﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:04,110
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >"سابقًا على مشروع "الكتاب الأزرق

2
00:00:04,134 --> 00:00:05,677
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">لم أكن اهتماما
،كبيرا لهذه القصص

3
00:00:05,701 --> 00:00:08,201
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.حتى حصلت على أول مواجهة لي -
مع الصحون الغامضة؟ -

4
00:00:08,225 --> 00:00:11,596
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">."جسم طائر مجهول الهوية"
.لم تصل إليك بعد

5
00:00:11,620 --> 00:00:15,034
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">لا يهمني إذا كان علينا إسقاط
."قنبلة نووية للقضاء على "فولر

6
00:00:15,058 --> 00:00:17,167
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">هناك الكثير من الناس
.يبحثون عنك الآن

7
00:00:17,191 --> 00:00:19,996
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.هناك حيث بدأ كل شيء -
.هذا البرنامج -

8
00:00:20,020 --> 00:00:22,824
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">هل تريد أن تخبرني عن ذلك؟ -
.نستقبل الرسائل. نحن الهوائيات -

9
00:00:22,848 --> 00:00:24,435
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.أظل أرى هذا

10
00:00:24,459 --> 00:00:28,656
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.آسف -
!لا! توقف -

11
00:00:28,680 --> 00:00:30,093
 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،عندما ترى شخصًا ما يموت

12
00:00:30,117 --> 00:00:31,920
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.من المغري أن تريد إلقاء اللوم على نفسك

13
00:00:37,550 --> 00:00:39,200
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}أضــواء غـــامـــضــــة فـــي الــسمــاء

14
00:00:40,050 --> 00:00:41,170
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}روسيا تمتلك القنبلة الذرية

15
00:00:51,750 --> 00:00:54,550
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"مشروع "الكتاب الأزرق
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "السادسة" من الموسم "الأول
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"الكرات النارية الخضراء"

16
00:00:54,774 --> 00:01:00,174
{\pos(190,235)}{\shad0\bord25}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}هذا المسلسل مبني على تحقيقات الدكتور جي ألين هاكين
.لصالح القوات الجوية الأمريكية في حقيقة وجود الأطباق الطائرة

17
00:00:59,798 --> 00:01:02,998
{\pos(190,265)}{\shad0\bord25}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}.الحالات المعروضة مبنية على أحداث واقعية

18
00:02:04,950 --> 00:02:06,363
.هذا جنون

19
00:02:06,387 --> 00:02:07,929
.غاري كوبر"...كل مرة"

20
00:02:07,953 --> 00:02:10,149
.محال -
."أنه يأخذ أدوار "جون واين -

21
00:02:10,173 --> 00:02:12,369
.أنه الدوق يا رجل
.إنه أقسى رجل في الأفلام

22
00:02:12,393 --> 00:02:14,197
كوبر" ذكي ، هل تعرف ذلك؟"

23
00:02:14,221 --> 00:02:16,416
.ترى ذلك في عينيه
.لديه تفوق تكتيكي

24
00:02:16,440 --> 00:02:18,462
جون واين" يطرح"
هذا الهراء التكتيكي جانبًا

25
00:02:18,486 --> 00:02:20,986
.يخرجه من عقله

26
00:02:24,622 --> 00:02:26,426
متبقي 90 ثانية.  ما هذا بحق الجحيم؟

27
00:02:26,450 --> 00:02:29,429
.إنه تنبية الإطلاق

28
00:02:37,113 --> 00:02:39,265
.هيا ، هيا

29
00:02:39,289 --> 00:02:41,615
!ماذا يحدث بحق الجحيم؟

30
00:02:41,639 --> 00:02:44,488
!هل هذا تمرين؟
!مرحبا؟

31
00:02:44,512 --> 00:02:48,579
من المفترض أن يكون
!الاختبار غدًا ، يا غرفة التحكم

32
00:02:48,603 --> 00:02:50,972
لقد بدأ تسلسل الإطلاق من
.تلقاء نفسه ، لم نقوم بالبدء

33
00:02:50,996 --> 00:02:53,018
.يجب أن تقوم بإخلاء المنطقة الآن

34
00:02:58,352 --> 00:03:00,243
!هيا ، هيا

35
00:03:00,267 --> 00:03:03,768
!مرحبا؟
هل يسمعني أحد؟

36
00:03:03,792 --> 00:03:05,335
!هيا

37
00:03:05,359 --> 00:03:07,815
...عشرين ثانية...

38
00:03:07,839 --> 00:03:09,687
.إغلق النظام بأكمله

39
00:03:09,711 --> 00:03:11,167
!أعطني الرموز. أنا أحاول

40
00:03:11,191 --> 00:03:13,386
.لا شيء من أنظمة التجاوز تعمل

41
00:03:13,410 --> 00:03:16,172
.تم رفض التجاوز

42
00:03:16,196 --> 00:03:18,304
.سنقوم بتدمير رجالنا بقنبلة نووية

43
00:03:18,328 --> 00:03:20,306
10 ، 9 ، 8...

44
00:03:20,330 --> 00:03:22,265
{\fs35}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}أبانا ، الذي خلق الجنة
...بإبداع ، نقدس إسمك

45
00:03:22,289 --> 00:03:23,875
... 7 ، 6 ، 5...
{\fs35}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}وبعظمة ملكك

46
00:03:23,899 --> 00:03:26,094
{\fs35}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}في الأرض
.مثلما في الجنة

47
00:03:26,118 --> 00:03:30,098
... 4 ، 3 ، 2...

48
00:03:31,994 --> 00:03:33,319
ماذا حدث للتو؟

49
00:03:33,343 --> 00:03:35,191
.تم إحباط الإطلاق

50
00:03:35,215 --> 00:03:36,583
.لقد توقف

51
00:03:36,607 --> 00:03:40,370
.إعادة تعيين. إعادة تعيين
.أولا أنظمة السلامة

52
00:03:40,394 --> 00:03:42,502
.تم إعادة تعيين العد التنازلي

53
00:03:42,526 --> 00:03:44,287
!الصاروخ آمن

54
00:03:44,311 --> 00:03:47,246
.تم إحباط الإطلاق
.أكرر ، تم إحباط الإطلاق

55
00:03:47,270 --> 00:03:49,292
.أكرر ، تم إحباط الإطلاق

56
00:03:49,316 --> 00:03:51,511
.كل شيء آمن

57
00:03:51,535 --> 00:03:54,166
.أنتم آمنون

58
00:04:00,414 --> 00:04:02,827
.أستجاب الرب لتضرعاتي

59
00:04:02,851 --> 00:04:05,133
لا أعتقد أن الصلاة يمكن
.أن توقف العد التنازلي

60
00:04:05,157 --> 00:04:06,265
يجب أن يكون هناك تفسير آخر

61
00:04:06,289 --> 00:04:07,919
.من كائن أسمى

62
00:04:14,123 --> 00:04:15,622
هل هذا هو الصاروخ؟

63
00:04:15,646 --> 00:04:18,321
.لا أعرف ما هذا

64
00:04:18,345 --> 00:04:20,801
{\fs35}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}أبانا ، الذي خلق الجنة
...بإبداع ، نقدس إسمك

65
00:04:20,825 --> 00:04:22,412
{\fs35}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}وبعظمة ملكك...

66
00:04:22,436 --> 00:04:24,109
{\fs35}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}في الأرض
.مثلما في الجنة

67
00:04:28,355 --> 00:04:33,249
.الجميع يعتقد أنني مجنون ، يا دكتور

68
00:05:26,021 --> 00:05:28,521
ألين"؟"

69
00:05:33,724 --> 00:05:36,224
.أنها الساعة الثانية صباحًا

70
00:05:36,248 --> 00:05:38,488
ماذا تفعل في العالم؟

71
00:05:38,512 --> 00:05:40,403
.أخبار جيدة

72
00:05:40,427 --> 00:05:42,187
تمت الموافقة على مشروعي منظومة
.الكاميرات...في آخر لحظة

73
00:05:42,211 --> 00:05:44,450
.ليس لدي أي فكرة عما يعنيه ذلك

74
00:05:44,474 --> 00:05:46,626
هذا يعني أن لدي الكثير
.من العمل للقيام به

75
00:05:46,650 --> 00:05:49,107
.لقد علقت هنا لمدة أسبوعين

76
00:05:49,131 --> 00:05:50,456
،أنت لا تنام على الأطلاق
.أنت بالكاد تأكل

77
00:05:50,480 --> 00:05:52,545
.أنت تخيفني

78
00:05:52,569 --> 00:05:54,155
.لا يوجد شيء تخافينه
.فقط عودي للفراش ، من فضلك

79
00:05:54,179 --> 00:05:55,809
لا! ألم تكتفي من هذا؟

80
00:05:55,833 --> 00:05:58,725
.لأنني أعرف ما لدي
.ميمي" ، من فضلك"

81
00:05:58,749 --> 00:06:03,426
..."هذا الرجل ، "فولر
.لقد كان داخل هذا المنزل

82
00:06:03,450 --> 00:06:04,992
...الأشياء التي قالها

83
00:06:05,016 --> 00:06:07,343
هل من الممكن ألا
نتحدث عن هذا الآن؟

84
00:06:07,367 --> 00:06:08,431
!من فضلك؟

85
00:06:10,631 --> 00:06:13,261
هناك أشياء لا أستطيع إخبارك
.بها فقط... لا أستطيع

86
00:06:18,465 --> 00:06:20,356
هل ستغادر مجدداً؟

87
00:06:20,380 --> 00:06:23,184
.في الصباح

88
00:06:23,208 --> 00:06:25,056
إلى أين؟

89
00:06:25,080 --> 00:06:26,971
.الغابة البيضاء

90
00:06:26,995 --> 00:06:29,321
.يجب أن أذهب لتجهيز الحقائب

91
00:06:29,345 --> 00:06:31,236
.جيد

92
00:06:43,052 --> 00:06:45,162
{\pos(195,285)}<font color="#ffff00">.يجب أن نلتقي</font>

93
00:06:51,062 --> 00:06:53,737
إذن ، هذه الكرات النارية الخضراء
،في قاعدة الصواريخ تلك

94
00:06:53,761 --> 00:06:55,391
هذه الكاميرا هل تستطيع ألتقاط صورهم؟

95
00:06:55,415 --> 00:06:56,870
.هذا صحيح

96
00:06:56,894 --> 00:06:58,829
أذن منذ متى كنت تعمل
على هذا الشيء؟

97
00:06:58,853 --> 00:07:00,396
وماذا اسميتها ، الآن؟

98
00:07:00,420 --> 00:07:02,746
،منظومة رصد ثلاثية الأبعاد

99
00:07:02,770 --> 00:07:04,312
،تُـفَـعَل عن طريق الحركة

100
00:07:04,336 --> 00:07:06,489
.مصممة لرصد الأجرام السماوية

101
00:07:08,253 --> 00:07:09,883
كيف لم تخبرني عن ذلك؟

102
00:07:09,907 --> 00:07:11,581
حسنًا ، لقد قدمت المشروع

103
00:07:11,605 --> 00:07:13,147
.للقوات الجوية منذ سنوات

104
00:07:13,171 --> 00:07:14,888
،ولم يراجعوني

105
00:07:14,912 --> 00:07:17,151
بعد الأحداث الأخيرة
.اتصلت بهم مجددًا

106
00:07:17,175 --> 00:07:19,806
،ذكي. كما تعلم
بدأ الناس بإكتشاف

107
00:07:19,830 --> 00:07:21,721
أن تلك الكرات النارية
...الخضراء من المريخ ، و

108
00:07:21,745 --> 00:07:23,636
.أنهم ليسوا من المريخ

109
00:07:23,660 --> 00:07:25,508
.أنهم نيازك

110
00:07:25,532 --> 00:07:27,597
،حسنا ، أيًا كانوا

111
00:07:27,621 --> 00:07:31,209
أعرف لماذا الجنرالات
.يريدون سحب الزناد الآن

112
00:07:31,233 --> 00:07:34,168
الكثير من الناس على
.حافة الهاوية بعد ما حدث

113
00:07:34,192 --> 00:07:37,084
أجل ، حسنا ، كل هذا
...سيتغير الآن مع مشروعي

114
00:07:37,108 --> 00:07:39,652
لأنني سأستخدم
.العلم لكشف الحقيقة

115
00:07:39,676 --> 00:07:42,742
وبينما قد تكون الحقيقة
أحيانًا رفاهية

116
00:07:42,766 --> 00:07:44,440
.من تكهنات لا أساس لها من الصحة

117
00:07:44,464 --> 00:07:47,007
يوجد آمان في
.الشهادة التي تقدمها

118
00:07:47,031 --> 00:07:51,098
الآن ، نحن جميعا بحاجة إلى
.الشعور بالأمان...الجميع

119
00:07:51,122 --> 00:07:53,405
.هناك الكثير على المحك

120
00:07:58,250 --> 00:08:00,766
<font color="#ff8080">الغابة البيضاء
منطقة صواريخ</font>

121
00:08:04,222 --> 00:08:06,331
!يا سيدي

122
00:08:06,355 --> 00:08:07,941
دينك" ذاهب إلى المدينة"
.لشراء بعض الشطائر

123
00:08:07,965 --> 00:08:09,552
هل تريد بسطرمة؟

124
00:08:09,576 --> 00:08:11,162
أنت تسأل رجل ناضج

125
00:08:11,186 --> 00:08:14,165
ولد على بعد بنايتين
."من مطعم "كاتس ديلكاتسن

126
00:08:14,189 --> 00:08:16,907
إذا كان يريد شطيرة بسطرمة
صنعت في ولاية نيفادا؟

127
00:08:16,931 --> 00:08:18,561
.لا أعتقد ذلك

128
00:08:18,585 --> 00:08:20,171
.تخمين جيد

129
00:08:31,554 --> 00:08:33,924
هل تقول أني جننت؟

130
00:08:33,948 --> 00:08:36,709
حسنا ، لقد ذكرت أنك أوقفت
.العد التنازلي بالصلاة

131
00:08:36,733 --> 00:08:38,885
.لست متأكدًا من ذلك بعد الآن

132
00:08:38,909 --> 00:08:40,496
ما نحن على يقين منه

133
00:08:40,520 --> 00:08:43,673
هو أننا رأينا شيئًا
.ليس من هذا العالم

134
00:08:43,697 --> 00:08:45,239
.البروفيسور "هاينك" يتفق معك

135
00:08:45,263 --> 00:08:46,632
صحيح ، يا دكتور؟

136
00:08:46,656 --> 00:08:48,963
.ما رأيت على الأرجح نيزك

137
00:08:50,094 --> 00:08:52,856
،هذه الأشياء أتت إلينا مباشرة

138
00:08:52,880 --> 00:08:55,859
.لقد حلقت في الأفق وعادت لقلب السماء

139
00:08:55,883 --> 00:08:57,513
هل يستطيع النيزك القيام بذلك؟

140
00:08:57,537 --> 00:08:59,123
...في ظل الظروف الجوية

141
00:08:59,147 --> 00:09:00,864
،سحب منخفضة
...ورطوبة مرتفعة

142
00:09:00,888 --> 00:09:03,606
الضوء من الأسفل يمكن
.أن يتشوش مساره ، نعم

143
00:09:03,630 --> 00:09:05,477
.يمكن أن يؤدي إلى الأشتعال أيضا

144
00:09:05,501 --> 00:09:07,523
الكثير من الجنود في المنطقة

145
00:09:07,547 --> 00:09:10,047
بحقائب من القماش الخشن
،مليئة بالذخائر المحرزة

146
00:09:10,071 --> 00:09:12,266
.لديهم متسع كبير من الوقت في أيديهم

147
00:09:12,290 --> 00:09:14,965
أي نوع من الأشتعال يمكن أن يؤدي
إلى بدأ العد التنازلي للاطلاق؟

148
00:09:23,301 --> 00:09:24,757
.سيّدي الوزير

149
00:09:24,781 --> 00:09:27,630
."دكتور "هاينك

150
00:09:27,654 --> 00:09:28,979
ماذا تعتقد؟

151
00:09:29,003 --> 00:09:31,068
هل يمكننا الوصول إلى
صميم الموضوع؟

152
00:09:31,092 --> 00:09:33,026
،بمجرد وضع المنظومة في المكان

153
00:09:33,050 --> 00:09:35,638
أنا مقتنع أنه سيكون
.لديك الدليل الذي تحتاجه

154
00:09:35,662 --> 00:09:38,162
وأنت لا تعتقد أن لا يوجد
أكثر من مجرد نيازك؟

155
00:09:38,186 --> 00:09:40,294
.هذا هو التفسير المنطقي الوحيد

156
00:09:40,318 --> 00:09:42,819
هل وصل الجنرالات معك يا سيدي؟

157
00:09:42,843 --> 00:09:44,777
هل يجب علينا ضمهم في هذه المحادثة؟

158
00:09:44,801 --> 00:09:47,040
...الجنرالات ليسوا هنا
.أو مشاركين

159
00:09:47,064 --> 00:09:48,912
أي أسئلة أو مخاوف
،لديك قبل الشروع في العمل

160
00:09:48,936 --> 00:09:50,566
.ستتم من خلالي

161
00:09:50,590 --> 00:09:51,828
هل هذا واضح؟

162
00:09:51,852 --> 00:09:53,699
،نعم يا سيدي
...لكنهم يعلمون أن

163
00:09:53,723 --> 00:09:56,615
هل هذا واضح؟

164
00:09:56,639 --> 00:09:58,791
.نعم يا سيدي

165
00:09:58,815 --> 00:10:00,314
،بمجرد إستعدادك

166
00:10:00,338 --> 00:10:02,055
.أود أن آتي وأتابع الأمر

167
00:10:02,079 --> 00:10:03,622
هلا أطلعتموني على ما يستجدّ؟
.بالتأكيد

168
00:10:03,646 --> 00:10:05,276
.عظيم

169
00:10:05,300 --> 00:10:06,538
.النقيب

170
00:10:11,088 --> 00:10:13,110
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

171
00:10:13,134 --> 00:10:15,721
"هل ذهبت من وراء ظهر "هاردينغ
و"فالنتاين" بهذا؟

172
00:10:15,745 --> 00:10:18,202
أخبرتك ، لقد رفضتني
.القوات الجوية مرة بالفعل

173
00:10:18,226 --> 00:10:21,161
!ماذا ، لذلك أوصلت الأمر إلى "فيرتشايلد"؟

174
00:10:21,185 --> 00:10:23,729
تدرك أنك أسقطتنا في منتصف حرب

175
00:10:23,753 --> 00:10:25,688
بين وزير الدفاع

176
00:10:25,712 --> 00:10:27,777
واثنين من أقوى
.الرجال في البنتاغون

177
00:10:27,801 --> 00:10:32,216
هذا النوع من الحروب يؤدي
...إلى أضرار جانبية

178
00:10:32,240 --> 00:10:34,479
.هذه مخاطرة أرغب في خوضها

179
00:10:38,202 --> 00:10:40,877
ماذا حل بك بحق الجحيم؟

180
00:11:21,463 --> 00:11:23,963
.لا أرى شيئًا ذا قيمة هنا

181
00:11:23,987 --> 00:11:26,662
هذا الفلكي السخيف
.مجرد اضحوكة في أيدي القوات الجوية

182
00:11:26,686 --> 00:11:29,142
.يطارد الأنوار في السماء

183
00:11:29,166 --> 00:11:31,667
.هذه ليست علاقة مهمة بالنسبة لنا

184
00:11:31,691 --> 00:11:32,885
.انها مطاردة الاوز البري

185
00:11:32,909 --> 00:11:34,974
،ما لم يكن بالطبع

186
00:11:34,998 --> 00:11:38,674
العلاقة التي تهمنا
.علاقته مع زوجته

187
00:11:38,698 --> 00:11:40,371
البروفيسور "هاينك" في نيفادا

188
00:11:40,395 --> 00:11:42,808
في الغابة البيضاء
.في منطقة أطلاق الصواريخ في الوقت الراهن

189
00:11:42,832 --> 00:11:46,420
هذا هو المكان الذي يختبر فيه
.الأمريكيون أسلحتهم النووية

190
00:11:46,444 --> 00:11:49,597
.هذا هو الاختراق الذي ننتظره

191
00:11:54,191 --> 00:11:56,474
.نحن بحاجة إلى مكان آخر

192
00:11:56,498 --> 00:11:58,041
.ولاية فرجينيا

193
00:11:58,065 --> 00:12:01,609
عميل سابق لمنظمة التجسس السرية
.الآن يعمل لوكالة المخابرات المركزية

194
00:12:01,633 --> 00:12:03,568
...لديه بعض

195
00:12:03,592 --> 00:12:07,050
.نقاط الضعف التي يمكن استغلالها

196
00:12:07,074 --> 00:12:08,921
.لنتم عملنا هنا

197
00:12:08,945 --> 00:12:10,575
.لقد حان وقتنا للذهاب

198
00:12:10,599 --> 00:12:13,099
.انهضي

199
00:12:14,020 --> 00:12:17,520
{\pos(195,285)}<font color="#ffff00">.لا ، من فضلك. امنحني فرصة أخرى

200
00:12:24,744 --> 00:12:25,808
.مرحبا

201
00:12:30,706 --> 00:12:32,771
.أعرفك

202
00:12:32,795 --> 00:12:35,469
."نعم . أنا صديقة لـ"ميمي

203
00:12:37,147 --> 00:12:39,343
حسنًا ، كان من
.الجميل رؤيتك مجددًا

204
00:12:39,367 --> 00:12:41,432
.يجب أن أعود إلى أصدقائي

205
00:12:41,456 --> 00:12:42,650
.وأنتِ أيضا

206
00:12:45,852 --> 00:12:48,134
من كانت هذه؟

207
00:12:53,120 --> 00:12:54,837
.جارة "ميمي" أنها لا أحد

208
00:12:54,861 --> 00:12:56,839
...في 48 ساعة

209
00:12:56,863 --> 00:12:59,232
.سأجلب لك دليلك

210
00:12:59,256 --> 00:13:01,563
.أو نودع أوهايو

211
00:13:05,045 --> 00:13:07,371
الأخضر لون
.مثير للاهتمام في علم الفلك

212
00:13:07,395 --> 00:13:09,982
عيوننا أكثر حساسية
.للأخضر من أي لون آخر

213
00:13:10,006 --> 00:13:12,115
هذا السبب في كونه مرئي
.في أحيان كثيرة في سماء الليل

214
00:13:12,139 --> 00:13:13,725
هذه كاميرات مزواة

215
00:13:13,749 --> 00:13:15,683
.ستسجل الكرات النارية الخضراء

216
00:13:15,707 --> 00:13:18,164
،بناء على شهادة الجنود

217
00:13:18,188 --> 00:13:21,515
،الكرات النارية حلقت فوقنا هنا

218
00:13:21,539 --> 00:13:23,822
لذلك هذا هو موقع
.جيد لأي منظومة

219
00:13:23,846 --> 00:13:25,737
.صحيح

220
00:13:25,761 --> 00:13:27,913
الآن ، عندما يدخل النيزك
،الغلاف الجوي للأرض

221
00:13:27,937 --> 00:13:30,568
يحترق إلى درجة تبخر
،الطبقة الخارجية

222
00:13:30,592 --> 00:13:33,092
...ومختلف
هل يمكنك...؟

223
00:13:33,116 --> 00:13:36,356
المعادن المختلفة في
.النيزك تحترق بألوان محددة

224
00:13:36,380 --> 00:13:38,184
،الأخضر يأتي من النيكل

225
00:13:38,208 --> 00:13:41,797
وهو المعدن الذي وجد أكثر
.شيوعًا في الشهب

226
00:13:44,824 --> 00:13:47,367
وبالتالي ، كيف تعمل
هذه الأشياء ، إذن؟

227
00:13:47,391 --> 00:13:50,109
حسنا ، تم تزويد كل كاميرا
بجهاز استشعار الحركة

228
00:13:50,133 --> 00:13:51,937
وأي كائن يمر يقوم بألتقاط صورته

229
00:13:51,961 --> 00:13:53,547
.ويصورة بإبعاده الثلاثية

230
00:13:53,571 --> 00:13:55,811
الآن ، هذه تظهر الوقت الذي
،تم التقاط الصورة فيه

231
00:13:55,835 --> 00:13:57,813
.وزاوية السمت وزاوية الارتفاع

232
00:13:57,837 --> 00:13:59,553
.السمت

233
00:13:59,577 --> 00:14:01,468
.بلى

234
00:14:01,492 --> 00:14:04,384
.صحيح

235
00:14:06,062 --> 00:14:07,561
...هم فقط سيضربونهم

236
00:14:07,585 --> 00:14:09,172
لماذا يحتاجون إلى الوجوه؟

237
00:14:09,196 --> 00:14:11,130
الواقعية مهمة

238
00:14:11,154 --> 00:14:13,916
.لفهم تداعيات الأنفجار النووي

239
00:14:26,430 --> 00:14:28,756
هل يمكنك مساعدتي هنا؟

240
00:14:28,780 --> 00:14:30,758
أعطني ثانية ، هلا فعلت؟

241
00:14:32,132 --> 00:14:33,761
!أنت

242
00:14:48,975 --> 00:14:51,040
!توقف ، أو سأطلق النار

243
00:14:57,287 --> 00:14:58,786
.لا تؤذيني. من فضلك

244
00:15:00,769 --> 00:15:02,790
.من فضلك. لا تؤذيني

245
00:15:07,602 --> 00:15:10,015
."الرقيب أول "إدوارد ريزوتو

246
00:15:10,039 --> 00:15:11,234
.مجمع سيارات

247
00:15:11,258 --> 00:15:13,192
.هذا أنا

248
00:15:13,216 --> 00:15:15,803
كيف تشعر أيها الرقيب؟
هل أنت بخير؟

249
00:15:15,827 --> 00:15:18,850
.خائف

250
00:15:18,874 --> 00:15:22,071
.كأنك رأيت شيئًا مجنونًا

251
00:15:22,095 --> 00:15:24,856
.الأضواء الخضراء

252
00:15:24,880 --> 00:15:26,336
.عليها اللعنة
أتعرف ماذا؟

253
00:15:26,360 --> 00:15:28,251
...لترجع إلى الوراء قليلاً

254
00:15:28,275 --> 00:15:30,364
لقد سألتك كيف تشعر
.قبل السؤال الأهم

255
00:15:31,931 --> 00:15:34,735
أي سؤال هذا؟

256
00:15:34,759 --> 00:15:36,433
ماذا كنت تفعل في
موقع التفجير الأختباري

257
00:15:36,457 --> 00:15:38,304
بدون إذن أو تصريح
في المقام الأول؟

258
00:15:42,898 --> 00:15:45,509
دخان؟

259
00:15:48,164 --> 00:15:51,559
.شكرًا

260
00:15:58,435 --> 00:16:01,545
ما مدى عمق ورطتي؟

261
00:16:01,569 --> 00:16:04,983
.هذا يعتمد على ما تقوله بعد ذلك

262
00:16:07,140 --> 00:16:11,337
...قابلت هذه الفتاة في البلدة
.قمنا بالدردشة

263
00:16:11,361 --> 00:16:14,123
لقد سمعت عن الأضواء الخضراء

264
00:16:14,147 --> 00:16:17,735
،وعمليا توسلت إلي لأصطحبها لرؤيتها

265
00:16:17,759 --> 00:16:20,651
لذلك ، أصطحبتها
.إلى المنطقة المستهدفة

266
00:16:20,675 --> 00:16:24,742
أحتسينا الشراب من زجاجة
،سكوتش جيدة خلال طريقنا

267
00:16:24,766 --> 00:16:27,701
.لكنني أحتسيت أغلبها

268
00:16:27,725 --> 00:16:31,140
والشيء التالي الذي
.أعرفه ، أني أستيقظت ملقي على ظهري

269
00:16:31,164 --> 00:16:33,446
،وقد ذهبت. وسرقت السيارة

270
00:16:33,470 --> 00:16:35,971
،سرقت كل المال من محفظتي

271
00:16:35,995 --> 00:16:37,755
.وتركتني مقطوع السبل

272
00:16:42,088 --> 00:16:43,282
.انه مليء بالهراء بالكامل

273
00:16:43,306 --> 00:16:44,805
كيف تعني هذا؟

274
00:16:44,829 --> 00:16:47,069
شرب زجاجة سكوتش
الليلة الماضية؟

275
00:16:47,093 --> 00:16:49,071
لم أشمها عليه.  وبالتالي؟

276
00:16:49,095 --> 00:16:51,073
.ويداه

277
00:16:51,097 --> 00:16:53,379
لقد رأيت يده بعد أن
أعطيته تلك السيجارة؟

278
00:16:53,403 --> 00:16:56,774
ثابته كصخرة عندما كان يقول
.انه انتابه الرعب

279
00:16:56,798 --> 00:17:00,038
الرجل يخبرنا قصة
.لا تتماشى مع الأمر

280
00:17:00,062 --> 00:17:02,214
رقيب أول في
الغابة البيضاء في مدي الصاروخ

281
00:17:02,238 --> 00:17:03,433
.ويخفي شيئًا ما

282
00:17:03,457 --> 00:17:05,087
.سنكتشف ما هو

283
00:17:05,111 --> 00:17:07,524
.لا ، نحن لن نفعل

284
00:17:07,548 --> 00:17:10,353
انظر ، ليس كل حالة
.نحاول حلها تأتي من السماء

285
00:17:10,377 --> 00:17:12,920
تذكر ، كان هناك إطلاق نووي
.وشيك هنا لا يمكن لأحد أن يفسره

286
00:17:12,944 --> 00:17:14,270
هذا الرجل يركض هنا
...ويخبرنا

287
00:17:14,294 --> 00:17:15,967
مهمتنا هي مراقبة الشهب

288
00:17:15,991 --> 00:17:17,360
.وتسجيلها على الفيلم

289
00:17:17,384 --> 00:17:19,623
.هذا الرجل ليس مشكلتنا

290
00:17:19,647 --> 00:17:22,930
.سأعود إلى الميدان لإنهاء عملي

291
00:17:22,954 --> 00:17:24,782
.أفعل ما تشاء

292
00:17:40,581 --> 00:17:42,515
،أقول عندما يبتعد القط

293
00:17:42,539 --> 00:17:44,300
الفئران تحصل على
.القليل من المرح

294
00:17:46,848 --> 00:17:47,955
.لقد كان ممتعًا

295
00:17:53,637 --> 00:17:56,094
ما الذي يحدث يا "ميمي"؟
.أنتِ لا تبدين على طبيعتك

296
00:17:56,118 --> 00:17:58,314
.آسفة

297
00:17:58,338 --> 00:18:00,011
...انه فقط

298
00:18:00,035 --> 00:18:02,144
هل بسبب الرجل الذي اقتحم منزلك؟

299
00:18:02,168 --> 00:18:03,928
أعترف أنني ما زلت لا
.أستطيع تجاوز الأمر

300
00:18:05,345 --> 00:18:08,150
."انه "ألين

301
00:18:08,174 --> 00:18:12,328
،حدث شيء ما في الآونة الأخيرة
.ولا أعرف ما هو

302
00:18:12,352 --> 00:18:16,071
.ولكنه يتألم بطريقة لم أرها من قبل

303
00:18:17,487 --> 00:18:20,466
.أتساءل ما هو

304
00:18:20,490 --> 00:18:23,861
هل يمكن أن يكون له علاقة بعمله؟

305
00:18:23,885 --> 00:18:26,168
ماذا يُسمى مرة أخرى؟
الكتاب الأزرق"؟"

306
00:18:29,195 --> 00:18:32,261
،منذ أن بدأ هذا الأمر

307
00:18:32,285 --> 00:18:34,089
.كان عليه أن يكون سري للغاية

308
00:18:34,113 --> 00:18:36,221
،أعلم أن هناك المزيد الذي يخفيه

309
00:18:36,245 --> 00:18:38,484
.ولكنه فقط لا يتحدث عن ذلك

310
00:18:38,508 --> 00:18:41,052
حسنًا ، عليكِ أن
.تفعلي شيئًا ما حيال ذلك

311
00:18:41,076 --> 00:18:43,533
.لمصلحتك ولـ"ألين" أيضًا

312
00:18:43,557 --> 00:18:47,014
.أحاول ، لكنه لا يزال يصدني

313
00:18:47,038 --> 00:18:49,321
ماذا علي فعله؟

314
00:18:53,480 --> 00:18:56,546
."أنتِ زوجته يا "ميمي

315
00:18:56,570 --> 00:18:59,592
،إذا لم يخبرك بالحقيقة

316
00:18:59,616 --> 00:19:02,117
أذن لديك الحق في
.اكتشافها بنفسك

317
00:20:06,161 --> 00:20:09,009
ماذا تفعل هنا ، يا دكتور"هاينك"؟

318
00:20:09,033 --> 00:20:10,489
.أريد مساعدتك

319
00:20:10,513 --> 00:20:12,622
...اللقاءات
.نتلقى رسائل

320
00:20:12,646 --> 00:20:15,277
.نحن الهوائيات
.لا يوجد شيء يمكن لأحد فعله

321
00:22:24,560 --> 00:22:27,147
هل تحتاج إلى المساعدة؟

322
00:22:41,229 --> 00:22:45,557
...الوميض لهذه الأضواء

323
00:22:45,581 --> 00:22:48,125
...يجب أن يكون

324
00:22:48,149 --> 00:22:51,041
كيف وصلت إلى هنا؟

325
00:22:51,065 --> 00:22:53,522
أنا هنا عندما تحتاجني

326
00:22:53,546 --> 00:22:56,438
.أنا هنا عندما أحتاجك

327
00:22:56,462 --> 00:22:59,571
هل يمكنك التحدث معي بلغة
إنجليزية بسيطة لمرة واحدة؟

328
00:22:59,595 --> 00:23:02,531
.حسن. أنت جاهز تقريبًا

329
00:23:02,555 --> 00:23:04,097
مستعد لماذا؟

330
00:23:04,121 --> 00:23:06,665
.هناك كنيسة في المدينة

331
00:23:06,689 --> 00:23:08,972
."القديس "دومينيك

332
00:23:08,996 --> 00:23:11,931
"كان "دومينيك دي جوزمان
...قسًا قشتاليًا

333
00:23:11,955 --> 00:23:14,891
.شفيع الفلكيين

334
00:23:14,915 --> 00:23:18,068
يرن جرس الكنيسة
.كل يوم عند الظهر

335
00:23:18,092 --> 00:23:22,115
.عندما تتمالك نفسك ، تعالى إلي

336
00:23:22,139 --> 00:23:24,291
.ثم يمكننا التحدث

337
00:23:26,317 --> 00:23:29,340
لا تجرؤ على تركي
.بهذا الشكل مرة أخرى

338
00:23:29,364 --> 00:23:31,603
.أنهم يعودون

339
00:23:31,627 --> 00:23:34,519
.لديك عمل لتنجزه

340
00:24:14,583 --> 00:24:16,498
ما أنتم؟

341
00:24:28,467 --> 00:24:30,836
.أشعر وكأنني متعدّيه على منزلي

342
00:24:30,860 --> 00:24:33,839
أليس هذا جزء من المشكلة
التي تحاولين حلها؟

343
00:24:35,648 --> 00:24:38,365
.لن أستطع فعل هذا لو لم تكوني هنا

344
00:24:38,389 --> 00:24:40,542
.أنتِ تعنين الكثير لي

345
00:24:40,566 --> 00:24:42,413
.يسعدني فقط المساعدة

346
00:25:20,214 --> 00:25:22,671
.أعتقد أنني وجدت شيئا

347
00:25:48,634 --> 00:25:51,700
ما هذا؟

348
00:25:51,724 --> 00:25:54,441
...إنه دفتر

349
00:25:54,465 --> 00:25:56,835
.بشأن قضاياه

350
00:25:56,859 --> 00:25:59,446
...في وست فرجينيا

351
00:26:02,082 --> 00:26:05,975
."الملازم "فولر

352
00:26:05,999 --> 00:26:08,630
.فولر" كان مجرد فتى"

353
00:26:08,654 --> 00:26:10,501
.ضائع

354
00:26:10,525 --> 00:26:13,199
.لم يكن لدي أي فكرة كم عانى

355
00:26:13,223 --> 00:26:15,332
.وأيا كان ما فعلوه به

356
00:26:15,356 --> 00:26:18,204
.أيا كان ما عرضوه... لأختراق عقله

357
00:26:19,926 --> 00:26:22,557
.لقد حاولت مساعدته

358
00:26:22,581 --> 00:26:24,559
...توسلت إليه ألا

359
00:26:24,583 --> 00:26:26,735
...يقتل نفسه

360
00:26:26,759 --> 00:26:29,128
،ولكنه فعل

361
00:26:29,152 --> 00:26:32,871
وكل ما استطعت فعله
...هو الوقوف هناك و

362
00:26:32,895 --> 00:26:34,525
.مشاهدته

363
00:26:38,597 --> 00:26:41,314
.سوزي" ، أنا...آسفة"

364
00:26:41,338 --> 00:26:43,316
...فقط... أعتقد أنني بحاجة

365
00:26:43,340 --> 00:26:46,711
هل يمكنني فقط الحصول على
بعض الوقت بمفردي؟

366
00:26:46,735 --> 00:26:50,715
.أتفهم الأمر

367
00:27:12,065 --> 00:27:14,434
.مرحبا

368
00:27:14,458 --> 00:27:15,740
."مرحبا ، يا "دونا

369
00:27:15,764 --> 00:27:18,917
هل "ميمي" بالمنزل؟

370
00:27:18,941 --> 00:27:21,354
أنها مشغولة الآن أستطيع
.أخبارها بمرورك

371
00:27:21,378 --> 00:27:23,661
.حسنا.  بالتأكيد

372
00:27:23,685 --> 00:27:25,271
.شكرًا

373
00:27:25,295 --> 00:27:28,318
.لقد كان من الرائع رؤيتك بالأمس

374
00:27:28,342 --> 00:27:31,234
أتمنى أن أكون قد
.عرفتك على زوجي

375
00:27:31,258 --> 00:27:32,801
.ولكن لم يكن الوقت مناسبًا

376
00:27:32,825 --> 00:27:34,977
.لا مشكلة

377
00:27:35,001 --> 00:27:37,762
.أتمنى لكِ ليلة هانئة

378
00:28:02,681 --> 00:28:04,528
.ريزتو" جاسوس روسي"

379
00:28:06,859 --> 00:28:10,665
ولد في الولايات المتحدة
.لوالدين بلشفيين

380
00:28:10,689 --> 00:28:13,885
.عضو حزبي منذ الصغر

381
00:28:13,909 --> 00:28:16,366
.حدسك كان صحيح على المال

382
00:28:17,957 --> 00:28:20,849
.بحق المسيح

383
00:28:20,873 --> 00:28:22,981
يعمل في مرأب السيارات
.الضخمة في القاعدة

384
00:28:23,005 --> 00:28:24,896
كيف أغفلوا هذا؟

385
00:28:24,920 --> 00:28:27,899
.مجند
.نحن لا نقبض على الجميع

386
00:28:30,839 --> 00:28:32,121
ماذا عن دفتره؟

387
00:28:32,145 --> 00:28:34,036
نعتقد أنه يتم
."استخدامه من قبل "إيفان

388
00:28:34,060 --> 00:28:35,907
.لتشفير الأتصالات

389
00:28:35,931 --> 00:28:37,779
أولاد "فيرونا" يشقون
.طريقهم خلالها بالرغم من ذلك

390
00:28:37,803 --> 00:28:40,999
وبالتالي هذا الخائن يجمع
المعلومات الاستخباراتية

391
00:28:41,023 --> 00:28:42,435
عن أختباراتنا الصاروخية؟

392
00:28:44,679 --> 00:28:47,310
أيها السادة؟

393
00:28:47,334 --> 00:28:51,793
.قد لا تكون هذه القصة الكاملة

394
00:28:51,817 --> 00:28:54,099
الكرات النارية الخضراء؟

395
00:28:54,123 --> 00:28:56,014
.أتمزح معي

396
00:28:56,038 --> 00:28:58,277
.يا بني ، أتمنى لو كنت كذلك

397
00:28:58,301 --> 00:29:01,193
نحن نحقق في أحتمالية

398
00:29:01,217 --> 00:29:03,630
أنها أجهزة اصطناعية
أنشأها السوفييت

399
00:29:03,654 --> 00:29:05,545
.لمراقبة مواقع الاختبار الخاصة بنا

400
00:29:05,569 --> 00:29:09,506
إذن هؤلاء الأوغاد يقومون
بمهام على أرضنا الآن؟

401
00:29:09,530 --> 00:29:11,900
.بطريقة أو بأخرى ، نعم

402
00:29:11,924 --> 00:29:14,772
ولكن الشعب الأمريكي
.لا يمكنه معرفة ذلك

403
00:29:14,796 --> 00:29:16,165
،الأكثر أهمية

404
00:29:16,189 --> 00:29:18,019
لا يمكننا أن نسمح للروس
.بأن يعرفوا بأننا نعرف

405
00:29:20,410 --> 00:29:23,172
وهو ما يقودنا إلى مشروع
.كاميرات البروفيسور

406
00:29:23,196 --> 00:29:24,913
،المشروع الذي رفضناه

407
00:29:24,937 --> 00:29:27,698
المشروع الذي يديره
.فيرتشيلد" من وراء ظهورنا"

408
00:29:32,814 --> 00:29:34,990
ماذا تريدني أن أفعله؟

409
00:29:45,653 --> 00:29:47,979
.يجب أن نتكلم

410
00:29:51,398 --> 00:29:54,116
أو يمكنني التحدث
.ويمكنك الانصات

411
00:29:56,882 --> 00:29:58,729
.أنهم ينهون عملنا

412
00:29:58,753 --> 00:30:00,992
.القضية أغلقت. حان وقت الذهاب للمنزل

413
00:30:03,889 --> 00:30:06,369
.لا

414
00:30:10,809 --> 00:30:13,265
تعرف ، عندما كنت
.أعمل في الاستجواب

415
00:30:13,289 --> 00:30:15,441
،أفضل طريقة لأختراق الرجل

416
00:30:15,465 --> 00:30:17,835
تخترقه
بحيث تلعب بعقله الظنون؟

417
00:30:17,859 --> 00:30:19,271
.لا تدعه ينام

418
00:30:19,295 --> 00:30:20,969
.حسنا ، لم يكن ذهني أكثر حدة

419
00:30:20,993 --> 00:30:23,275
.أجل ، أستطيع رؤيه هذا

420
00:30:23,299 --> 00:30:25,408
لا أعتقد أن الكرات
.النارية كانت نيازك

421
00:30:25,432 --> 00:30:26,713
هل كاميراتك الفاخرة أخبرتك بذلك؟

422
00:30:26,737 --> 00:30:28,498
،لم أقم بتحليل الفيلم

423
00:30:28,522 --> 00:30:30,369
لكنني واثق من أنهم
.سيؤكدون أطروحتي ، نعم

424
00:30:30,393 --> 00:30:32,023
.حسنًا ، طالما أنك واثق

425
00:30:32,047 --> 00:30:34,789
!أعرف ما رأيت

426
00:30:38,619 --> 00:30:41,816
...حسنًا ، إليك ما أراه

427
00:30:41,840 --> 00:30:44,209
،شاهد لم ينام منذ أسابيع

428
00:30:44,233 --> 00:30:46,559
الذي ذهنه يتأرجح حول رأسه

429
00:30:46,583 --> 00:30:48,779
مثل الكرة في
.لعبة الكرة والدبابيس

430
00:30:48,803 --> 00:30:50,433
.إنه غاضب طوال الوقت

431
00:30:50,457 --> 00:30:52,870
عندما لا يكون
.غاضب ، فهو مرتبك

432
00:30:52,894 --> 00:30:55,568
الآن ، هذا الشاهد ، هذا
،الرجل ، لديه قصة ليرويها

433
00:30:55,592 --> 00:30:57,701
ولكن ليس لديه دليل لدعم مزاعمه

434
00:30:57,725 --> 00:30:58,963
...بخلاف ما قاله

435
00:30:58,987 --> 00:31:00,791
.سأحلل الفيلم

436
00:31:00,815 --> 00:31:02,227
.سأثبت لك

437
00:31:02,251 --> 00:31:04,099
.هذا سلبي

438
00:31:04,123 --> 00:31:06,362
...لقد انتهينا هنا
.انتهينا كأنما لم يحدث على الأطلاق

439
00:31:06,386 --> 00:31:08,364
ماذا كنت تتوقع بحق الجحيم؟

440
00:31:08,388 --> 00:31:10,583
.كنت أتوقع اكتشاف الحقيقة

441
00:31:10,607 --> 00:31:14,936
!كنت أتوقع شريكًا يدعمني

442
00:31:14,960 --> 00:31:17,764
ذهبت إلى "فيرتشايلد" عندما
.كان الجنرالات غافلون

443
00:31:17,788 --> 00:31:19,984
.لقد تم ضبطك
.لقد حذرتك من ذلك

444
00:31:20,008 --> 00:31:21,856
وما نحن نواجهه الآن؟

445
00:31:21,880 --> 00:31:23,925
.فقط عواقب أفعالك

446
00:31:25,709 --> 00:31:28,123
.لقد كنت أريد الحقيقة

447
00:31:28,147 --> 00:31:30,734
.لقد كنت أريد النسيان

448
00:31:30,758 --> 00:31:32,083
.حسنا؟ الآن فقط دعني وشأني

449
00:31:32,107 --> 00:31:35,067
!من فضلك

450
00:31:40,637 --> 00:31:44,226
أول مرة أرى عن كثب رجل يموت؟

451
00:31:44,250 --> 00:31:47,577
...لم أتمكن من إخراجه من رأسي

452
00:31:47,601 --> 00:31:50,580
.بغض النظر عن مدى صعوبته حاولت

453
00:31:50,604 --> 00:31:53,322
."أعرف أنك تتألم على "فولر

454
00:31:53,346 --> 00:31:56,368
لكن الألم ستجتازه
.لأن يجب ذلك

455
00:31:56,392 --> 00:32:00,546
ثم في يوم من الأيام
...موته سيكون مجرد

456
00:32:00,570 --> 00:32:03,898
شيء سيء للغاية لا
.تود التفكير فيه بعد الآن

457
00:32:30,035 --> 00:32:32,013
."بروفيسور"هاينك

458
00:32:36,171 --> 00:32:38,889
.من الجميل رؤيتك مرة أخرى

459
00:32:46,529 --> 00:32:50,814
هل تعرف ما أحبه بشأن
الكنائس ، يا دكتور "هاينك"؟

460
00:32:50,838 --> 00:32:54,949
تم بناؤها كملاذ
.لأولئك الذين يعانون

461
00:32:54,973 --> 00:32:57,429
ولكن المعاناة هي أن
تتحمل ، أليس كذلك؟

462
00:33:05,809 --> 00:33:07,962
من أنت؟

463
00:33:09,944 --> 00:33:12,444
.تعرف أن تلك لم تكن نيازك

464
00:33:12,468 --> 00:33:16,753
السرعة المنخفضة بشكل غير طبيعي
...هي الدليل على ذلك ، نعم

465
00:33:16,777 --> 00:33:19,277
وحقيقة أن مسار الجسيم

466
00:33:19,301 --> 00:33:23,064
.لا يتطابق مع حركة وابل النيازك

467
00:33:23,088 --> 00:33:24,979
.التي هي أفقية

468
00:33:25,003 --> 00:33:27,807
.لا عمودية على سطح الأرض

469
00:33:37,667 --> 00:33:40,429
...وبالتالي

470
00:33:40,453 --> 00:33:44,563
هل لديك فرضية إلى
مصدرهم ، يا دكتور؟

471
00:33:44,587 --> 00:33:48,567
،المراقبة الروسية

472
00:33:48,591 --> 00:33:52,136
التجسس التجريبي
،مركبة من نوع ما

473
00:33:52,160 --> 00:33:57,620
...ولكنها تكنولوجيا
.متطورة جدًا

474
00:33:57,644 --> 00:34:00,188
.مستحيل

475
00:34:00,212 --> 00:34:03,582
.أذن أنسى العلم للحظة

476
00:34:03,606 --> 00:34:05,802
ما الذي يمكنك تخيله؟

477
00:34:07,654 --> 00:34:12,678
...مركبة من نوع ما

478
00:34:14,748 --> 00:34:19,120
.تجريبية ، لا
....عشوائية

479
00:34:19,144 --> 00:34:22,906
،هنا لاستطلاع مواقع تجاربنا النووية

480
00:34:22,930 --> 00:34:24,647
،كما لو أن شخصًا ما ، شيء ما

481
00:34:24,671 --> 00:34:28,477
.كان يراقب التقدم الذي أحرزناه

482
00:34:28,501 --> 00:34:31,132
لست متأكدًا من أنني
."أسميه "تقدم

483
00:34:31,156 --> 00:34:33,612
.ولكنك على الطريق الصحيح

484
00:34:33,636 --> 00:34:37,399
....السؤال الوحيد المطروح هو

485
00:34:37,423 --> 00:34:41,055
ماذا لو كان من يراقب

486
00:34:41,079 --> 00:34:43,622
قرر أننا أحرزنا
أكثر من التقدم

487
00:34:43,646 --> 00:34:45,668
الذين هم على استعداد للسماح به؟

488
00:34:49,478 --> 00:34:52,109
.هذا ما قاله "فولر" لزوجتي

489
00:34:52,133 --> 00:34:55,982
تعرف أن موت الملازم
.فولر" لم يكن خطأك"

490
00:34:56,006 --> 00:34:57,636
ماذا تعرف عن كل هذا؟

491
00:34:57,660 --> 00:35:00,552
من... من يشاهد تقدمنا؟

492
00:35:00,576 --> 00:35:03,120
إذا كان لدي كل الإجابات ، لن
أكون بحاجة إليك ، أليس كذلك؟

493
00:35:03,144 --> 00:35:06,732
تحتاجني؟

494
00:35:06,756 --> 00:35:10,693
ماذا تريد مني؟

495
00:35:23,164 --> 00:35:27,623
.وسنخرج من هناك ، تمامًا كما طلبت

496
00:35:27,647 --> 00:35:29,059
هل هذا من أجلنا؟

497
00:35:30,911 --> 00:35:34,108
بحيث يشير بشكل قاطع

498
00:35:34,132 --> 00:35:37,763
بأن الكرات النارية الخضراء
.لم تكن أكثر من نيازك

499
00:35:39,702 --> 00:35:41,811
.أشكرك أيها البروفيسور

500
00:35:41,835 --> 00:35:44,118
.النقيب
.سيدي

501
00:35:44,142 --> 00:35:47,512
.بروفيسور

502
00:35:47,536 --> 00:35:50,602
.أوه ، بروفيسور ، شيء آخر

503
00:35:50,626 --> 00:35:53,823
نعم؟

504
00:35:53,847 --> 00:35:57,174
،"لقد كلفتك بمشروع "الكتاب الأزرق
أليس كذلك؟

505
00:35:57,198 --> 00:35:59,524
.نعم ، لقد فعلت

506
00:35:59,548 --> 00:36:02,919
.قد تقول حتى أنك مدين لي

507
00:36:02,943 --> 00:36:04,790
.نعم

508
00:36:04,814 --> 00:36:06,792
.جيد

509
00:36:06,816 --> 00:36:09,230
.أردت فقط أن أكون واضحًا بشأن ذلك

510
00:36:09,254 --> 00:36:11,145
.واضح جدا
.أشكرك

511
00:36:19,394 --> 00:36:23,418
ولكن إذا ذهبت من وراء ظهري
،إلى "فيرتشايلد" مرة أخرى

512
00:36:23,442 --> 00:36:26,116
.أنا وأنت سنجري محادثة شاقة

513
00:36:26,140 --> 00:36:28,814
ومن ثم سأكيل إليك الأتهامات
.بسرعة بالغة ، ستجعل رأسك يدور

514
00:36:34,627 --> 00:36:37,258
.بروفيسور

515
00:36:46,247 --> 00:36:49,313
.يجب علي تفكيك ما تبقى من أجهزتي

516
00:36:49,337 --> 00:36:50,749
.سألتقي بك لاحقاً

517
00:36:52,166 --> 00:36:53,796
.تلقيت ذلك

518
00:36:57,215 --> 00:37:02,370
كل 75 عام تقريبًا
.يعود مذنب "هالي" إلينا

519
00:37:05,310 --> 00:37:08,202
...وفي اليوم الذي ولدت فيه

520
00:37:10,053 --> 00:37:13,207
أقترب المذنب من الأرض
.أكثر من أي وقت مضى

521
00:37:14,275 --> 00:37:17,298
.كان الناس مرعوبين

522
00:37:17,322 --> 00:37:20,692
ظنوا أنه فأل سيئ

523
00:37:20,716 --> 00:37:23,434
.مما يشير إلى نهاية العالم

524
00:37:25,721 --> 00:37:30,006
.ولكن والدتي لم تتفق مع ذلك

525
00:37:30,030 --> 00:37:34,358
...أعتقدت أنه فأل ، نعم

526
00:37:34,382 --> 00:37:37,666
.ولكنه الفأل الذي أعلن ولادتي

527
00:37:39,909 --> 00:37:41,844
وأعتقدت أنني سأكون

528
00:37:41,868 --> 00:37:44,542
...رجل الانجازات العظيمة

529
00:37:44,566 --> 00:37:48,372
.مثل مذنب مشتعل عبر السماء

530
00:37:48,396 --> 00:37:51,114
...ولكن الحقيقة هي

531
00:37:53,183 --> 00:37:56,859
...أنني لم أكون أبدا

532
00:37:56,883 --> 00:37:59,862
إذا كان هناك شيء
...واحد أعرفه ، فهو

533
00:38:02,236 --> 00:38:05,694
ليس لديك أي فكرة عن نوع
.الرجل الذي يمكن أن تكونه

534
00:38:28,828 --> 00:38:31,981
.أني مدينة لك بالشكر

535
00:38:32,005 --> 00:38:34,505
لهذا المفتاح الذي صنعته

536
00:38:34,529 --> 00:38:38,466
."لقد فتح الصندوق في مكتب "هاينك

537
00:38:38,490 --> 00:38:41,382
.حيث يوجد دفتر مليئ بالإدخالات

538
00:38:41,406 --> 00:38:44,080
.عن عمله

539
00:38:44,104 --> 00:38:47,170
ومثلما أعتقدت ، البروفيسور

540
00:38:47,194 --> 00:38:51,783
يفعل أكثر بكثير من مجرد
.مطاردة الأنوار في السماء

541
00:38:55,420 --> 00:38:59,182
إنه يحقق في الأسلحة
...التجريبية

542
00:38:59,206 --> 00:39:01,532
.السيطرة على العقل

543
00:39:01,556 --> 00:39:03,969
هل لديكِ الدفتر؟

544
00:39:06,039 --> 00:39:08,974
أخبرتك أنني بحاجة
.إلى أدلة دامغة

545
00:39:08,998 --> 00:39:13,022
.لقد أقتربت أكثر من أي وقت مضى

546
00:39:13,046 --> 00:39:16,591
.فقط أريدك أن تبتعد عن طريقي

547
00:39:16,615 --> 00:39:20,203
لا أحدنا يستطيع تحمل
.الإهمال في الوقت الحالي

548
00:39:23,143 --> 00:39:26,078
...يسعدني شعورك بهذا الشكل

549
00:39:26,102 --> 00:39:28,342
.لأن هناك شيء أريدكِ أن تقومي به

550
00:39:39,551 --> 00:39:42,791
أعتقد أنكِ ستجدين المنشار
.اليدوي أكثر فاعلية

551
00:39:58,787 --> 00:40:05,074
.سيد "ريزتو" ، سنجري محادثة

552
00:40:25,379 --> 00:40:28,445
...هل مازلت

553
00:40:28,469 --> 00:40:34,451
.ميمي" ، آسف"

554
00:40:34,475 --> 00:40:36,061
.لم أكن على طبيعتي

555
00:40:36,085 --> 00:40:38,281
الطريقة التي عاملتك
...بها هذه الليلة

556
00:40:38,305 --> 00:40:40,631
.كان خطأ

557
00:40:40,655 --> 00:40:43,876
.ولم أنتظر ذلك منك على الاطلاق

558
00:41:13,645 --> 00:41:18,713
...من الآن فصاعدا ، أنتِ وأنا

559
00:41:18,737 --> 00:41:22,151
.سنعمل كفريق

560
00:41:22,175 --> 00:41:24,458
.لا مزيد من الأسرار

561
00:41:46,242 --> 00:41:48,525
هل يجب أن يكون ثقيل؟

562
00:41:48,549 --> 00:41:50,571
.نعم ، يجب أن يكون

563
00:41:50,595 --> 00:41:53,356
ألين" ، ما هذا؟"

564
00:41:53,380 --> 00:41:55,140
.لا أعرف

565
00:41:57,732 --> 00:42:00,363
...لكننا سنكتشفه

566
00:42:00,387 --> 00:42:03,975
.سويًا

567
00:42:15,010 --> 00:42:21,930
8، 1، 5، 4، 5، 6، 5، 9.

568
00:42:21,954 --> 00:45:21,954
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} شادي الشيبيني {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}

