:19:00,020 --> 00:19:01,920
آسفة. من أنتِ؟

321
00:19:02,020 --> 00:19:03,820
أنا الصديقة التي
."أتصلت بها السيدة "هينيك

322
00:19:03,920 --> 00:19:06,290
.عندما هددها هذا المجنون وأسرتها

323
00:19:06,390 --> 00:19:09,320
السؤال هو ، ماذا
ستفعلين حيال ذلك الآن؟

324
00:19:09,430 --> 00:19:11,590
ابنها الصغير سيعود إلى
،المنزل من المدرسة قريبًا

325
00:19:11,700 --> 00:19:12,960
ومن ثم ماذا؟
...أعني

326
00:19:14,900 --> 00:19:16,100
هل أنتِ بخير؟

327
00:19:16,200 --> 00:19:17,576
هذا الأمر بإكمله أصابني
.بالاعياء للتو الآن

328
00:19:17,600 --> 00:19:19,730
.انه غير مريح للغاية

329
00:19:19,840 --> 00:19:21,300
...هل هناك حمام؟ أنا فقط

330
00:19:21,410 --> 00:19:24,440
أحتاج أن أضع بعض
.الماء البارد على وجهي

331
00:19:24,540 --> 00:19:26,640
.انه فقط أسفل القاعة هناك

332
00:19:26,740 --> 00:19:29,680
.أشكرك

333
00:19:29,780 --> 00:19:31,680
أنا بخير. فقط أستمري
.بالضغط عليها

334
00:19:31,780 --> 00:19:32,910
.لترى ما يمكنك القيام به

335
00:19:33,020 --> 00:19:34,550
هل أنتِ واثقة؟

336
00:19:38,160 --> 00:19:39,750
ماذا عن الفندق الذي يقيم فيه؟

337
00:19:39,860 --> 00:19:41,620
هل هناك شخص آخر
يمكننا الاتصال به؟

338
00:19:41,730 --> 00:19:43,530
لقد أتصلت بكل شخص
.يمكنني الاتصال به

339
00:20:30,540 --> 00:20:33,110
،بالنظر إلى خط الأفق

340
00:20:33,210 --> 00:20:35,780
الصاروخ ربما لا
.يمكن أن يكون هنا

341
00:21:05,540 --> 00:21:07,340
.لقد كان هنا

342
00:21:34,370 --> 00:21:36,670
.أنتبه
.لقد وجدني

343
00:21:36,770 --> 00:21:39,440
حسنا ، لم يكن علم
.الصواريخ بالضبط

344
00:21:39,540 --> 00:21:41,210
هل ترى الأمر مسليًا؟

345
00:21:41,310 --> 00:21:45,750
.أعتقدت أنك ستتجه إلى المنزل الآن

346
00:21:45,850 --> 00:21:47,856
نعم ، كنت ذاهب ، ولكن بعد
.ذلك سمعت عن هذه الحانه الرائعة

347
00:21:47,880 --> 00:21:50,350
،حيث يمكنك أن تشرب
.وتشعر بالأسف على نفسك

348
00:21:50,450 --> 00:21:52,150
.وبالتالي تعرف

349
00:21:52,260 --> 00:21:54,160
أعتقدت أنني
.سأتحقق من ذلك

350
00:21:58,030 --> 00:22:00,200
عاجلاً سأعود ، ويجب على أن أسمع

351
00:22:00,300 --> 00:22:02,300
،هاردينغ" يوبخني"
...لذلك

352
00:22:02,400 --> 00:22:03,776
إذن ، هل يجب أن نأخذ
شراب آخر هنا ، إذن؟

353
00:22:03,800 --> 00:22:05,970
لما لا؟ -
.من فضلك -

354
00:22:06,070 --> 00:22:08,310
،هل يمكنني الحصول على كأس آخر
وأنا أريد كأس ماكالن نقي؟

355
00:22:10,810 --> 00:22:12,116
ماذا ، تعتقد أنك الشخص
الوحيد الذي يحتاج لشراب

356
00:22:12,140 --> 00:22:15,310
بعد يوم طويل؟

357
00:22:15,410 --> 00:22:19,680
،لقد حصلت على عرض وظيفي
.على الرغم من ذلك

358
00:22:19,780 --> 00:22:20,780
فون" النازي؟"

359
00:22:22,890 --> 00:22:24,250
.آمل أن تقبلها

360
00:22:24,350 --> 00:22:25,950
شخص ما يحتاج إلى
.إبقاء عيني عليه

361
00:22:31,060 --> 00:22:33,630
.لقد عدت وزرت المزرعة

362
00:22:33,730 --> 00:22:35,900
...لقد وجدت هذه تحت الطريق

363
00:22:36,000 --> 00:22:37,500
.تفضلوا يا سادة

364
00:22:37,600 --> 00:22:38,730
.أشكرك

365
00:22:38,840 --> 00:22:40,300
.ماكالن لك

366
00:22:43,040 --> 00:22:44,940
.ولك

367
00:22:45,040 --> 00:22:47,210
لقد وجدت هذه تحت مسار
.رحلة الصاروخ

368
00:22:49,880 --> 00:22:52,150
هل تعرف ما هي معادلة أختلاف
الموضع الظاهري؟

369
00:22:52,250 --> 00:22:54,880
،حسناً ، حسناً
سيكون عليك أن تصدقني

370
00:22:54,990 --> 00:22:56,550
عندما أخبرك أن
فون براون" كان يكذب"

371
00:22:56,590 --> 00:22:58,320
.حول مسار هذا الصاروخ

372
00:22:58,420 --> 00:23:00,790
وأعتقد أن هذه الدوائر سببها

373
00:23:00,890 --> 00:23:04,590
.إنطلاق بعض قوى الدفع غير المعروفة

374
00:23:04,690 --> 00:23:07,030
يذوب العشب إلى الجذر
.كما لو تم تسخينه من أعلى

375
00:23:07,130 --> 00:23:08,446
.يجب عليك مساعدتي هنا

376
00:23:08,470 --> 00:23:10,330
.لقد كنت أشرب منذ أن كنت بمفردي

377
00:23:10,430 --> 00:23:13,670
حسنًا ، حسنًا ،
أثناء الحرب كما يشاع

378
00:23:13,770 --> 00:23:18,140
.أن "هتلر" كان يطور نظام دفع بديل

379
00:23:18,240 --> 00:23:20,240
شيء من شأنه أن يعطيه

380
00:23:20,340 --> 00:23:23,110
.ميزة على طائرات الحلفاء

381
00:23:23,210 --> 00:23:25,150
!في صحتكم -
!في صحتكم -

382
00:23:25,250 --> 00:23:27,920
أخمن من كان من المفترض أن
يكون المسؤول عن البرنامج؟

383
00:23:31,220 --> 00:23:34,960
فان براون" يخفي شيئًا"
.على هذا الأساس

384
00:23:35,060 --> 00:23:37,530
السؤال هو ، هل يعرف
أي شخص خارج هانتسفيل

385
00:23:37,630 --> 00:23:40,760
أو أنها أكبر أسراره بمفرده؟

386
00:23:49,470 --> 00:23:51,810
الآن تريد أن تعرف
وجهه نظري ، أليس كذلك؟

387
00:23:52,980 --> 00:23:55,340
.آسف

388
00:23:55,450 --> 00:23:56,450
.آسف

389
00:23:58,080 --> 00:24:00,080
هل تعرف ما هي مشكلتك؟

390
00:24:00,180 --> 00:24:02,680
،أنت ذكي جدا
.أو غبي

391
00:24:02,790 --> 00:24:03,990
!أنت

392
00:24:04,090 --> 00:24:05,450
!على رسلك

393
00:24:05,560 --> 00:24:07,720
ماذا تقول؟

394
00:24:07,820 --> 00:24:09,420
.أنت في أميركا

395
00:24:09,530 --> 00:24:10,960
تحدثوا باللغة
.الإنجليزية ، أيها الأوغاد

396
00:24:11,060 --> 00:24:12,930
.نقول أنك أحمق مخمور

397
00:24:13,030 --> 00:24:15,530
ومن الأفضل أن تعود إلى
.المنزل قبل أن تصاب بأذى

398
00:24:15,630 --> 00:24:16,630
.أوه ، أنا معجب بك

399
00:24:16,730 --> 00:24:18,230
.سأحتفظ بك في الآخر

400
00:24:36,300 --> 00:24:38,500
.أنت

401
00:24:38,600 --> 00:24:40,130
.سيكون الأمر على ما يرام

402
00:24:40,240 --> 00:24:42,040
.ثق بي

403
00:24:58,220 --> 00:24:59,290
كم لدينا من الوقت؟

404
00:24:59,390 --> 00:25:00,820
.عشرين دقيقة حتى تغيير الوردية

405
00:25:03,260 --> 00:25:05,060
ما الذي يجري هنا؟

406
00:25:05,160 --> 00:25:07,490
اتضح ، مشاركة الجندي
ويكفيلد" في ازدرائي"

407
00:25:07,600 --> 00:25:10,400
لمجرمي الحرب الألمان
.الذين يخدمون في جيشنا

408
00:25:10,500 --> 00:25:13,570
وهناك عدد قليل من الرجال
.الذين عملوا هنا للتو وأختفوا

409
00:25:13,670 --> 00:25:15,640
،إعادة التكليف
.يقول لنا

410
00:25:15,740 --> 00:25:17,940
.سوى ما لم يكن واضح

411
00:25:18,040 --> 00:25:21,880
،سلسلة القيادة التي تطيعها
.سوى الجندي الزميل هو الأسرة

412
00:25:21,980 --> 00:25:24,510
لذلك الشجار ، العودة
...إلى القاعدة ، كان

413
00:25:24,610 --> 00:25:26,680
.كل شيء مخطط. إلا أنت

414
00:25:26,780 --> 00:25:28,620
.أيها الجندي ، أشكرك

415
00:25:28,720 --> 00:25:30,020
.من دواعي سروري يا سيدي

416
00:25:30,120 --> 00:25:31,800
.مكتبه هناك مباشرة كن حذرا

417
00:25:36,090 --> 00:25:38,060
.هذا جنون. سنسجن

418
00:25:38,160 --> 00:25:41,530
.يمكنك المغادرة -
.لا أستطيع تركك تفعل هذا مجددًا -

419
00:25:41,630 --> 00:25:45,830
هل رأيت أبدا ما شكل 21000 شخص
بعد أن تم تجويعهم؟

420
00:25:45,930 --> 00:25:49,370
تركوا فقط في الخنادق مثل القمامة؟

421
00:25:52,210 --> 00:25:53,986
كنت واحداً من أوائل
،من حرروا بوخنفالد

422
00:25:54,010 --> 00:25:58,410
ولن أنسى أبداً ما
.رأيت أو ما علمني

423
00:25:58,510 --> 00:26:01,450
تريد قتل عدد كبير من
الناس والحفاظ عليه سرا؟

424
00:26:01,550 --> 00:26:03,750
.يمكنك إخفاء ذلك على مرأى من الجميع

425
00:26:03,850 --> 00:26:06,820
كأنك ربما تخبر العالم
.بأنك ذاهب إلى القمر

426
00:26:06,920 --> 00:26:08,536
وما تقوم به هو بناء الصواريخ

427
00:26:08,560 --> 00:26:11,060
.لاسقاط الطائرات وتدمير المدن

428
00:26:13,430 --> 00:26:16,000
.إذا كنت تريد أن الذهاب ، فلتذهب

429
00:26:26,140 --> 00:26:28,710
في أي وقت يصل "جويل" إلى المنزل؟

430
00:26:28,810 --> 00:26:33,410
إذا لم أكن في
،المنزل بعد المدرسة

431
00:26:33,520 --> 00:26:37,020
.سيذهب لـ"دونا" في المنزل المجاور

432
00:26:37,120 --> 00:26:39,550
.إنه يعلم أن ينتظر هناك

433
00:26:39,660 --> 00:26:42,860
هل لديكِ مكان آخر
يمكنك البقاء فيه؟

434
00:26:42,960 --> 00:26:44,220
أنتِ و"جويل"؟

435
00:26:44,330 --> 00:26:46,730
فقط حتى يتم تسوية هذا الأمر؟

436
00:26:46,830 --> 00:26:49,160
لكي يمكنك الشعور بالأمان؟

437
00:26:49,260 --> 00:26:52,070
.هذه فكرة جيدة
.سآخذ "جويل" إلى والدتي

438
00:26:52,170 --> 00:26:54,840
قبل أن تذهبي ، اتصلي
وإعطي "فاي" هذا الرقم

439
00:26:54,940 --> 00:26:57,140
.حتى يتمكن "ألين" من الوصول إليكِ

440
00:27:11,520 --> 00:27:13,650
هل تريديني أن أدخل؟

441
00:27:13,760 --> 00:27:16,860
...لا ، أنا فقط

442
00:27:16,960 --> 00:27:22,230
...سأحزم حقيبتي وأذهب ، ولكن

443
00:27:22,330 --> 00:27:25,030
.أشكرك

444
00:27:25,130 --> 00:27:27,170
.لكل شيء

445
00:27:34,140 --> 00:27:36,910
اتصلي بي إذا كنتِ
.بحاجة إلى أي شيء

446
00:27:43,620 --> 00:27:45,990
.كنت أعرف أن يمكنني الوثوق بكِ

447
00:28:20,090 --> 00:28:22,560
جويل"؟"

448
00:28:31,170 --> 00:28:33,370
هل تعرف ما أخبرني به "هاردينغ"؟

449
00:28:33,470 --> 00:28:36,240
يريد البنتاغون أن يجعله
.نجمًا تلفزيونيًا الآن

450
00:28:36,340 --> 00:28:38,440
يبيع للجمهور فكرة
.السفر إلى الفضاء

451
00:28:38,540 --> 00:28:40,340
.حسنا هذا صحيح

452
00:28:40,440 --> 00:28:42,840
كيف تجعل دوافع النازي قانونية؟

453
00:28:42,950 --> 00:28:44,850
"قد يمنحه "والت ديزني
،شخصية خاصة به

454
00:28:44,950 --> 00:28:46,350
يسلط الضوء عليك
.مباشرة في غرفة معيشتك

455
00:28:58,330 --> 00:29:00,360
.دكتور ، تعالى إلى هنا

456
00:29:10,040 --> 00:29:11,340
جويل"؟"

457
00:29:20,420 --> 00:29:22,550
.بئسًا

458
00:29:39,230 --> 00:29:42,900
لقد طار كل شيء تقريبا
.بأجنحة في وقت ما

459
00:29:43,010 --> 00:29:45,610
.لم أر قط شيئاً كهذا

460
00:30:07,830 --> 00:30:10,560
جويل" ، عزيزي؟"
...عزيزي ، هل هذا أنت

461
00:30:10,670 --> 00:30:12,570
.لا تخفي

462
00:30:12,670 --> 00:30:15,600
.أنا لست هنا لأؤذيكِ

463
00:30:17,240 --> 00:30:19,240
.أنا فقط أريد معرفة الحقيقة

464
00:30:39,580 --> 00:30:42,980
هذا ليس بشرا ، أليس كذلك؟

465
00:30:48,020 --> 00:30:49,880
ما هذا؟

466
00:30:49,990 --> 00:30:51,990
.تغير في حالة سبات

467
00:30:52,090 --> 00:30:54,620
.أراهن أن شخص ما على علم بهذا

468
00:30:59,730 --> 00:31:00,936
.حسنا. يجب أن نخرج من هنا

469
00:31:00,960 --> 00:31:02,700
.لا
.أنتظر

470
00:31:07,400 --> 00:31:09,600
.أريدك أن تقترب من الزجاج

471
00:31:09,710 --> 00:31:11,570
لماذا؟

472
00:31:11,670 --> 00:31:14,210
احتاج إلى شيء ما نسبي
.في المقدمة لمنحي المقاييس

473
00:31:16,710 --> 00:31:18,470
.المقدمة ، مؤخرتي
.هيا بنا لنذهب

474
00:31:18,510 --> 00:31:21,310
!دكتور

475
00:31:50,070 --> 00:31:51,370
{\pos(190,285)}<font color="#00ffff">."أنها أنا "كلوفر</font>

476
00:31:51,388 --> 00:31:53,888
{\pos(190,285)}<font color="#00ffff">.أريد التحدث إلى ميكائيل في الحال

477
00:31:55,547 --> 00:31:56,897
{\pos(190,285)}<font color="#00ffff">...نعم

478
00:31:59,460 --> 00:32:01,860
.أنا لن أؤذيكِ

479
00:32:04,530 --> 00:32:06,960
...فقط

480
00:32:07,060 --> 00:32:08,930
أريد معرفة الحقيقة ، حسناً؟

481
00:32:12,030 --> 00:32:13,870
هل أنتِ ذاهبة في رحلة؟

482
00:32:13,970 --> 00:32:17,740
.فقط سأرى أمي

483
00:32:20,410 --> 00:32:21,940
.لقد أخبرتك ، "ألين" ليس هنا

484
00:32:22,040 --> 00:32:24,080
هذا لأنه لا يعيش حقا
هنا ، أليس كذلك؟

485
00:32:27,080 --> 00:32:29,196
لقد قلت ، ذلك لأنه لا
يعيش حقا هنا ، أليس كذلك؟

486
00:32:29,220 --> 00:32:32,420
..."لا ، "ألين
.مسافر

487
00:32:32,520 --> 00:32:34,120
.انه يسافر كثيرا

488
00:32:34,220 --> 00:32:36,620
هذا هراء. لقد جئت
...إلى هنا منذ أيام و

489
00:32:39,130 --> 00:32:41,390
هل كنتِ تحاولين خداعي؟

490
00:32:41,500 --> 00:32:43,330
.أخدعك؟ لا

491
00:32:43,430 --> 00:32:45,170
.لا ، أريد مساعدتك
.لذا توقف عن ذلك

492
00:32:45,270 --> 00:32:46,916
أريد مساعدتك إذا كنت
.تستطيع فقط إخباري بما تريده

493
00:32:46,940 --> 00:32:49,170
!توقفي ، توقفي

494
00:32:49,270 --> 00:32:51,740
آخر مرة أخبرني
.أحدهم أنهم سيساعدوني

495
00:32:51,840 --> 00:32:55,180
حصلت على هذا ، حسنا؟

496
00:32:55,280 --> 00:32:58,350
.لكني قد خرجت. خرجت

497
00:32:58,450 --> 00:33:01,410
أترين ، أنهم لا يعتقدون
.أنني أعرف ، ولكني أعرف

498
00:33:01,520 --> 00:33:02,780
.أعرف من هم الرجال الأشرار

499
00:33:06,690 --> 00:33:10,460
.تبًا

500
00:33:10,560 --> 00:33:12,590
...هل أنت
هل أنت بخير؟

501
00:33:15,260 --> 00:33:16,560
!إياكِ

502
00:33:23,140 --> 00:33:25,970
زوجتي لم تسمع عني
.منذ يومين تقريبا

503
00:33:26,070 --> 00:33:28,980
.أتصل بها من المطار

504
00:33:33,880 --> 00:33:35,650
ألا يجب أن نتصل بـ"هاردينغ" أولاً؟

505
00:33:35,750 --> 00:33:38,220
لقد وجدنا فقط ما هو إما
تجارب على البشر متقدمة

506
00:33:38,320 --> 00:33:39,866
.أو نوع ما من المخلوقات الفضائية

507
00:33:39,890 --> 00:33:41,166
أعني ، إذا كان
.هاردينغ" غير مدرك لهذا"

508
00:33:41,190 --> 00:33:43,220
ماذا لو كان؟

509
00:33:43,330 --> 00:33:44,760
ماذا لو اكتشفنا شيئًا

510
00:33:44,860 --> 00:33:46,730
قد يجعل كلانا نقال؟

511
00:33:46,830 --> 00:33:49,400
هل تسمع ذلك؟

512
00:33:49,500 --> 00:33:52,930
هذه هي الطريقة
.التي يتواصلون بها

513
00:33:53,040 --> 00:33:56,770
.لم أعطهم اسمًا حتى الآن

514
00:33:56,870 --> 00:33:58,070
.ليسوا من هنا

515
00:33:58,170 --> 00:33:59,710
.أنهم من عالم آخر

516
00:33:59,810 --> 00:34:02,310
.لا بأس. أنهم هنا للمساعدة

517
00:34:02,410 --> 00:34:05,080
.قالوا لي ذلك من خلال الراديو

518
00:34:05,180 --> 00:34:08,880
هل سمعتي ذلك؟

519
00:34:08,980 --> 00:34:12,650
.أنتظروا حتى أخترعنا القنبلة

520
00:34:12,750 --> 00:34:14,520
الآن هم هنا لإنقاذنا من أنفسنا

521
00:34:14,620 --> 00:34:15,936
.لأننا لسنا متطورين مثلهم

522
00:34:15,960 --> 00:34:17,820
.نحن لا

523
00:34:17,930 --> 00:34:19,460
،وإذا لم نكن حذرين

524
00:34:19,560 --> 00:34:23,100
.يمكننا تدمير الكوكب بأكمله

525
00:34:25,370 --> 00:34:27,570
هل حقا لا تسمعين ذلك؟

526
00:34:27,670 --> 00:34:30,300
.أنا لا

527
00:34:30,410 --> 00:34:33,410
.آسفة

528
00:34:33,510 --> 00:34:35,310
.لا أستطيع

529
00:34:38,650 --> 00:34:42,220
.أنها أحدهم

530
00:34:42,320 --> 00:34:44,950
.مما يجعلك جزءًا من المشكلة

531
00:34:48,490 --> 00:34:49,790
!أبتعد عنها

532
00:34:52,360 --> 00:34:56,830
.لقد قلت أبتعد

533
00:35:09,410 --> 00:35:11,010
.فلنخرج من هنا

534
00:35:15,120 --> 00:35:16,980
!أوه ، هيا ، أنطلق

535
00:35:17,090 --> 00:35:18,650
!اللعنة

536
00:35:18,750 --> 00:35:20,550
!تراجع إلى الخلف! تراجع إلى الخلف

537
00:35:53,630 --> 00:35:56,340
آسف لو كان ذلك
.مثيرًا بعض الشيء

538
00:35:56,440 --> 00:35:59,670
كنت أتمنى أن تكون قد أدركت
.أن هؤلاء الرجال يعملون معي

539
00:35:59,770 --> 00:36:03,180
لديك أمنك الخاص ، أليس كذلك؟
للحماية؟

540
00:36:03,280 --> 00:36:05,120
لكننا رأينا ذلك الشيء
.الذي تحاول حمايته

541
00:36:06,880 --> 00:36:09,950
."تقابلت مع "ألبرت

542
00:36:10,050 --> 00:36:11,550
.أنه قرد هندي خاص بي

543
00:36:11,650 --> 00:36:13,450
.أول واحد على الإطلاق في الفضاء

544
00:36:13,550 --> 00:36:16,160
.قام بثلاث دورات قبل أن يهلك

545
00:36:16,260 --> 00:36:19,630
نحن نحافظ عليه لدراسة آثار
.الفضاء على الأنسجة العضلية

546
00:36:19,730 --> 00:36:21,160
،في أحد الأيام سنضع رجلاً هناك

547
00:36:21,260 --> 00:36:24,930
وعلم الأحياء الخاص به
.لا يقدر بثمن لبحوثنا

548
00:36:25,030 --> 00:36:28,900
لذا ، متى تسللت إلى مكتبي؟

549
00:36:29,000 --> 00:36:30,900
،حسناً ، أولاً
،أنت كاذب لعين

550
00:36:31,010 --> 00:36:32,170
.لم يكن قردًا ملعونًا

551
00:36:32,270 --> 00:36:34,910
هل أنت حقا تضع الرئيسيات في الفضاء؟

552
00:36:35,010 --> 00:36:37,340
،هذا هو...هذا مدهش
.يا بروفيسور

553
00:36:37,440 --> 00:36:38,840
.أشكرك

554
00:36:38,950 --> 00:36:41,750
.كان أيضا سري للغاية

555
00:36:41,850 --> 00:36:44,320
هل لي أن أتحدث معك على أنفراد؟

556
00:36:44,420 --> 00:36:47,520
.أشعر بخيبة أمل يا دكتور

557
00:36:47,620 --> 00:36:50,160
بعد حديثنا الأخير ، كنت أعتقد

558
00:36:50,260 --> 00:36:52,520
أنك ستأتي إلي مباشرة إذا
.كان لديك أي مخاوف

559
00:36:52,630 --> 00:36:57,560
كانت نظرية أختلاف الموضع الظاهري
.الخاصة بك عبارة عن تمويه

560
00:36:57,670 --> 00:36:59,600
ما وصفته بأنه يحوم

561
00:36:59,700 --> 00:37:02,400
لم يكن من الممكن من
،منظور المزارعين

562
00:37:02,500 --> 00:37:05,070
ناهيك عن الركاب
.على متن الطائرة

563
00:37:05,170 --> 00:37:08,840
لذا ، قمت ببعض الرياضيات
.وعدت إلى موقع الحدث

564
00:37:08,940 --> 00:37:12,010
.ووجدت هذا

565
00:37:15,080 --> 00:37:17,550
هذه توجد مباشرة تحت
.مسار طيران الصاروخ

566
00:37:17,650 --> 00:37:20,490
إذا كان ، في الواقع ،
.صاروخًا ، أشك في أنه كان كذلك

567
00:37:20,590 --> 00:37:23,990
لذا ، أعتقد أنك لا تصدق
.أنه كان قردًا أيضًا

568
00:37:24,090 --> 00:37:28,230
كانت نظرية أختلاف الموقع الظاهري
على الأقل تمويه

569
00:37:28,330 --> 00:37:31,760
.في محاولة لتأخير أمر لا مفر منه

570
00:37:31,870 --> 00:37:34,300
أي أمر لا مفر منه؟

571
00:37:34,400 --> 00:37:38,100
.حدود خيالك الخاص

572
00:37:38,210 --> 00:37:41,570
لقد رأيت هذه العلامات
.وسمعت عن المشاهدات

573
00:37:43,540 --> 00:37:45,540
.لا أستطيع تفسير ذلك ، ايضا

574
00:37:45,650 --> 00:37:46,926
.أعلم أنك عدت إلى المزرعة

575
00:37:46,950 --> 00:37:48,310
.كنت آمل أن تجد شيئا ما

576
00:37:48,420 --> 00:37:54,420
.بعض التفسير ، شيء قد فاتني

577
00:37:54,520 --> 00:37:57,060
أنت لا تريد ذلك مني
.أو من أي شخص آخر

578
00:37:57,160 --> 00:37:59,760
هذا هو السبب في أنك أسكت
.المزارع بتلك الخنازير

579
00:37:59,860 --> 00:38:02,360
.لست متأكدًا مما تقصده

580
00:38:02,460 --> 00:38:05,700
الكذب يأتي لك بشكل طبيعي
الآن ، أليس كذلك؟

581
00:38:05,800 --> 00:38:08,100
.أنت لا تقوم بذلك لأجل العلم الحقيقي

582
00:38:08,200 --> 00:38:10,900
،أنت تستخدمه ، نعم
.لتحقيق مكاسب سياسية

583
00:38:11,010 --> 00:38:13,240
.لكن أعتقد أنك معتاد على ذلك

584
00:38:13,340 --> 00:38:16,840
.أنت لا تعرفني

585
00:38:16,940 --> 00:38:19,310
.لا يمكنك أن تحاكمني على نواياي

586
00:38:19,410 --> 00:38:21,010
.بلا شك

587
00:38:21,120 --> 00:38:23,080
،بعد ما فعلته خلال الحرب

588
00:38:23,180 --> 00:38:25,480
من المنطقي أنك تريد
.أن تكون محبوبًا الآن

589
00:38:25,590 --> 00:38:28,020
.لكنك لن تخدعني يا بروفيسور

590
00:38:30,690 --> 00:38:32,160
.أرى من أنت حقا

591
00:38:36,700 --> 00:38:39,870
.مازلت لم تسأل لماذا أنا هنا

592
00:38:39,970 --> 00:38:42,270
.تلقيت مكالمة من مكتبك

593
00:38:42,370 --> 00:38:43,940
.إنها عن زوجتك

594
00:38:44,040 --> 00:38:46,070
زوجتي؟

595
00:38:46,170 --> 00:38:48,810
ماذا عنها؟

596
00:38:52,180 --> 00:38:57,580
أنا وزوجي تعرضنا للسرقة
.ذات مرة في نيويورك

597
00:38:57,690 --> 00:39:00,320
.لقد خفنا كثيرا

598
00:39:00,420 --> 00:39:02,920
.لهذا غادرنا المدينة

599
00:39:06,090 --> 00:39:08,290
.كال" أشترى سلاح بعد ذلك"

600
00:39:08,400 --> 00:39:11,600
يحتفظ به في السيارة لأنني
.أرفض السماح بوجوده في المنزل

601
00:39:11,700 --> 00:39:16,500
ولكن كيف عرفتِ لكي تأتي؟

602
00:39:16,600 --> 00:39:21,470
وصلت إلى البيت وفكرت
."لا ينبغي أن تكوني بمفردك"

603
00:39:21,580 --> 00:39:24,640
...عندما عدت ، رأيت ما يجري و

604
00:39:28,020 --> 00:39:33,190
.أعتقد أنني يجب أن أشكرك

605
00:39:51,440 --> 00:39:53,040
.جنرال

606
00:39:53,140 --> 00:39:55,140
إذًا ، ما الذي يمكن أن
نتوقع أن نخطئه هذه المرة؟

607
00:39:55,240 --> 00:39:57,580
أعتقد أنك
.ستندهش بشكل مبهج

608
00:39:57,680 --> 00:39:59,680
لا مزيد من اختبارات
.الدفع النفاث في الغابة

609
00:39:59,780 --> 00:40:02,250
نحن على استعداد لنقلها
.إلى حالة القوة الكاملة الآن

610
00:40:02,350 --> 00:40:03,980
.لا أريد القيام بذلك

611
00:40:04,080 --> 00:40:06,080
أنت تقوم بخدمة عظيمة
.لوطنك ، أيها الجندي

612
00:40:06,190 --> 00:40:08,090
.تحياتي لك

613
00:40:08,190 --> 00:40:12,860
لماذا من المهم جداً بالنسبة
لك أن أعيد ترشيح "كوين"؟

614
00:40:12,960 --> 00:40:15,890
إقالته سيثير
.المزيد من الاهتمام

615
00:40:16,000 --> 00:40:17,430
.أنا سعيد لأنك لم تفعل

616
00:40:17,530 --> 00:40:20,000
وكيف ستقوم بتغطية
آثارنا تمامًا؟

617
00:40:20,100 --> 00:40:22,230
"أعط رجلاً مثل "هينيك
،انتصارا صغيرا

618
00:40:22,340 --> 00:40:25,040
لن يدرك أبدًا أنه
.قد خسر الحرب بأكملها

619
00:40:26,870 --> 00:40:28,070
.المعذرة

620
00:40:28,180 --> 00:40:29,180
!اخلوا المنطقة

621
00:40:58,240 --> 00:41:00,310
.تحرك تحرك. هيا. لا تتوقف

622
00:41:03,380 --> 00:41:05,240
...أنا

623
00:41:18,930 --> 00:41:20,160
!لا

624
00:42:14,450 --> 00:42:15,850
هل المركبة الفضائية؟
تفتت؟

625
00:42:15,950 --> 00:42:17,750
أعني ، ماذا حدث بحق الجحيم؟

626
00:42:17,850 --> 00:42:21,720
.لقد نجحت

627
00:42:21,820 --> 00:42:28,290
8, 1, 5, 4, 5, 6, 5, 9.

628
00:42:28,814 --> 00:42:51,014
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} شادي الشيبيني {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}

